1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 Een noravirus-geval is bevestigd in sector 1. 3 00:00:20,880 --> 00:00:24,160 Zijn er minstens twee mensen besmet in deze sector? 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,360 We vinden ze wel. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,000 Dit is Mateo, mijn zoon. 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,360 Ze lijken op elkaar. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,320 We hebben het lichaam nooit gezien, Fernando. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,240 Verdomme. 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,160 Er is een kind gevonden. Hij leeft nog. 10 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 Alma. -Achteruit. 11 00:00:36,480 --> 00:00:39,840 Onze tuinman zat in de bus. Ze kwamen ons halen. 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,520 Ik zat in de bus, Iván. Ze zitten achter me aan. 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 Sergio's ouders zijn dood gevonden. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Ze zijn zeker vermoord. 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 Ze hadden niets. Wat viel er te stelen? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 Dit land heeft grotere problemen dan een overval in sector 2. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 Ze luisterden niet. Ze vertrouwden jullie. 18 00:00:59,360 --> 00:01:02,280 Dit zijn niet de vlaggen van dit land. 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,840 Ze is zwanger, Iván. -En ze is ziek. 20 00:01:06,800 --> 00:01:07,960 Ze zat in de bus. 21 00:01:08,040 --> 00:01:11,160 Dit onderwerp ligt me aan het hart omdat we thuis… 22 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 …een van deze kinderen hebben. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 Ik beloof dat ik aan jullie kant sta. 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Ik weet niet waar ik moet beginnen met zoeken… 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,360 …met zorgen voor gerechtigheid, maar ik doe het. 26 00:01:20,760 --> 00:01:24,000 Je helpt haar, toch? -Ik doe wat het beste is voor haar en jou. 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 Ga Manuela zoeken. Nu. 28 00:01:27,320 --> 00:01:28,160 Succes. 29 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Ga zitten. 30 00:02:20,360 --> 00:02:21,360 Heb je het koud? 31 00:02:21,800 --> 00:02:22,640 Een beetje. 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Kom, ga in bed liggen. 33 00:02:42,080 --> 00:02:42,920 En jij? 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 Gaat het met jou? 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,200 Met mij? 36 00:02:47,000 --> 00:02:47,840 Natuurlijk. 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,400 Maak je geen zorgen om mij. 38 00:02:52,000 --> 00:02:55,560 Wat doe je? Je mag niet zonder bescherming in de buurt komen. 39 00:02:55,640 --> 00:02:57,840 Ga weg. -Nee, ik blijf liever. 40 00:02:57,960 --> 00:03:01,280 Wacht buiten. We bereiden haar voor. Het duurt maar even. 41 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Vooruit. 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,280 Je kunt zo terugkomen. -Natuurlijk. 43 00:03:37,760 --> 00:03:39,320 Rustig, alles is in orde. 44 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Niet opnemen. 45 00:03:45,800 --> 00:03:48,160 Het is je moeder. Ze maakt zich zorgen. 46 00:03:48,280 --> 00:03:50,480 Haar vijfde oproep. Laat me opnemen. 47 00:03:50,560 --> 00:03:54,160 Als je opneemt, neem ik Manuela mee en zie je ons nooit meer. 48 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Oké. 49 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Rustig maar. 50 00:03:59,680 --> 00:04:01,880 Wat wil je dat ik doe? Wat is je plan? 51 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 Geef haar het vaccin. -Dat is niet stabiel. 52 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 We konden het niet testen op besmette mensen. 53 00:04:06,880 --> 00:04:10,040 Ze heeft het minder dan 24 uur geleden opgelopen. Geef het. 54 00:04:14,360 --> 00:04:15,200 Oké. 55 00:04:16,160 --> 00:04:17,720 Maar blijf uit haar buurt. 56 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Hoor je me? 57 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Dit is heel gevaarlijk voor jou en ons allemaal. 58 00:04:25,000 --> 00:04:26,440 Beloof dat je wegblijft. 59 00:04:28,760 --> 00:04:29,720 We zullen zien. 60 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 SAMEN ALLEEN 61 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Wat is er? 62 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 GEEN ANGST 63 00:04:49,840 --> 00:04:53,520 BOUW DE TOEKOMST OP 64 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 ONTHOUD DE REGEN 65 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 LACH NAAR ZE 66 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 TEGEN DE MUUR, DE HERINNERING 67 00:05:07,560 --> 00:05:10,880 RECHTEN MOETEN VERDIEND WORDEN 68 00:05:16,480 --> 00:05:19,840 Ik weet niet waar ze kunnen zijn. Anders zou ik 't zeggen. 69 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Rosa, geef het adres van Manuela's ouders. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 Haar ouders zijn overleden. 71 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 Een oma, tante, iemand. Ze moet iemand hebben. Toch? 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 Ze heeft niemand, mevrouw. 73 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Goedemiddag. 74 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Laat ons alleen. 75 00:05:37,720 --> 00:05:38,880 Waarom ben je hier? 76 00:05:39,920 --> 00:05:41,560 Hoe gaat het? -Wat denk je? 77 00:05:41,840 --> 00:05:44,440 Kom niet zo langs. Ik kan Luis niet bereiken. 78 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 Hij kan onderweg zijn. -Ben je alleen? 79 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Ga weg, alsjeblieft. -Alma, kijk me aan. 80 00:05:49,680 --> 00:05:53,320 Er zijn controleposten bij elke afslag en eenheden die alles uitkammen. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,400 We vinden hem. -Ik wil dat je gaat. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,240 We vinden je zoon wel. 83 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 Dat beloof ik. 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,080 Neem op. 85 00:06:07,120 --> 00:06:08,240 Neem op, verdomme. 86 00:06:10,440 --> 00:06:13,160 Ik zag dat je man er was, Alicia. Waar is hij? 87 00:06:13,720 --> 00:06:14,960 Hij moest weg. 88 00:06:17,440 --> 00:06:19,640 Hij zou een enorme hulp zijn. 89 00:06:20,200 --> 00:06:22,120 Mijn man is een goed mens, maar… 90 00:06:22,400 --> 00:06:26,000 …hij wilde niet geloven dat Mateo nog leefde. Nog steeds niet. 91 00:06:27,240 --> 00:06:29,080 Misschien heeft hij tijd nodig… 92 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 Maar er is juist nooit genoeg tijd. 93 00:06:35,280 --> 00:06:36,560 Het spijt me, Emilia. 94 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Hoe kan die man zo blind zijn? 95 00:06:43,440 --> 00:06:45,600 Hij is agent. Hij weet… -Nee, Emilia. 96 00:06:45,680 --> 00:06:47,920 Daarom is hij zo in de war. 97 00:06:49,120 --> 00:06:50,680 Hij hoort bij het systeem. 98 00:06:52,040 --> 00:06:56,160 Ik weet het, want dat geldt ook voor mij. Ik voel me er verloren door. 99 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 Hij heeft vast dan genoeg redenen om zich zorgen te maken. 100 00:07:01,160 --> 00:07:02,600 Hij is maar een agent. 101 00:07:03,320 --> 00:07:05,920 Als men hiervan hoort, kun je raden wat ze met hem doen. 102 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Pardon. 103 00:07:10,000 --> 00:07:12,920 Ik wil jullie bedanken voor alles wat jullie doen… 104 00:07:13,360 --> 00:07:15,120 …om onze kinderen te vinden. 105 00:07:16,120 --> 00:07:17,360 Als jullie me toestaan… 106 00:07:18,360 --> 00:07:20,800 Dit is een lied dat ik hier heb geleerd. 107 00:07:21,840 --> 00:07:25,200 Ik zong het elke avond voor mijn baby om geluk te brengen. 108 00:07:50,640 --> 00:07:56,080 Kinderen moeten snel in slaap vallen voordat de grote hond ze komt halen. 109 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Hij zingt in het Baskisch. Hoe versta je dat? 110 00:08:02,800 --> 00:08:04,920 Mijn oma zong het toen ik klein was. 111 00:08:15,600 --> 00:08:16,920 Moge God ons bijstaan. 112 00:08:25,920 --> 00:08:27,160 Ik heb zo'n honger. 113 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Wat eten we? 114 00:08:29,080 --> 00:08:31,240 Wat dacht je van een speciaal diner? 115 00:08:32,120 --> 00:08:33,920 Pasta met gebakken tomaat. 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 Echt, alweer? 117 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 Raad eens wat ik wil. 118 00:08:38,280 --> 00:08:39,160 Wat? 119 00:08:39,680 --> 00:08:41,160 Salade met verse tomaten. 120 00:08:41,440 --> 00:08:44,760 Nee… -Verse kabeljauw, heerlijk. 121 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 Dat klinkt geweldig. 122 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 En als toetje? -Wat? 123 00:08:48,800 --> 00:08:50,000 Aardbeien. -Stop. 124 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 En chocolade. -Nee. 125 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 De goede die in je mond smelt. -Hou op. 126 00:08:53,640 --> 00:08:56,080 Stil. -Sorry. We hebben geen tomaat meer. 127 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 Geen gebakken tomaat. 128 00:08:59,160 --> 00:09:00,640 Maar ik heb hier iets. 129 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 Eens kijken… 130 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 Wat is dit? 131 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Ik heb kabeljauw. 132 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 En verse tomaten. En aardbeien. 133 00:09:16,600 --> 00:09:17,480 Wauw. 134 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 Wat? -Hoe kom je hieraan? 135 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Dit… 136 00:09:23,320 --> 00:09:24,320 …heb ik gekocht. 137 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Oké. 138 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Ergens waar je veel kunt vinden, toch? 139 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Er is genoeg. 140 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 Ja, Rosa's markt. Alles goedkoop. 141 00:09:33,160 --> 00:09:34,120 Precies. 142 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 En… 143 00:09:36,520 --> 00:09:37,360 Chocolade? 144 00:09:46,200 --> 00:09:47,040 Met amandelen. 145 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 Julia. -Wat? Wil je wat? 146 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 Ja. -Geef me een zoen. 147 00:09:55,360 --> 00:09:57,200 Voor jou. Je hebt het verdiend. 148 00:09:57,360 --> 00:10:00,760 Mag ik hem openmaken? -Ja, maar geef me een stukje. 149 00:10:08,560 --> 00:10:10,440 Je mag de hele reep hebben. 150 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 Ja, hè? 151 00:10:13,640 --> 00:10:16,280 Vijf bloemen voor de prijs van vier. 152 00:10:17,000 --> 00:10:18,520 Vijf bloemen. 153 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Wat kost dit? 154 00:10:23,440 --> 00:10:27,160 Voor uw eigen veiligheid is samenscholing verboden. 155 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Houd voor uw veiligheid uw documenten zichtbaar voor controle. 156 00:10:39,960 --> 00:10:45,240 Omwille van uw gezondheid vinden er verplichte controles plaats op dinsdag. 157 00:11:03,400 --> 00:11:05,680 Ik zou je ook willen knuffelen, maar… 158 00:11:06,200 --> 00:11:08,560 Ik geef je een knuffel in mijn gedachte. 159 00:11:08,680 --> 00:11:10,800 Je lijkt me een verdomd geweldige vent. 160 00:11:11,000 --> 00:11:13,920 En je dochter is ook verdomd… Ik bedoel geweldig. 161 00:11:14,280 --> 00:11:18,160 Ze boft dat je haar vader bent. En je boft dat ze je dochter is. 162 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 Wat zei Álex? 163 00:11:36,560 --> 00:11:38,560 Wat hij jou niet durft te zeggen. 164 00:11:39,640 --> 00:11:40,840 Hij is gek op je. 165 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 Geef het haar eerst. -Jullie krijgen het allebei. 166 00:12:07,240 --> 00:12:10,160 Geef het haar eerst. -Wat is er, Iván? Rustig. 167 00:12:10,240 --> 00:12:12,280 Je kunt niet zo doen. -Alsjeblieft. 168 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 Als je dat wilt… Prima. 169 00:12:27,000 --> 00:12:27,920 Doet het pijn? 170 00:12:28,360 --> 00:12:29,200 Nee. 171 00:12:29,840 --> 00:12:30,720 Goed zo. 172 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 Alles komt goed. Dat beloof ik. 173 00:12:33,880 --> 00:12:36,000 Bedankt. Ik sta bij je in het krijt. 174 00:12:53,000 --> 00:12:53,840 Manuela. 175 00:12:58,720 --> 00:13:01,280 Wat gebeurt er? Doe iets. -Ze is gewoon moe. 176 00:13:01,360 --> 00:13:02,200 Moe? 177 00:13:02,480 --> 00:13:03,920 Wat heb je haar gegeven? 178 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 Wat heb je haar gegeven? 179 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Daniela. 180 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 Ja? 181 00:13:31,200 --> 00:13:32,880 Ik ga met je moeder praten. 182 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 Het wordt geen leuk gesprek. 183 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 Het komt goed, pap. 184 00:13:39,800 --> 00:13:42,960 Ik moet wat dingen met haar ophelderen over die kinderen. 185 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 CIM. 186 00:13:49,760 --> 00:13:51,560 Denk je dat ze tegen je liegt? 187 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Ik weet het niet. 188 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 Ik hoop het niet. 189 00:13:57,800 --> 00:13:59,640 Er is vast een verklaring voor. 190 00:14:00,280 --> 00:14:01,360 Ik weet het zeker. 191 00:14:04,480 --> 00:14:05,680 Hou je nog van haar? 192 00:14:06,680 --> 00:14:09,120 Houden jullie van elkaar? -Natuurlijk wel. 193 00:14:09,280 --> 00:14:11,200 Je moeder en ik zijn heel hecht. 194 00:14:15,480 --> 00:14:16,760 Soms hebben koppels… 195 00:14:20,160 --> 00:14:23,880 We zijn al lang samen. Het is alsof we een deel van elkaar zijn. 196 00:14:27,720 --> 00:14:30,600 Maar in de loop der tijd hebben we beslissingen genomen… 197 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 …die ons uit elkaar hebben gedreven. 198 00:14:37,400 --> 00:14:38,240 Het is vreemd… 199 00:14:40,560 --> 00:14:42,880 …hoelang het duurt voor je dat beseft. 200 00:14:48,080 --> 00:14:48,920 Maar dan… 201 00:14:52,400 --> 00:14:53,840 …besef je ineens… 202 00:14:53,920 --> 00:14:57,320 …dat jij en je partner een heel andere taal spreken. 203 00:15:17,280 --> 00:15:21,000 Eindelijk. Waar was je? Ik heb je gebeld. Waarom nam je niet op? 204 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 Waar is je vader? -In zijn kantoor. 205 00:15:23,000 --> 00:15:26,360 Wat? Heb je iets van je broer gehoord? -Nee, hoezo? 206 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Luis, ik heb je duizend keer gebeld. 207 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 Waar was je? -Hou op. 208 00:15:33,560 --> 00:15:35,240 Laat je mij een keer praten? 209 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 Sergio's ouders zijn vermoord. 210 00:15:46,320 --> 00:15:49,360 Hij is niet het enige kind dat meegenomen is. Er zijn er veel. 211 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 Hun ouders zoeken ze. 212 00:15:51,400 --> 00:15:54,040 De meeste kinderen zijn naar CIM geweest. 213 00:15:54,120 --> 00:15:57,000 Wil je naar me luisteren? Weet je waar je zoon is? 214 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Nou en? 215 00:15:58,800 --> 00:16:01,520 Ik laat Sergio testen. Ik ga dit uitzoeken. 216 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Doe wat je wilt. 217 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 Geen idee waar je het over hebt of wat je gehoord hebt. 218 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 Maar terwijl jij wie-weet-waar-was, wie-weet-wat aan het doen was… 219 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 …is onze zoon verdwenen. 220 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Wat… 221 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 Alejo. -Zus. 222 00:16:16,480 --> 00:16:18,840 Waarom nam je niet op? Ik heb je gebeld. 223 00:16:19,000 --> 00:16:20,160 Is Iván bij jou? 224 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 Ja, hij is hier. 225 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 O, goed… 226 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 Nu voel ik me beter. 227 00:16:27,680 --> 00:16:29,800 Als hij bij jou is, is hij in orde. 228 00:16:34,320 --> 00:16:35,360 Is mijn zoon in orde? 229 00:16:38,040 --> 00:16:38,880 Nee, Alma. 230 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 Hij is geïnfecteerd met het virus. 231 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 Wat is er? -Hij is geïnfecteerd. 232 00:16:50,120 --> 00:16:51,880 Ik kom meteen. -Nee. 233 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Wacht daar. We komen eraan. 234 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Verdorie… 235 00:17:02,680 --> 00:17:04,120 Arme Manuela. -Ja. 236 00:17:05,920 --> 00:17:07,680 Was er maar een remedie. 237 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 Inderdaad. 238 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 Inderdaad. 239 00:17:12,560 --> 00:17:13,680 Waar zijn ze heen? 240 00:17:14,240 --> 00:17:17,160 Ik weet niet of hij haar ver heeft kunnen brengen. 241 00:17:17,320 --> 00:17:18,960 Iván houdt van haar. -Echt? 242 00:17:19,480 --> 00:17:22,400 Moeilijk te geloven, maar hij houdt echt van haar. 243 00:17:22,800 --> 00:17:24,240 Hij doet het echt. 244 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 Liefde is ongelooflijk. 245 00:17:33,360 --> 00:17:34,600 Deze whisky ook. 246 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Geef mij wat. 247 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 Mis je het? 248 00:17:45,240 --> 00:17:46,760 Ik bedoel, niet mijn zus… 249 00:17:47,360 --> 00:17:48,880 Ik weet dat je haar mist. 250 00:17:49,360 --> 00:17:50,200 Ik bedoel… 251 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 …liefde. 252 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 Verliefd… 253 00:17:54,760 --> 00:17:56,200 Verliefd zijn op iemand. 254 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 Pak de deken. Je bevriest nog. 255 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Hé. 256 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 Verander niet van onderwerp, oké? 257 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Kom op. 258 00:18:04,360 --> 00:18:07,000 Mis je het? Daar is niets mis mee. 259 00:18:07,280 --> 00:18:09,200 Natuurlijk mis ik verliefd zijn. 260 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Ik mis het constant. 261 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 Welke dingen? 262 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 Stilte. 263 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 Je bent een eikel. 264 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Nee, ik bedoel… 265 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Samen… 266 00:18:29,640 --> 00:18:30,880 Samen met haar zijn. 267 00:18:32,600 --> 00:18:34,480 Luisteren naar haar ademhaling. 268 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 Zoenen? -Ja. 269 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Knuffelen? 270 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 En seks. 271 00:18:42,680 --> 00:18:45,240 Ik mis seks echt. 272 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 Seks is geweldig, dat is waar. -Ja. 273 00:18:52,880 --> 00:18:54,880 Op een dag word je weer verliefd. 274 00:18:57,800 --> 00:18:59,080 Mijn zus vindt het niet erg. 275 00:19:00,480 --> 00:19:02,600 Ze zou willen dat je gelukkig bent. 276 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 Dat weet je, toch? 277 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Ja. 278 00:19:10,080 --> 00:19:10,920 Goed. 279 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 Je bent geweldig. 280 00:19:15,320 --> 00:19:17,880 Je praat niet veel, maar je bent geweldig. 281 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 Wat? 282 00:19:32,440 --> 00:19:33,280 Niets. 283 00:19:41,280 --> 00:19:42,880 Het is fijn hier, hè? 284 00:19:43,160 --> 00:19:44,000 Ja. 285 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Ik kan hier de hele nacht slapen. Zo fijn is het hier. 286 00:20:05,720 --> 00:20:10,520 Voor uw veiligheid eindigt de avondklok nu. U mag vrij rondlopen. 287 00:20:10,600 --> 00:20:14,080 Houd voor uw veiligheid uw identiteitsbewijs altijd bij u. 288 00:20:16,400 --> 00:20:17,240 Sorry. 289 00:20:17,840 --> 00:20:19,200 Wat is er? -Niets. 290 00:20:19,600 --> 00:20:21,880 Ik moet naar het landhuis. Ze wachten. 291 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 Maar het is zo vroeg. -Ik weet het. 292 00:20:32,760 --> 00:20:33,720 Kijk jou eens. 293 00:20:38,320 --> 00:20:39,680 Vertel je me niks? 294 00:20:40,600 --> 00:20:41,480 Waarover? 295 00:20:41,800 --> 00:20:44,800 Over gisteravond. Ik zag jullie naar het dak gaan. 296 00:20:45,280 --> 00:20:47,800 Er is niets gebeurd. Doe niet zo moeilijk. 297 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 Wat ben jij saai. 298 00:20:52,200 --> 00:20:55,560 Vroeger praatten we overal over. Maar sinds we hier zijn… 299 00:20:59,200 --> 00:21:00,120 Stoor ik? 300 00:21:00,280 --> 00:21:01,640 Nee, helemaal niet. 301 00:21:02,320 --> 00:21:03,680 Zullen we? -Ja. 302 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Goedemorgen. 303 00:21:25,000 --> 00:21:26,760 Jullie zijn er eindelijk. -Ja. 304 00:21:27,200 --> 00:21:28,640 Rosa, wat is er gebeurd? 305 00:21:29,080 --> 00:21:30,440 Wat er moest gebeuren. 306 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 Ze zijn gevonden en zijn allebei besmet. 307 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Ze komen thuis, maar… 308 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 …het klinkt niet goed. 309 00:21:39,960 --> 00:21:41,160 Dat virus is klote. 310 00:21:42,120 --> 00:21:43,000 Mijn neef… 311 00:21:44,160 --> 00:21:45,120 Het doet er niet toe. 312 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 Rustig, Rosa. Ze kunnen het beste thuis zijn. 313 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 Dit is een ramp. -Vooruit. 314 00:21:50,560 --> 00:21:52,960 Genoeg gekletst. Ze kunnen hier zo zijn. 315 00:21:53,360 --> 00:21:55,880 Breng deze lakens naar de grote slaapkamer. 316 00:21:56,480 --> 00:21:59,440 Ik maak ruimte voor Manuela. -Goed, Rosa. 317 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Goed. 318 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Wat is er? 319 00:22:13,720 --> 00:22:15,080 Wat? -Wat heb ik gedaan? 320 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 Wat heb ik gedaan? -Niets. 321 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 Niets. Kijk me aan. 322 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Je wilde helpen, meer niet. 323 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Ja. 324 00:22:28,640 --> 00:22:30,440 Ze zijn tenminste samen, toch? 325 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 Natuurlijk. 326 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 We gaan. -Oké. 327 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Vooruit. 328 00:23:01,520 --> 00:23:02,440 Jullie zijn er. 329 00:23:03,440 --> 00:23:06,600 Bedankt voor jullie snelle komst. -We hoorden het net. 330 00:23:07,080 --> 00:23:09,560 We vinden het heel erg. -Wat is dat? 331 00:23:10,240 --> 00:23:12,040 We komen de lakens verschonen. 332 00:23:12,400 --> 00:23:14,360 Weten jullie iets over het noravirus? 333 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 Het is een dodelijk virus. Schone lakens helpen niet. 334 00:23:18,280 --> 00:23:22,000 Alles wat een besmet persoon aanraakt, lakens, handdoeken, kleding… 335 00:23:22,320 --> 00:23:23,680 …moet verbrand worden. 336 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Het zijn geen dokters. 337 00:23:25,200 --> 00:23:29,120 Leg de situatie dan uit, zodat ze weten waarmee ze te maken hebben. 338 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 Jullie snappen wel dat we nerveus zijn. 339 00:23:37,720 --> 00:23:42,880 Dit is het soort virus dat zich heel snel kan verspreiden. 340 00:23:43,400 --> 00:23:46,040 Besmetting komt door uitwisseling van lichaamsvloeistoffen. 341 00:23:46,160 --> 00:23:48,760 Speeksel, zweet, bloed, braaksel… 342 00:23:49,520 --> 00:23:53,360 Daarom is het belangrijk om elke soort fysiek contact te vermijden. 343 00:23:53,440 --> 00:23:55,760 Jullie krijgen handschoenen en maskers. 344 00:23:56,040 --> 00:23:59,400 Toch wil ik dat jullie hier niet komen. 345 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 Is dat duidelijk? -Ja. 346 00:24:00,880 --> 00:24:01,720 Goed. 347 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 Ja? 348 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 Je vader was een expert in dit virus. 349 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Ik weet het. 350 00:24:16,400 --> 00:24:17,880 Ik zou willen dat hij hier was. 351 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Ik ook. 352 00:24:38,080 --> 00:24:40,480 Waarom ben je hier? Ben je gek geworden? 353 00:24:40,560 --> 00:24:44,120 Ik zag je bij de bijeenkomst, maar je vertrok voor we konden praten. 354 00:24:44,240 --> 00:24:47,720 Ik heb verteld wat ik wilde en je hebt niet geluisterd. 355 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Ik zoek de kinderen. 356 00:24:49,520 --> 00:24:52,560 Jij bent de enige ouder die kan helpen ze te vinden. 357 00:24:53,280 --> 00:24:55,800 Snap je het niet? -Er is niemand te vinden. 358 00:24:56,600 --> 00:24:58,960 Ik zag mijn zoon dood in het ziekenhuis. 359 00:24:59,280 --> 00:25:01,440 Weet je hoelang het duurde om dat te accepteren? 360 00:25:01,520 --> 00:25:05,960 Hoorde je mijn kleindochter gisteren niet? Twijfelde je niet? 361 00:25:06,040 --> 00:25:08,920 Dacht je niet dat een van hen je zoon kon zijn? 362 00:25:14,880 --> 00:25:19,200 Misschien hou je die ouders voor de gek met je geklets, maar mij niet. 363 00:25:20,240 --> 00:25:22,560 Ik ken een oplichter als ik er een zie. 364 00:25:24,680 --> 00:25:26,960 Weet je zeker dat dit niet je zoon is? 365 00:25:32,600 --> 00:25:35,000 Ik wil je hier niet meer zien. Ga weg. 366 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 Hallo? -Alma. 367 00:25:53,560 --> 00:25:55,040 Heb je nieuws? 368 00:25:55,520 --> 00:25:56,480 Nee, Enrique. 369 00:25:57,600 --> 00:26:00,080 Sorry dat ik niets heb gezegd. Mijn zoon… 370 00:26:00,760 --> 00:26:03,880 Hij was in het kamp van mijn broer. Ze komen thuis. 371 00:26:03,960 --> 00:26:06,560 Hopelijk is het niet te laat. -Mijn hemel. 372 00:26:07,680 --> 00:26:08,880 Laten we hopen van niet. 373 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 Hoe gaat het? -Wat denk je? 374 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 Ik ben er kapot van. 375 00:26:14,720 --> 00:26:17,520 Ik ben de beste viroloog van dit land. De beste. 376 00:26:17,720 --> 00:26:20,320 En mijn zoon loopt het op door een bediende. 377 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 En mijn man… -Wat is er met je man? 378 00:26:24,280 --> 00:26:27,640 Hij beschuldigde me vanochtend en zegt dat ouders hun kinderen zoeken. 379 00:26:27,720 --> 00:26:29,920 Hij vroeg of ik weet waar de kinderen zijn. 380 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 Schandalig. Hoe komt hij erbij? 381 00:26:34,240 --> 00:26:35,440 Moet ik het regelen? 382 00:26:36,440 --> 00:26:37,320 Kun je dat? 383 00:26:38,320 --> 00:26:40,480 Wat je maar nodig hebt. Dat weet je. 384 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 Ik denk… 385 00:26:46,760 --> 00:26:48,880 …dat ik je nooit genoeg bedankt heb. 386 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 Ben je er nog? -Je hoeft me niet te bedanken. 387 00:26:58,720 --> 00:27:01,440 Ik moet gaan. Ik moet iets regelen. 388 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 KENT U ZE? 389 00:27:15,920 --> 00:27:18,480 Majoor. -Waarom was die vrouw hier, Navarro? 390 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 Welke vrouw? -Ik ben niet dom. 391 00:27:20,360 --> 00:27:22,000 Waarom was die vrouw hier? 392 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 Die vrouw is gek. Ze praat alleen maar onzin. 393 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 Wat voor onzin? -Iets over kinderen… 394 00:27:28,080 --> 00:27:31,560 …die dood zijn. Ik zei dat ze ons niet lastig moet vallen. 395 00:27:32,000 --> 00:27:34,400 Ik arresteerde haar niet omdat ze de minister kent. 396 00:27:34,520 --> 00:27:36,400 Ik vond dat ik haar moest laten gaan. 397 00:27:36,560 --> 00:27:40,400 Ik wil de 20 meest efficiënte en loyale mannen in dit gebouw. Nu. 398 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 Begrepen? 399 00:27:42,040 --> 00:27:43,080 Begrepen, meneer. 400 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 VEILIGHEIDSDIENST 401 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Hoe gaat het? -Hij is verdoofd. 402 00:28:09,640 --> 00:28:10,480 Hoi, Luis. 403 00:28:10,880 --> 00:28:13,640 Bedankt voor het brengen. -Zijn koorts is verergerd. 404 00:28:14,160 --> 00:28:17,240 Koortsverlagers werken niet. -Breng hem naar de slaapkamer. 405 00:28:19,880 --> 00:28:21,480 Je wordt beter, hoor je me? 406 00:28:22,960 --> 00:28:23,840 Hoor je me? 407 00:28:24,600 --> 00:28:26,920 Ze hebben Manuela niet gebracht. -Je wordt beter. 408 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 Kun je me horen? 409 00:28:28,480 --> 00:28:29,640 Ik bereid hem voor. 410 00:28:46,880 --> 00:28:48,480 Nee, kom niet te dichtbij. 411 00:28:48,920 --> 00:28:49,760 Ik ben ziek. 412 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 Ik kan je besmetten. 413 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 Wij kunnen niet ziek worden. 414 00:28:55,800 --> 00:28:57,000 Wij genezen mensen. 415 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Hoe heet je? 416 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Pedro. 417 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Hoi, Pedro. 418 00:29:06,080 --> 00:29:08,160 Ik moet gaan. Dag. -Wacht. 419 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Liefste. 420 00:29:31,560 --> 00:29:32,400 Schat. 421 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Liefste. 422 00:29:52,200 --> 00:29:54,880 Hoe gaat het? Wat kunnen we doen? -Ik weet het niet. 423 00:29:55,040 --> 00:29:57,000 We hebben cruciale tijd verloren. 424 00:29:57,200 --> 00:30:00,280 Het virus zit in z'n bloed en reist door z'n lichaam. 425 00:30:00,360 --> 00:30:01,840 Je hebt toch een vaccin? 426 00:30:02,480 --> 00:30:03,320 Een prototype? 427 00:30:03,600 --> 00:30:06,600 Jullie mogen hier niet zijn. We volgen het protocol. 428 00:30:06,680 --> 00:30:09,520 Komt het goed? -Ja, mam doet alles wat ze kan. 429 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 Ga nu weg. Vooruit. 430 00:30:11,120 --> 00:30:13,960 Sergio… Kom op. 431 00:30:15,040 --> 00:30:17,160 Kom. -Is Iván ziek? Gaat hij dood? 432 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 Natuurlijk niet. Hij is gewoon ziek. 433 00:30:20,880 --> 00:30:23,240 Maar hij slaapt, dus hij weet het niet. 434 00:30:23,720 --> 00:30:26,920 Ik wil niet dat er iets ergs gebeurt. Ik mag Iván echt… 435 00:30:27,320 --> 00:30:29,640 …ook al geeft hij mij weinig aandacht. 436 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Dat vind ik ook. Kom hier. 437 00:30:43,760 --> 00:30:46,480 Breng de handdoeken en haal Manuela's bed af. 438 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 Wat? 439 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 We moeten nog even wachten. 440 00:30:54,240 --> 00:30:55,840 Misschien brengen ze haar. 441 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 Dat doen ze niet. Snap je het niet? 442 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 Maar hoe kunnen ze… 443 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 We moeten haar helpen, vind je niet? 444 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 Meperidine. 445 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 Ja, meperidine, 100 mg. 446 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Ja, meperidine 100 mg. Wat nog meer? 447 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Paracetamol? 448 00:31:15,520 --> 00:31:17,480 Ja, perfect. Bedankt. 449 00:31:17,640 --> 00:31:19,480 De handdoeken? 450 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 Ja. Bijna klaar. -Schiet op. 451 00:31:21,520 --> 00:31:23,760 Pardon. -Geniet je van je koffie, Rai? 452 00:31:27,360 --> 00:31:29,840 Laat de chauffeur de ambulance verplaatsen. 453 00:31:29,920 --> 00:31:31,760 Ik wil niet dat de buren het zien. 454 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 Pardon, meneer. -Nee, wacht. 455 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 Hij kan hem beter achter parkeren. 456 00:31:38,400 --> 00:31:40,040 Meneer, ik… -Wat wil je? 457 00:31:42,440 --> 00:31:43,960 Hoe gaat het met Manuela? 458 00:31:45,960 --> 00:31:48,800 Hoe moet ik dat weten? -Ze ging met uw zoon weg. 459 00:31:50,240 --> 00:31:51,440 Ze vertrokken samen. 460 00:31:53,640 --> 00:31:54,480 Wat? 461 00:31:55,880 --> 00:31:57,600 Ze is zwanger. 462 00:31:59,440 --> 00:32:00,280 Zwanger? 463 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 Ja. 464 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 Niemand heeft me iets verteld. 465 00:32:09,160 --> 00:32:12,480 We dachten dat ze samen zouden komen, maar ze is er niet. 466 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 We zijn bang dat ze alleen is… 467 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 …en stervende. 468 00:32:19,520 --> 00:32:21,040 Rosa, de handdoeken. 469 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 Breng ze. -Ja, meneer. 470 00:32:28,920 --> 00:32:30,160 Hij gaat dood, Alejo. 471 00:32:30,800 --> 00:32:31,640 Hij gaat dood. 472 00:32:31,800 --> 00:32:34,800 Hij kreeg een transfusie in de ambulance, maar hij reageert niet. 473 00:32:35,000 --> 00:32:36,960 Dit is de meest agressieve soort. 474 00:32:37,160 --> 00:32:38,520 Hij mag niet doodgaan. 475 00:32:39,280 --> 00:32:42,120 Als mijn zoon sterft, dood ik mezelf. Hoor je me? 476 00:32:42,800 --> 00:32:44,840 Er is dat bloed waar ik over vertelde, maar… 477 00:32:44,960 --> 00:32:46,040 Ik weet het niet. 478 00:32:48,600 --> 00:32:50,000 Doe alles wat nodig is. 479 00:32:50,680 --> 00:32:51,600 Wat dan ook. 480 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Oké. 481 00:33:03,280 --> 00:33:04,720 Wat? -Waar is het meisje? 482 00:33:05,480 --> 00:33:07,920 Welk meisje? -Ze was bij mijn zoon. Waar is ze? 483 00:33:08,640 --> 00:33:10,920 Ik weet niet… -Nu is niet het moment… 484 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 …om te doen alsof ik dom ben. Waar is ze? 485 00:33:14,520 --> 00:33:16,760 Ze was stervende. Ze is dagen geleden besmet. 486 00:33:16,840 --> 00:33:19,280 Breng haar lijk dan. Waar is ze, verdomme? 487 00:33:26,080 --> 00:33:28,040 Kom hier. Snel. 488 00:33:30,360 --> 00:33:32,920 Manuela is hier. Ga haar halen. Neem het busje. 489 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 Als jullie snel zijn, lukt het misschien. -Bedankt. 490 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Vooruit. 491 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Kom op. 492 00:33:41,520 --> 00:33:42,360 Kom op, Luis. 493 00:33:45,840 --> 00:33:46,960 Vooruit. Schiet op. 494 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 Ik moet gaan. 495 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Water… 496 00:34:08,040 --> 00:34:09,200 Het spijt me. Dag. 497 00:34:22,120 --> 00:34:24,720 Elke dag die verstrijkt, is een dag verspild. 498 00:34:25,640 --> 00:34:27,480 Ja, maar we moeten wachten. 499 00:34:28,160 --> 00:34:30,200 En het is jouw probleem niet. 500 00:34:30,880 --> 00:34:32,400 Eigenlijk… -Wat? 501 00:34:32,840 --> 00:34:33,680 Laat maar. 502 00:34:34,880 --> 00:34:35,840 Wat is er? 503 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 Jullie moeten gaan. 504 00:34:39,080 --> 00:34:42,680 Ik praat met mijn dochter en Hugo. Jullie moeten naar Asturië. 505 00:34:42,840 --> 00:34:46,840 Als ze weten dat we de kinderen zoeken, kan er van alles gebeuren. 506 00:34:46,920 --> 00:34:51,080 Als je denkt dat mijn broer zonder jou gaat, ken je hem helemaal niet. 507 00:34:51,800 --> 00:34:54,560 En mij ook niet. Als we gaan, gaan we allemaal. 508 00:34:55,200 --> 00:34:58,400 Ik ben nooit zekerder geweest dat ik hier wil blijven. 509 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 Ik heb veel te lang mijn ogen gesloten. 510 00:35:03,680 --> 00:35:04,520 Blijf dan. 511 00:35:06,800 --> 00:35:10,040 Neem je Marta mee? Ik wil niet dat ze zo lang alleen is. 512 00:35:10,120 --> 00:35:12,560 Ik heb huiswerk gegeven. Staartdelingen. 513 00:35:12,640 --> 00:35:14,680 Ze zei dat het wel even zou duren. 514 00:35:14,920 --> 00:35:17,680 Marta weet al een paar jaar hoe dat moet. 515 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 Wil je meer water? -Ja. 516 00:35:39,480 --> 00:35:42,720 Vergeet de fles niet te recyclen. 517 00:35:43,520 --> 00:35:46,680 Oom Luis zei dat recyclen heel belangrijk is. 518 00:36:01,720 --> 00:36:02,920 Daniela, luister. 519 00:36:03,920 --> 00:36:08,080 Als je me onderbreekt, durf ik niet meer te zeggen wat ik moet zeggen. 520 00:36:11,480 --> 00:36:12,480 Ik vind je leuk. 521 00:36:13,880 --> 00:36:16,280 Veel meer dan dat. Ik ben verliefd op je. 522 00:36:17,120 --> 00:36:19,560 Nou en dat het ouderwets is? Het is zo. 523 00:36:21,280 --> 00:36:23,960 Ik vraag je niet om van me te houden. Serieus. 524 00:36:24,240 --> 00:36:28,280 Maar ik ben niet gek en ik weet dat jij me ook een beetje leuk vindt. 525 00:36:28,800 --> 00:36:34,400 Zullen we samen dronken worden en kijken wat er gebeurt? 526 00:36:35,000 --> 00:36:37,400 Misschien moet je dat tegen haar zeggen. 527 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 Je vriendje. 528 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 Wat? 529 00:36:45,520 --> 00:36:46,920 Verdomme. 530 00:36:48,120 --> 00:36:49,480 Hallo? Álex? 531 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Ja, ik ben het. 532 00:36:51,760 --> 00:36:53,400 Bel je vanwege mijn broer? 533 00:36:55,320 --> 00:36:56,160 Natuurlijk. 534 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Marta, schat. 535 00:37:08,160 --> 00:37:11,360 Ik weet dat je er bent. Doe open, schatje. 536 00:37:16,120 --> 00:37:17,840 Oma is in de winkel, Begoña. 537 00:37:18,320 --> 00:37:19,480 Dat weet ik. 538 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Ik wilde met jou praten, schat, niet met je oma. 539 00:37:24,040 --> 00:37:25,560 Je ouders zeiden… 540 00:37:25,640 --> 00:37:29,160 …dat ik je moest brengen naar het huis waar ze werken. 541 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 Mijn oom Álex komt zo terug. Hij kan me wel brengen. 542 00:37:37,160 --> 00:37:39,280 Wat ben je koppig. 543 00:37:40,000 --> 00:37:41,360 Zoals je wilt. 544 00:37:41,680 --> 00:37:45,520 Doe open en ik geef je het briefje van je ouders. 545 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 Nee, alsjeblieft. 546 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 Nee, laat me los. 547 00:38:17,480 --> 00:38:18,560 Alsjeblieft. 548 00:38:18,640 --> 00:38:20,800 Alsjeblieft, laat me los. 549 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Rustig maar. 550 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 DE TOEKOMST IS VAN ONS 551 00:39:25,360 --> 00:39:26,960 Kijk al die trucks. 552 00:39:40,240 --> 00:39:42,080 Vooruit, snel. -Vooruit. 553 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 Waar gaan we heen? 554 00:39:44,720 --> 00:39:46,400 Iedereen eruit, snel. 555 00:39:48,640 --> 00:39:51,400 In een rij om netjes naar buiten te gaan. 556 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 Kom, snel. -Waarom zijn er soldaten? 557 00:39:53,960 --> 00:39:55,080 Waar gaan we heen? 558 00:39:55,240 --> 00:39:57,040 Dat doet er niet toe. Vooruit. 559 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 Ik ben bang. -Schiet op. 560 00:40:01,480 --> 00:40:02,880 Lopen, snel. 561 00:40:08,640 --> 00:40:09,480 Vooruit. 562 00:40:09,840 --> 00:40:10,680 Lopen. 563 00:40:10,880 --> 00:40:11,720 Vooruit. 564 00:40:16,920 --> 00:40:18,800 Hou vol, lieverd. 565 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Hou nog even vol, oké? 566 00:40:23,760 --> 00:40:25,440 Kom op, wees sterk. 567 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 Je bent jong, schat. 568 00:40:34,400 --> 00:40:35,280 Mijn jongen… 569 00:40:38,360 --> 00:40:42,600 Hij kan je misschien horen. We moeten sterk blijven voor hem. 570 00:40:43,840 --> 00:40:46,800 We moeten zijn long leegmaken. Je kunt beter naar buiten gaan. 571 00:40:46,880 --> 00:40:48,720 Dat wil ik niet. -Dat is beter. 572 00:40:48,800 --> 00:40:51,040 Het gaat snel. Laat ze hun werk doen. 573 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Kom op, opstaan. Kom. 574 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 We gaan. 575 00:41:10,680 --> 00:41:12,080 Ik kan hier niet tegen. 576 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 Hij is onze zoon. 577 00:41:19,880 --> 00:41:21,080 Onze eerstgeborene. 578 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Ik voelde hem in mijn buik. 579 00:41:29,080 --> 00:41:30,720 Ik hield hem in mijn armen. 580 00:41:32,560 --> 00:41:33,760 Hij was zo klein… 581 00:41:35,280 --> 00:41:36,320 Weet je het nog? 582 00:41:38,880 --> 00:41:40,000 Ik zag hem groeien. 583 00:41:42,400 --> 00:41:44,120 Hij is nu zo knap. 584 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 Een deel van mij. 585 00:42:03,440 --> 00:42:07,360 Ik heb nooit iemand zo liefdevol zien kijken als jij naar die baby. 586 00:42:09,680 --> 00:42:11,920 Je houdt niet van hem zoals ik. Je snapt hem niet. 587 00:42:13,760 --> 00:42:14,600 Hij is… 588 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 …gevoelig… 589 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 …en vrij. 590 00:42:21,760 --> 00:42:22,960 Hij is 'n goed mens. 591 00:42:24,560 --> 00:42:25,400 Hij is goed. 592 00:42:28,880 --> 00:42:30,440 Hij is veel beter dan wij. 593 00:42:32,840 --> 00:42:33,800 En Daniela ook. 594 00:42:35,280 --> 00:42:37,760 Onze kinderen zijn geweldig. Ik weet het. 595 00:42:42,640 --> 00:42:44,840 Ze weerspiegelen hoeveel we van elkaar hielden. 596 00:42:45,720 --> 00:42:46,680 Maar nu… 597 00:42:48,400 --> 00:42:51,960 …heb ik het gevoel dat je niet meer van me houdt als vroeger. 598 00:43:04,680 --> 00:43:05,560 Hij gaat niet dood. 599 00:43:07,800 --> 00:43:09,000 Dat sta ik niet toe. 600 00:43:28,600 --> 00:43:30,880 Haar hartslag daalt. We moeten stoppen. 601 00:43:30,960 --> 00:43:33,800 Ik heb nog een zak nodig. -Als we haar verliezen… 602 00:43:33,960 --> 00:43:37,200 Het is haar leven of dat van mijn neef. Ze kan het aan. 603 00:43:42,560 --> 00:43:43,680 Bedankt, prinsesje. 604 00:44:02,400 --> 00:44:06,360 Weet je zeker dat het hier is? -Geen idee. De gps is gek geworden. 605 00:44:06,680 --> 00:44:07,920 Het moet hier zijn. 606 00:44:12,320 --> 00:44:13,160 Kijk. 607 00:44:14,560 --> 00:44:16,120 Rijden. -Dat moet het zijn. 608 00:44:16,280 --> 00:44:17,120 Vooruit. 609 00:44:35,280 --> 00:44:36,600 Wat is dit? 610 00:44:37,480 --> 00:44:39,760 Waarom zijn hier zo veel soldaten? 611 00:45:10,240 --> 00:45:11,400 Ik ken deze plek. 612 00:45:11,800 --> 00:45:13,640 Wat? -Ik heb hem eerder gezien. 613 00:45:14,120 --> 00:45:15,480 In een film van Alma. 614 00:45:15,720 --> 00:45:17,680 De vermiste kinderen zijn hier. Ik zag het. 615 00:45:17,760 --> 00:45:18,600 Kom op, snel. 616 00:45:19,600 --> 00:45:20,840 Vorm een rij, snel. 617 00:45:22,360 --> 00:45:23,280 We gaan. 618 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 Wat is er? 619 00:45:35,400 --> 00:45:36,240 ZIEKENBOEG 620 00:45:38,560 --> 00:45:41,000 Alle kinderen moeten de vrachtwagens in. 621 00:45:41,080 --> 00:45:42,640 Wat is er aan de hand? 622 00:45:44,480 --> 00:45:46,000 Dat zijn jouw zaken niet. 623 00:45:46,760 --> 00:45:49,360 Je bent hier niet om vragen te stellen. 624 00:45:50,840 --> 00:45:54,280 Doorzoek deze plek. Niemand mag achterblijven. Begrepen? 625 00:45:54,880 --> 00:45:55,880 Vooruit, Navarro. 626 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 Ja, meneer. 627 00:46:21,240 --> 00:46:22,920 Alsjeblieft. -Luister naar me. 628 00:46:23,000 --> 00:46:24,920 Er gebeurt je niets. Niets, oké? 629 00:46:25,000 --> 00:46:26,520 Die vrouw nam Marta mee. 630 00:46:26,600 --> 00:46:28,760 Kom. -Rustig. 631 00:46:30,520 --> 00:46:33,480 We moeten de kinderen helpen. -Dat lukt niet alleen. Wacht. 632 00:46:34,640 --> 00:46:36,960 We moeten Manuela vinden, oké? 633 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Oké. 634 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Hoe is het met Iván? 635 00:46:50,800 --> 00:46:51,640 Slecht. 636 00:47:02,240 --> 00:47:03,080 Het is serum. 637 00:47:03,720 --> 00:47:07,080 Gemaakt van het bloed van iemand met hoge antivirale activiteit. 638 00:47:07,960 --> 00:47:12,320 Het plasma voorkomt inwendige bloedingen, waardoor zieken worden gedood. 639 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 Dezelfde behandeling voor ebola. -Ja, hetzelfde principe. 640 00:47:16,120 --> 00:47:17,640 Een experimentele behandeling. 641 00:47:19,200 --> 00:47:20,880 Waar vind je de donoren? 642 00:47:23,160 --> 00:47:24,360 Het zijn overlevers. 643 00:47:25,600 --> 00:47:28,360 Ik ontdekte dat het bloed van sommigen als vaccin kan dienen. 644 00:47:28,480 --> 00:47:30,080 Weet je nog dat in Amerika… 645 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 …die kinderen het remedie tegen pokken in hun lichaam hadden? 646 00:47:33,600 --> 00:47:35,800 De kinderen van de Balmis-expeditie. 647 00:47:36,800 --> 00:47:40,240 Er stond een monument tegenover het huis waar ik opgroeide… 648 00:47:40,680 --> 00:47:41,600 …in Corrientes. 649 00:47:43,760 --> 00:47:47,240 Dus elke overlevende is een potentiële donor? 650 00:47:47,720 --> 00:47:48,560 Nee. 651 00:47:48,640 --> 00:47:51,760 Slechts een paar speciale mensen. We moeten ze eerst… 652 00:47:52,440 --> 00:47:55,240 …behandelen om hun immuunreactie te manipuleren. 653 00:47:55,960 --> 00:47:56,800 Hoe? 654 00:47:57,360 --> 00:48:00,280 Een dosis van het virus injecteren om hun weerstand te verhogen. 655 00:48:00,360 --> 00:48:01,560 Het is de enige manier. 656 00:48:02,160 --> 00:48:03,880 Sommigen kunnen het niet aan. 657 00:48:06,080 --> 00:48:09,480 Die dat wel kunnen, zijn onze enige kans om te overleven. 658 00:49:00,280 --> 00:49:02,120 Wauw, je bent dapper, hè? 659 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Ik zocht je al. 660 00:49:08,720 --> 00:49:09,600 Laat me los. 661 00:49:13,760 --> 00:49:15,240 Laat me los. -Hou je stil. 662 00:49:15,720 --> 00:49:16,560 Stop. 663 00:49:19,040 --> 00:49:20,080 Laat me los. 664 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 We misten er een. -Laat me los. 665 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 Was ik niet duidelijk? -Laat me binnen. 666 00:50:39,680 --> 00:50:43,080 Ik beloof dat je afscheid kunt nemen. -Ik moet hem zien. 667 00:50:43,160 --> 00:50:44,200 Wacht nog even. 668 00:50:47,360 --> 00:50:48,600 Lieverd. 669 00:50:48,680 --> 00:50:50,200 Ik ben hier, schat. 670 00:50:52,560 --> 00:50:53,680 Ik ben hier, schat. 671 00:50:54,120 --> 00:50:55,400 Liefste. -Mam. 672 00:50:56,040 --> 00:50:57,240 Ik ben hier, schat. 673 00:50:59,880 --> 00:51:00,720 Hij reageert. 674 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 Ze heeft het virus. 675 00:51:35,320 --> 00:51:37,080 Nog een. -Geen beweging. 676 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 We gaan allemaal dood. 677 00:51:41,440 --> 00:51:43,800 Ze heeft het virus. -Iedereen achteruit. 678 00:51:50,360 --> 00:51:51,960 Achteruit. -Nog een. 679 00:51:53,000 --> 00:51:54,560 Hij heeft het virus. -Snel. 680 00:51:54,640 --> 00:51:55,960 Snel. 681 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 Ga weg. 682 00:52:03,280 --> 00:52:04,160 Mijn god. 683 00:52:10,400 --> 00:52:13,840 Omwille van uw gezondheid is gezondheidsalarm 1 van kracht. 684 00:52:13,960 --> 00:52:15,840 Gezondheidsalarm 1 is van kracht. 685 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 Wat zijn dat voor sirenes? 686 00:52:18,000 --> 00:52:21,760 Er zijn honderden gevallen in sector 2. De situatie is extreem. 687 00:52:21,840 --> 00:52:23,080 Radicale actie is nodig. 688 00:52:23,520 --> 00:52:24,840 Alles in orde, majoor? 689 00:52:24,920 --> 00:52:27,680 Het zwarte meisje is weg. Ze loopt half dood rond. 690 00:52:27,760 --> 00:52:30,640 Als dat waar is, kan ik Manuela ook redden. 691 00:52:30,720 --> 00:52:32,800 Waar is Manuela, mam? 692 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Dank u, president. 693 00:52:34,120 --> 00:52:39,440 De regering wil kinderen van 15 jaar en jonger naar kampen sturen… 694 00:52:39,520 --> 00:52:44,200 …waar ze gezond en veilig blijven, weg van de grootste infectiebronnen. 695 00:52:45,160 --> 00:52:48,080 Kijk eens wie er is. Marta is weer bij ons. 696 00:52:48,720 --> 00:52:51,120 Waar is mijn kleindochter, trut? 697 00:52:52,320 --> 00:52:53,160 Geen beweging. 698 00:52:58,160 --> 00:52:59,520 Wat doe jij hier? 699 00:53:00,280 --> 00:53:02,720 Gaat je niets aan. Ga weg of ik bel de majoor. 700 00:53:03,080 --> 00:53:07,880 Vertel me wat je hebt, anders ruk ik het er zelf uit. 701 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Doe open, Luis.