1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 Confirmámos um caso de noravírus no setor 1. 3 00:00:20,880 --> 00:00:24,160 Quer dizer que temos duas pessoas infetadas no nosso setor? 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,360 Vamos localizá-los. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,120 Este é o Mateo, o meu filho. 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Parece-se com ele. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,320 Nunca vimos o cadáver, Fernando. Não vimos. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,240 Foda-se! 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,160 Um dos miúdos apareceu. Ele está vivo. 10 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 - Alma! - Para trás! 11 00:00:36,480 --> 00:00:39,840 O nosso jardineiro estava no autocarro. Vieram atrás de nós. 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,520 Eu ia naquele autocarro, Iván. Sou procurada. 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 Os pais do Sergio foram encontrados mortos. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Foram mortos, de certeza. 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 Não tinham nada. O que iriam roubar? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 Este país tem problemas bem mais graves do que um mero assalto no Setor 2. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 Não me ouviram. Confiaram em vocês. 18 00:00:59,360 --> 00:01:02,280 Essas não são as bandeiras deste país. 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,920 - Ela está grávida, Iván. - E está doente. 20 00:01:06,760 --> 00:01:07,960 Ela ia no autocarro. 21 00:01:08,040 --> 00:01:11,160 Este assunto diz-me muito, porque, em minha casa, 22 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 temos uma destas crianças. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 Prometo que estou do vosso lado. 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Não sei onde começar a procurar os vossos filhos 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,360 e a fazer justiça, mas prometo que o farei. 26 00:01:20,760 --> 00:01:24,000 - Vais ajudá-la? - Farei o melhor para ela e para ti. 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 Procurem-na por toda a casa. Já! 28 00:01:27,320 --> 00:01:28,160 Boa sorte. 29 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Senta-te. 30 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 Tens frio? 31 00:02:21,800 --> 00:02:22,640 Um pouco. 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Mete-te na cama. 33 00:02:42,080 --> 00:02:42,920 E tu? 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 Estás bem? 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,200 Eu? 36 00:02:47,000 --> 00:02:47,840 Claro. 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,240 Não te preocupes comigo. 38 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 O que está a fazer? Disse-te para não te aproximares sem proteção. 39 00:02:55,640 --> 00:02:57,840 - Vá, sai. - Não, prefiro ficar. 40 00:02:58,160 --> 00:03:01,400 Por favor, espera lá fora. Vamos prepará-la. Não demora. 41 00:03:01,480 --> 00:03:02,320 Vá lá. 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,280 - Podes voltar daqui a pouco. - Claro. 43 00:03:37,760 --> 00:03:39,240 Tem calma, está tudo bem. 44 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Não atendas! 45 00:03:45,800 --> 00:03:47,720 É a tua mãe, Iván. Ela está preocupada. 46 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 É a quinta chamada. Deixa-me atender. 47 00:03:50,440 --> 00:03:53,960 Se atenderes, pego na Manuela e nunca mais nos verás. 48 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Está bem... 49 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Mas acalma-te. 50 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 O que queres que faça? Qual é o teu plano? 51 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 - Dá-lhe a vacina. - Não é estável. 52 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Nunca a testámos em pessoas já infetadas. 53 00:04:06,880 --> 00:04:10,040 Ela contraiu o vírus há menos de 24 horas. Dá-lha. 54 00:04:14,360 --> 00:04:15,200 Está bem. 55 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 Mas afasta-te dela. 56 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Ouviste? 57 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Iván, isto é muito perigoso para ti e para todos nós. 58 00:04:25,000 --> 00:04:26,520 Promete-me que não te aproximas. 59 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Veremos. 60 00:04:39,720 --> 00:04:40,640 O que se passa? 61 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 SEM MEDO 62 00:04:49,840 --> 00:04:53,520 CONSTRÓI O FUTURO 63 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 LEMBRA-TE DA CHUVA 64 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 RI-TE DELES 65 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 CONTRA O MURO, MEMÓRIA 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,880 OS DIREITOS CONQUISTAM-SE 67 00:05:16,480 --> 00:05:19,880 Não sei onde podem estar. Sabe que eu lhe diria, senhora. 68 00:05:19,960 --> 00:05:22,520 Rosa, traz-me a morada dos pais da Manuela! 69 00:05:22,600 --> 00:05:24,120 Os pais dela morreram. 70 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 Uma avó, tia, alguém. Ela deve ter alguém! Não? 71 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 Ela não tem ninguém. 72 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Boa tarde. 73 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Deixem-nos. 74 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 O que fazes aqui? 75 00:05:39,920 --> 00:05:41,560 - Como estás? - Adivinha. 76 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 Não podes aparecer assim. Não consigo contactar o Luis. 77 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 - Ele pode vir a caminho. - A caminho? Estás sozinha? 78 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 - Sai, por favor. - Alma, olha para mim. 79 00:05:49,680 --> 00:05:53,440 Há postos de controlo em todas as saídas e cinco unidades a vasculhar as estradas. 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,400 - Vamos encontrá-lo. - Vai-te embora. 81 00:05:55,480 --> 00:05:57,240 Encontraremos o teu filho. 82 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 Prometo. 83 00:06:05,200 --> 00:06:06,080 Atende! 84 00:06:07,120 --> 00:06:08,240 Atende, raios! 85 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Vi que o teu marido veio, Alicia. Onde está ele? 86 00:06:13,720 --> 00:06:14,960 Ele teve de sair. 87 00:06:17,440 --> 00:06:19,640 Ele seria uma grande ajuda para nós. 88 00:06:20,200 --> 00:06:21,960 O meu marido é boa pessoa, 89 00:06:22,520 --> 00:06:25,840 mas nunca quis acreditar que o Mateo estava vivo. Ainda não acredita. 90 00:06:27,240 --> 00:06:29,080 Talvez ele só precise de tempo. 91 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 A questão é que o tempo é sempre pouco. 92 00:06:35,280 --> 00:06:36,360 Desculpa, Emilia. 93 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Como pode ele estar tão cego? 94 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 - Ele é polícia. Ele sabe. - Não, Emilia. 95 00:06:45,680 --> 00:06:47,920 É por isso que está tão confuso. 96 00:06:49,120 --> 00:06:50,600 Ele faz parte do sistema. 97 00:06:52,040 --> 00:06:53,520 Eu sei, eu também. 98 00:06:54,200 --> 00:06:55,880 E estou à toa com tudo isto. 99 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 Garanto que ele tem motivos suficientes para se preocupar. 100 00:07:01,240 --> 00:07:02,440 É apenas um polícia. 101 00:07:03,320 --> 00:07:05,920 Se souberem que anda a investigar, imagina o que lhe farão. 102 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Com licença. 103 00:07:10,080 --> 00:07:12,920 Queria agradecer-vos por tudo o que estão a fazer 104 00:07:13,320 --> 00:07:15,240 para encontrar os nossos filhos. 105 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 Se me permite... 106 00:07:18,360 --> 00:07:20,800 Aprendi esta canção aqui em Espanha. 107 00:07:21,840 --> 00:07:25,200 Cantava-a ao meu bebé todas as noites, para dar sorte. 108 00:07:50,640 --> 00:07:52,800 Diz que o menino tem de adormecer, 109 00:07:53,400 --> 00:07:56,080 antes que o cão grande o venha buscar. 110 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Mas isto é Basco. Como percebes o que diz? 111 00:08:02,800 --> 00:08:04,920 A minha avó cantava-ma quando eu era pequena. 112 00:08:15,880 --> 00:08:16,920 Que Deus nos ajude. 113 00:08:25,920 --> 00:08:26,960 Tenho tanta fome. 114 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 O que é o jantar? 115 00:08:29,080 --> 00:08:30,920 Que tal um jantar especial? 116 00:08:32,120 --> 00:08:33,920 Massa com tomate frito. 117 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 Outra vez? 118 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 Sabes o que gostava de comer? 119 00:08:38,280 --> 00:08:39,160 O quê? 120 00:08:39,680 --> 00:08:41,160 Salada de tomate fresco. 121 00:08:41,440 --> 00:08:44,760 - Não. - Com bacalhau, delicioso. 122 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 Que bom! 123 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 - E para sobremesa... - O quê? 124 00:08:48,800 --> 00:08:50,000 - Morangos. - Para! 125 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 - E chocolate. - Não! 126 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 - Daquele que derrete na boca. - Para! 127 00:08:53,640 --> 00:08:56,360 - Cala-te! - Desculpa, querida. Não há tomate. 128 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 Acabou o tomate frito! 129 00:08:59,160 --> 00:09:00,640 Mas tenho algo aqui. 130 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 Deixa cá ver... 131 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 O que é isto? 132 00:09:10,360 --> 00:09:11,560 Tenho aqui bacalhau. 133 00:09:14,320 --> 00:09:17,480 - E tomate fresco. E morangos! - Ena! 134 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 - O que foi? - Onde arranjaste isto? 135 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Isto... 136 00:09:23,480 --> 00:09:24,320 Comprei. 137 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Está bem. 138 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Num sítio onde há muitas coisas, certo? 139 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Tantas, que sobram. 140 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 Sim, o mercado da Rosa. Tudo ao melhor preço. 141 00:09:33,160 --> 00:09:34,120 Exatamente. 142 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 E... 143 00:09:36,520 --> 00:09:37,480 ... o chocolate? 144 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 Com amêndoas. 145 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 - Julia! - O que foi? Queres? 146 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 - Sim. - Dá-me um beijo, então. 147 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 É teu. Mereceste-o. 148 00:09:57,360 --> 00:10:00,760 - Posso abrir? - Sim, mas dá-me um pedaço. 149 00:10:08,560 --> 00:10:10,440 Fica com a tablete toda. 150 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 Certo? 151 00:10:13,640 --> 00:10:16,280 Cinco flores pelo preço de quatro! 152 00:10:17,000 --> 00:10:18,520 Cinco flores! 153 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Quanto vale isso? 154 00:10:23,440 --> 00:10:27,240 Para sua segurança, não pare nem forme grupos na rua. 155 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Tenha os seus documentos e mostre-os à Polícia se solicitados. 156 00:10:39,960 --> 00:10:41,040 Pela sua saúde, 157 00:10:41,120 --> 00:10:45,240 os exames obrigatórios serão feitos na terça-feira, das 8 às 18h00. 158 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 Também o abraçaria, mas... 159 00:11:06,280 --> 00:11:08,600 Fique sabendo, estou a abraçá-lo por dentro. 160 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 Parece ser um tipo do caraças. 161 00:11:11,000 --> 00:11:13,720 E a sua filha também é do car... corajosa! 162 00:11:14,280 --> 00:11:18,160 Tem sorte em tê-lo como pai. E o senhor em tê-la como filha. 163 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 O que disse o Álex? 164 00:11:36,560 --> 00:11:38,400 O que não se atreve a dizer-te. 165 00:11:39,640 --> 00:11:41,040 Que está doido por ti. 166 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 - Não. Dá-lhe a ela primeiro. - Ambos serão vacinados. 167 00:12:07,240 --> 00:12:10,160 - Não, a ela primeiro! - O que se passa? Calma. 168 00:12:10,240 --> 00:12:11,920 - Não podes ficar assim. - Por favor! 169 00:12:13,040 --> 00:12:15,640 Se queres que a vacinemos primeiro, tudo bem. 170 00:12:27,000 --> 00:12:27,920 Dói? 171 00:12:28,360 --> 00:12:29,200 Não. 172 00:12:29,840 --> 00:12:30,720 E pronto. 173 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 Vamos ficar bem. Prometo. 174 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 Obrigada. Devo-te uma. 175 00:12:53,000 --> 00:12:53,840 Manuela. 176 00:12:54,880 --> 00:12:55,720 Manuela. 177 00:12:56,280 --> 00:12:57,320 Manuela! 178 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 - O que se passa? Faz algo! - Está cansada. 179 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Cansada? 180 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 O que lhe deste? 181 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 O que lhe deste? 182 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Daniela. 183 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 Sim? 184 00:13:31,200 --> 00:13:32,880 Vou falar com a tua mãe. 185 00:13:35,080 --> 00:13:37,000 Não será uma conversa agradável. 186 00:13:37,480 --> 00:13:38,880 Não te preocupes, pai. 187 00:13:39,640 --> 00:13:42,960 Tenho de esclarecer com ela umas coisas sobre os miúdos. 188 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 O CIM. 189 00:13:49,760 --> 00:13:51,200 Achas que ela te mente? 190 00:13:53,600 --> 00:13:54,440 Não sei. 191 00:13:56,440 --> 00:13:57,360 Espero que não. 192 00:13:57,800 --> 00:13:59,480 Deve haver uma explicação. 193 00:14:00,440 --> 00:14:01,280 Certamente. 194 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Ainda a amas? 195 00:14:06,840 --> 00:14:09,000 - Vocês amam-se? - Claro que sim. 196 00:14:09,280 --> 00:14:11,280 A tua mãe e eu somos muito unidos. 197 00:14:15,480 --> 00:14:17,040 Mas às vezes os casais... 198 00:14:20,160 --> 00:14:23,640 Estamos juntos há muito tempo. É como se fizéssemos parte um do outro. 199 00:14:27,720 --> 00:14:32,520 Mas, com o passar do tempo, cada um tomou decisões que nos afastaram. 200 00:14:37,400 --> 00:14:38,360 O mais estranho… 201 00:14:40,560 --> 00:14:43,040 ... é o tempo que demoras a perceber isso. 202 00:14:48,080 --> 00:14:48,920 Mas, depois, 203 00:14:52,400 --> 00:14:53,840 de repente, percebes 204 00:14:53,920 --> 00:14:57,320 que o casal fala uma língua completamente diferente. 205 00:15:17,440 --> 00:15:21,080 Finalmente! Onde estavas? Liguei-te. Porque não atendeste? 206 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 - Onde está o teu pai? - No escritório. 207 00:15:23,000 --> 00:15:26,360 - O quê? Tens notícias do teu irmão? - Não, porquê? 208 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Luis, liguei-te mil vezes! 209 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 - Onde estavas? - Para. 210 00:15:33,560 --> 00:15:35,320 Deixas-me falar, por uma vez? 211 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 Os pais do Sergio foram mortos. 212 00:15:46,320 --> 00:15:49,000 Ele não é a única criança roubada. Há muitas mais. 213 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 Os pais estão à procura delas. 214 00:15:51,400 --> 00:15:53,960 Por acaso, muitas delas passaram pelo CIM. 215 00:15:54,040 --> 00:15:55,200 Podes ouvir-me? 216 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Sabes onde está o teu filho? 217 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 O que importa? 218 00:15:58,880 --> 00:16:01,520 Vou pedir análises ao Sergio e averiguar isto a fundo. 219 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Faz o que quiseres! 220 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 Não sei do que falas ou o que ouviste. 221 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 Mas enquanto estavas não sei onde, a fazer não sei o quê, 222 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 o Iván desapareceu. 223 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 O quê? 224 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 - Alejo. - Irmã. 225 00:16:16,560 --> 00:16:20,200 Porque não atendeste? Telefonei-te. O Iván está aí contigo? 226 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 Sim, está aqui comigo. 227 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Que bom! 228 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 Já estou tranquila. 229 00:16:27,680 --> 00:16:29,800 Se ele está contigo, está bem. 230 00:16:33,000 --> 00:16:33,840 Alejo... 231 00:16:34,520 --> 00:16:35,360 Ele está bem? 232 00:16:38,040 --> 00:16:38,880 Não, Alma. 233 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 Ele apanhou o vírus. 234 00:16:45,080 --> 00:16:47,000 - O que foi? - Ele está infetado. 235 00:16:47,920 --> 00:16:49,680 Alejo! 236 00:16:50,120 --> 00:16:51,880 - Vamos já para aí. - Não. 237 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Esperem aí. Estamos a caminho. 238 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Caramba... 239 00:17:02,680 --> 00:17:04,120 - Pobre Manuela. - Sim. 240 00:17:05,920 --> 00:17:07,680 Oxalá houvesse uma cura. 241 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 Oxalá. 242 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 Oxalá. 243 00:17:12,560 --> 00:17:13,760 Para onde terão ido? 244 00:17:14,480 --> 00:17:17,160 Não sei se ele a terá levado para muito longe. 245 00:17:17,240 --> 00:17:19,160 - O Iván ama-a, Hugo. - A sério? 246 00:17:19,240 --> 00:17:22,400 Sim, é difícil de acreditar, mas ele ama-a mesmo. 247 00:17:22,800 --> 00:17:24,240 De verdade, sabes? 248 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 Bem, o amor é incrível. 249 00:17:33,360 --> 00:17:34,600 Tal como este uísque. 250 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Dá-me um pouco. 251 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 Tens saudades? 252 00:17:45,320 --> 00:17:46,600 Não da minha irmã, 253 00:17:47,280 --> 00:17:48,920 sei que tens saudades dela. 254 00:17:49,360 --> 00:17:50,200 Mas... 255 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 ... do amor. 256 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 De estares... 257 00:17:54,800 --> 00:17:56,360 ... apaixonado por alguém. 258 00:17:56,440 --> 00:17:58,240 Tapa-te, vais ter frio. 259 00:18:00,440 --> 00:18:02,240 Não mudes de assunto. 260 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Vá lá. 261 00:18:04,360 --> 00:18:07,200 Do que tens saudades? Não há mal nenhum nisso. 262 00:18:07,280 --> 00:18:09,120 Claro que tenho saudades. 263 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 A toda a hora. 264 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 Do quê? 265 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 Do silêncio. 266 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 És um idiota! 267 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Não sei... 268 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Estar... 269 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Estar com ela. 270 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Ouvir a respiração dela. 271 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 - Beijá-la? - Sim. 272 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 E abraçá-la? 273 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 E fazer sexo. 274 00:18:42,680 --> 00:18:45,480 Tenho muitas saudades de fazer sexo. 275 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 - O sexo é do caraças, é verdade. - É. 276 00:18:52,960 --> 00:18:54,880 Um dia voltarás a apaixonar-te. 277 00:18:57,880 --> 00:18:59,080 A Sara não se importaria. 278 00:19:00,480 --> 00:19:02,080 Quereria que fosses feliz. 279 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 Sabes disso, certo? 280 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Sim. 281 00:19:10,080 --> 00:19:10,920 Ótimo. 282 00:19:12,400 --> 00:19:13,720 És um tipo fantástico. 283 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 Calado, mas fantástico. 284 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 O que foi? 285 00:19:32,440 --> 00:19:33,280 Nada. 286 00:19:41,280 --> 00:19:44,000 - Está-se tão bem aqui, não está? - Sim. 287 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Podia dormir aqui a noite toda, de tão agradável que é. 288 00:20:05,720 --> 00:20:10,520 Para sua segurança, o recolher obrigatório acaba agora. Pode circular livremente. 289 00:20:10,600 --> 00:20:14,080 Tenha sempre consigo a sua identificação. 290 00:20:16,400 --> 00:20:17,240 Desculpa. 291 00:20:17,840 --> 00:20:19,280 - O que se passa? - Nada. 292 00:20:19,600 --> 00:20:21,880 Tenho de ir à mansão. Estão à espera. 293 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 - Mas é muito cedo. - Eu sei. 294 00:20:32,760 --> 00:20:33,720 Olha para ti. 295 00:20:38,320 --> 00:20:39,680 Não me dizes nada? 296 00:20:40,600 --> 00:20:41,480 Sobre o quê? 297 00:20:41,920 --> 00:20:44,800 A noite passada, raios! Vi-vos ir para o terraço. 298 00:20:45,280 --> 00:20:47,800 Não aconteceu nada. Não me chateies. 299 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 És tão chato. 300 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 Costumávamos falar de tudo. 301 00:20:54,240 --> 00:20:55,960 Mas desde que chegámos cá... 302 00:20:59,320 --> 00:21:01,640 - Estou a interromper? - Não, de todo. 303 00:21:02,320 --> 00:21:03,680 - Vamos? - Vamos. 304 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Bom dia. 305 00:21:25,080 --> 00:21:26,600 - Finalmente chegaram. - Sim. 306 00:21:27,200 --> 00:21:28,280 Rosa, o que houve? 307 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 O que já se esperava. 308 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 Encontraram-nos e ambos estão infetados. 309 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Vêm para casa, mas... 310 00:21:38,160 --> 00:21:39,480 ... a coisa está feia. 311 00:21:39,960 --> 00:21:41,360 Aquele vírus é tramado. 312 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 Uma prima minha... 313 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Não importa. 314 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 Calma, Rosa. O melhor sítio onde podem estar é em casa. 315 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 - Que desastre! - Vá lá. 316 00:21:50,560 --> 00:21:53,280 Chega de conversa. Eles devem estar a chegar. 317 00:21:53,360 --> 00:21:55,920 Levem estes lençóis para o quarto principal. 318 00:21:56,480 --> 00:21:59,440 - Vou preparar tudo para a Manuela. - Claro, Rosa. 319 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Claro. 320 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 O que foi? 321 00:22:13,840 --> 00:22:15,080 - Então? - O que fiz? 322 00:22:15,160 --> 00:22:16,400 - O que fiz? - Nada. 323 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 Nada. Olha para mim. 324 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Só querias ajudar, só isso. 325 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Sim. 326 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 Pelo menos, estão juntos. 327 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 Claro. 328 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 - Vamos. - Está bem. 329 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Vamos. 330 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 Estão aqui. 331 00:23:03,440 --> 00:23:06,640 - Obrigado por virem tão depressa. - Acabámos de saber. 332 00:23:07,080 --> 00:23:09,560 - Lamentamos o sucedido. - O que é isso? 333 00:23:10,480 --> 00:23:12,040 Viemos mudar os lençóis. 334 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 Sabem algo sobre o noravírus? 335 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 É um vírus mortal, que não se cura com lençóis limpos. 336 00:23:18,400 --> 00:23:20,080 Tudo aquilo em que um infetado toca, 337 00:23:20,440 --> 00:23:22,000 lençóis, toalhas, roupa, 338 00:23:22,440 --> 00:23:23,720 tem de ser queimado. 339 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Alma, não são médicos. 340 00:23:25,200 --> 00:23:29,000 Então explica-lhes a situação, para que saibam o que enfrentamos. 341 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 Acho que percebem que estamos um pouco nervosos. 342 00:23:37,720 --> 00:23:42,880 Este é um vírus que, assim que entra no organismo, ataca-o rapidamente. 343 00:23:43,400 --> 00:23:46,000 O contágio dá-se através dos fluidos corporais, 344 00:23:46,080 --> 00:23:48,840 saliva, suor, sangue, vómito. 345 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 Por isso é importante evitar todo o tipo de contacto físico. 346 00:23:53,440 --> 00:23:55,400 Vão dar-vos luvas e máscaras. 347 00:23:56,040 --> 00:23:59,400 Ainda assim, não quero que entrem aqui em circunstância alguma. 348 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 - Entendido? - Sim. 349 00:24:00,880 --> 00:24:01,720 Ótimo. 350 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Sara. 351 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 Sim? 352 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 O teu pai era especialista neste vírus. 353 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Eu sei. 354 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 Oxalá estivesse aqui. 355 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Sim. 356 00:24:38,080 --> 00:24:40,480 Porque está aqui? Enlouqueceu? 357 00:24:40,560 --> 00:24:43,760 Vi-o na reunião ontem, mas saiu antes de podermos falarmos. 358 00:24:44,240 --> 00:24:47,840 Eu disse tudo o que tinha a dizer e não me ligou nenhuma. 359 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Só procuro as crianças. 360 00:24:49,520 --> 00:24:52,400 É o único pai que me pode ajudar a encontrá-los. 361 00:24:53,280 --> 00:24:55,920 - Não percebe? - Não há ninguém para encontrar. 362 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 Vi o meu filho morto no hospital. 363 00:24:59,080 --> 00:25:01,440 Sabe quanto tempo levei a aceitar isso? 364 00:25:01,520 --> 00:25:04,040 Não ouviu o que a minha neta disse ontem? 365 00:25:04,120 --> 00:25:05,960 Não duvidou por um instante? 366 00:25:06,040 --> 00:25:08,920 Não achou que um deles podia ser o seu filho? 367 00:25:14,880 --> 00:25:15,720 Ouça, 368 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 talvez engane aqueles pais com o seu paleio, mas a mim não. 369 00:25:20,240 --> 00:25:22,560 Reconheço uma vigarista quando a vejo. 370 00:25:24,680 --> 00:25:26,960 Pode dizer que não é o seu filho? 371 00:25:32,600 --> 00:25:35,160 Não quero voltar a vê-la aqui. Vá-se embora! 372 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 - Estou? - Alma. 373 00:25:53,560 --> 00:25:55,040 Há novidades? 374 00:25:55,520 --> 00:25:56,480 Não, Enrique. 375 00:25:57,600 --> 00:26:00,080 Desculpa não te ter contado. O meu filho... 376 00:26:00,840 --> 00:26:02,440 ... foi à colónia do meu irmão. 377 00:26:02,520 --> 00:26:05,640 Ele vem para casa. Espero que não seja tarde demais. 378 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 Meu Deus! 379 00:26:07,760 --> 00:26:08,960 Esperemos que não. 380 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 - Como estás? - O que achas? 381 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 Estou destroçada. 382 00:26:14,760 --> 00:26:17,440 Sou a melhor virologista deste país, a melhor. 383 00:26:17,760 --> 00:26:20,320 E o meu filho foi infetado por uma criada. 384 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 - Além disso, o meu marido... - O que há com ele? 385 00:26:24,280 --> 00:26:27,640 Ele acusou-me esta manhã e diz que os pais procuram os filhos. 386 00:26:27,720 --> 00:26:29,920 - O quê? - Perguntou-me se sei onde eles estão. 387 00:26:30,000 --> 00:26:32,560 - Um disparate! Aonde foi buscar isso? - Alma. 388 00:26:34,240 --> 00:26:35,440 Queres que resolva isso? 389 00:26:36,480 --> 00:26:37,320 Podes fazê-lo? 390 00:26:38,320 --> 00:26:40,320 Tudo o que precisares. Sabes isso. 391 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 Enrique, 392 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 acho que... 393 00:26:46,760 --> 00:26:48,520 ... nunca te agradeci devidamente. 394 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Enrique? 395 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 - Enrique, estás aí? - Não precisas de me agradecer. 396 00:26:58,720 --> 00:27:01,440 Tenho de ir. Tenho de tratar de uma coisa. 397 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 CONHECE-OS? 398 00:27:15,920 --> 00:27:18,480 - Comandante. - O que fazia aquela mulher aqui, Navarro? 399 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 - Que mulher? - Não me tome por parvo. 400 00:27:20,360 --> 00:27:22,200 O que fazia aquela mulher aqui? 401 00:27:22,600 --> 00:27:26,240 - Ela é louca. Só diz disparates. - Que disparates? 402 00:27:26,680 --> 00:27:29,400 Sobre umas crianças que morreram há muito tempo. 403 00:27:29,480 --> 00:27:31,640 Disse-lhe para não nos voltar a incomodar. 404 00:27:32,080 --> 00:27:34,440 Não a prendi, porque é amiga do ministro. 405 00:27:34,520 --> 00:27:36,480 Achei que devia deixá-la ir. 406 00:27:36,560 --> 00:27:40,840 Quero os 20 homens mais eficientes e leais neste edifício aqui e agora. 407 00:27:40,920 --> 00:27:43,080 - Entendido? - Entendido, Comandante. 408 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 - Como está ele? - Ainda sedado. 409 00:28:09,640 --> 00:28:10,480 Olá, Luis. 410 00:28:10,880 --> 00:28:13,680 - Obrigado por o trazeres. - A febre dele subiu. 411 00:28:14,160 --> 00:28:15,480 Os antipiréticos não funcionam. 412 00:28:15,560 --> 00:28:17,240 Leva-o para o quarto. 413 00:28:19,880 --> 00:28:21,480 Vais melhorar, ouviste? 414 00:28:22,960 --> 00:28:23,840 Estás a ouvir? 415 00:28:24,600 --> 00:28:26,920 - Não trouxeram a Manuela. - Vais melhorar. 416 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 - Alma. - Estás a ouvir-me? 417 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Vou prepará-lo. 418 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 Não, não te aproximes. 419 00:28:48,920 --> 00:28:49,760 Estou doente. 420 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 Posso infetar-te. 421 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 Nós não adoecemos. 422 00:28:55,800 --> 00:28:57,080 Nós curamos pessoas. 423 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Como te chamas? 424 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Pedro. 425 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Olá, Pedro. 426 00:29:06,080 --> 00:29:08,160 - Tenho de ir. Adeus. - Espera! 427 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Meu amor. 428 00:29:31,560 --> 00:29:32,400 Querido. 429 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Meu amor. 430 00:29:52,200 --> 00:29:54,440 - Como está ele? O que podemos fazer? - Não sei. 431 00:29:55,040 --> 00:29:56,440 Perdemos tempo crucial. 432 00:29:57,200 --> 00:30:00,280 O vírus está no sangue dele, a viajar pelo corpo. 433 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 Não tinhas uma vacina? 434 00:30:02,480 --> 00:30:03,320 Um protótipo? 435 00:30:03,760 --> 00:30:06,600 Não podem estar aqui. Sigamos o protocolo. 436 00:30:06,680 --> 00:30:09,520 - Ele vai ficar bem? - Sim, a mãe está a fazer tudo o que pode. 437 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 Saiam agora. Vão! 438 00:30:11,120 --> 00:30:13,960 Sergio, anda. 439 00:30:15,040 --> 00:30:17,280 - Vá lá. - Ele está doente? Vai morrer? 440 00:30:17,600 --> 00:30:18,440 Claro que não. 441 00:30:18,880 --> 00:30:19,840 Ele está doente. 442 00:30:20,880 --> 00:30:22,880 Mas ele está a dormir e não sabe. 443 00:30:23,720 --> 00:30:26,920 Não quero que lhe aconteça nada. Gosto muito do Iván. 444 00:30:27,320 --> 00:30:29,480 Apesar de não me prestar atenção. 445 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Sinto o mesmo. Anda cá. 446 00:30:43,760 --> 00:30:46,480 Quando acabarem, partam a cama da Manuela. 447 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 O quê? 448 00:30:51,680 --> 00:30:53,520 Devíamos esperar mais um pouco. 449 00:30:54,360 --> 00:30:55,560 Talvez a tragam. 450 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 Não a trarão, Sara. Não percebes? 451 00:30:59,920 --> 00:31:01,000 Mas como podem... 452 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 Temos de a ajudar, não achas? 453 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 Demerol? 454 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 Sim, Demerol, 100 mg. 455 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Sim, Demerol 100 mg. O que mais? 456 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Acetaminofeno em cápsulas? 457 00:31:15,520 --> 00:31:17,560 Sim, perfeito. Obrigado. 458 00:31:17,640 --> 00:31:19,480 Rosa, as toalhas? 459 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 - Sim, senhor. Estão quase. - Depressa. 460 00:31:21,520 --> 00:31:23,680 - Desculpe, senhor. - A desfrutar do café, Rai? 461 00:31:27,360 --> 00:31:31,840 Diz ao condutor para levar a ambulância. Não quero que os vizinhos a vejam. 462 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 - Desculpe, senhor. - Não, espera! 463 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 É melhor ele estacionar nas traseiras. 464 00:31:38,400 --> 00:31:40,040 - Senhor... - O que queres? 465 00:31:42,560 --> 00:31:43,800 Sabe algo da Manuela? 466 00:31:45,960 --> 00:31:48,680 - Como posso saber? - Ela saiu com o seu filho. 467 00:31:50,240 --> 00:31:51,200 Saíram juntos. 468 00:31:53,640 --> 00:31:54,480 O quê? 469 00:31:55,880 --> 00:31:57,600 Ela está grávida, senhor. 470 00:31:59,440 --> 00:32:00,280 Grávida? 471 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 Sim. 472 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 Bem... ninguém me disse nada. 473 00:32:09,000 --> 00:32:12,080 Pensámos que os trariam juntos, mas não a trouxeram. 474 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 Tememos que esteja sozinha 475 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 e a morrer. 476 00:32:19,520 --> 00:32:21,040 Rosa, as toalhas. 477 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 - Tragam-nas. - Sim, senhor. 478 00:32:28,920 --> 00:32:30,400 Ele está a morrer, Alejo. 479 00:32:30,800 --> 00:32:31,640 Está a morrer. 480 00:32:31,960 --> 00:32:34,640 Levou uma transfusão na ambulância, mas não reage. 481 00:32:35,000 --> 00:32:36,760 Esta é a estirpe mais agressiva, Alma. 482 00:32:37,160 --> 00:32:38,440 Ele não pode morrer! 483 00:32:39,280 --> 00:32:41,680 Se o meu filho morrer, mato-me! Percebes? 484 00:32:42,880 --> 00:32:45,520 Temos o sangue de que falei, mas... não sei. 485 00:32:48,600 --> 00:32:50,000 Faz o que for preciso, Alejo. 486 00:32:50,680 --> 00:32:51,600 O que for preciso. 487 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Está bem. 488 00:33:02,480 --> 00:33:03,320 Alejo. 489 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 - O quê? - Onde está a jovem? 490 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 - Que jovem? - Ela estava com o meu filho. Onde está? 491 00:33:08,800 --> 00:33:10,920 - Não sei quem... - Hoje é mau dia 492 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 para me fazeres de tolo. Onde está ela? 493 00:33:14,520 --> 00:33:16,760 Ela estava a morrer. Foi infetada há dias. 494 00:33:16,840 --> 00:33:19,160 Traz o corpo dela. Onde é que ela está? 495 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Sara, Hugo. Venham. 496 00:33:27,200 --> 00:33:28,040 Vá lá. 497 00:33:30,360 --> 00:33:33,000 A Manuela está aqui. Vão buscá-la. Levem a carrinha. 498 00:33:33,080 --> 00:33:35,520 - Depressa, podemos ter sorte. - Obrigada. 499 00:33:35,600 --> 00:33:36,440 Vá lá. 500 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Vão. 501 00:33:41,520 --> 00:33:42,360 Vá lá, Luis! 502 00:33:45,840 --> 00:33:46,800 Vamos! Depressa! 503 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 Tenho de ir. 504 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Água... 505 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Desculpa. Adeus. 506 00:34:22,120 --> 00:34:24,280 Cada dia que passa é um dia perdido. 507 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 Eu sei, mas temos de esperar. 508 00:34:28,240 --> 00:34:30,200 Além disso, não é assunto vosso. 509 00:34:30,880 --> 00:34:32,400 - Aliás... - Aliás, o quê? 510 00:34:32,840 --> 00:34:33,680 Esquece. 511 00:34:34,800 --> 00:34:35,840 O que foi? 512 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 Deviam ir embora, Álex. 513 00:34:39,240 --> 00:34:42,760 Vou falar com a Julia e com o Hugo. Os quatro têm de ir para as Astúrias. 514 00:34:42,840 --> 00:34:46,840 Quando souberem que procuramos os miúdos, tudo pode acontecer. 515 00:34:46,920 --> 00:34:50,920 Emilia, se achas que o meu irmão vai sem ti, não o conheces. 516 00:34:51,960 --> 00:34:54,440 Nem a mim. Se formos, vamos todos. 517 00:34:55,200 --> 00:34:58,240 Nunca tive tanta certeza de que queria ficar aqui. 518 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 Ando a olhar para o lado há demasiado tempo. 519 00:35:03,680 --> 00:35:04,520 Ora aí está. 520 00:35:06,800 --> 00:35:10,040 Porque não levas a Marta? Não gosto de a deixar sozinha tanto tempo. 521 00:35:10,120 --> 00:35:14,160 Dei-lhe trabalhos de casa, umas divisões. Ela disse que ia demorar. 522 00:35:14,920 --> 00:35:17,680 A Marta já sabe dividir há uns anos. 523 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 - Queres mais água? - Sim. 524 00:35:39,480 --> 00:35:42,720 Não te esqueças de deitar a garrafa no vidrão. 525 00:35:43,520 --> 00:35:46,760 O tio Luis disse-me que a reciclagem é muito importante. 526 00:36:01,720 --> 00:36:02,920 Daniela, ouve. 527 00:36:03,920 --> 00:36:08,080 Se me interromperes, não terei coragem para dizer o que preciso. 528 00:36:11,560 --> 00:36:12,640 Gosto muito de ti. 529 00:36:13,880 --> 00:36:15,960 Muito mais que isso. Estou apaixonado por ti. 530 00:36:17,120 --> 00:36:19,320 Sei que é antiquado, mas é verdade. 531 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 Não te peço que me ames. A sério. 532 00:36:24,200 --> 00:36:27,480 Mas não sou louco e sei que também gostas de mim. 533 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 Que tal... 534 00:36:30,560 --> 00:36:34,360 ... um dia apanharmos uma piela e vemos o que acontece? 535 00:36:35,080 --> 00:36:36,960 Está bem, mas devias dizer-lhe. 536 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 Daniela, é o teu namorado. 537 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 O quê? 538 00:36:45,520 --> 00:36:46,920 Pelo amor de Deus... 539 00:36:48,120 --> 00:36:49,480 Estou? Álex! 540 00:36:50,080 --> 00:36:50,920 Sim, sou eu. 541 00:36:51,760 --> 00:36:53,200 Ligaste por causa do meu irmão? 542 00:36:55,320 --> 00:36:56,160 Claro. 543 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Marta, querida. 544 00:37:08,160 --> 00:37:09,480 Sei que estás aí. 545 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 Abre a porta por uns momentos. 546 00:37:16,120 --> 00:37:17,840 A avó está na loja, Begoña. 547 00:37:18,320 --> 00:37:19,480 Eu sei. 548 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Queria falar contigo, querida, não com a tua avó. 549 00:37:24,040 --> 00:37:25,560 Os teus pais disseram-me 550 00:37:25,640 --> 00:37:29,160 para te levar à casa onde eles trabalham. 551 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 O meu tio Álex deve estar a chegar. Ele pode levar-me lá. 552 00:37:37,160 --> 00:37:39,280 És tão teimosa. 553 00:37:40,000 --> 00:37:41,360 Tudo bem, como queiras. 554 00:37:41,680 --> 00:37:45,520 Abre por um segundo e dou-te o bilhete dos teus pais. 555 00:38:09,600 --> 00:38:10,840 Não! 556 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 Não, por favor! 557 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 Não, larga-me! 558 00:38:17,480 --> 00:38:18,560 Por favor! 559 00:38:18,640 --> 00:38:20,800 Por favor, larga-me! 560 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Calma. 561 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Marta. 562 00:39:25,360 --> 00:39:26,960 Olha tantos camiões. 563 00:39:40,240 --> 00:39:42,080 - Vamos, rápido! - Vamos! 564 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 Aonde vamos? 565 00:39:44,720 --> 00:39:46,400 Saiam todos, depressa! 566 00:39:48,720 --> 00:39:51,440 Vamos formar uma fila e sair de forma ordenada. 567 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 - Depressa! - Porque há soldados lá fora? 568 00:39:53,960 --> 00:39:54,920 Aonde vamos? 569 00:39:55,240 --> 00:39:57,080 Isso não importa. Anda, vamos. 570 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 - Tenho medo. - Vai lá. 571 00:40:01,480 --> 00:40:02,880 Vamos, rápido! 572 00:40:08,640 --> 00:40:09,480 Vamos! 573 00:40:09,840 --> 00:40:10,680 Mexam-se! 574 00:40:10,880 --> 00:40:11,720 Vamos! 575 00:40:16,920 --> 00:40:18,800 Aguenta, meu amor. 576 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Só mais um pouco, está bem? 577 00:40:23,760 --> 00:40:25,440 Vá lá, sê forte. 578 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 És jovem, meu amor. 579 00:40:34,400 --> 00:40:35,280 Meu filho... 580 00:40:38,360 --> 00:40:42,600 Alma, talvez ele te ouça. Temos de ser fortes por ele. 581 00:40:43,960 --> 00:40:46,800 Temos de lhe drenar o pulmão. É melhor saírem. 582 00:40:46,880 --> 00:40:48,640 - Não, não quero. - É melhor. 583 00:40:48,720 --> 00:40:51,040 Será rápido. Deixa-os trabalhar. Vá lá. 584 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Vamos, levanta-te. Anda. 585 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 Vamos. 586 00:41:10,800 --> 00:41:11,880 Não aguento mais. 587 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 É o nosso filho, Luis. 588 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 O primogénito. 589 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Senti-o na minha barriga. 590 00:41:29,080 --> 00:41:30,640 Segurei-o nos meus braços. 591 00:41:32,560 --> 00:41:33,760 Ele era tão pequeno. 592 00:41:35,480 --> 00:41:36,320 Lembras-te? 593 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 Vi-o crescer. 594 00:41:42,400 --> 00:41:44,120 Agora é um homem bonito. 595 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 É uma parte de mim. 596 00:42:03,640 --> 00:42:07,280 Nunca vi ninguém olhar-se com mais amor do que esse bebé e tu. 597 00:42:09,880 --> 00:42:11,920 Não o amas como eu. Não o entendes. 598 00:42:13,760 --> 00:42:14,600 Ele é... 599 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 ... sensível 600 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 e livre. 601 00:42:21,880 --> 00:42:22,960 Ele é bom, Luis. 602 00:42:24,560 --> 00:42:25,400 Ele é bom. 603 00:42:29,000 --> 00:42:30,440 Muito melhor do que nós. 604 00:42:32,800 --> 00:42:33,920 E a Daniela também. 605 00:42:35,280 --> 00:42:37,880 Os nossos filhos são maravilhosos. Eu sei. 606 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 Refletem o quanto nos amávamos. 607 00:42:45,720 --> 00:42:46,680 Mas agora, 608 00:42:48,640 --> 00:42:51,960 sinto que não me amas como dantes. 609 00:43:04,680 --> 00:43:05,560 Ele não vai morrer. 610 00:43:07,920 --> 00:43:08,840 Não permitirei. 611 00:43:28,600 --> 00:43:30,880 O ritmo cardíaco está a descer. É melhor parar. 612 00:43:30,960 --> 00:43:32,280 Preciso de mais um saco. 613 00:43:32,360 --> 00:43:35,480 - Alejo, se a perdermos... - É a vida dela ou do meu sobrinho. 614 00:43:35,920 --> 00:43:36,760 Ela aguenta. 615 00:43:42,760 --> 00:43:43,680 Obrigado, princesa. 616 00:44:02,400 --> 00:44:05,800 - De certeza que é por aqui? - Não sei. O GPS está louco! 617 00:44:06,680 --> 00:44:07,720 Tem de ser aqui. 618 00:44:12,320 --> 00:44:13,160 Olha. 619 00:44:14,720 --> 00:44:16,200 - Vai! - Acho que é aqui. 620 00:44:16,280 --> 00:44:17,120 Vai! 621 00:44:35,280 --> 00:44:36,600 Que sítio é este? 622 00:44:37,480 --> 00:44:39,760 Porque há tantos soldados num acampamento? 623 00:45:10,240 --> 00:45:11,400 Conheço este lugar. 624 00:45:11,800 --> 00:45:13,480 - O quê? - Já o vi antes, Hugo. 625 00:45:14,120 --> 00:45:15,640 Num dos filmes da Alma. 626 00:45:15,720 --> 00:45:17,680 As crianças desaparecidas estão aqui. Eu vi! 627 00:45:17,760 --> 00:45:18,760 Vá lá, depressa. 628 00:45:19,600 --> 00:45:20,680 Em fila, depressa! 629 00:45:22,360 --> 00:45:23,280 Vamos. 630 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 O que é? 631 00:45:38,560 --> 00:45:42,640 - Quero todas as crianças nos camiões. - Senhor, o que se passa? 632 00:45:44,480 --> 00:45:45,920 O que te importa? 633 00:45:46,760 --> 00:45:49,360 Não estás aqui para fazer perguntas nem eu para responder. 634 00:45:50,840 --> 00:45:54,280 Quero tudo bem revistado. Não deixem ninguém para trás. Entendido? 635 00:45:54,960 --> 00:45:55,840 Vai, Navarro. 636 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 Sim, senhor. 637 00:46:21,240 --> 00:46:24,400 - Por favor! - Ouve-me. Não te vai acontecer nada. 638 00:46:24,480 --> 00:46:26,520 - Nada. - É a mulher que levou a Marta. 639 00:46:26,600 --> 00:46:28,760 - Anda! - Calma, Hugo. 640 00:46:30,520 --> 00:46:33,160 - Temos de ajudar estes miúdos. - Sozinhos não. Espera! 641 00:46:34,640 --> 00:46:36,960 Agora temos de encontrar a Manuela. 642 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Está bem. 643 00:46:49,360 --> 00:46:50,200 Como está o Iván? 644 00:46:50,800 --> 00:46:51,640 Mal. 645 00:47:02,240 --> 00:47:03,080 É soro, 646 00:47:03,720 --> 00:47:06,800 feito do sangue de alguém com alta carga antiviral. 647 00:47:07,960 --> 00:47:12,440 O plasma evita a hemorragia interna, que é o que acaba por matar os doentes. 648 00:47:13,080 --> 00:47:16,040 - Igual ao tratamento do Ébola. - É o mesmo princípio. 649 00:47:16,120 --> 00:47:17,640 É um tratamento experimental. 650 00:47:19,200 --> 00:47:20,880 Onde arranjaram os dadores? 651 00:47:23,120 --> 00:47:24,200 São sobreviventes. 652 00:47:25,680 --> 00:47:28,400 Descobri que o sangue de algumas pessoas pode ser uma vacina. 653 00:47:28,480 --> 00:47:29,840 Lembras-te, na América, 654 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 como aqueles miúdos tinham a cura para a varíola no corpo? 655 00:47:33,600 --> 00:47:35,680 As crianças da Expedição de Balmis. 656 00:47:36,800 --> 00:47:39,760 Havia um monumento em frente à casa onde cresci, 657 00:47:40,760 --> 00:47:41,600 em Corrientes. 658 00:47:43,760 --> 00:47:47,240 Então, qualquer sobrevivente é um potencial dador? 659 00:47:47,720 --> 00:47:48,560 Não. 660 00:47:48,640 --> 00:47:51,520 Só algumas pessoas especiais. Aliás, primeiro, 661 00:47:52,440 --> 00:47:55,040 temos de os tratar para manipular a resposta imunológica. 662 00:47:55,960 --> 00:47:56,800 Como? 663 00:47:57,520 --> 00:48:01,320 Injetando uma dose do vírus para aumentar a resistência deles. É a única forma. 664 00:48:02,160 --> 00:48:03,680 Alguns não aguentam. 665 00:48:06,200 --> 00:48:09,480 Mas os que aguentam são a nossa única hipótese de sobreviver. 666 00:49:00,280 --> 00:49:02,120 És corajoso, não és? 667 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Estava à tua procura. 668 00:49:07,080 --> 00:49:07,920 Não! 669 00:49:08,720 --> 00:49:09,600 Largue-me! 670 00:49:13,760 --> 00:49:15,120 - Largue-me! - Não esperneies. 671 00:49:15,720 --> 00:49:16,560 Para. 672 00:49:19,040 --> 00:49:20,080 Larga-me! 673 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 - Faltava-nos um. - Largue-me. 674 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 - Daniela, disse para não entrares. - Deixa-me entrar. 675 00:50:39,680 --> 00:50:41,600 Prometo que poderás despedir-te, 676 00:50:41,680 --> 00:50:42,960 mas espera. - Quero vê-lo! 677 00:50:43,040 --> 00:50:44,200 Espera um pouco. 678 00:50:46,000 --> 00:50:46,840 Iván! 679 00:50:47,360 --> 00:50:48,600 Meu amor! 680 00:50:48,680 --> 00:50:50,200 Estou aqui, meu amor. 681 00:50:52,560 --> 00:50:53,520 Estou aqui. 682 00:50:54,120 --> 00:50:55,400 - Meu amor. - Mãe. 683 00:50:56,040 --> 00:50:57,360 Estou aqui, meu amor. 684 00:50:59,880 --> 00:51:00,720 Está a reagir! 685 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 Ela tem o vírus! 686 00:51:35,320 --> 00:51:37,080 - Mais uma! - Ninguém se mexa! 687 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 Vamos todos morrer! 688 00:51:41,400 --> 00:51:43,360 - Ela tem o vírus! - Afastem-se! 689 00:51:50,360 --> 00:51:51,960 - Para trás! - Mais um! 690 00:51:52,960 --> 00:51:54,560 - Ele tem o vírus! - Rápido! 691 00:51:54,640 --> 00:51:55,960 Rápido! 692 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 Afasta-te! 693 00:52:03,280 --> 00:52:04,160 Meu Deus! 694 00:52:10,480 --> 00:52:13,320 Pela vossa saúde, está em vigor o Alerta Sanitário de Nível 1. 695 00:52:13,960 --> 00:52:15,840 Alerta Sanitário de Nível 1. 696 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 Senhora, que sirenes são essas? 697 00:52:18,000 --> 00:52:21,760 Há centenas de casos no Setor 2. A situação é extrema. 698 00:52:21,840 --> 00:52:23,080 Exige medidas radicais. 699 00:52:23,520 --> 00:52:24,840 Tudo bem, Comandante? 700 00:52:24,920 --> 00:52:27,680 A negra desapareceu. Anda por aí meia morta. 701 00:52:27,760 --> 00:52:30,640 Se isso for verdade, também posso salvar a Manuela. 702 00:52:30,720 --> 00:52:32,800 - Iván. - Onde está a Manuela, mãe? 703 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Obrigado, Presidente. 704 00:52:34,120 --> 00:52:36,680 O governo quer enviar todas as crianças 705 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 com menos de 15 anos para campos, 706 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 onde estarão sãos e salvos, 707 00:52:41,640 --> 00:52:44,200 longe das principais fontes de contágio. 708 00:52:45,160 --> 00:52:48,080 Vejam quem está aqui. A Marta está outra vez connosco. 709 00:52:48,720 --> 00:52:51,120 Onde está a minha neta, sua cabra? 710 00:52:52,320 --> 00:52:53,160 Não te mexas! 711 00:52:58,160 --> 00:52:59,520 O que fazem aqui? 712 00:53:00,280 --> 00:53:02,760 Não é da sua conta. Vá, ou chamo o Comandante. 713 00:53:03,080 --> 00:53:05,080 Diz-me o que tens aí dentro, 714 00:53:05,160 --> 00:53:07,880 ou eu mesmo o arranco. 715 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Abre a porta, Luis!