1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,840 Um casal diz que são os pais do Sérgio. 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,880 Dizem que ele foi levado. 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,160 Meu filho vai morrer? 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 Estamos esperançosos agora. 6 00:00:24,480 --> 00:00:27,600 O menino precisa de atenção médica constante. 7 00:00:27,680 --> 00:00:28,720 Precisam decidir. 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,040 O que podemos oferecer? 9 00:00:30,440 --> 00:00:31,960 Podemos dar nosso amor a ele. 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,880 O ministro disse que podemos voltar. 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,600 E podem ficar a sós com o Juan. 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,880 Olá, irmãzinha. Eu fiz o que você queria. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,800 Aumentamos a dose. Mais da metade morreu. 14 00:00:46,320 --> 00:00:49,160 As novas análises que você queria… Os anticorpos estão altos. 15 00:00:49,240 --> 00:00:51,560 -Nunca chegou ao acampamento. -Marta! A menina! 16 00:00:51,880 --> 00:00:54,280 Conheço essas crianças do centro médico. 17 00:00:55,280 --> 00:00:56,800 Eles foram levados. 18 00:00:56,880 --> 00:01:00,520 Pegaram alguns de nós e nos colocaram em um ônibus. 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 Temos que achar as famílias. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,320 Onde conseguiu estes cartazes? O que você sabe? 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,000 Essas crianças podem estar vivas. 22 00:01:09,560 --> 00:01:13,160 -Reconhece alguma delas? -Uma delas era meu filho. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,760 O fato de estarmos todos aqui juntos 24 00:01:15,840 --> 00:01:17,880 é um grande risco, como sabemos. 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,600 Mas há algo maior… 26 00:01:19,960 --> 00:01:24,240 a emoção e a esperança de um dia verem seus filhos de novo. 27 00:01:24,320 --> 00:01:25,800 Nosso bebê, Fernando. 28 00:01:26,880 --> 00:01:29,760 -Isto está ficando cada vez pior. -O que pode acontecer? 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,480 Madri pode ficar em quarentena. 30 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Cuidado! Ela está doente. 31 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 -Ela tem o vírus! -Pare! 32 00:02:21,320 --> 00:02:23,800 Próxima parada: Zona B-1. 33 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Que nojo! 34 00:02:27,400 --> 00:02:29,720 -Senhor, está bem? -Ele vomitou em mim! 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 -Mas, o que… -Cuidado. 36 00:02:32,760 --> 00:02:34,920 -Por favor, pare o ônibus! -Pare! 37 00:02:35,680 --> 00:02:37,360 -O que foi? -Um bêbado. 38 00:02:37,440 --> 00:02:39,080 Ele incomodou uma moça e desmaiou. 39 00:02:47,680 --> 00:02:48,520 Não! 40 00:02:52,600 --> 00:02:54,280 O que está fazendo? Levante-se! 41 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 Bêbado filho da puta… 42 00:02:57,280 --> 00:02:59,400 -Ajudem a levantá-lo. -Você está bem? 43 00:02:59,480 --> 00:03:01,400 Sim, mas estou atrasada pro trabalho. 44 00:03:02,280 --> 00:03:03,680 Venha, rápido! 45 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 Todos parados. Ninguém se mexe! 46 00:03:10,680 --> 00:03:11,560 Ele está morto. 47 00:03:14,960 --> 00:03:16,640 -Atenção. -Sim, prossiga. 48 00:03:16,920 --> 00:03:17,800 Ônibus número 15. 49 00:03:18,720 --> 00:03:21,760 -Temos uma emergência sanitária. -Entendido. 50 00:03:22,200 --> 00:03:25,000 Ativando protocolo de identificação bioquímica. 51 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 A ZONA DA SOMBRA 52 00:03:30,840 --> 00:03:34,680 Parados! Pra trás! Mantenham as mãos onde eu possa ver. 53 00:03:38,120 --> 00:03:41,360 Ninguém se mexe! Este ônibus está em quarentena. 54 00:03:46,720 --> 00:03:48,240 SEM MEDO 55 00:03:49,760 --> 00:03:53,480 CONSTRUA O FUTURO 56 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 LEMBRE-SE DA CHUVA 57 00:03:59,800 --> 00:04:02,560 RIA DELES 58 00:04:03,840 --> 00:04:07,000 NO MURO, A MEMÓRIA 59 00:04:07,520 --> 00:04:11,120 DIREITOS SE CONQUISTAM 60 00:04:20,320 --> 00:04:21,880 Fui à reunião ontem. 61 00:04:22,960 --> 00:04:23,920 Meu nome é Alicia. 62 00:04:24,000 --> 00:04:24,840 Sim. 63 00:04:24,920 --> 00:04:26,400 Por isso reconheci você. 64 00:04:28,040 --> 00:04:28,960 Sou a Emilia. 65 00:04:30,080 --> 00:04:32,240 Queria falar com você, mas não consegui. 66 00:04:38,120 --> 00:04:38,960 Este é o Mateo… 67 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 Meu filho. 68 00:04:41,960 --> 00:04:42,800 Que bonito… 69 00:04:42,880 --> 00:04:43,720 Para sua saúde, 70 00:04:44,040 --> 00:04:48,080 haverá check-ups obrigatórios próxima terça-feira das 8h às 18h. 71 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 A clínica ambulante… 72 00:04:49,720 --> 00:04:51,360 Há quanto tempo não o vê? 73 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 Em maio completa três anos. 74 00:04:58,920 --> 00:05:01,640 Ele estava muito doente, e o levamos ao hospital. 75 00:05:02,880 --> 00:05:06,640 Ele estava se recuperando, estava melhor. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 O Fernando e eu estávamos tão felizes. 77 00:05:11,800 --> 00:05:14,560 Então, um dia, às seis da manhã, 78 00:05:15,240 --> 00:05:17,880 uma enfermeira veio e disse que nosso filho estava morto. 79 00:05:20,640 --> 00:05:21,760 Mas ele não está morto. 80 00:05:22,280 --> 00:05:23,120 Eu o vi. 81 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Estava vivo. 82 00:05:26,640 --> 00:05:29,000 Foi alguns dias depois. Todos disseram 83 00:05:29,080 --> 00:05:31,960 que eu precisava sair de casa, seguir com minha vida. 84 00:05:33,480 --> 00:05:34,800 Então, voltei ao trabalho 85 00:05:36,520 --> 00:05:38,680 porque tinha medo de ser demitida. 86 00:05:41,000 --> 00:05:42,680 Eu trabalhava fazendo faxina 87 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 em prédios do governo. Eu estava no Registro naquele dia. 88 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 Eu estava na minha, 89 00:05:49,080 --> 00:05:50,560 quando ouvi passos… 90 00:05:52,960 --> 00:05:54,080 e vi um menino. 91 00:05:56,840 --> 00:05:57,680 Mateo? 92 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 Mateo! 93 00:06:05,440 --> 00:06:08,640 Ele estava de costas pra mim. Não vi o rosto, mas o cabelo… 94 00:06:09,600 --> 00:06:11,760 Senti algo dentro de mim… 95 00:06:16,040 --> 00:06:16,880 Eu juro, 96 00:06:17,480 --> 00:06:20,960 meu coração parou de bater. Não só por um ou dois segundos, 97 00:06:21,280 --> 00:06:23,000 mas por um bom tempo. 98 00:06:23,480 --> 00:06:24,960 Era o meu filho. 99 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 Eu gritei: "Mateo!" 100 00:06:28,240 --> 00:06:29,960 Eu estava prestes a chutar a porta. 101 00:06:30,040 --> 00:06:32,480 Juro que ia chutar a porta. 102 00:06:32,560 --> 00:06:35,600 Gritei o nome dele, mas ele não respondeu. 103 00:06:36,160 --> 00:06:38,600 De repente, dois policiais chegaram 104 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 e me levaram à força. 105 00:06:40,120 --> 00:06:41,040 Não! 106 00:06:42,360 --> 00:06:44,720 Tentei explicar. 107 00:06:46,200 --> 00:06:48,400 Tentei contar à polícia, 108 00:06:48,920 --> 00:06:50,120 aos meus amigos, 109 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 ao meu marido. 110 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 Mas ninguém acreditou em mim. 111 00:06:55,680 --> 00:06:56,960 Ninguém acreditou. 112 00:06:59,840 --> 00:07:01,240 Quê? Caralho! 113 00:07:05,520 --> 00:07:06,440 Bom dia. 114 00:07:06,920 --> 00:07:08,400 Você é uma figura, Ivan. 115 00:07:08,520 --> 00:07:10,480 Não sou eu, Manuela. São os meus genes. 116 00:07:11,240 --> 00:07:14,320 Minha família chegou ao auge. Só me resta estragar tudo. 117 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 É mesmo? 118 00:07:16,440 --> 00:07:17,280 Não me diga. 119 00:07:17,880 --> 00:07:19,680 No meu caso, é exatamente o oposto. 120 00:07:20,200 --> 00:07:21,360 Cheguei no fundo do poço. 121 00:07:22,480 --> 00:07:24,120 Então, espero ter um bom futuro. 122 00:07:25,320 --> 00:07:26,960 Ao contrário do seu, aparentemente. 123 00:07:27,760 --> 00:07:30,280 Estou bêbado ou está tentando me dizer algo? 124 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 Você está bêbado. 125 00:07:33,720 --> 00:07:34,560 Manuela! 126 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 Você está linda com o cabelo solto. 127 00:07:38,400 --> 00:07:40,280 Me deixa em paz, Ivan. De verdade. 128 00:07:53,400 --> 00:07:55,320 Desculpe, não sabia que estava aqui. 129 00:07:55,800 --> 00:07:58,720 -Vim trocar as toalhas. -Não se preocupe, não está incomodando. 130 00:08:02,840 --> 00:08:04,280 -Você está bem? -Sim. 131 00:08:05,000 --> 00:08:07,240 Um bêbado vomitou em mim no ônibus. 132 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 -Pobrezinha. -Aí ele desmaiou. 133 00:08:10,560 --> 00:08:12,080 A polícia até veio atrás dele. 134 00:08:12,760 --> 00:08:14,560 -Por isso me atrasei. -Sim… 135 00:08:17,200 --> 00:08:18,160 Você está bem? 136 00:08:18,960 --> 00:08:20,640 -Está com náusea? -Não. 137 00:08:21,240 --> 00:08:22,720 Sente-se. 138 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 Sente-se aqui. 139 00:08:26,600 --> 00:08:28,560 Você está com nojo do que viu? 140 00:08:28,840 --> 00:08:30,160 -Não sei. -Já era hora! 141 00:08:31,160 --> 00:08:33,640 -Como foi tudo no Registro? -O quê? 142 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 -Me disse que tinha que ir… -Sim! 143 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 -Resolvi tudo. -Ótimo. 144 00:08:38,920 --> 00:08:41,440 Não fiquem aí paradas. A casa não funciona sozinha. 145 00:08:41,520 --> 00:08:42,760 -Claro. -Aqui, Sara. 146 00:08:42,840 --> 00:08:45,680 Leve pra reciclagem. Coloque junto com os vidros. 147 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Claro, Rosa. 148 00:08:47,720 --> 00:08:48,600 Até daqui a pouco. 149 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Alicia. 150 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 Pelo amor de Deus! Você me assustou, Fernando. 151 00:09:21,640 --> 00:09:22,560 Onde você estava? 152 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Em lugar nenhum. Só saí um pouco. 153 00:09:27,160 --> 00:09:28,000 E você? 154 00:09:31,400 --> 00:09:32,520 Estava me seguindo? 155 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 Entre no carro. Vou te levar pra casa. 156 00:09:35,160 --> 00:09:36,000 Não. 157 00:09:37,720 --> 00:09:40,160 Desculpe, mas não vou entrar. 158 00:09:41,600 --> 00:09:43,840 Alicia, de novo não, está bem? 159 00:09:44,760 --> 00:09:46,480 Não aguento isso de novo. 160 00:09:47,120 --> 00:09:50,640 E se nosso filho ainda estiver vivo? Fernando, por favor… 161 00:09:51,920 --> 00:09:55,680 Nunca vimos o corpo, Fernando. Nunca. 162 00:09:56,200 --> 00:09:59,720 Se houver qualquer chance, preciso continuar tentando. 163 00:10:00,280 --> 00:10:01,120 Por favor. 164 00:10:03,200 --> 00:10:04,040 Desculpe. 165 00:10:16,320 --> 00:10:17,280 Merda! 166 00:10:19,680 --> 00:10:20,560 Bom dia. 167 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 -Está por trás disto? -O que tem de mais? 168 00:10:25,800 --> 00:10:27,920 -Estamos procurando os pais. -Pra quê? 169 00:10:28,240 --> 00:10:29,880 Sabe que as crianças morreram, né? 170 00:10:30,640 --> 00:10:32,560 -É o que dizem. -Cale a boca. 171 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 Os pais seguiram com suas vidas. 172 00:10:35,000 --> 00:10:37,840 A última coisa de que precisam é de falsa esperança. 173 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 Não vou repetir. 174 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Quero que os deixe em paz, ouviu? 175 00:10:44,800 --> 00:10:45,720 Você me ouviu? 176 00:10:46,200 --> 00:10:47,360 Alto e claro. 177 00:10:50,720 --> 00:10:51,760 Qual era o nome dele? 178 00:10:52,640 --> 00:10:53,480 O quê? 179 00:10:53,920 --> 00:10:55,360 Seu filho. Qual era o nome? 180 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 Juro que vou enfiar uma bala na sua cabeça… 181 00:10:58,160 --> 00:11:00,600 Você não faz ideia do que minha mulher passou. 182 00:11:00,680 --> 00:11:04,080 Ela perdeu tudo. Eles a doparam e ela nunca mais foi a mesma. 183 00:11:04,680 --> 00:11:07,320 Ela está melhor agora, então não fode comigo. 184 00:11:07,400 --> 00:11:10,360 Talvez ela tenha aprendido a ficar quieta, o que é bem diferente. 185 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 Uma das crianças reapareceu. 186 00:11:16,120 --> 00:11:17,080 Ele está vivo. 187 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 Emilia? 188 00:11:24,960 --> 00:11:26,000 Meu filho está morto. 189 00:11:27,320 --> 00:11:28,160 Me ouviu? 190 00:11:28,960 --> 00:11:33,360 Se continuar com essa merda, vou prender você até que apodreça. 191 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 Você. 192 00:11:38,440 --> 00:11:40,360 Nossos caminhos estão se cruzando muito. 193 00:11:42,280 --> 00:11:43,200 Cuidado. 194 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 O que aconteceu? 195 00:11:54,200 --> 00:11:55,240 O filho dele… 196 00:11:56,320 --> 00:11:57,960 é uma das crianças desaparecidas. 197 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Porra… 198 00:12:24,560 --> 00:12:25,520 Bom dia. 199 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Oi. 200 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 Não vim ver você. 201 00:12:30,960 --> 00:12:31,800 Bom… 202 00:12:32,840 --> 00:12:33,720 que pena. 203 00:12:34,120 --> 00:12:35,080 Está tudo bem? 204 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 Sua família? 205 00:12:38,520 --> 00:12:39,360 Estão todos bem. 206 00:12:40,240 --> 00:12:41,080 Obrigada. 207 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Que bom… 208 00:12:44,280 --> 00:12:46,960 Comandante, que surpresa! 209 00:12:47,520 --> 00:12:48,360 Podemos conversar? 210 00:12:48,520 --> 00:12:50,440 Sim, claro. Vamos ao escritório. 211 00:12:50,880 --> 00:12:52,120 -Sara. -Sim? 212 00:12:52,560 --> 00:12:54,080 Sirva café, por favor. 213 00:12:54,480 --> 00:12:55,320 Certo. 214 00:13:07,680 --> 00:13:09,960 Um incidente muito sério aconteceu esta manhã. 215 00:13:10,320 --> 00:13:13,120 Acredito que seja meu dever informá-los pessoalmente. 216 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 -Obrigada. -Continue. 217 00:13:15,800 --> 00:13:19,000 Não queremos alarmar ninguém e esperamos que seja um caso isolado. 218 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 Seja direto, comandante. 219 00:13:24,120 --> 00:13:28,800 Um caso de noravírus foi confirmado há meia hora no Setor 1. 220 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 Um homem num ônibus de funcionários. 221 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 O que aconteceu? 222 00:13:35,040 --> 00:13:38,200 Ele começou a vomitar e desmaiou. Morreu na hora. 223 00:13:39,160 --> 00:13:40,640 Já fizeram os testes? 224 00:13:41,080 --> 00:13:42,400 Sim. E, sem dúvida, 225 00:13:42,840 --> 00:13:44,680 é de uma estirpe muito agressiva. 226 00:13:44,760 --> 00:13:45,600 Que desastre! 227 00:13:47,160 --> 00:13:49,680 Como passou pelos controles sanitários na muralha? 228 00:13:49,760 --> 00:13:52,200 -Quem é o culpado? -Estamos apurando. 229 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 Nós isolamos todos que estavam no ônibus, 230 00:13:55,680 --> 00:13:59,880 menos duas pessoas que fugiram: um homem e, possivelmente, uma mulher. 231 00:14:00,280 --> 00:14:03,160 -Ainda não há descrições. -Quer dizer 232 00:14:03,240 --> 00:14:05,920 que há pelo menos dois infectados no nosso setor? 233 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 Vamos localizá-los. Prometo. 234 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Espere! 235 00:14:14,400 --> 00:14:15,960 A que horas chegou hoje? 236 00:14:18,080 --> 00:14:20,800 Viu essas duas pessoas correndo nesta direção? 237 00:14:21,040 --> 00:14:22,520 Responda, Sara. Por favor. 238 00:14:22,840 --> 00:14:26,600 Sim. Cheguei às 7h30, como todos os dias. 239 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 -Antes do café. -E os outros? 240 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 Bem, o Hugo veio comigo e… 241 00:14:33,320 --> 00:14:34,840 a Rosa e a Manuela dormem aqui. 242 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 -Moram aqui. -Certo. 243 00:14:38,200 --> 00:14:39,840 Obrigada, Sara. Pode ir. 244 00:14:42,880 --> 00:14:44,640 Precisamos definir um protocolo. 245 00:15:01,000 --> 00:15:01,840 Manuela. 246 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 Sim? 247 00:15:06,640 --> 00:15:09,360 O homem do ônibus… era noravírus. 248 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 -Quê? -Ouvi o comandante falando. 249 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Não pode ser. 250 00:15:15,200 --> 00:15:16,040 Não pode ser! 251 00:15:25,480 --> 00:15:26,320 Calma. 252 00:15:27,240 --> 00:15:30,440 -Nada vai acontecer com você. -Ele morreu na minha frente, Sara. 253 00:15:31,360 --> 00:15:32,200 Ele está morto! 254 00:15:48,840 --> 00:15:52,080 Se estivesse infectada, teria manchas vermelhas. 255 00:15:53,280 --> 00:15:54,720 Não tem nada. Está bem. 256 00:15:55,440 --> 00:15:56,440 Dê-me seu braço. 257 00:16:03,840 --> 00:16:05,320 Não é tão fácil de pegar. 258 00:16:05,640 --> 00:16:06,960 Ele vomitou em mim, Sara. 259 00:16:08,400 --> 00:16:09,520 Preciso contar. 260 00:16:09,600 --> 00:16:11,480 Não diga nada a ninguém. 261 00:16:11,840 --> 00:16:12,680 Você me ouviu? 262 00:16:13,400 --> 00:16:14,560 E se eu estiver doente? 263 00:16:14,640 --> 00:16:16,840 O vírus só é transmitido por fluidos corporais. 264 00:16:19,560 --> 00:16:20,680 Calma, relaxe. 265 00:16:22,800 --> 00:16:23,840 Deixe-me ver. 266 00:16:42,760 --> 00:16:45,560 Conhece este rapaz? Olhe com atenção. 267 00:16:50,200 --> 00:16:51,560 Parece muito com um deles. 268 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 Mas… 269 00:16:54,520 --> 00:16:55,480 era mais magro. 270 00:16:56,560 --> 00:16:57,400 E… 271 00:16:58,080 --> 00:16:59,320 o cabelo era mais curto. 272 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 O nome dele era Mateo? 273 00:17:01,920 --> 00:17:03,560 Não, era Pedro. 274 00:17:06,680 --> 00:17:07,880 Eles se parecem bastante. 275 00:17:08,320 --> 00:17:09,280 Os olhos… 276 00:17:10,280 --> 00:17:12,800 Eles têm o mesmo olhar sério. 277 00:17:13,920 --> 00:17:15,320 Sim, parece com ele. 278 00:17:16,520 --> 00:17:18,240 Pode ser mesmo garoto, mas mais velho. 279 00:17:19,600 --> 00:17:20,960 Mas o nome dele não era Mateo. 280 00:17:21,240 --> 00:17:23,440 Bem, eles poderiam ter mudado o nome dele, né? 281 00:17:29,280 --> 00:17:30,120 Eu atendo. 282 00:17:36,400 --> 00:17:37,640 -Emilia. -Sim? 283 00:17:37,720 --> 00:17:38,560 Ficou sabendo? 284 00:17:39,280 --> 00:17:40,120 Sobre o quê? 285 00:17:40,560 --> 00:17:43,080 Aqueles dois que estavam na sua casa no outro dia. 286 00:17:43,160 --> 00:17:44,880 -Sim. -Aquele casal. 287 00:17:44,960 --> 00:17:45,840 O que tem? 288 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 Eles foram mortos. 289 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 O que disse, Begônia? 290 00:17:49,680 --> 00:17:50,520 Sim. 291 00:17:51,320 --> 00:17:53,880 Ontem, foram encontrados na rua, mortos. 292 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 O que aconteceu? 293 00:17:57,920 --> 00:18:00,360 É isso que me pergunto. O que aconteceu? 294 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Que tipo de gente vem na sua casa? 295 00:18:05,600 --> 00:18:08,080 Eram pessoas muito boas, Begônia. 296 00:18:11,200 --> 00:18:14,400 -Não sei… -Pessoas boas não se metem em problema. 297 00:18:15,160 --> 00:18:17,360 Se eu fosse você, faria amigos melhores 298 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 não posso continuar fazendo vista grossa. 299 00:18:28,760 --> 00:18:29,720 Alex. 300 00:18:30,800 --> 00:18:33,640 Vou fazer uma ligação no orelhão. Já volto, Marta. 301 00:18:44,160 --> 00:18:45,760 Está bem, Emilia. Obrigado. 302 00:18:48,160 --> 00:18:51,520 Que seja a última vez que receberá uma ligação pessoal na casa. 303 00:18:56,320 --> 00:18:57,840 Posso saber aonde vão? 304 00:19:03,040 --> 00:19:05,400 -Umbigo! -"Umbligo"! 305 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 -"Umbligo"! -Não é isso! 306 00:19:07,400 --> 00:19:09,720 Como assim? 307 00:19:09,880 --> 00:19:11,600 -Não tente me corrigir. -Sara? 308 00:19:12,440 --> 00:19:13,760 -O quê? -Sara, por favor. 309 00:19:13,840 --> 00:19:15,360 -Você pode vir aqui? -Sim. 310 00:19:15,960 --> 00:19:17,400 Eu já vou. Vista isto. 311 00:19:18,360 --> 00:19:19,320 Oi, Hugo. 312 00:19:20,000 --> 00:19:20,880 Oi, Sérgio. 313 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Pronto. 314 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 Já volto, está bem? 315 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 O que foi? 316 00:19:30,640 --> 00:19:32,760 Os pais do Sérgio foram encontrados mortos. 317 00:19:34,480 --> 00:19:35,320 O quê? 318 00:19:35,640 --> 00:19:36,480 Ontem. 319 00:19:38,160 --> 00:19:39,240 Não acredito! 320 00:19:42,800 --> 00:19:43,960 Pobrezinho. 321 00:19:44,560 --> 00:19:46,800 Espero que ele não descubra a verdade tão cedo. 322 00:19:46,880 --> 00:19:48,200 Não é coincidência, Hugo. 323 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 -Eu sei. -Foram assassinados, tenho certeza. 324 00:19:50,800 --> 00:19:51,640 Eu sei. 325 00:19:52,200 --> 00:19:54,480 -Devo colocar meu casaco? -Sim, coloque. 326 00:19:56,320 --> 00:19:57,480 Não consigo abotoar. 327 00:20:01,800 --> 00:20:03,520 Eu te ajudo, não se preocupe. 328 00:20:04,160 --> 00:20:05,720 O enterro é hoje à tarde. 329 00:20:06,440 --> 00:20:08,520 Quero falar com o avô. 330 00:20:09,440 --> 00:20:11,120 -Vou com você. -Não, fique aqui. 331 00:20:12,120 --> 00:20:13,680 É melhor ficar com ele. 332 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 Você acha que é nossa culpa? 333 00:20:21,720 --> 00:20:25,440 Acha que foram mortos pra não terem o filho de volta? 334 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Não sei. 335 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 -Tenha cuidado, Hugo. -Sim. 336 00:20:33,680 --> 00:20:35,360 -Você me ouviu? -Sara! 337 00:20:35,680 --> 00:20:36,880 Já vou, meu amor. 338 00:20:45,960 --> 00:20:47,840 Você fez tudo sozinho! 339 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 Venha aqui. 340 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Você é um campeão! Se saiu bem. 341 00:20:54,880 --> 00:20:55,720 Me dê um abraço. 342 00:21:06,360 --> 00:21:08,800 -Nos deixe vê-lo, por favor. -Sente-se, por favor. 343 00:21:08,880 --> 00:21:10,360 -Calma. -Nos deixe vê-lo. 344 00:21:10,440 --> 00:21:13,440 Não vamos dizer nada. Nós o perdemos há seis anos. 345 00:21:13,520 --> 00:21:15,080 Falaram que ambos tinham morrido. 346 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 …irá pra cadeia ou coisa pior. 347 00:21:19,040 --> 00:21:20,120 Precisa confiar em mim. 348 00:21:27,760 --> 00:21:30,480 Não se preocupem. Isto é só o começo, né? 349 00:21:31,040 --> 00:21:32,240 Como era minha mãe? 350 00:21:35,040 --> 00:21:36,160 Precisam confiar em mim. 351 00:21:36,240 --> 00:21:37,080 Hugo. 352 00:21:37,880 --> 00:21:39,360 Precisam confiar em mim. 353 00:21:39,440 --> 00:21:40,280 Hugo! 354 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Sim, desculpe. 355 00:21:42,760 --> 00:21:46,400 Preciso que pegue algumas coisas. Venha na cozinha. Te dou uma lista. 356 00:21:46,720 --> 00:21:49,440 Desculpe, não vou trabalhar. Vou tirar o dia de folga. 357 00:21:50,120 --> 00:21:51,480 Vai tirar o dia de folga? 358 00:21:51,880 --> 00:21:54,360 Diga ao ministro pra deduzir das férias. 359 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 Pensando bem, você não tem férias. 360 00:21:57,840 --> 00:22:00,400 O que você tem é um trabalho que todos gostariam de ter. 361 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 Pode desistir ou se enforcar, mas não tem folga. 362 00:22:03,680 --> 00:22:05,920 -Venha na cozinha. -É sério, Rosa. 363 00:22:06,000 --> 00:22:07,120 Vou embora agora. 364 00:22:07,760 --> 00:22:09,880 Faça o que quiser. Não sou sua mãe! 365 00:22:17,120 --> 00:22:17,960 Senhor. 366 00:22:20,560 --> 00:22:22,040 Preciso falar com o senhor. 367 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 A sós. 368 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 Estou de saco cheio deles. Não aguento mais. 369 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 Quer mais café? 370 00:22:44,440 --> 00:22:45,520 Sabe o que eu quero. 371 00:22:47,400 --> 00:22:48,240 Não se atreva! 372 00:22:52,640 --> 00:22:53,600 Quando foi isso? 373 00:22:54,360 --> 00:22:55,280 Ontem. 374 00:22:55,360 --> 00:22:56,440 Onde? 375 00:22:56,520 --> 00:22:57,600 Na rua, senhor. 376 00:22:59,360 --> 00:23:00,600 Eu os levei pra casa. 377 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 Conversamos o tempo todo. Eles… 378 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 estavam felizes. 379 00:23:06,720 --> 00:23:08,720 Finalmente abraçaram o filho de novo. 380 00:23:08,800 --> 00:23:10,080 Alguém foi preso? 381 00:23:12,200 --> 00:23:13,040 Não, senhor. 382 00:23:13,840 --> 00:23:14,680 Claro que não. 383 00:23:17,800 --> 00:23:19,280 Gostaria da tarde de folga. 384 00:23:20,480 --> 00:23:22,560 Quero ir ao enterro. Preciso estar lá. 385 00:23:24,960 --> 00:23:27,080 Sim, claro. O que precisar. 386 00:23:27,920 --> 00:23:28,760 Obrigado, senhor. 387 00:23:33,840 --> 00:23:34,800 Hugo. 388 00:23:37,080 --> 00:23:37,960 Vou com você. 389 00:23:39,000 --> 00:23:42,240 Não sei, senhor. É no Setor 2, no cemitério municipal… 390 00:23:42,320 --> 00:23:43,800 Falei que vou junto. 391 00:23:45,400 --> 00:23:46,960 Prepare o carro. Espere por mim. 392 00:23:57,840 --> 00:23:59,200 Desculpe, tenho que ir. 393 00:24:00,320 --> 00:24:01,160 Aonde? 394 00:24:02,600 --> 00:24:03,680 Aonde vai? 395 00:24:04,760 --> 00:24:08,440 Quanto ao que houve esta manhã, tome as devidas decisões de segurança. 396 00:24:09,920 --> 00:24:11,360 Ligue se houver problema. 397 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 Obrigado, comandante. Mantenha-me informado. 398 00:24:29,360 --> 00:24:32,600 Ele está tão estranho. Não me conta mais o que está pensando. 399 00:24:34,320 --> 00:24:35,160 Ele me evita. 400 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 Ele mudou. 401 00:24:40,240 --> 00:24:43,320 Sinto que ele não me ama mais, não como antes. 402 00:24:45,240 --> 00:24:46,320 -Você o ama? -Não. 403 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 Sim. Não sei… 404 00:24:48,960 --> 00:24:50,200 Passamos por tanta coisa… 405 00:24:52,120 --> 00:24:54,960 Mas ultimamente tanta coisa nos separa. 406 00:24:55,560 --> 00:24:57,200 Não tem por que falar isso pra você. 407 00:24:57,280 --> 00:24:59,800 Não é hora nem lugar. Desculpe, estou um pouco… 408 00:25:00,360 --> 00:25:01,720 -Cansada. -Não se preocupe. 409 00:25:02,200 --> 00:25:03,960 Exijo novos controles na muralha. 410 00:25:05,200 --> 00:25:07,720 Preciso de amostras de tecido. Você tem o corpo? 411 00:25:07,800 --> 00:25:08,960 Meu pessoal o levou. 412 00:25:09,760 --> 00:25:11,560 Poderia me deixar no meu escritório? 413 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 -Conversaremos no carro. -Não, Alma… 414 00:25:14,720 --> 00:25:16,400 -Preciso pedir uma coisa. -O quê? 415 00:25:17,400 --> 00:25:18,920 Não saia de casa. 416 00:25:20,120 --> 00:25:22,160 Cuide de assuntos urgentes por telefone. 417 00:25:22,560 --> 00:25:23,440 Só por um dia, 418 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 até acharem os infectados. 419 00:25:28,800 --> 00:25:30,160 Não me olhe assim. 420 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Me importo com você. Não posso evitar. 421 00:25:38,040 --> 00:25:39,440 Alma, pode me ouvir? 422 00:25:49,600 --> 00:25:54,240 Adoro que se importe comigo… Não faz ideia do quanto eu gosto. 423 00:26:14,520 --> 00:26:15,720 Para sua segurança, 424 00:26:15,880 --> 00:26:19,320 espere sua vez de entrar no Setor 1. 425 00:26:19,440 --> 00:26:22,760 Deve mostrar seus documentos quando solicitados. 426 00:26:23,240 --> 00:26:24,080 Espere. 427 00:26:26,400 --> 00:26:27,240 Calma. 428 00:26:27,920 --> 00:26:28,760 Emilia nos mandou. 429 00:26:37,800 --> 00:26:40,720 Ela quer ver vocês de novo esta tarde, no mesmo lugar. 430 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 Muito obrigada. 431 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 O que estão fazendo é muito importante. 432 00:26:48,680 --> 00:26:50,880 -Muito obrigada. -Alguém tinha de fazer. 433 00:26:53,400 --> 00:26:54,760 Vocês dois são muito bonitos. 434 00:26:55,800 --> 00:26:56,880 Que casal adorável. 435 00:26:57,160 --> 00:26:58,000 Eu sei! 436 00:26:59,600 --> 00:27:00,520 Obrigada. 437 00:27:01,040 --> 00:27:01,880 Tchau. 438 00:27:07,560 --> 00:27:08,400 Vamos? 439 00:27:09,400 --> 00:27:10,240 Vamos. 440 00:27:14,520 --> 00:27:17,320 A SAÚDE E A SEGURANÇA DE TODOS SÃO NOSSA PRIORIDADE 441 00:27:17,720 --> 00:27:19,160 VOCÊ OS CONHECE? 442 00:27:33,200 --> 00:27:35,160 VOCÊ OS CONHECE? 443 00:27:38,440 --> 00:27:40,960 Quando cheguei, odiei Madri. 444 00:27:42,880 --> 00:27:45,520 Achei que era a pior decisão que já tínhamos tomado. 445 00:27:45,800 --> 00:27:47,680 Só queria voltar pras Astúrias. 446 00:27:47,960 --> 00:27:48,800 E agora não mais? 447 00:27:49,080 --> 00:27:50,680 De jeito nenhum. Que bom que vim. 448 00:27:51,160 --> 00:27:52,000 Por quê? 449 00:27:54,720 --> 00:27:55,560 Porque… 450 00:27:56,640 --> 00:27:58,200 estamos fazendo algo importante. 451 00:28:02,520 --> 00:28:05,320 Para sua segurança, mantenha seu salvo-conduto 452 00:28:05,400 --> 00:28:09,400 e sua identidade sempre visíveis e à disposição da Polícia. 453 00:28:16,640 --> 00:28:17,600 O que está fazendo? 454 00:28:19,360 --> 00:28:20,320 Não se mexa. 455 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 Bem-vinda de volta ao mundo dos vivos. 456 00:28:58,520 --> 00:29:00,120 Não quero falar, está bem? 457 00:29:00,560 --> 00:29:01,720 Manuela, não fique brava. 458 00:29:01,840 --> 00:29:03,480 Não estou brava. Estou trabalhando. 459 00:29:09,560 --> 00:29:10,840 Viu, está irritada. 460 00:29:12,720 --> 00:29:14,480 Ontem foi aniversário de um amigo. 461 00:29:14,560 --> 00:29:16,400 -O que eu devia fazer? Ignorar? -Ivan, 462 00:29:16,480 --> 00:29:20,000 você é adulto o bastante pra fazer o que quiser da vida. 463 00:29:20,840 --> 00:29:21,920 Está com ciúmes. 464 00:29:23,040 --> 00:29:24,000 Qual é, Manuela. 465 00:29:24,680 --> 00:29:27,520 Da próxima vez, te levo junto. O que acha? 466 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 Escute… 467 00:29:35,280 --> 00:29:36,240 O que ela tem? 468 00:29:36,560 --> 00:29:39,120 Vim trabalhar, não me meter na vida dos outros. 469 00:29:43,360 --> 00:29:44,200 Ivan. 470 00:29:45,560 --> 00:29:49,040 -Deixe-a em paz. Não fale mais com ela. -Só queria saber se estava bem. 471 00:29:49,120 --> 00:29:50,640 Ela está apavorada. 472 00:29:52,640 --> 00:29:53,480 Pelo quê? 473 00:29:56,280 --> 00:29:57,400 Ela está grávida, Ivan. 474 00:29:59,200 --> 00:30:00,040 O quê? 475 00:30:04,000 --> 00:30:04,960 Ela não me contou. 476 00:30:05,920 --> 00:30:08,440 Mas, na minha idade, percebo só de olhar pra ela. 477 00:30:08,840 --> 00:30:10,160 O que esperava? 478 00:30:10,480 --> 00:30:13,880 Você não é mais criança. Sabe que a vida não é um jogo. 479 00:30:15,200 --> 00:30:16,880 Não pode fugir o tempo todo. 480 00:30:19,320 --> 00:30:20,440 Você não me engana. 481 00:30:23,240 --> 00:30:24,520 Conheço você desde criança. 482 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 -Desculpe. -Sem problema. 483 00:31:07,360 --> 00:31:08,920 Não sabia que gostava de futebol. 484 00:31:10,080 --> 00:31:12,160 Na sua idade, eu era o melhor da turma. 485 00:31:12,240 --> 00:31:13,280 Sério? 486 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 Pode me ensinar a chutar? 487 00:31:16,640 --> 00:31:17,520 A chutar, 488 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 a driblar, a marcar gols. 489 00:31:20,120 --> 00:31:21,000 O que me diz? 490 00:31:21,080 --> 00:31:22,040 Socorro! 491 00:31:22,880 --> 00:31:23,760 Alguém me ajude! 492 00:31:24,080 --> 00:31:25,720 Luis! Alma! 493 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Precisam nos ajudar. 494 00:31:29,120 --> 00:31:31,200 -O que quer? -Deixe-nos entrar, por favor. 495 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 -Pra trás. -Alma, nos deixe entrar, por favor! 496 00:31:36,160 --> 00:31:38,560 -O que foi, Isabel? -Vieram atrás de nós. 497 00:31:39,000 --> 00:31:42,160 Nosso jardineiro estava no ônibus. Querem nos tirar daqui. 498 00:31:42,520 --> 00:31:44,840 Fiquem longe, eles podem estar infectados! 499 00:31:45,440 --> 00:31:48,520 Calma, Isabel. É o protocolo de segurança. 500 00:31:48,960 --> 00:31:53,040 Vai passar uns dias em observação. Vou supervisionar tudo. 501 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 -Calma. -Laura! 502 00:31:55,120 --> 00:31:56,920 Sérgio, não! 503 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 Sérgio, não chegue perto. Elas podem estar doentes! Venha. 504 00:31:59,680 --> 00:32:01,480 -Alma! -Venha, Sérgio. 505 00:32:01,960 --> 00:32:06,160 Alma, você também é mãe. Fique com minha filha, pelo menos. 506 00:32:06,360 --> 00:32:08,400 Por favor, eu imploro. Somos amigas. 507 00:32:08,760 --> 00:32:10,440 Sabe que não posso, Isabel. 508 00:32:10,760 --> 00:32:13,280 -Alma, por favor. -Quero que a Laura entre. 509 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Paradas. Polícia! 510 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Vamos. 511 00:32:15,720 --> 00:32:17,240 -Não se mexam! -Paradas! 512 00:32:17,320 --> 00:32:19,120 -Vamos. -Não se mexam! 513 00:32:19,200 --> 00:32:21,680 -Ivan, vamos. -Paradas! 514 00:32:22,600 --> 00:32:23,840 -Vamos conversar. -Vamos. 515 00:32:24,240 --> 00:32:26,640 Paradas! Pra van! 516 00:32:26,720 --> 00:32:29,120 -Mãos pra trás. -Por favor. 517 00:32:29,560 --> 00:32:31,800 -Por favor, não nos machuque. -Vamos. 518 00:32:31,880 --> 00:32:33,360 -Não nos machuque. -Vamos! 519 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 -Vamos! -Pra onde estão nos levando? 520 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 Entre, vamos. 521 00:32:44,280 --> 00:32:45,120 Manuela. 522 00:32:46,000 --> 00:32:46,960 Manuela. 523 00:32:51,160 --> 00:32:52,120 Manuela, pare! 524 00:32:54,200 --> 00:32:55,320 Aonde vão levá-los? 525 00:32:56,040 --> 00:32:58,160 -O que estão fazendo? -Calma. 526 00:32:58,240 --> 00:33:00,600 -Precisa se acalmar. -Deixe-me em paz, Sara! 527 00:33:00,680 --> 00:33:01,520 Não chegue perto! 528 00:33:07,040 --> 00:33:08,200 Manuela, abra a porta. 529 00:33:08,480 --> 00:33:11,240 -Vão nos ouvir. Abra a porta, por favor. -Vá embora! 530 00:34:54,640 --> 00:34:56,600 Comandante. 531 00:34:59,200 --> 00:35:00,040 O que aconteceu? 532 00:35:00,200 --> 00:35:02,520 Não sei se ficou sabendo, mas ontem à tarde, 533 00:35:02,600 --> 00:35:04,840 marido e mulher foram baleados na rua. 534 00:35:05,720 --> 00:35:06,920 Sim, eu soube. 535 00:35:11,040 --> 00:35:12,720 Não deveríamos investigar? 536 00:35:14,280 --> 00:35:17,160 Navarro, este país tem problemas muito maiores 537 00:35:17,240 --> 00:35:19,080 do que um assalto no Setor 2. 538 00:35:19,880 --> 00:35:21,480 -Não concorda? -Não foi assalto. 539 00:35:23,120 --> 00:35:23,960 Como? 540 00:35:24,240 --> 00:35:27,200 Investiguei o casal. As informações são confidenciais. 541 00:35:27,920 --> 00:35:28,880 Não é estranho? 542 00:35:30,160 --> 00:35:31,680 Com todo o respeito, comandante, 543 00:35:32,200 --> 00:35:34,920 alguém os matou e fez parecer um assalto. 544 00:35:36,280 --> 00:35:37,560 Eles não tinham nada. 545 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 O que havia pra roubar? 546 00:35:40,360 --> 00:35:43,720 Sabe que valorizo seu profissionalismo, né? 547 00:35:44,880 --> 00:35:45,720 Sim. 548 00:35:49,200 --> 00:35:52,520 Seu trabalho não é sair e investigar por conta própria. 549 00:35:53,440 --> 00:35:56,200 Não é nem pensar por conta própria. 550 00:35:56,720 --> 00:35:58,440 Faça o que eu mandar você fazer. 551 00:36:02,160 --> 00:36:03,440 Não se confunda de novo. 552 00:36:07,320 --> 00:36:08,240 Não vou, senhor. 553 00:36:16,440 --> 00:36:18,720 -Deixe-me em paz, Sara. -Não, não vou. 554 00:36:18,800 --> 00:36:22,120 Por favor, abra. Não pode passar o dia presa aí, Manuela. 555 00:36:22,200 --> 00:36:23,120 A Manuela está aí? 556 00:36:26,400 --> 00:36:28,600 Manuela, abra a porta. Abra! 557 00:36:28,680 --> 00:36:29,760 Por favor, vão ouvir… 558 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 Que ouçam! 559 00:36:32,880 --> 00:36:34,360 Manuela, por favor, abra. 560 00:36:38,000 --> 00:36:39,240 Sei que está grávida. 561 00:36:41,600 --> 00:36:42,720 Quero falar com você. 562 00:36:53,960 --> 00:36:55,360 -Não chegue perto. -Calma. 563 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 Fique onde está. 564 00:36:58,080 --> 00:37:00,720 Não dê nem um passo a mais. Diga o que quer daí. 565 00:37:00,800 --> 00:37:03,560 Certo, não vou me mexer. Mas quero te dizer algo. 566 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Sei que a decisão é sua. 567 00:37:09,400 --> 00:37:11,080 Só você sabe o que quer. 568 00:37:12,240 --> 00:37:14,120 Entenderei se quiser ficar longe de mim. 569 00:37:15,200 --> 00:37:17,480 Eu também quero fugir de mim às vezes. 570 00:37:19,320 --> 00:37:21,000 Mas antes de tomar uma decisão, 571 00:37:22,160 --> 00:37:25,240 eu quero dizer algumas coisas que não consegui, porque… 572 00:37:26,640 --> 00:37:29,720 estava com sono ou bêbado. 573 00:37:30,760 --> 00:37:32,840 Ou apavorado e me fazendo de bobo. 574 00:37:34,760 --> 00:37:35,720 Quero dizer… 575 00:37:37,560 --> 00:37:39,880 que você é a única que importa nesta casa. 576 00:37:40,920 --> 00:37:43,720 Não fiquei muito tempo fora, mas acho… 577 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 que é uma das poucas coisas importantes na vida. 578 00:37:47,960 --> 00:37:50,360 E temos muita sorte de termos nos conhecido. 579 00:37:52,640 --> 00:37:56,160 Bem, sorte minha porque você é muito azarada. 580 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 -Não, Ivan… -Sim, azarada. 581 00:38:00,360 --> 00:38:01,320 Mas, se quiser… 582 00:38:02,840 --> 00:38:05,440 se quiser ter esse bebê… 583 00:38:07,360 --> 00:38:09,040 saiba que eu também quero. 584 00:38:10,560 --> 00:38:13,040 Farei o que puder para garantir que fiquemos bem. 585 00:38:13,880 --> 00:38:17,040 Não sei como, mas estou dizendo que vou descobrir. 586 00:38:18,920 --> 00:38:20,600 Se confiar um pouco em mim… 587 00:38:22,160 --> 00:38:23,360 podemos seguir em frente, 588 00:38:24,360 --> 00:38:25,320 haja o que houver. 589 00:38:27,560 --> 00:38:28,920 Pra onde nós iríamos? 590 00:38:37,160 --> 00:38:38,600 Eu estava no ônibus, Ivan. 591 00:38:40,560 --> 00:38:41,600 Ao lado do morto. 592 00:38:43,360 --> 00:38:44,280 Fui eu. 593 00:38:46,120 --> 00:38:47,240 Estão atrás de mim. 594 00:38:50,480 --> 00:38:51,320 Não… 595 00:38:54,840 --> 00:38:55,680 Fique calma. 596 00:38:56,480 --> 00:38:57,720 Tudo vai ficar bem. 597 00:38:59,320 --> 00:39:00,520 Estarei ao seu lado. 598 00:39:16,680 --> 00:39:17,520 Ivan. 599 00:39:31,960 --> 00:39:32,800 Espere aqui. 600 00:39:33,400 --> 00:39:34,480 Vou resolver isso. 601 00:39:35,480 --> 00:39:36,960 Estamos sem tempo, Alejo. 602 00:39:37,560 --> 00:39:40,080 As coisas estão piorando. O vírus pulou a muralha. 603 00:39:40,760 --> 00:39:41,680 O que devemos fazer? 604 00:39:41,800 --> 00:39:44,960 Separar as crianças e decidir em que família serão colocadas. 605 00:39:46,200 --> 00:39:48,840 A garota de quem falamos se chama Marta, certo? 606 00:39:51,360 --> 00:39:52,240 Conversamos depois. 607 00:39:54,600 --> 00:39:55,440 Entre, amor. 608 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 O que foi? 609 00:39:59,800 --> 00:40:00,760 Preciso da sua ajuda. 610 00:40:02,480 --> 00:40:03,520 Venha com a mamãe. 611 00:40:03,600 --> 00:40:05,160 Pode me contar tudo. 612 00:40:06,480 --> 00:40:07,320 Diga. 613 00:40:08,800 --> 00:40:09,720 É a Manuela, mãe. 614 00:40:11,480 --> 00:40:12,720 Ela está grávida. 615 00:40:15,280 --> 00:40:16,200 E doente. 616 00:40:18,160 --> 00:40:19,360 Ela estava no ônibus. 617 00:40:24,280 --> 00:40:25,440 Precisa ajudá-la, mãe. 618 00:40:25,640 --> 00:40:30,800 Use a vacina mesmo que não funcione. Se não tentarmos ajudá-la, eu morro! 619 00:40:31,840 --> 00:40:35,400 Sei que não é isso que você queria e que sempre estrago tudo. 620 00:40:35,480 --> 00:40:38,080 Mas prometo que a amo. De verdade. 621 00:40:38,640 --> 00:40:42,240 Acho que ficar com ela é a primeira coisa que posso fazer direito na vida. 622 00:40:45,840 --> 00:40:46,880 Sara! 623 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Mãe, você está brava? 624 00:41:03,240 --> 00:41:04,080 Com você? 625 00:41:06,000 --> 00:41:08,600 Eu jamais ficaria brava com você, meu amor. 626 00:41:13,480 --> 00:41:14,320 Onde ela está? 627 00:41:15,320 --> 00:41:16,480 No banheiro lá de baixo. 628 00:41:18,680 --> 00:41:19,520 Fique aqui. 629 00:41:21,040 --> 00:41:22,680 Espere até eu voltar, está bem? 630 00:41:23,320 --> 00:41:24,480 Você vai ajudá-la, né? 631 00:41:25,360 --> 00:41:26,840 Farei o que for melhor pra ela. 632 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 E pra você. 633 00:41:32,720 --> 00:41:33,560 Não, mãe. 634 00:41:34,040 --> 00:41:35,760 Mãe, espere! 635 00:41:36,480 --> 00:41:37,560 Por favor, espere! 636 00:41:38,000 --> 00:41:40,120 Mãe. Por favor, não ligue. Vão matá-la. 637 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 Chega! 638 00:41:42,920 --> 00:41:43,760 Mãe! 639 00:41:49,840 --> 00:41:50,960 Por favor, mãe! 640 00:41:53,040 --> 00:41:53,920 Rai. 641 00:41:54,000 --> 00:41:54,840 Senhora? 642 00:41:55,280 --> 00:41:56,120 Abra a porta. 643 00:42:06,400 --> 00:42:07,240 Onde ela está? 644 00:42:09,320 --> 00:42:10,160 Aonde ela foi? 645 00:42:11,600 --> 00:42:12,440 Encontrem-na! 646 00:42:12,800 --> 00:42:14,760 Encontre a Manuela agora! 647 00:42:33,160 --> 00:42:34,800 Sabe onde está a chave do carro? 648 00:42:49,640 --> 00:42:51,320 Rosa, cadê você? 649 00:42:52,080 --> 00:42:53,040 Você a encontrou? 650 00:42:54,840 --> 00:42:55,680 Não, senhora. 651 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 Não tem ninguém aqui. 652 00:43:04,960 --> 00:43:07,400 Escutei algo lá em cima. Vou ver. 653 00:43:11,960 --> 00:43:13,200 Vamos. Depressa. 654 00:43:14,400 --> 00:43:15,240 Depressa. 655 00:43:18,080 --> 00:43:20,120 -Cuide bem dela. Boa sorte. -Sara, eu… 656 00:43:20,200 --> 00:43:22,000 -Tudo bem. Rápido! -Obrigado. 657 00:43:29,800 --> 00:43:30,640 Boa sorte! 658 00:43:49,520 --> 00:43:51,000 Sentimos muito, senhor. 659 00:43:52,920 --> 00:43:54,880 Estamos aqui se precisar de algo. 660 00:43:58,880 --> 00:44:01,000 Eu disse ao meu filho e à esposa 661 00:44:02,360 --> 00:44:04,200 que não deviam falar com vocês. 662 00:44:05,160 --> 00:44:09,040 Pessoas como vocês não fazem as coisas direito. 663 00:44:09,960 --> 00:44:11,200 Eles não me ouviram. 664 00:44:12,280 --> 00:44:13,960 Confiaram em vocês. 665 00:44:15,040 --> 00:44:16,000 Olhem pra eles agora. 666 00:44:17,440 --> 00:44:19,000 Olhem onde acabaram. 667 00:44:20,120 --> 00:44:22,520 Eu prometo que farei tudo que puder 668 00:44:22,880 --> 00:44:24,240 pra consertar isso. 669 00:44:26,280 --> 00:44:27,120 É tarde demais. 670 00:44:31,600 --> 00:44:33,120 Podemos levá-lo a algum lugar? 671 00:44:34,640 --> 00:44:35,480 Não. 672 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Não será necessário. 673 00:44:37,680 --> 00:44:38,520 Eu insisto. 674 00:44:39,680 --> 00:44:40,520 Por favor. 675 00:44:42,040 --> 00:44:43,880 Eu nunca entraria naquele carro. 676 00:44:44,560 --> 00:44:47,840 E essas não são as bandeiras deste país. 677 00:44:55,840 --> 00:44:57,160 Eles não tinham nada. 678 00:45:00,560 --> 00:45:02,000 Agora, ele não tem ninguém. 679 00:45:05,880 --> 00:45:07,040 Não é verdade. 680 00:45:10,200 --> 00:45:11,240 Ele tem o neto. 681 00:45:19,240 --> 00:45:20,280 Venha comigo, Luis. 682 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 Venha. 683 00:46:11,960 --> 00:46:13,840 Esta é minha neta, Marta, e… 684 00:46:14,360 --> 00:46:15,400 ela tem dez anos. 685 00:46:16,240 --> 00:46:18,400 Ela está aqui porque quer contar uma coisa. 686 00:46:20,280 --> 00:46:21,920 Que bom que veio, Alicia. 687 00:46:23,560 --> 00:46:24,920 Não foi fácil vir. 688 00:46:25,520 --> 00:46:26,360 Bem… 689 00:46:27,280 --> 00:46:28,760 Vocês são muito corajosos. 690 00:46:31,760 --> 00:46:35,560 Alicia, como todos aqui, soube que seu filho estava morto. 691 00:46:36,680 --> 00:46:39,840 Pedi que me desse uma foto do Mateo, seu filho. 692 00:46:40,880 --> 00:46:42,160 Mostrei pra Marta. 693 00:46:44,520 --> 00:46:47,520 Conheço um garoto que se parece muito com o da foto. 694 00:46:48,560 --> 00:46:51,280 Ele tem o mesmo olhar sério. 695 00:46:52,440 --> 00:46:53,320 Naquele lugar, 696 00:46:54,600 --> 00:46:56,240 todos tinham um pouco de medo. 697 00:46:56,320 --> 00:46:57,840 …para nos receber 698 00:46:58,320 --> 00:46:59,560 Com mais glória… 699 00:46:59,880 --> 00:47:02,120 Porque estávamos sozinhos 700 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 e era um lugar muito grande. 701 00:47:07,080 --> 00:47:08,960 Havia muitos guardas. 702 00:47:10,480 --> 00:47:11,720 Todos tinham armas. 703 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 Mas também aconteceram coisas boas. 704 00:47:18,200 --> 00:47:20,080 Nos davam iogurte de lanche. 705 00:47:21,080 --> 00:47:22,600 E fizemos amigos. 706 00:47:24,760 --> 00:47:26,520 O nome do meu melhor amigo era Felipe. 707 00:47:27,680 --> 00:47:28,600 Ele era engraçado 708 00:47:28,960 --> 00:47:30,880 e tinha as orelhas meio de abano. 709 00:47:31,480 --> 00:47:32,480 Felipe… 710 00:47:35,000 --> 00:47:35,840 Mas… 711 00:47:37,480 --> 00:47:39,120 não sei se o Felipe está bem. 712 00:47:39,680 --> 00:47:41,520 Às vezes, as injeções 713 00:47:42,080 --> 00:47:43,280 nos deixavam doentes. 714 00:47:44,800 --> 00:47:46,440 Que injeções? 715 00:47:46,520 --> 00:47:48,680 -O que fizeram com vocês? -Como sabemos 716 00:47:48,760 --> 00:47:50,080 que não machucaram vocês? 717 00:47:50,160 --> 00:47:51,520 Ainda não sabemos, 718 00:47:51,600 --> 00:47:53,320 mas deixe-a terminar a história. 719 00:47:55,600 --> 00:47:57,920 Meu pai me encontrou. 720 00:47:59,560 --> 00:48:02,240 Pai, desculpe não ter contado antes. 721 00:48:05,400 --> 00:48:07,800 Ele prometeu que voltaria por mim. 722 00:48:11,360 --> 00:48:12,200 Mas… 723 00:48:12,760 --> 00:48:14,760 eles nos levaram naquela noite. 724 00:48:16,960 --> 00:48:19,400 Nem todos, só alguns. 725 00:48:19,880 --> 00:48:20,800 Em um ônibus. 726 00:48:21,680 --> 00:48:24,040 O menino que parece o Mateo estava lá. 727 00:48:24,920 --> 00:48:27,480 Minha amiga Ana também. Ela é muito alta 728 00:48:27,840 --> 00:48:30,440 e disse que o pai a chamava de "girininho". 729 00:48:30,600 --> 00:48:32,640 É a Ana! 730 00:48:36,880 --> 00:48:39,160 Mas não sei onde estão agora. 731 00:48:39,960 --> 00:48:42,400 Vamos procurá-los. Nosso filho deve aparecer. 732 00:48:42,480 --> 00:48:44,880 -Escute, querida, lembra… -Viu nossa filha? 733 00:48:44,960 --> 00:48:46,320 Vamos encontrá-los. 734 00:48:46,400 --> 00:48:48,880 Vamos nos organizar. 735 00:48:48,960 --> 00:48:50,840 Vamos encontrá-los. Tenham esperança. 736 00:48:52,040 --> 00:48:52,880 Esperem. 737 00:48:53,480 --> 00:48:55,600 Tem alguém que pediu pra falar 738 00:48:55,680 --> 00:48:57,520 e tenho certeza de que pode nos ajudar. 739 00:49:06,520 --> 00:49:08,320 Por que ele está aqui? Vai me matar. 740 00:49:08,800 --> 00:49:11,560 Relaxe, vou dizer a ele que a trouxe aqui. 741 00:49:12,720 --> 00:49:13,840 Estou falando sério. 742 00:49:13,920 --> 00:49:16,440 Vou dizer que é uma ótima advogada e está nos ajudando. 743 00:49:17,480 --> 00:49:18,320 Eu… 744 00:49:19,600 --> 00:49:22,120 sou o ministro da Saúde. 745 00:49:23,520 --> 00:49:26,480 Este assunto me toca muito porque, na minha casa, 746 00:49:28,080 --> 00:49:29,640 temos uma dessas crianças. 747 00:49:31,080 --> 00:49:32,520 Até muito recentemente… 748 00:49:34,600 --> 00:49:37,080 eu tinha certeza de que ele era órfão. 749 00:49:40,880 --> 00:49:42,120 Sinto muito. 750 00:49:44,560 --> 00:49:46,080 Minha filha, Daniela, está aqui. 751 00:49:47,360 --> 00:49:48,320 Oi, filha. 752 00:49:49,520 --> 00:49:51,720 Ela deve estar tão assustada quanto eu. 753 00:49:53,840 --> 00:49:55,000 Quero te agradecer. 754 00:49:56,240 --> 00:49:58,360 Sempre está no lugar certo. 755 00:50:01,240 --> 00:50:03,240 Prometo que estou do seu lado. 756 00:50:04,880 --> 00:50:06,000 Podem contar comigo. 757 00:50:06,360 --> 00:50:07,480 Ainda não sei como. 758 00:50:08,240 --> 00:50:10,640 Não sei por onde começar a procurar seus filhos, 759 00:50:11,240 --> 00:50:12,400 a fazer justiça 760 00:50:13,480 --> 00:50:16,280 e impedir que uma atrocidade dessas se repita. 761 00:50:19,320 --> 00:50:20,840 Mas prometo que farei isso. 762 00:50:30,520 --> 00:50:31,360 Eu sei… 763 00:50:33,640 --> 00:50:35,760 que não há nada pior do que perder um filho. 764 00:51:33,120 --> 00:51:35,800 -Sabe onde seu filho está? -Ivan, isso é muito perigoso 765 00:51:36,640 --> 00:51:38,040 pra você e todos nós. 766 00:51:38,760 --> 00:51:41,440 O Sérgio será testado. Vou descobrir tudo. 767 00:51:41,520 --> 00:51:42,440 Faça o que quiser! 768 00:51:42,520 --> 00:51:46,360 -Vi meu filho morto no hospital. -Pode dizer que não é seu filho? 769 00:51:47,920 --> 00:51:48,880 Estou doente. 770 00:51:49,480 --> 00:51:50,560 Posso infectar você. 771 00:51:50,920 --> 00:51:52,920 Não podemos ficar doentes. 772 00:51:53,480 --> 00:51:55,920 -Não vai me contar nada? -Nada aconteceu. 773 00:51:56,000 --> 00:51:57,800 Você vai se apaixonar de novo um dia. 774 00:51:58,720 --> 00:52:01,880 Quero os 20 homens mais eficientes e leais deste prédio. 775 00:52:01,960 --> 00:52:03,840 Agora. Entendido? 776 00:52:04,440 --> 00:52:05,560 Entendido, senhor. 777 00:52:05,920 --> 00:52:09,360 Que tal ficarmos juntos um dia, ficarmos bêbados e verrmos o que acontece? 778 00:52:09,440 --> 00:52:11,200 Vamos encontrar seu filho. 779 00:52:11,360 --> 00:52:12,320 Eu prometo. 780 00:52:12,840 --> 00:52:14,600 -O que foi? -Ele foi infectado. 781 00:52:17,560 --> 00:52:18,400 Venha aqui. 782 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 Se meu filho morrer, eu me mato! 783 00:52:27,160 --> 00:52:28,240 Onde diabos ela está? 784 00:52:28,320 --> 00:52:31,080 O senhor é o único pai que pode me ajudar a encontrá-los. 785 00:52:34,160 --> 00:52:36,600 Legendas: Júlia Schaefer Trindade