1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,840 Um casal diz que são os pais do Sergio. 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,880 Dizem que foi roubado. 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,160 O meu filho vai morrer? 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 Agora temos esperança. 6 00:00:24,480 --> 00:00:27,600 O rapaz precisa de cuidados médicos constantes. 7 00:00:27,680 --> 00:00:28,720 Têm de decidir. 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,040 O que lhe podemos dar? 9 00:00:30,440 --> 00:00:31,960 Podemos dar-lhe amor. 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,880 O ministro disse que podemos voltar. 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,800 E podem estar a sós com o Juan. 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,880 Olá, maninha. Fiz o que pediste. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,800 Aumentámos a dose, mas mais de metade morreu. 14 00:00:46,320 --> 00:00:49,160 Nas novas análises que pediste... os anticorpos aumentaram. 15 00:00:49,240 --> 00:00:51,560 - Nunca chegou cá. - Marta! A miúda! 16 00:00:51,880 --> 00:00:54,280 Conheço estas crianças do centro médico. 17 00:00:55,280 --> 00:00:56,640 Foram levados. 18 00:00:56,880 --> 00:01:00,520 Levaram alguns de nós e meteram-nos num autocarro. 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 Temos de encontrar essas famílias. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,320 Onde arranjaste estes cartazes? O que sabes? 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,200 Aquelas crianças podem estar vivas. 22 00:01:09,560 --> 00:01:13,160 - Reconhece alguma criança? - Um deles era o meu filho. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,760 O facto de estarmos aqui todos juntos, 24 00:01:15,840 --> 00:01:17,880 é um grande risco, como sabemos. 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,600 Mas há algo mais forte, 26 00:01:19,960 --> 00:01:24,240 a emoção e a esperança de que, um dia, voltem a ver os vossos filhos. 27 00:01:24,320 --> 00:01:25,800 O nosso bebé, Fernando. 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,760 - Isto está cada vez pior. - O que pode acontecer? 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,480 Madrid pode ficar em quarentena. 30 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Cuidado! Ela está doente! 31 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 - Ela tem o vírus! - Para! 32 00:02:21,320 --> 00:02:23,800 Próxima paragem: Zona B-1. 33 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Que nojo! 34 00:02:27,400 --> 00:02:29,720 - O senhor está bem? - Vomitou em cima de mim. 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 - Mas o que... - Cuidado! 36 00:02:32,760 --> 00:02:34,920 - Pare o autocarro! - Pare! 37 00:02:35,680 --> 00:02:37,360 - O que foi? - É um bêbedo. 38 00:02:37,440 --> 00:02:39,240 Ele incomodou uma jovem e desmaiou. 39 00:02:47,680 --> 00:02:48,520 Não! 40 00:02:52,600 --> 00:02:54,520 O que estás a fazer? Levanta-te! 41 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 Filho da mãe bêbedo... 42 00:02:57,280 --> 00:02:59,400 - Ajuda-me a levantá-lo. - Estás bem? 43 00:02:59,480 --> 00:03:01,400 Sim, mas estou atrasada para o trabalho. 44 00:03:02,280 --> 00:03:03,680 Vamos, depressa! 45 00:03:07,800 --> 00:03:09,680 Todos quietos! Ninguém se mexa! 46 00:03:10,680 --> 00:03:11,560 Está morto. 47 00:03:14,960 --> 00:03:16,640 - Atenção. - Sim, força. 48 00:03:16,920 --> 00:03:18,120 Autocarro número 15. 49 00:03:18,720 --> 00:03:21,760 - Temos uma emergência médica. - Entendido. 50 00:03:22,200 --> 00:03:25,000 Ativar protocolo de identificação bioquímica. 51 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 A ZONA DA SOMBRA 52 00:03:30,840 --> 00:03:34,680 Alto! Recuem todos! Mantenham as mãos à vista. 53 00:03:38,120 --> 00:03:41,360 Todos parados! Este autocarro está de quarentena. 54 00:03:46,720 --> 00:03:48,240 SEM MEDO 55 00:03:49,760 --> 00:03:53,480 CONSTRÓI O FUTURO 56 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 LEMBRA-TE DA CHUVA 57 00:03:59,800 --> 00:04:02,560 RI-TE DELES 58 00:04:03,840 --> 00:04:07,000 CONTRA O MURO, MEMÓRIA 59 00:04:07,520 --> 00:04:11,120 OS DIREITOS CONQUISTAM-SE 60 00:04:20,320 --> 00:04:21,880 Estive na reunião ontem. 61 00:04:22,960 --> 00:04:23,920 Chamo-me Alicia. 62 00:04:24,000 --> 00:04:26,400 Sim! É por isso que me pareces familiar. 63 00:04:28,040 --> 00:04:28,960 Sou a Emilia. 64 00:04:30,040 --> 00:04:32,360 Queria falar contigo, mas não consegui. 65 00:04:38,120 --> 00:04:39,040 Este é o Mateo, 66 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 o meu filho. 67 00:04:41,960 --> 00:04:42,800 Tão bonito. 68 00:04:42,880 --> 00:04:48,080 Para vossa saúde, os exames obrigatórios serão feitos na terça-feira, das 8 às 18h. 69 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 O autocarro médico... 70 00:04:49,720 --> 00:04:51,360 Há quanto tempo não o vês? 71 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 Fará três anos em maio. 72 00:04:58,920 --> 00:05:02,000 Ele estava muito doente e levámo-lo ao hospital. 73 00:05:02,880 --> 00:05:06,640 Ele estava a recuperar. Estava melhor. 74 00:05:08,600 --> 00:05:10,840 O Fernando e eu estávamos tão felizes. 75 00:05:11,800 --> 00:05:14,560 Depois, um dia, às seis da manhã, 76 00:05:15,240 --> 00:05:17,880 uma enfermeira entrou e disse que ele tinha morrido. 77 00:05:20,440 --> 00:05:21,600 Mas ele não morreu! 78 00:05:22,280 --> 00:05:23,120 Eu vi-o. 79 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Estava vivo. 80 00:05:26,640 --> 00:05:27,960 Foi uns dias depois. 81 00:05:28,200 --> 00:05:31,960 Todos diziam que tinha de sair e continuar a minha vida. 82 00:05:33,480 --> 00:05:35,040 Então, voltei ao trabalho, 83 00:05:36,520 --> 00:05:38,680 porque tinha medo de ser despedida. 84 00:05:41,160 --> 00:05:42,760 Eu fazia limpezas 85 00:05:43,600 --> 00:05:46,640 em edifícios oficiais. Nesse dia, estava no Registo. 86 00:05:47,120 --> 00:05:48,240 Estava a trabalhar, 87 00:05:49,080 --> 00:05:50,560 quando ouvi passos 88 00:05:52,960 --> 00:05:54,080 e vi um menino. 89 00:05:56,840 --> 00:05:57,680 Mateo? 90 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 Mateo! 91 00:06:05,440 --> 00:06:08,680 Ele estava de costas, não lhe vi a cara, mas o cabelo... 92 00:06:09,600 --> 00:06:11,760 Tive uma sensação no estômago... 93 00:06:16,040 --> 00:06:16,880 Juro, 94 00:06:17,480 --> 00:06:20,960 o meu coração parou de bater, não só por um segundo ou dois, 95 00:06:21,280 --> 00:06:23,000 mas por muito tempo. 96 00:06:23,480 --> 00:06:24,960 Era o meu filho. 97 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 Eu gritei: "Mateo!" 98 00:06:28,240 --> 00:06:29,960 Estava prestes a arrombar a porta. 99 00:06:30,040 --> 00:06:32,480 Juro que ia arrombá-la! 100 00:06:32,560 --> 00:06:35,600 Chamei-o, mas ele não respondeu. 101 00:06:36,160 --> 00:06:40,040 De repente, dois polícias entraram e levaram-me dali à força. 102 00:06:40,120 --> 00:06:41,040 Não! 103 00:06:42,360 --> 00:06:44,720 Tentei explicar. 104 00:06:46,200 --> 00:06:48,400 Tentei explicar à Polícia, 105 00:06:48,920 --> 00:06:50,120 aos meus amigos, 106 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 ao meu marido. 107 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 Ninguém acreditou em mim. 108 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 Ninguém acreditou em mim. 109 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 O quê? Que merda é esta? 110 00:07:05,600 --> 00:07:08,200 - Bom dia. - Saíste-me cá uma peça, Iván. 111 00:07:08,480 --> 00:07:10,800 Não sou eu, Manuela. São os meus genes. 112 00:07:11,120 --> 00:07:14,320 A minha família atingiu o auge. Só posso estragar tudo. 113 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 A sério? 114 00:07:16,440 --> 00:07:17,280 Não me digas! 115 00:07:17,880 --> 00:07:21,360 No meu caso, é exatamente o oposto. Bati no fundo. 116 00:07:22,480 --> 00:07:24,120 Espero ter um bom futuro. 117 00:07:25,240 --> 00:07:27,280 Ao contrário do teu, pelos vistos. 118 00:07:27,760 --> 00:07:30,520 Estou bêbedo ou estás a tentar dizer-me alguma coisa? 119 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 Estás bêbedo. 120 00:07:33,720 --> 00:07:34,560 Manuela! 121 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 Ficas linda com o cabelo solto. 122 00:07:38,400 --> 00:07:40,280 Deixa-me em paz, Iván. A sério! 123 00:07:53,400 --> 00:07:55,320 Desculpa, não sabia que estavas aqui. 124 00:07:55,800 --> 00:07:58,720 - Vim trocar as toalhas. - Não faz mal, não me incomodas. 125 00:08:02,840 --> 00:08:04,280 - Estás bem? - Sim. 126 00:08:05,000 --> 00:08:07,520 Um bêbedo vomitou no autocarro e sujou-me. 127 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 - Pobrezinha. - Depois desmaiou. 128 00:08:10,560 --> 00:08:12,160 Até veio a Polícia e tudo. 129 00:08:12,760 --> 00:08:14,880 - Foi por isso que me atrasei. - Sim. 130 00:08:17,200 --> 00:08:18,160 Estás bem? 131 00:08:18,960 --> 00:08:20,640 - Estás enjoada? - Não. 132 00:08:21,240 --> 00:08:22,920 Anda, senta-te. 133 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 Não, senta-te, fica aqui. 134 00:08:26,600 --> 00:08:28,560 Ficaste enojada com o que viste? 135 00:08:28,840 --> 00:08:30,160 - Não sei. - Até que enfim! 136 00:08:31,160 --> 00:08:33,640 - Como correu no Registo? - O quê? 137 00:08:34,000 --> 00:08:36,200 - Disseste que ias ao Registo. - Sim. 138 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 - Está tudo tratado. - Ótimo. 139 00:08:38,920 --> 00:08:41,440 Não fiquem aí paradas. A casa não se gere sozinha. 140 00:08:41,520 --> 00:08:42,760 - Claro. - Toma, Sara. 141 00:08:42,840 --> 00:08:45,680 Leva isto para a reciclagem. Põe-nos no vidrão. 142 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Claro, Rosa. 143 00:08:47,720 --> 00:08:48,600 Até logo. 144 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Alicia. 145 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 Por amor de Deus! Assustaste-me, Fernando. 146 00:09:21,640 --> 00:09:22,560 De onde vens? 147 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Fui só dar uma volta. 148 00:09:27,160 --> 00:09:28,000 E tu? 149 00:09:31,320 --> 00:09:32,520 Andavas a seguir-me? 150 00:09:32,960 --> 00:09:36,000 - Entra no carro. Eu levo-te a casa. - Não. 151 00:09:37,720 --> 00:09:40,160 Desculpa, mas eu não vou. 152 00:09:41,600 --> 00:09:43,840 Alicia, outra vez não, está bem? 153 00:09:44,680 --> 00:09:46,760 Não posso voltar a passar por isso. 154 00:09:47,120 --> 00:09:50,640 E se o nosso filho ainda estiver vivo? Fernando, por favor. 155 00:09:51,920 --> 00:09:55,680 Nunca vimos o cadáver, Fernando. Nunca. 156 00:09:56,160 --> 00:09:59,720 Enquanto houver uma hipótese, tenho de continuar a tentar. 157 00:10:00,280 --> 00:10:01,120 Por favor. 158 00:10:03,200 --> 00:10:04,040 Desculpa. 159 00:10:16,320 --> 00:10:17,280 Foda-se! 160 00:10:19,680 --> 00:10:20,560 Bom dia. 161 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 - É a responsável por isto? - Qual é o problema? 162 00:10:25,800 --> 00:10:27,920 - Procuramos os pais. - Para quê? 163 00:10:28,240 --> 00:10:29,880 Sabe que esses miúdos estão mortos? 164 00:10:30,640 --> 00:10:32,520 - É o que dizem. - Cale-se! 165 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 Os pais seguiram com as suas vidas. 166 00:10:35,000 --> 00:10:37,840 Não precisam que lhes deem falsas esperanças. 167 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 Não volto a avisar. 168 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Quero que os deixe em paz, ouviu? 169 00:10:44,800 --> 00:10:45,720 Ouviu? 170 00:10:46,200 --> 00:10:47,360 Perfeitamente. 171 00:10:50,720 --> 00:10:51,680 Como se chamava? 172 00:10:52,640 --> 00:10:53,480 O quê? 173 00:10:53,920 --> 00:10:55,360 O seu filho. Como se chamava? 174 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 Juro que te mato! 175 00:10:58,160 --> 00:11:00,600 Não sabes o que a minha mulher passou. 176 00:11:00,680 --> 00:11:04,080 Ela perdeu tudo. Medicaram-na e nunca mais foi a mesma. 177 00:11:04,680 --> 00:11:07,320 Ela está muito mais calma, por isso, não me fodas! 178 00:11:07,400 --> 00:11:10,680 Talvez tenha aprendido a ficar calada, o que é bem diferente. 179 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 Um dos miúdos apareceu. 180 00:11:16,120 --> 00:11:17,080 Ele está vivo. 181 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 Emilia? 182 00:11:24,960 --> 00:11:26,320 O meu filho está morto. 183 00:11:27,320 --> 00:11:28,160 Ouviste? 184 00:11:28,960 --> 00:11:33,360 Se continuares com esta merda, prendo-te e apodrecerás na cadeia. 185 00:11:36,240 --> 00:11:37,320 Tu. 186 00:11:38,440 --> 00:11:40,760 Andamos a cruzar-nos muito ultimamente. 187 00:11:42,280 --> 00:11:43,200 Cuidado. 188 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 O que aconteceu? 189 00:11:54,200 --> 00:11:55,240 O filho dele 190 00:11:56,320 --> 00:11:58,280 é uma das crianças desaparecidas. 191 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Foda-se! 192 00:12:24,560 --> 00:12:25,520 Bom dia. 193 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Olá. 194 00:12:28,960 --> 00:12:30,240 Não vim ver-te hoje. 195 00:12:30,960 --> 00:12:31,800 Bem... 196 00:12:32,840 --> 00:12:33,720 ... é pena. 197 00:12:34,120 --> 00:12:35,080 Está tudo bem? 198 00:12:35,600 --> 00:12:36,520 A tua família? 199 00:12:38,480 --> 00:12:39,440 Estão todos bem. 200 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 - Obrigada. - Fico muito feliz. 201 00:12:44,280 --> 00:12:46,960 Comandante, que surpresa! 202 00:12:47,520 --> 00:12:48,440 Podemos falar? 203 00:12:48,520 --> 00:12:50,640 Sim, claro. Vamos para o escritório. 204 00:12:50,880 --> 00:12:52,120 - Sara. - Sim? 205 00:12:52,560 --> 00:12:54,080 Leva-nos café, por favor. 206 00:12:54,480 --> 00:12:55,320 Com certeza. 207 00:13:07,680 --> 00:13:10,240 Um incidente muito grave ocorreu esta manhã. 208 00:13:10,320 --> 00:13:13,120 Creio que é meu dever informá-los pessoalmente. 209 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 - Agradecemos. - Continue. 210 00:13:15,800 --> 00:13:19,000 Não queremos alarmar ninguém e esperamos que seja um caso isolado. 211 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 Vá direto ao assunto. 212 00:13:24,120 --> 00:13:28,800 Confirmámos um caso de norovírus há meia hora no setor 1. 213 00:13:29,440 --> 00:13:31,800 Um homem num autocarro dos funcionários. 214 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 O que aconteceu? 215 00:13:35,040 --> 00:13:38,200 Começou a vomitar e desmaiou. Teve morte imediata. 216 00:13:39,160 --> 00:13:40,640 Já fizeram os testes? 217 00:13:41,080 --> 00:13:42,400 Sim. E, sem dúvida, 218 00:13:42,840 --> 00:13:45,600 é uma estirpe muito agressiva. - Que desastre! 219 00:13:47,160 --> 00:13:49,680 Como passou nos exames de saúde na muralha? 220 00:13:49,760 --> 00:13:52,200 - Quem é o responsável? - Estamos a averiguar. 221 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 Isolámos todos os que estavam no autocarro, 222 00:13:55,680 --> 00:13:59,880 exceto duas pessoas que fugiram, um homem e talvez uma mulher. 223 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 Ainda não temos as suas descrições. 224 00:14:02,440 --> 00:14:05,920 Quer dizer que temos duas pessoas infetadas no nosso setor? 225 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 Vamos localizá-los. Prometo. 226 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Espera! 227 00:14:14,400 --> 00:14:15,960 A que horas chegaste hoje? 228 00:14:18,080 --> 00:14:20,880 Viram essas duas pessoas a correr nesta direção. 229 00:14:20,960 --> 00:14:22,520 Responde, Sara. Por favor. 230 00:14:22,920 --> 00:14:26,680 Sim. Cheguei às 7h30, como todos os dias. 231 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 - Antes do pequeno-almoço. - E os outros? 232 00:14:30,800 --> 00:14:32,920 Bem, o Hugo veio comigo e... 233 00:14:33,240 --> 00:14:35,080 A Rosa e a Manuela dormem aqui. 234 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 - São internas. - Certo. 235 00:14:38,200 --> 00:14:39,840 Obrigado, Sara. Podes ir. 236 00:14:42,800 --> 00:14:45,080 Temos de decidir o protocolo a seguir. 237 00:15:01,000 --> 00:15:01,840 Manuela. 238 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 Sim? 239 00:15:06,640 --> 00:15:09,360 O homem do autocarro tinha norovírus. 240 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 - O quê? - Disse agora o Comandante. 241 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Não pode ser. 242 00:15:15,200 --> 00:15:16,040 Não pode ser! 243 00:15:25,480 --> 00:15:26,320 Calma. 244 00:15:27,240 --> 00:15:30,600 - Não te vai acontecer nada. - Ele morreu à minha frente! 245 00:15:31,360 --> 00:15:32,200 Está morto! 246 00:15:48,840 --> 00:15:52,240 Se estivesses infetada, terias manchas vermelhas no corpo. 247 00:15:53,280 --> 00:15:54,800 Não tens nada. Estás bem. 248 00:15:55,360 --> 00:15:56,480 Mostra-me o braço. 249 00:16:03,840 --> 00:16:05,320 Não se apanha facilmente. 250 00:16:05,640 --> 00:16:07,240 Ele vomitou em cima de mim. 251 00:16:08,360 --> 00:16:12,680 - Tenho de dizer à senhora. - Não vais dizer nada a ninguém. Ouviste? 252 00:16:13,480 --> 00:16:14,560 E se eu estiver infetada? 253 00:16:14,640 --> 00:16:16,960 O vírus só se transmite por fluidos corporais. 254 00:16:19,560 --> 00:16:20,680 Relaxa. 255 00:16:22,800 --> 00:16:23,840 Deixa-me ver. 256 00:16:42,760 --> 00:16:45,560 Conheces este rapaz? Vê com atenção. 257 00:16:50,200 --> 00:16:51,560 Parece-se muito com um deles. 258 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 Mas... 259 00:16:54,520 --> 00:16:55,720 ... era mais magro. 260 00:16:56,560 --> 00:16:57,400 E... 261 00:16:58,080 --> 00:16:59,560 ... tinha o cabelo mais curto. 262 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Chamava-se Mateo? 263 00:17:01,920 --> 00:17:03,560 Não, chamava-se Pedro. 264 00:17:06,680 --> 00:17:07,880 São muito parecidos. 265 00:17:08,320 --> 00:17:09,280 Os olhos, 266 00:17:10,280 --> 00:17:12,800 têm o mesmo olhar sério. 267 00:17:13,920 --> 00:17:15,320 Sim, são parecidos. 268 00:17:16,520 --> 00:17:18,240 Pode ser ele, mas mais velho. 269 00:17:19,600 --> 00:17:21,160 Mas não se chamava Mateo. 270 00:17:21,240 --> 00:17:23,520 Bem, podem ter-lhe mudado o nome, não? 271 00:17:29,280 --> 00:17:30,120 Eu vou lá. 272 00:17:36,400 --> 00:17:37,640 - Emilia. - Sim? 273 00:17:37,720 --> 00:17:38,560 Já sabes? 274 00:17:39,280 --> 00:17:40,120 O quê? 275 00:17:40,560 --> 00:17:43,080 Aqueles que estiveram em tua casa no outro dia. 276 00:17:43,160 --> 00:17:44,880 - Sim. - O casal. 277 00:17:44,960 --> 00:17:45,840 O que têm? 278 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 Foram mortos. 279 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 O que dizes, Begoña? 280 00:17:49,680 --> 00:17:50,520 Sim. 281 00:17:51,320 --> 00:17:53,880 Encontraram-nos mortos na rua ontem. 282 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 O que aconteceu? 283 00:17:57,920 --> 00:18:00,360 Isso pergunto eu. O que aconteceu? 284 00:18:00,880 --> 00:18:03,080 Que tipo de gente vem a tua casa? 285 00:18:05,600 --> 00:18:08,080 Eram boa gente, Begoña. 286 00:18:11,200 --> 00:18:14,400 - Não sei o que... - Boa gente não se mete em sarilhos. 287 00:18:15,160 --> 00:18:17,360 Se fosse a ti, escolheria melhor os amigos. 288 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 Não posso continuar a fazer vista grossa. 289 00:18:28,760 --> 00:18:29,720 Álex. 290 00:18:30,800 --> 00:18:33,640 Vou à cabine fazer uma chamada. Já volto, Marta. 291 00:18:44,160 --> 00:18:45,760 Certo, Emilia. Obrigado. 292 00:18:48,160 --> 00:18:51,520 Que seja a última vez que atendes chamadas pessoais aqui. 293 00:18:56,320 --> 00:18:57,840 Posso saber aonde vais? 294 00:19:03,040 --> 00:19:05,400 - Umbigo. - "Umbligo"? 295 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 - "Umbligo". - Não é assim! 296 00:19:07,400 --> 00:19:09,800 Como não? 297 00:19:09,880 --> 00:19:11,600 - Não me corrijas! - Sara? 298 00:19:12,360 --> 00:19:13,800 - O que foi? - Por favor. 299 00:19:13,880 --> 00:19:15,440 - Podes chegar aqui? - Sim. 300 00:19:15,960 --> 00:19:17,400 Vou já. Veste isto. 301 00:19:18,360 --> 00:19:19,320 Olá, Hugo. 302 00:19:20,000 --> 00:19:20,880 Olá, Sergio. 303 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Isso mesmo. 304 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 Volto já, está bem? 305 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 O que foi? 306 00:19:30,640 --> 00:19:33,120 Os pais do Sergio foram encontrados mortos. 307 00:19:34,480 --> 00:19:35,320 O quê? 308 00:19:35,640 --> 00:19:36,480 Ontem. 309 00:19:38,160 --> 00:19:39,240 Não acredito! 310 00:19:42,800 --> 00:19:43,960 Coitadinho. 311 00:19:44,520 --> 00:19:47,000 Espero que demore muito a saber a verdade. 312 00:19:47,080 --> 00:19:48,560 Não é coincidência, Hugo. 313 00:19:48,640 --> 00:19:50,760 - Eu sei. - Foram mortos, de certeza. 314 00:19:50,840 --> 00:19:51,680 Eu sei. 315 00:19:52,200 --> 00:19:54,480 - Visto o casaco? - Sim, veste. 316 00:19:56,320 --> 00:19:57,560 Não consigo abotoar. 317 00:20:01,800 --> 00:20:03,680 Eu ajudo-te, não te preocupes. 318 00:20:04,160 --> 00:20:05,720 O funeral é esta tarde. 319 00:20:06,440 --> 00:20:08,520 Quero ir falar com o avô. 320 00:20:09,440 --> 00:20:11,320 - Vou contigo. - Não, fica aqui. 321 00:20:12,120 --> 00:20:13,680 É melhor ficares com ele. 322 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 Achas que a culpa é nossa? 323 00:20:21,720 --> 00:20:25,440 Achas que os mataram para que não recuperassem o filho? 324 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Não sei. 325 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 - Tem cuidado, Hugo. - Sim. 326 00:20:33,680 --> 00:20:35,360 - Ouviste? - Sara! 327 00:20:35,680 --> 00:20:36,880 Já vou, querido. 328 00:20:45,960 --> 00:20:47,840 Vestiste-te sozinho! 329 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 Anda cá. 330 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 És um campeão! Fizeste isto bem. 331 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 Dá-me um abraço. 332 00:21:06,360 --> 00:21:08,800 - Deixa-nos vê-lo, por favor. - Senta-te. 333 00:21:08,880 --> 00:21:10,360 - Calma. - Deixa-nos vê-lo. 334 00:21:10,440 --> 00:21:13,440 Não vamos dizer nada. Perdemo-lo há seis anos. 335 00:21:13,520 --> 00:21:15,080 Disseram-nos que ambos tinham morrido. 336 00:21:16,840 --> 00:21:18,600 ... podem ser presos ou pior. 337 00:21:19,040 --> 00:21:20,120 Têm de confiar em mim. 338 00:21:27,760 --> 00:21:30,480 Não se preocupem. Isto é só o começo. 339 00:21:31,040 --> 00:21:32,440 Como era a minha mãe? 340 00:21:35,080 --> 00:21:36,160 Têm de confiar em mim. 341 00:21:36,240 --> 00:21:37,080 Hugo. 342 00:21:37,880 --> 00:21:38,960 Têm de confiar em mim. 343 00:21:39,440 --> 00:21:40,280 Hugo! 344 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Sim, desculpa. 345 00:21:42,680 --> 00:21:46,400 Preciso que tragas umas coisas. Vem à cozinha, eu dou-te a lista. 346 00:21:46,880 --> 00:21:49,440 Desculpa, não vou trabalhar hoje. Vou tirar folga. 347 00:21:50,120 --> 00:21:54,360 Vais tirar folga? Diz ao ministro para o deduzir dos dias de férias. 348 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 Agora que penso nisso, não tens dias de férias. 349 00:21:57,840 --> 00:22:00,400 Só tens um trabalho que todos querem. 350 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 Podes despedir-te ou enforcar-te, mas não há dias de folga. 351 00:22:03,680 --> 00:22:05,920 - Vem à cozinha! - É a sério, Rosa. 352 00:22:06,000 --> 00:22:07,120 Vou sair já. 353 00:22:07,760 --> 00:22:09,880 Faz o que quiseres. Não sou tua mãe! 354 00:22:17,120 --> 00:22:17,960 Senhor. 355 00:22:20,560 --> 00:22:22,040 Preciso de falar consigo. 356 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 A sós. 357 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 Estou farta deles. Não aguento mais. 358 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 Queres mais café? 359 00:22:44,440 --> 00:22:45,520 Sabes o que quero. 360 00:22:47,400 --> 00:22:48,240 Nem penses! 361 00:22:52,640 --> 00:22:53,600 Quando foi isso? 362 00:22:54,360 --> 00:22:55,200 Ontem. 363 00:22:55,360 --> 00:22:56,200 Onde? 364 00:22:56,520 --> 00:22:57,600 Na rua, senhor. 365 00:22:59,360 --> 00:23:00,760 Levei-os a casa. 366 00:23:01,800 --> 00:23:03,840 Falámos o caminho todo. Estavam... 367 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 Estavam felizes. 368 00:23:06,720 --> 00:23:10,080 - Tinham finalmente abraçado o filho. - Prenderam alguém? 369 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Não, senhor. 370 00:23:13,840 --> 00:23:14,680 Claro que não. 371 00:23:17,600 --> 00:23:19,200 Posso folgar esta tarde? 372 00:23:20,480 --> 00:23:22,560 Quero ir ao funeral. Tenho de lá estar. 373 00:23:24,960 --> 00:23:27,080 Sim, claro. O que precisares. 374 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 Obrigado, senhor. 375 00:23:33,840 --> 00:23:34,800 Hugo! 376 00:23:37,080 --> 00:23:37,960 Vou contigo. 377 00:23:39,000 --> 00:23:42,240 Não é boa ideia. É no Setor 2, no cemitério municipal. 378 00:23:42,320 --> 00:23:43,800 Já disse que vou contigo. 379 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 Prepara o carro. Espera por mim. 380 00:23:57,840 --> 00:23:59,200 Tenho de sair. 381 00:24:00,320 --> 00:24:01,160 Aonde vais? 382 00:24:02,600 --> 00:24:03,680 Aonde vais? 383 00:24:04,760 --> 00:24:08,440 Tomar as decisões de segurança sanitária necessárias devido ao caso desta manhã. 384 00:24:09,920 --> 00:24:11,360 Liga-me se houver problemas. 385 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 Obrigado, Comandante. Mantenha-me informado. 386 00:24:29,360 --> 00:24:32,600 Ele anda tão estranho. Já não me diz o que pensa. 387 00:24:34,320 --> 00:24:35,160 Ele evita-me. 388 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 Ele mudou. 389 00:24:40,240 --> 00:24:43,320 Sinto que ele já não me ama, não como antes. 390 00:24:45,240 --> 00:24:46,320 - Tu ama-lo? - Não. 391 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 Sim. Não sei. 392 00:24:48,960 --> 00:24:50,400 Temos um passado juntos. 393 00:24:52,120 --> 00:24:54,960 Mas, ultimamente, há muita coisa que nos separa. 394 00:24:55,560 --> 00:24:57,200 Porque te contei isto? 395 00:24:57,280 --> 00:24:59,800 Não é a hora nem o lugar próprio. Desculpa, ando... 396 00:25:00,360 --> 00:25:01,720 - Assoberbada. - Deixa lá. 397 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 Exijo novos controlos na muralha. 398 00:25:05,160 --> 00:25:07,720 Preciso de amostras de tecido. Tens o corpo? 399 00:25:07,800 --> 00:25:09,120 O meu pessoal levou-o. 400 00:25:09,760 --> 00:25:11,880 Podes deixar-me no meu escritório? 401 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 - Falamos disto no carro. - Não. 402 00:25:14,640 --> 00:25:16,600 - Tenho de te pedir algo. - O quê? 403 00:25:17,400 --> 00:25:18,920 Não saias de casa hoje. 404 00:25:20,120 --> 00:25:22,160 Trata dos assuntos urgentes por telefone. 405 00:25:22,560 --> 00:25:23,440 Só um dia. 406 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 Até encontrarem os infetados. 407 00:25:28,800 --> 00:25:30,280 Não olhes para mim assim. 408 00:25:31,760 --> 00:25:33,760 Preocupo-me contigo. Não consigo evitar. 409 00:25:38,040 --> 00:25:39,440 Alma, vais ouvir-me? 410 00:25:49,600 --> 00:25:54,240 Adoro que te preocupes comigo. Não fazes ideia do quanto gosto disso. 411 00:26:14,520 --> 00:26:15,800 Para sua segurança, 412 00:26:15,880 --> 00:26:19,320 espere pela sua vez para entrar no Setor 1. 413 00:26:19,440 --> 00:26:22,760 Apresente os seus documentos quando lhos pedirem. 414 00:26:23,240 --> 00:26:24,080 Espera. 415 00:26:26,400 --> 00:26:28,520 Calma. A Emilia enviou-nos. 416 00:26:37,800 --> 00:26:40,880 Ela quer voltar a ver-vos esta tarde, no mesmo sítio. 417 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 Muito obrigada. 418 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 O que estão a fazer é muito importante. 419 00:26:48,680 --> 00:26:51,240 - Muito obrigada. - Alguém tinha de o fazer. 420 00:26:53,400 --> 00:26:54,840 São ambos muito bonitos. 421 00:26:55,800 --> 00:26:58,000 - Fazem um lindo casal. - Eu sei! 422 00:26:59,600 --> 00:27:00,520 Obrigada. 423 00:27:01,040 --> 00:27:01,880 Adeus. 424 00:27:07,560 --> 00:27:08,400 Vamos? 425 00:27:09,400 --> 00:27:10,240 Vamos. 426 00:27:17,720 --> 00:27:19,160 CONHECE-OS? 427 00:27:33,200 --> 00:27:35,160 CONHECE-OS? 428 00:27:38,440 --> 00:27:40,960 Quando cheguei cá, odiei Madrid. 429 00:27:42,880 --> 00:27:45,520 Pensei que era a pior decisão que tínhamos tomado. 430 00:27:45,800 --> 00:27:47,880 Só queria voltar para as Astúrias. 431 00:27:47,960 --> 00:27:48,800 Agora já não? 432 00:27:49,080 --> 00:27:52,000 - Não. Estou contente por ter vindo. - Porquê? 433 00:27:54,720 --> 00:27:55,560 Porque... 434 00:27:56,640 --> 00:27:58,480 Estamos fazer algo importante. 435 00:28:02,520 --> 00:28:05,320 Para vossa própria segurança, mantenham o passe 436 00:28:05,400 --> 00:28:09,400 e a identificação sempre visíveis e mostrem-nos às autoridades. 437 00:28:16,640 --> 00:28:17,840 O que estás a fazer? 438 00:28:19,360 --> 00:28:20,320 Não te mexas. 439 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 Voltei ao mundo dos vivos. 440 00:28:58,560 --> 00:29:00,280 Não me apetece falar. 441 00:29:00,560 --> 00:29:03,760 - Manuela, não te zangues. - Não estou zangada. Estou a trabalhar. 442 00:29:09,560 --> 00:29:10,840 Sim, estás zangada. 443 00:29:12,720 --> 00:29:15,680 Ontem foi o aniversário de um amigo meu. O que devia fazer? Faltar? 444 00:29:15,760 --> 00:29:20,000 Iván, és crescido o suficiente para fazeres o que quiseres da vida. 445 00:29:20,840 --> 00:29:21,920 Estás com ciúmes. 446 00:29:23,040 --> 00:29:24,000 Então, Manuela. 447 00:29:24,680 --> 00:29:27,520 Para a próxima, levo-te comigo. O que dizes? 448 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 Olha... 449 00:29:35,280 --> 00:29:36,240 Sabes o que ela tem? 450 00:29:36,600 --> 00:29:39,120 Estou cá para trabalhar, não para me meter na vida alheia. 451 00:29:43,360 --> 00:29:44,200 Iván. 452 00:29:45,560 --> 00:29:49,040 - Deixa-a em paz. Não a chateies mais. - Só quero saber o que se passa. 453 00:29:49,120 --> 00:29:50,640 Ela está cheia de medo. 454 00:29:52,640 --> 00:29:53,480 Medo de quê? 455 00:29:56,280 --> 00:29:57,400 Ela está grávida, Iván. 456 00:29:59,200 --> 00:30:00,040 O quê? 457 00:30:04,000 --> 00:30:05,040 Ela não me disse. 458 00:30:05,680 --> 00:30:08,440 Mas, na minha idade, percebi isso só de olhar. 459 00:30:08,840 --> 00:30:10,160 O que esperavas? 460 00:30:10,480 --> 00:30:13,880 Já não és uma criança. Sabes que a vida não é um jogo. 461 00:30:15,200 --> 00:30:17,080 Não podes fugir sempre de tudo. 462 00:30:19,320 --> 00:30:20,440 Não me enganas. 463 00:30:23,240 --> 00:30:24,520 Conheço-te desde sempre. 464 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 - Desculpa. - Não faz mal. 465 00:31:07,360 --> 00:31:08,920 Não sabia que gostavas de futebol. 466 00:31:10,080 --> 00:31:12,160 Na tua idade, eu era o melhor da minha turma. 467 00:31:12,240 --> 00:31:13,280 A sério? 468 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 Podias ensinar-me a rematar. 469 00:31:16,640 --> 00:31:19,600 A rematar, a fintar e a marcar golos. 470 00:31:20,120 --> 00:31:20,960 O que dizes? 471 00:31:21,080 --> 00:31:22,040 Ajudem-me! 472 00:31:22,880 --> 00:31:23,760 Socorro! 473 00:31:24,080 --> 00:31:25,720 Luis! Alma! 474 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Ajudem-nos! 475 00:31:29,120 --> 00:31:31,200 - O que queres? - Deixe-nos entrar! 476 00:31:32,840 --> 00:31:35,600 - Para trás. - Alma, deixa-nos entrar, por favor. 477 00:31:36,160 --> 00:31:38,560 - O que foi, Isabel? - Vieram atrás de nós. 478 00:31:39,000 --> 00:31:42,440 O nosso jardineiro estava no autocarro. Querem levar-nos a todos. 479 00:31:42,520 --> 00:31:44,840 Afastem-se, podem estar infetados! 480 00:31:45,440 --> 00:31:48,520 Calma, Isabel. É só o protocolo de segurança. 481 00:31:48,960 --> 00:31:53,040 Ficarão uns dias em observação. Eu trato de tudo. 482 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 - Calma. - Laura! 483 00:31:55,120 --> 00:31:56,920 Não, Sergio! 484 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 Sergio, não te aproximes. Podem estar doentes! Anda cá. 485 00:31:59,680 --> 00:32:01,480 - Alma! - Anda cá, Sergio. 486 00:32:01,960 --> 00:32:06,280 Alma, também és mãe. Fica com a minha filha, pelo menos. 487 00:32:06,360 --> 00:32:08,400 Por favor, imploro-te. Somos amigas. 488 00:32:08,760 --> 00:32:10,680 Sabes que não posso fazer isso. 489 00:32:10,760 --> 00:32:13,280 - Por favor. - Quero que a Laura entre. 490 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Alto! Polícia! 491 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Vamos. 492 00:32:15,720 --> 00:32:17,240 - Não se mexa! - Alto! 493 00:32:17,320 --> 00:32:19,120 - Vamos. - Não se mexa! 494 00:32:19,200 --> 00:32:21,680 - Iván, tu também, vamos. - Para! 495 00:32:22,600 --> 00:32:23,840 - Temos de falar. - Vamos. 496 00:32:24,240 --> 00:32:26,640 Alto! Entrem na carrinha! 497 00:32:26,720 --> 00:32:29,120 - Mãos atrás das costas. - Por favor. 498 00:32:29,560 --> 00:32:31,800 - Por favor, não nos faça mal. - Vamos. 499 00:32:31,880 --> 00:32:33,360 - Não nos magoem! - Vamos! 500 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 - Vamos! - Para onde nos levam? 501 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 Entra, vamos. 502 00:32:44,280 --> 00:32:45,120 Manuela. 503 00:32:46,000 --> 00:32:46,960 Manuela! 504 00:32:51,160 --> 00:32:52,120 Manuela, para! 505 00:32:54,200 --> 00:32:55,320 Para onde os levam? 506 00:32:56,040 --> 00:32:58,160 - O que estão a fazer? - Calma. 507 00:32:58,240 --> 00:33:01,520 - Tens de ter calma. - Deixa-me em paz, Sara! Afasta-te! 508 00:33:07,040 --> 00:33:08,400 Manuela, abre a porta. 509 00:33:08,480 --> 00:33:11,240 - Vão ouvir-nos. Abre a porta, por favor. - Vai-te embora! 510 00:34:54,640 --> 00:34:56,600 Comandante. 511 00:34:59,120 --> 00:35:00,040 O que se passa? 512 00:35:00,120 --> 00:35:04,440 Não sei se soube, mas ontem à tarde, um casal foi morto a tiro na rua. 513 00:35:05,720 --> 00:35:06,920 Sim, já soube disso. 514 00:35:11,040 --> 00:35:12,720 Devemos investigar? 515 00:35:14,280 --> 00:35:17,160 Navarro, este país tem problemas bem mais graves 516 00:35:17,240 --> 00:35:19,280 do que um mero assalto no Setor 2. 517 00:35:19,880 --> 00:35:21,480 - Não acha? - Não foi um assalto. 518 00:35:23,120 --> 00:35:23,960 Desculpe? 519 00:35:24,240 --> 00:35:27,200 Fui pesquisar. A informação sobre a família é confidencial. 520 00:35:27,920 --> 00:35:29,000 Não acha estranho? 521 00:35:30,160 --> 00:35:32,120 Com todo o respeito, Comandante, 522 00:35:32,200 --> 00:35:34,920 alguém os matou e fez com que parecesse um roubo. 523 00:35:36,280 --> 00:35:37,560 Não tinham nada. 524 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 O que iriam roubar? 525 00:35:40,360 --> 00:35:43,720 Sabe que valorizo muito o seu profissionalismo, não sabe? 526 00:35:44,880 --> 00:35:45,720 Sim. 527 00:35:49,200 --> 00:35:52,520 O seu trabalho não é investigar por conta própria. 528 00:35:53,440 --> 00:35:56,200 Nem pensar por si. 529 00:35:56,800 --> 00:35:58,520 Apenas faz o que eu mando. 530 00:36:02,160 --> 00:36:03,600 Não se confunda de novo. 531 00:36:07,320 --> 00:36:08,240 Não, senhor. 532 00:36:16,440 --> 00:36:18,720 - Deixa-me em paz, Sara. - Não. 533 00:36:18,800 --> 00:36:22,120 Por favor, abre. Não podes ficar aí fechada o dia todo, Manuela. 534 00:36:22,200 --> 00:36:23,280 A Manuela está aí? 535 00:36:26,400 --> 00:36:28,600 Manuela, abre a porta. Abre! 536 00:36:28,680 --> 00:36:30,840 - Por favor, vão ouvir. - Que ouçam. 537 00:36:32,880 --> 00:36:34,360 Manuela, por favor, abre. 538 00:36:38,000 --> 00:36:39,320 Sei que estás grávida. 539 00:36:41,600 --> 00:36:42,800 Quero falar contigo. 540 00:36:53,960 --> 00:36:55,360 - Não te aproximes. - Calma. 541 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 Fica onde estás. 542 00:36:58,080 --> 00:37:00,720 Nem mais um passo. Diz o que quiseres daí. 543 00:37:00,800 --> 00:37:03,560 Está bem, não me mexo. Mas deixa-me dizer-te uma coisa. 544 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Sei que a decisão é tua. 545 00:37:09,400 --> 00:37:11,280 Só tu sabes o que queres fazer. 546 00:37:12,200 --> 00:37:14,520 É normal que queiras afastar-te de mim. 547 00:37:15,200 --> 00:37:17,520 Também quero fugir de mim muitas vezes. 548 00:37:19,320 --> 00:37:21,280 Mas antes de tomares uma decisão, 549 00:37:22,160 --> 00:37:25,240 quero dizer-te coisas que ainda não disse, porque... 550 00:37:26,640 --> 00:37:29,720 ... estava com muito sono ou muito bêbedo. 551 00:37:30,760 --> 00:37:32,840 Ou aterrorizado e armado em parvo. 552 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 Quero dizer-te... 553 00:37:37,560 --> 00:37:39,880 ... que só tu me importas nesta casa. 554 00:37:40,920 --> 00:37:43,720 Não estive muito tempo fora, mas suspeito 555 00:37:44,440 --> 00:37:46,560 que és das poucas coisas que importam na vida. 556 00:37:47,960 --> 00:37:50,600 E nem acredito que tivemos a sorte de nos conhecermos. 557 00:37:52,640 --> 00:37:56,160 Bem, sorte para mim. Para ti foi um azar do caraças. 558 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 - Não, Iván... - Sim, um azar. 559 00:38:00,360 --> 00:38:01,320 Mas se quiseres, 560 00:38:02,840 --> 00:38:05,440 se quiseres ter esse bebé, 561 00:38:07,360 --> 00:38:09,040 eu também quero. 562 00:38:10,560 --> 00:38:13,040 Farei o possível para que corra bem. 563 00:38:13,880 --> 00:38:17,160 Não sei como, mas digo-te que vou descobrir. 564 00:38:18,920 --> 00:38:20,640 Se confiares um pouco em mim, 565 00:38:22,160 --> 00:38:23,200 podemos avançar, 566 00:38:24,360 --> 00:38:25,480 haja o que houver. 567 00:38:27,560 --> 00:38:28,920 Para onde iríamos? 568 00:38:37,160 --> 00:38:38,600 Eu ia naquele autocarro. 569 00:38:40,560 --> 00:38:41,600 Ao lado do morto. 570 00:38:43,360 --> 00:38:44,280 Era eu. 571 00:38:46,120 --> 00:38:47,240 Sou procurada. 572 00:38:50,480 --> 00:38:51,320 Não... 573 00:38:54,840 --> 00:38:55,680 Tem calma. 574 00:38:56,480 --> 00:38:57,720 Vai correr tudo bem. 575 00:38:59,320 --> 00:39:00,520 Estarei ao teu lado. 576 00:39:16,680 --> 00:39:17,520 Iván. 577 00:39:31,960 --> 00:39:32,800 Espera aqui. 578 00:39:33,400 --> 00:39:34,480 Eu resolvo isto. 579 00:39:35,480 --> 00:39:36,960 Estamos sem tempo, Alejo. 580 00:39:37,560 --> 00:39:40,080 As coisas estão a piorar. O vírus saltou a muralha. 581 00:39:40,760 --> 00:39:41,680 O que fazemos? 582 00:39:41,800 --> 00:39:44,960 Divide os miúdos e decide com que família ficarão. 583 00:39:46,200 --> 00:39:48,840 A menina de quem falámos chama-se Marta? 584 00:39:51,320 --> 00:39:52,240 Falamos depois. 585 00:39:54,600 --> 00:39:55,520 Entra, querido. 586 00:39:58,000 --> 00:39:58,920 O que se passa? 587 00:39:59,800 --> 00:40:00,760 Preciso da tua ajuda. 588 00:40:02,480 --> 00:40:03,520 Vem à mãe. 589 00:40:03,600 --> 00:40:05,160 Podes contar-me tudo. 590 00:40:06,480 --> 00:40:07,320 Diz-me. 591 00:40:08,800 --> 00:40:09,840 É a Manuela, mãe. 592 00:40:11,480 --> 00:40:12,720 Ela está grávida. 593 00:40:15,280 --> 00:40:16,200 E está doente. 594 00:40:18,160 --> 00:40:19,360 Ela ia no autocarro. 595 00:40:24,280 --> 00:40:25,440 Tens de a ajudar. 596 00:40:25,640 --> 00:40:30,800 Usa a vacina, mesmo que não resulte. Se não tentarmos ajudá-la, morro! 597 00:40:31,840 --> 00:40:35,400 Sei que não era isto que querias e que lixo sempre tudo. 598 00:40:35,480 --> 00:40:38,080 Mas prometo que a amo. A sério. 599 00:40:38,640 --> 00:40:42,240 Estar com ela é a primeira coisa que posso fazer bem em toda a minha vida. 600 00:40:45,840 --> 00:40:46,880 Sara! 601 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Mãe, estás zangada? 602 00:41:03,240 --> 00:41:04,080 Contigo? 603 00:41:06,000 --> 00:41:08,600 Nunca me poderia zangar contigo. 604 00:41:13,480 --> 00:41:14,320 Onde está ela? 605 00:41:15,320 --> 00:41:16,760 Na casa de banho lá em baixo. 606 00:41:18,680 --> 00:41:19,520 Fica aqui. 607 00:41:21,040 --> 00:41:22,680 Espera até eu voltar, sim? 608 00:41:23,320 --> 00:41:24,600 Vais ajudá-la, certo? 609 00:41:25,360 --> 00:41:26,760 Farei o que é melhor para ela. 610 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 E para ti. 611 00:41:32,720 --> 00:41:33,560 Não, mãe. 612 00:41:34,040 --> 00:41:35,760 Mãe, espera! 613 00:41:36,480 --> 00:41:37,560 Por favor, espera! 614 00:41:38,000 --> 00:41:40,120 Mãe. Não os chames. Vão matá-la. 615 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 Chega! 616 00:41:42,920 --> 00:41:43,760 Mãe! 617 00:41:49,840 --> 00:41:50,960 Mãe, por favor! 618 00:41:53,040 --> 00:41:53,920 Rai! 619 00:41:54,000 --> 00:41:54,840 Minha senhora? 620 00:41:55,280 --> 00:41:56,120 Abre a porta. 621 00:42:06,400 --> 00:42:07,240 Onde está ela? 622 00:42:09,320 --> 00:42:10,160 Para onde foi? 623 00:42:11,600 --> 00:42:12,440 Procurem-na! 624 00:42:12,800 --> 00:42:14,760 Procurem-na por toda a casa. Já! 625 00:42:33,160 --> 00:42:34,800 Sabes das chaves do carro? 626 00:42:49,640 --> 00:42:51,320 Rosa, onde estás? 627 00:42:52,080 --> 00:42:53,040 Encontraste-a? 628 00:42:54,840 --> 00:42:55,680 Não, senhora. 629 00:42:56,800 --> 00:42:58,120 Não está aqui ninguém. 630 00:43:04,960 --> 00:43:07,400 Ouvi barulho lá em cima. Vou ver. 631 00:43:11,960 --> 00:43:13,200 Vamos. Depressa. 632 00:43:14,400 --> 00:43:15,240 Depressa. 633 00:43:18,080 --> 00:43:20,120 - Cuida bem dela. Boa sorte. - Sara, eu... 634 00:43:20,200 --> 00:43:22,120 - Tudo bem. Depressa! - Obrigado. 635 00:43:29,800 --> 00:43:30,640 Boa sorte. 636 00:43:49,520 --> 00:43:51,000 Lamento imenso. 637 00:43:52,920 --> 00:43:54,880 Estamos aqui para o que precisar. 638 00:43:58,880 --> 00:44:01,000 Eu tinha dito ao meu filho e nora 639 00:44:02,360 --> 00:44:04,200 para não irem falar convosco. 640 00:44:05,160 --> 00:44:09,040 Como pessoas como vocês, não se consegue nada a bem. 641 00:44:09,960 --> 00:44:11,200 Não me ouviram. 642 00:44:12,280 --> 00:44:13,960 Confiaram em vocês. 643 00:44:15,040 --> 00:44:16,360 Olhem para eles agora. 644 00:44:17,440 --> 00:44:19,000 Vejam onde acabaram. 645 00:44:20,120 --> 00:44:24,240 Dou-lhe a minha palavra de que farei tudo o que puder para corrigir isto. 646 00:44:26,280 --> 00:44:27,240 É tarde demais. 647 00:44:31,600 --> 00:44:33,440 Podemos levá-lo a algum lado? 648 00:44:34,640 --> 00:44:36,800 Não. Não é preciso. 649 00:44:37,680 --> 00:44:38,520 Eu insisto. 650 00:44:39,680 --> 00:44:40,520 Por favor. 651 00:44:42,040 --> 00:44:43,880 Nunca entraria naquele carro. 652 00:44:44,560 --> 00:44:47,840 E essas não são as bandeiras deste país. 653 00:44:55,840 --> 00:44:57,160 Eles não tinham nada. 654 00:45:00,480 --> 00:45:02,120 Agora, ele não tem ninguém. 655 00:45:05,880 --> 00:45:07,040 Tem, sim. 656 00:45:10,200 --> 00:45:11,240 Ele tem o neto. 657 00:45:19,240 --> 00:45:20,280 Vem comigo, Luis. 658 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 Anda. 659 00:46:11,960 --> 00:46:13,840 Esta é a minha neta, Marta, 660 00:46:14,360 --> 00:46:15,400 e tem dez anos. 661 00:46:16,240 --> 00:46:18,400 Está aqui para vos contar algo. 662 00:46:20,280 --> 00:46:21,920 Que bom que vieste, Alicia. 663 00:46:23,600 --> 00:46:25,040 Não foi fácil chegar cá. 664 00:46:25,520 --> 00:46:26,360 Bem... 665 00:46:27,200 --> 00:46:28,760 São todos muito corajosos. 666 00:46:31,760 --> 00:46:35,880 À Alicia, tal como a todos vós, disseram-lhe que o filho tinha morrido. 667 00:46:36,680 --> 00:46:39,840 Pedi-lhe que me desse uma foto do Mateo, o filho dela. 668 00:46:40,880 --> 00:46:42,160 Mostrei-a à Marta. 669 00:46:44,520 --> 00:46:47,520 Conheço um rapaz muito parecido com o da foto. 670 00:46:48,560 --> 00:46:51,280 Ele tinha o mesmo ar sério. 671 00:46:52,440 --> 00:46:53,320 Naquele lugar, 672 00:46:54,600 --> 00:46:56,240 todos tínhamos algum medo. 673 00:46:56,320 --> 00:46:57,840 ... abrem-se para nos receber 674 00:46:58,320 --> 00:46:59,560 Com mais glória 675 00:46:59,880 --> 00:47:02,120 Porque estávamos sozinhos. 676 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 E era um lugar muito grande. 677 00:47:07,080 --> 00:47:08,960 E havia muitos guardas. 678 00:47:10,480 --> 00:47:11,720 Todos tinham armas. 679 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 Mas também aconteceram lá coisas boas. 680 00:47:18,200 --> 00:47:20,080 Davam-nos iogurte ao lanche. 681 00:47:21,080 --> 00:47:22,600 E fizemos amigos. 682 00:47:24,760 --> 00:47:26,640 O meu melhor amigo chamava-se Felipe. 683 00:47:27,680 --> 00:47:28,600 Era muito engraçado, 684 00:47:28,960 --> 00:47:30,880 e tinha as orelhas salientes. 685 00:47:31,480 --> 00:47:32,760 Felipe... 686 00:47:35,000 --> 00:47:35,840 Mas... 687 00:47:37,480 --> 00:47:39,120 ... não sei se o Felipe está bem. 688 00:47:39,680 --> 00:47:41,520 Às vezes, as injeções 689 00:47:42,040 --> 00:47:43,280 deixavam-nos doentes. 690 00:47:44,800 --> 00:47:46,440 Que injeções? 691 00:47:46,520 --> 00:47:50,160 - O que lhes fizeram? - Como sabemos que não lhes fizeram mal? 692 00:47:50,240 --> 00:47:53,320 Ainda não sabemos, mas deixa-a terminar a história. 693 00:47:55,600 --> 00:47:57,920 O meu pai encontrou-me. 694 00:47:59,560 --> 00:48:02,240 Pai, desculpa não te ter contado. 695 00:48:05,400 --> 00:48:07,800 Ele prometeu que viria buscar-me. 696 00:48:11,360 --> 00:48:12,200 Mas... 697 00:48:12,760 --> 00:48:15,000 ... eles levaram-nos naquela noite. 698 00:48:16,960 --> 00:48:19,400 Não a todos, só alguns. 699 00:48:19,880 --> 00:48:20,800 Num autocarro. 700 00:48:21,680 --> 00:48:24,040 O rapaz que parece o Mateo estava lá. 701 00:48:24,920 --> 00:48:27,520 Tal como a minha amiga Ana. Ela é muito alta, 702 00:48:27,840 --> 00:48:30,520 e disse que o pai lhe chamava "rã". 703 00:48:30,600 --> 00:48:32,640 É a Ana! 704 00:48:36,880 --> 00:48:39,160 Mas, não sei onde estão agora. 705 00:48:39,960 --> 00:48:42,400 Vamos procurá-los. O nosso filho tem de aparecer. 706 00:48:42,480 --> 00:48:44,880 - Lembras-te... - Viste a nossa menina? 707 00:48:44,960 --> 00:48:46,320 Vamos encontrá-los. 708 00:48:46,400 --> 00:48:50,840 Vamos organizar-nos. Vamos encontrá-los. Tenham esperança. 709 00:48:52,040 --> 00:48:52,880 Esperem. 710 00:48:53,480 --> 00:48:57,480 Há alguém que pediu para falar e tenho a certeza que nos pode ajudar. 711 00:49:06,520 --> 00:49:08,720 Porque está ele aqui? Vai matar-me. 712 00:49:08,800 --> 00:49:11,560 Calma, eu digo-lhe que te obriguei a vir. 713 00:49:12,720 --> 00:49:13,840 Estou a falar a sério. 714 00:49:13,920 --> 00:49:16,440 Digo que és advogada e estás a ajudar-nos. 715 00:49:17,480 --> 00:49:18,320 Eu... 716 00:49:19,600 --> 00:49:22,120 ... sou o Ministro da Saúde. 717 00:49:23,520 --> 00:49:26,480 Este assunto diz-me muito, porque, em minha casa, 718 00:49:28,080 --> 00:49:29,640 temos uma destas crianças. 719 00:49:31,080 --> 00:49:32,520 Até há poucos dias, 720 00:49:34,600 --> 00:49:37,080 eu tinha a certeza de que ele era órfão. 721 00:49:40,880 --> 00:49:42,120 Lamento muito. 722 00:49:44,560 --> 00:49:46,320 A minha filha Daniela está aqui. 723 00:49:47,360 --> 00:49:48,320 Olá, querida. 724 00:49:49,520 --> 00:49:51,840 Decerto que está tão assustada como eu. 725 00:49:53,840 --> 00:49:55,000 Quero agradecer-te. 726 00:49:56,240 --> 00:49:58,360 Estás sempre no sítio certo. 727 00:50:01,240 --> 00:50:03,240 Prometo que estou do vosso lado. 728 00:50:05,000 --> 00:50:07,480 Podem contar comigo. Ainda não sei como. 729 00:50:08,240 --> 00:50:10,640 Não sei onde começar a procurar os vossos filhos, 730 00:50:11,240 --> 00:50:12,400 a fazer justiça, 731 00:50:13,480 --> 00:50:16,280 a impedir que uma atrocidade destas volte a acontecer. 732 00:50:19,320 --> 00:50:20,840 Mas prometo que o farei. 733 00:50:30,520 --> 00:50:31,360 Sei... 734 00:50:33,640 --> 00:50:36,040 ... que não há nada pior do que perder um filho. 735 00:51:33,120 --> 00:51:35,800 - Sabes onde está o teu filho? - Iván, isto é muito perigoso, 736 00:51:36,640 --> 00:51:38,040 para ti e para todos nós. 737 00:51:38,760 --> 00:51:41,440 Ia pedir análises ao Sergio. Vou chegar ao fundo disto. 738 00:51:41,520 --> 00:51:42,440 Faz o que quiseres! 739 00:51:42,520 --> 00:51:46,640 - Vi o meu filho morto no hospital. - Pode dizer que não é o seu filho? 740 00:51:47,920 --> 00:51:48,880 Estou doente. 741 00:51:49,480 --> 00:51:50,560 Posso infetar-te. 742 00:51:50,920 --> 00:51:52,920 Nós não adoecemos. 743 00:51:53,480 --> 00:51:55,920 - Não me dizes nada. - Não aconteceu nada. 744 00:51:56,000 --> 00:51:57,840 Voltarás a apaixonar-te um dia. 745 00:51:58,720 --> 00:52:01,880 Quero os 20 homens mais eficientes e leais neste edifício. 746 00:52:01,960 --> 00:52:03,840 Quero-os aqui agora. Entendido? 747 00:52:04,440 --> 00:52:05,560 Entendido, senhor. 748 00:52:05,920 --> 00:52:09,360 Que tal um dia apanharmos uma piela e vemos o que acontece? 749 00:52:09,440 --> 00:52:11,280 Encontraremos o teu filho. 750 00:52:11,360 --> 00:52:12,320 Prometo. 751 00:52:12,840 --> 00:52:14,600 - O que é? - Ele foi infetado. 752 00:52:17,560 --> 00:52:18,400 Anda cá. 753 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 Se o meu filho morrer, mato-me! 754 00:52:27,160 --> 00:52:28,240 Onde é que ela está? 755 00:52:28,320 --> 00:52:31,120 É o único pai que me pode ajudar a encontrá-los.