1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,840
Um casal diz que são os pais do Sergio.
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,880
Dizem que foi roubado.
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
O meu filho vai morrer?
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
Agora temos esperança.
6
00:00:24,480 --> 00:00:27,600
O rapaz precisa
de cuidados médicos constantes.
7
00:00:27,680 --> 00:00:28,720
Têm de decidir.
8
00:00:28,800 --> 00:00:30,040
O que lhe podemos dar?
9
00:00:30,440 --> 00:00:31,960
Podemos dar-lhe amor.
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,880
O ministro disse que podemos voltar.
11
00:00:33,960 --> 00:00:35,800
E podem estar a sós com o Juan.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,880
Olá, maninha. Fiz o que pediste.
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,800
Aumentámos a dose,
mas mais de metade morreu.
14
00:00:46,320 --> 00:00:49,160
Nas novas análises que pediste...
os anticorpos aumentaram.
15
00:00:49,240 --> 00:00:51,560
- Nunca chegou cá.
- Marta! A miúda!
16
00:00:51,880 --> 00:00:54,280
Conheço estas crianças do centro médico.
17
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
Foram levados.
18
00:00:56,880 --> 00:01:00,520
Levaram alguns de nós
e meteram-nos num autocarro.
19
00:01:00,960 --> 00:01:02,360
Temos de encontrar essas famílias.
20
00:01:04,840 --> 00:01:07,320
Onde arranjaste estes cartazes?
O que sabes?
21
00:01:07,400 --> 00:01:09,200
Aquelas crianças podem estar vivas.
22
00:01:09,560 --> 00:01:13,160
- Reconhece alguma criança?
- Um deles era o meu filho.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,760
O facto de estarmos aqui todos juntos,
24
00:01:15,840 --> 00:01:17,880
é um grande risco, como sabemos.
25
00:01:17,960 --> 00:01:19,600
Mas há algo mais forte,
26
00:01:19,960 --> 00:01:24,240
a emoção e a esperança de que, um dia,
voltem a ver os vossos filhos.
27
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
O nosso bebé, Fernando.
28
00:01:26,840 --> 00:01:29,760
- Isto está cada vez pior.
- O que pode acontecer?
29
00:01:29,840 --> 00:01:31,480
Madrid pode ficar em quarentena.
30
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Cuidado! Ela está doente!
31
00:01:34,480 --> 00:01:36,440
- Ela tem o vírus!
- Para!
32
00:02:21,320 --> 00:02:23,800
Próxima paragem: Zona B-1.
33
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Que nojo!
34
00:02:27,400 --> 00:02:29,720
- O senhor está bem?
- Vomitou em cima de mim.
35
00:02:29,800 --> 00:02:31,520
- Mas o que...
- Cuidado!
36
00:02:32,760 --> 00:02:34,920
- Pare o autocarro!
- Pare!
37
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
- O que foi?
- É um bêbedo.
38
00:02:37,440 --> 00:02:39,240
Ele incomodou uma jovem e desmaiou.
39
00:02:47,680 --> 00:02:48,520
Não!
40
00:02:52,600 --> 00:02:54,520
O que estás a fazer? Levanta-te!
41
00:02:55,160 --> 00:02:56,600
Filho da mãe bêbedo...
42
00:02:57,280 --> 00:02:59,400
- Ajuda-me a levantá-lo.
- Estás bem?
43
00:02:59,480 --> 00:03:01,400
Sim, mas estou atrasada para o trabalho.
44
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
Vamos, depressa!
45
00:03:07,800 --> 00:03:09,680
Todos quietos! Ninguém se mexa!
46
00:03:10,680 --> 00:03:11,560
Está morto.
47
00:03:14,960 --> 00:03:16,640
- Atenção.
- Sim, força.
48
00:03:16,920 --> 00:03:18,120
Autocarro número 15.
49
00:03:18,720 --> 00:03:21,760
- Temos uma emergência médica.
- Entendido.
50
00:03:22,200 --> 00:03:25,000
Ativar protocolo
de identificação bioquímica.
51
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
A ZONA DA SOMBRA
52
00:03:30,840 --> 00:03:34,680
Alto! Recuem todos!
Mantenham as mãos à vista.
53
00:03:38,120 --> 00:03:41,360
Todos parados!
Este autocarro está de quarentena.
54
00:03:46,720 --> 00:03:48,240
SEM MEDO
55
00:03:49,760 --> 00:03:53,480
CONSTRÓI O FUTURO
56
00:03:55,880 --> 00:03:58,680
LEMBRA-TE DA CHUVA
57
00:03:59,800 --> 00:04:02,560
RI-TE DELES
58
00:04:03,840 --> 00:04:07,000
CONTRA O MURO, MEMÓRIA
59
00:04:07,520 --> 00:04:11,120
OS DIREITOS CONQUISTAM-SE
60
00:04:20,320 --> 00:04:21,880
Estive na reunião ontem.
61
00:04:22,960 --> 00:04:23,920
Chamo-me Alicia.
62
00:04:24,000 --> 00:04:26,400
Sim! É por isso que me pareces familiar.
63
00:04:28,040 --> 00:04:28,960
Sou a Emilia.
64
00:04:30,040 --> 00:04:32,360
Queria falar contigo, mas não consegui.
65
00:04:38,120 --> 00:04:39,040
Este é o Mateo,
66
00:04:40,360 --> 00:04:41,200
o meu filho.
67
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
Tão bonito.
68
00:04:42,880 --> 00:04:48,080
Para vossa saúde, os exames obrigatórios
serão feitos na terça-feira, das 8 às 18h.
69
00:04:48,560 --> 00:04:49,640
O autocarro médico...
70
00:04:49,720 --> 00:04:51,360
Há quanto tempo não o vês?
71
00:04:53,400 --> 00:04:54,840
Fará três anos em maio.
72
00:04:58,920 --> 00:05:02,000
Ele estava muito doente
e levámo-lo ao hospital.
73
00:05:02,880 --> 00:05:06,640
Ele estava a recuperar. Estava melhor.
74
00:05:08,600 --> 00:05:10,840
O Fernando e eu estávamos tão felizes.
75
00:05:11,800 --> 00:05:14,560
Depois, um dia, às seis da manhã,
76
00:05:15,240 --> 00:05:17,880
uma enfermeira entrou
e disse que ele tinha morrido.
77
00:05:20,440 --> 00:05:21,600
Mas ele não morreu!
78
00:05:22,280 --> 00:05:23,120
Eu vi-o.
79
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Estava vivo.
80
00:05:26,640 --> 00:05:27,960
Foi uns dias depois.
81
00:05:28,200 --> 00:05:31,960
Todos diziam que tinha de sair
e continuar a minha vida.
82
00:05:33,480 --> 00:05:35,040
Então, voltei ao trabalho,
83
00:05:36,520 --> 00:05:38,680
porque tinha medo de ser despedida.
84
00:05:41,160 --> 00:05:42,760
Eu fazia limpezas
85
00:05:43,600 --> 00:05:46,640
em edifícios oficiais.
Nesse dia, estava no Registo.
86
00:05:47,120 --> 00:05:48,240
Estava a trabalhar,
87
00:05:49,080 --> 00:05:50,560
quando ouvi passos
88
00:05:52,960 --> 00:05:54,080
e vi um menino.
89
00:05:56,840 --> 00:05:57,680
Mateo?
90
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Mateo!
91
00:06:05,440 --> 00:06:08,680
Ele estava de costas, não lhe vi a cara,
mas o cabelo...
92
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
Tive uma sensação no estômago...
93
00:06:16,040 --> 00:06:16,880
Juro,
94
00:06:17,480 --> 00:06:20,960
o meu coração parou de bater,
não só por um segundo ou dois,
95
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
mas por muito tempo.
96
00:06:23,480 --> 00:06:24,960
Era o meu filho.
97
00:06:25,280 --> 00:06:27,280
Eu gritei: "Mateo!"
98
00:06:28,240 --> 00:06:29,960
Estava prestes a arrombar a porta.
99
00:06:30,040 --> 00:06:32,480
Juro que ia arrombá-la!
100
00:06:32,560 --> 00:06:35,600
Chamei-o, mas ele não respondeu.
101
00:06:36,160 --> 00:06:40,040
De repente, dois polícias entraram
e levaram-me dali à força.
102
00:06:40,120 --> 00:06:41,040
Não!
103
00:06:42,360 --> 00:06:44,720
Tentei explicar.
104
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
Tentei explicar à Polícia,
105
00:06:48,920 --> 00:06:50,120
aos meus amigos,
106
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
ao meu marido.
107
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
Ninguém acreditou em mim.
108
00:06:55,680 --> 00:06:57,160
Ninguém acreditou em mim.
109
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
O quê? Que merda é esta?
110
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
- Bom dia.
- Saíste-me cá uma peça, Iván.
111
00:07:08,480 --> 00:07:10,800
Não sou eu, Manuela. São os meus genes.
112
00:07:11,120 --> 00:07:14,320
A minha família atingiu o auge.
Só posso estragar tudo.
113
00:07:15,160 --> 00:07:16,000
A sério?
114
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
Não me digas!
115
00:07:17,880 --> 00:07:21,360
No meu caso, é exatamente o oposto.
Bati no fundo.
116
00:07:22,480 --> 00:07:24,120
Espero ter um bom futuro.
117
00:07:25,240 --> 00:07:27,280
Ao contrário do teu, pelos vistos.
118
00:07:27,760 --> 00:07:30,520
Estou bêbedo
ou estás a tentar dizer-me alguma coisa?
119
00:07:30,600 --> 00:07:31,440
Estás bêbedo.
120
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
Manuela!
121
00:07:36,280 --> 00:07:38,040
Ficas linda com o cabelo solto.
122
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
Deixa-me em paz, Iván. A sério!
123
00:07:53,400 --> 00:07:55,320
Desculpa, não sabia que estavas aqui.
124
00:07:55,800 --> 00:07:58,720
- Vim trocar as toalhas.
- Não faz mal, não me incomodas.
125
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
- Estás bem?
- Sim.
126
00:08:05,000 --> 00:08:07,520
Um bêbedo vomitou no autocarro e sujou-me.
127
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
- Pobrezinha.
- Depois desmaiou.
128
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
Até veio a Polícia e tudo.
129
00:08:12,760 --> 00:08:14,880
- Foi por isso que me atrasei.
- Sim.
130
00:08:17,200 --> 00:08:18,160
Estás bem?
131
00:08:18,960 --> 00:08:20,640
- Estás enjoada?
- Não.
132
00:08:21,240 --> 00:08:22,920
Anda, senta-te.
133
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
Não, senta-te, fica aqui.
134
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
Ficaste enojada com o que viste?
135
00:08:28,840 --> 00:08:30,160
- Não sei.
- Até que enfim!
136
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
- Como correu no Registo?
- O quê?
137
00:08:34,000 --> 00:08:36,200
- Disseste que ias ao Registo.
- Sim.
138
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
- Está tudo tratado.
- Ótimo.
139
00:08:38,920 --> 00:08:41,440
Não fiquem aí paradas.
A casa não se gere sozinha.
140
00:08:41,520 --> 00:08:42,760
- Claro.
- Toma, Sara.
141
00:08:42,840 --> 00:08:45,680
Leva isto para a reciclagem.
Põe-nos no vidrão.
142
00:08:45,760 --> 00:08:46,600
Claro, Rosa.
143
00:08:47,720 --> 00:08:48,600
Até logo.
144
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
Alicia.
145
00:09:18,600 --> 00:09:21,200
Por amor de Deus! Assustaste-me, Fernando.
146
00:09:21,640 --> 00:09:22,560
De onde vens?
147
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
Fui só dar uma volta.
148
00:09:27,160 --> 00:09:28,000
E tu?
149
00:09:31,320 --> 00:09:32,520
Andavas a seguir-me?
150
00:09:32,960 --> 00:09:36,000
- Entra no carro. Eu levo-te a casa.
- Não.
151
00:09:37,720 --> 00:09:40,160
Desculpa, mas eu não vou.
152
00:09:41,600 --> 00:09:43,840
Alicia, outra vez não, está bem?
153
00:09:44,680 --> 00:09:46,760
Não posso voltar a passar por isso.
154
00:09:47,120 --> 00:09:50,640
E se o nosso filho ainda estiver vivo?
Fernando, por favor.
155
00:09:51,920 --> 00:09:55,680
Nunca vimos o cadáver, Fernando. Nunca.
156
00:09:56,160 --> 00:09:59,720
Enquanto houver uma hipótese,
tenho de continuar a tentar.
157
00:10:00,280 --> 00:10:01,120
Por favor.
158
00:10:03,200 --> 00:10:04,040
Desculpa.
159
00:10:16,320 --> 00:10:17,280
Foda-se!
160
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Bom dia.
161
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
- É a responsável por isto?
- Qual é o problema?
162
00:10:25,800 --> 00:10:27,920
- Procuramos os pais.
- Para quê?
163
00:10:28,240 --> 00:10:29,880
Sabe que esses miúdos estão mortos?
164
00:10:30,640 --> 00:10:32,520
- É o que dizem.
- Cale-se!
165
00:10:32,640 --> 00:10:34,560
Os pais seguiram com as suas vidas.
166
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
Não precisam que lhes deem
falsas esperanças.
167
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
Não volto a avisar.
168
00:10:40,680 --> 00:10:42,960
Quero que os deixe em paz, ouviu?
169
00:10:44,800 --> 00:10:45,720
Ouviu?
170
00:10:46,200 --> 00:10:47,360
Perfeitamente.
171
00:10:50,720 --> 00:10:51,680
Como se chamava?
172
00:10:52,640 --> 00:10:53,480
O quê?
173
00:10:53,920 --> 00:10:55,360
O seu filho. Como se chamava?
174
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
Juro que te mato!
175
00:10:58,160 --> 00:11:00,600
Não sabes o que a minha mulher passou.
176
00:11:00,680 --> 00:11:04,080
Ela perdeu tudo. Medicaram-na
e nunca mais foi a mesma.
177
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
Ela está muito mais calma,
por isso, não me fodas!
178
00:11:07,400 --> 00:11:10,680
Talvez tenha aprendido a ficar calada,
o que é bem diferente.
179
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
Um dos miúdos apareceu.
180
00:11:16,120 --> 00:11:17,080
Ele está vivo.
181
00:11:19,040 --> 00:11:19,880
Emilia?
182
00:11:24,960 --> 00:11:26,320
O meu filho está morto.
183
00:11:27,320 --> 00:11:28,160
Ouviste?
184
00:11:28,960 --> 00:11:33,360
Se continuares com esta merda,
prendo-te e apodrecerás na cadeia.
185
00:11:36,240 --> 00:11:37,320
Tu.
186
00:11:38,440 --> 00:11:40,760
Andamos a cruzar-nos muito ultimamente.
187
00:11:42,280 --> 00:11:43,200
Cuidado.
188
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
O que aconteceu?
189
00:11:54,200 --> 00:11:55,240
O filho dele
190
00:11:56,320 --> 00:11:58,280
é uma das crianças desaparecidas.
191
00:12:00,800 --> 00:12:01,640
Foda-se!
192
00:12:24,560 --> 00:12:25,520
Bom dia.
193
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Olá.
194
00:12:28,960 --> 00:12:30,240
Não vim ver-te hoje.
195
00:12:30,960 --> 00:12:31,800
Bem...
196
00:12:32,840 --> 00:12:33,720
... é pena.
197
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Está tudo bem?
198
00:12:35,600 --> 00:12:36,520
A tua família?
199
00:12:38,480 --> 00:12:39,440
Estão todos bem.
200
00:12:40,240 --> 00:12:42,240
- Obrigada.
- Fico muito feliz.
201
00:12:44,280 --> 00:12:46,960
Comandante, que surpresa!
202
00:12:47,520 --> 00:12:48,440
Podemos falar?
203
00:12:48,520 --> 00:12:50,640
Sim, claro. Vamos para o escritório.
204
00:12:50,880 --> 00:12:52,120
- Sara.
- Sim?
205
00:12:52,560 --> 00:12:54,080
Leva-nos café, por favor.
206
00:12:54,480 --> 00:12:55,320
Com certeza.
207
00:13:07,680 --> 00:13:10,240
Um incidente muito grave
ocorreu esta manhã.
208
00:13:10,320 --> 00:13:13,120
Creio que é meu dever
informá-los pessoalmente.
209
00:13:13,200 --> 00:13:14,920
- Agradecemos.
- Continue.
210
00:13:15,800 --> 00:13:19,000
Não queremos alarmar ninguém
e esperamos que seja um caso isolado.
211
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
Vá direto ao assunto.
212
00:13:24,120 --> 00:13:28,800
Confirmámos um caso de norovírus
há meia hora no setor 1.
213
00:13:29,440 --> 00:13:31,800
Um homem num autocarro dos funcionários.
214
00:13:33,440 --> 00:13:34,480
O que aconteceu?
215
00:13:35,040 --> 00:13:38,200
Começou a vomitar e desmaiou.
Teve morte imediata.
216
00:13:39,160 --> 00:13:40,640
Já fizeram os testes?
217
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
Sim. E, sem dúvida,
218
00:13:42,840 --> 00:13:45,600
é uma estirpe muito agressiva.
- Que desastre!
219
00:13:47,160 --> 00:13:49,680
Como passou
nos exames de saúde na muralha?
220
00:13:49,760 --> 00:13:52,200
- Quem é o responsável?
- Estamos a averiguar.
221
00:13:53,000 --> 00:13:55,600
Isolámos todos
os que estavam no autocarro,
222
00:13:55,680 --> 00:13:59,880
exceto duas pessoas que fugiram,
um homem e talvez uma mulher.
223
00:14:00,280 --> 00:14:02,360
Ainda não temos as suas descrições.
224
00:14:02,440 --> 00:14:05,920
Quer dizer que temos
duas pessoas infetadas no nosso setor?
225
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
Vamos localizá-los. Prometo.
226
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
Espera!
227
00:14:14,400 --> 00:14:15,960
A que horas chegaste hoje?
228
00:14:18,080 --> 00:14:20,880
Viram essas duas pessoas
a correr nesta direção.
229
00:14:20,960 --> 00:14:22,520
Responde, Sara. Por favor.
230
00:14:22,920 --> 00:14:26,680
Sim. Cheguei às 7h30, como todos os dias.
231
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
- Antes do pequeno-almoço.
- E os outros?
232
00:14:30,800 --> 00:14:32,920
Bem, o Hugo veio comigo e...
233
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
A Rosa e a Manuela dormem aqui.
234
00:14:35,880 --> 00:14:37,280
- São internas.
- Certo.
235
00:14:38,200 --> 00:14:39,840
Obrigado, Sara. Podes ir.
236
00:14:42,800 --> 00:14:45,080
Temos de decidir o protocolo a seguir.
237
00:15:01,000 --> 00:15:01,840
Manuela.
238
00:15:03,680 --> 00:15:04,520
Sim?
239
00:15:06,640 --> 00:15:09,360
O homem do autocarro tinha norovírus.
240
00:15:10,480 --> 00:15:12,640
- O quê?
- Disse agora o Comandante.
241
00:15:13,120 --> 00:15:14,440
Não pode ser.
242
00:15:15,200 --> 00:15:16,040
Não pode ser!
243
00:15:25,480 --> 00:15:26,320
Calma.
244
00:15:27,240 --> 00:15:30,600
- Não te vai acontecer nada.
- Ele morreu à minha frente!
245
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
Está morto!
246
00:15:48,840 --> 00:15:52,240
Se estivesses infetada,
terias manchas vermelhas no corpo.
247
00:15:53,280 --> 00:15:54,800
Não tens nada. Estás bem.
248
00:15:55,360 --> 00:15:56,480
Mostra-me o braço.
249
00:16:03,840 --> 00:16:05,320
Não se apanha facilmente.
250
00:16:05,640 --> 00:16:07,240
Ele vomitou em cima de mim.
251
00:16:08,360 --> 00:16:12,680
- Tenho de dizer à senhora.
- Não vais dizer nada a ninguém. Ouviste?
252
00:16:13,480 --> 00:16:14,560
E se eu estiver infetada?
253
00:16:14,640 --> 00:16:16,960
O vírus só se transmite
por fluidos corporais.
254
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Relaxa.
255
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
Deixa-me ver.
256
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
Conheces este rapaz? Vê com atenção.
257
00:16:50,200 --> 00:16:51,560
Parece-se muito com um deles.
258
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
Mas...
259
00:16:54,520 --> 00:16:55,720
... era mais magro.
260
00:16:56,560 --> 00:16:57,400
E...
261
00:16:58,080 --> 00:16:59,560
... tinha o cabelo mais curto.
262
00:16:59,960 --> 00:17:01,000
Chamava-se Mateo?
263
00:17:01,920 --> 00:17:03,560
Não, chamava-se Pedro.
264
00:17:06,680 --> 00:17:07,880
São muito parecidos.
265
00:17:08,320 --> 00:17:09,280
Os olhos,
266
00:17:10,280 --> 00:17:12,800
têm o mesmo olhar sério.
267
00:17:13,920 --> 00:17:15,320
Sim, são parecidos.
268
00:17:16,520 --> 00:17:18,240
Pode ser ele, mas mais velho.
269
00:17:19,600 --> 00:17:21,160
Mas não se chamava Mateo.
270
00:17:21,240 --> 00:17:23,520
Bem, podem ter-lhe mudado o nome, não?
271
00:17:29,280 --> 00:17:30,120
Eu vou lá.
272
00:17:36,400 --> 00:17:37,640
- Emilia.
- Sim?
273
00:17:37,720 --> 00:17:38,560
Já sabes?
274
00:17:39,280 --> 00:17:40,120
O quê?
275
00:17:40,560 --> 00:17:43,080
Aqueles que estiveram
em tua casa no outro dia.
276
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
- Sim.
- O casal.
277
00:17:44,960 --> 00:17:45,840
O que têm?
278
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Foram mortos.
279
00:17:48,040 --> 00:17:49,320
O que dizes, Begoña?
280
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
Sim.
281
00:17:51,320 --> 00:17:53,880
Encontraram-nos mortos na rua ontem.
282
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
O que aconteceu?
283
00:17:57,920 --> 00:18:00,360
Isso pergunto eu. O que aconteceu?
284
00:18:00,880 --> 00:18:03,080
Que tipo de gente vem a tua casa?
285
00:18:05,600 --> 00:18:08,080
Eram boa gente, Begoña.
286
00:18:11,200 --> 00:18:14,400
- Não sei o que...
- Boa gente não se mete em sarilhos.
287
00:18:15,160 --> 00:18:17,360
Se fosse a ti,
escolheria melhor os amigos.
288
00:18:17,840 --> 00:18:20,120
Não posso continuar a fazer vista grossa.
289
00:18:28,760 --> 00:18:29,720
Álex.
290
00:18:30,800 --> 00:18:33,640
Vou à cabine fazer uma chamada.
Já volto, Marta.
291
00:18:44,160 --> 00:18:45,760
Certo, Emilia. Obrigado.
292
00:18:48,160 --> 00:18:51,520
Que seja a última vez
que atendes chamadas pessoais aqui.
293
00:18:56,320 --> 00:18:57,840
Posso saber aonde vais?
294
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
- Umbigo.
- "Umbligo"?
295
00:19:05,760 --> 00:19:07,320
- "Umbligo".
- Não é assim!
296
00:19:07,400 --> 00:19:09,800
Como não?
297
00:19:09,880 --> 00:19:11,600
- Não me corrijas!
- Sara?
298
00:19:12,360 --> 00:19:13,800
- O que foi?
- Por favor.
299
00:19:13,880 --> 00:19:15,440
- Podes chegar aqui?
- Sim.
300
00:19:15,960 --> 00:19:17,400
Vou já. Veste isto.
301
00:19:18,360 --> 00:19:19,320
Olá, Hugo.
302
00:19:20,000 --> 00:19:20,880
Olá, Sergio.
303
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Isso mesmo.
304
00:19:24,280 --> 00:19:25,480
Volto já, está bem?
305
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
O que foi?
306
00:19:30,640 --> 00:19:33,120
Os pais do Sergio
foram encontrados mortos.
307
00:19:34,480 --> 00:19:35,320
O quê?
308
00:19:35,640 --> 00:19:36,480
Ontem.
309
00:19:38,160 --> 00:19:39,240
Não acredito!
310
00:19:42,800 --> 00:19:43,960
Coitadinho.
311
00:19:44,520 --> 00:19:47,000
Espero que demore muito a saber a verdade.
312
00:19:47,080 --> 00:19:48,560
Não é coincidência, Hugo.
313
00:19:48,640 --> 00:19:50,760
- Eu sei.
- Foram mortos, de certeza.
314
00:19:50,840 --> 00:19:51,680
Eu sei.
315
00:19:52,200 --> 00:19:54,480
- Visto o casaco?
- Sim, veste.
316
00:19:56,320 --> 00:19:57,560
Não consigo abotoar.
317
00:20:01,800 --> 00:20:03,680
Eu ajudo-te, não te preocupes.
318
00:20:04,160 --> 00:20:05,720
O funeral é esta tarde.
319
00:20:06,440 --> 00:20:08,520
Quero ir falar com o avô.
320
00:20:09,440 --> 00:20:11,320
- Vou contigo.
- Não, fica aqui.
321
00:20:12,120 --> 00:20:13,680
É melhor ficares com ele.
322
00:20:17,440 --> 00:20:19,080
Achas que a culpa é nossa?
323
00:20:21,720 --> 00:20:25,440
Achas que os mataram
para que não recuperassem o filho?
324
00:20:25,520 --> 00:20:26,360
Não sei.
325
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
- Tem cuidado, Hugo.
- Sim.
326
00:20:33,680 --> 00:20:35,360
- Ouviste?
- Sara!
327
00:20:35,680 --> 00:20:36,880
Já vou, querido.
328
00:20:45,960 --> 00:20:47,840
Vestiste-te sozinho!
329
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Anda cá.
330
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
És um campeão! Fizeste isto bem.
331
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
Dá-me um abraço.
332
00:21:06,360 --> 00:21:08,800
- Deixa-nos vê-lo, por favor.
- Senta-te.
333
00:21:08,880 --> 00:21:10,360
- Calma.
- Deixa-nos vê-lo.
334
00:21:10,440 --> 00:21:13,440
Não vamos dizer nada.
Perdemo-lo há seis anos.
335
00:21:13,520 --> 00:21:15,080
Disseram-nos que ambos tinham morrido.
336
00:21:16,840 --> 00:21:18,600
... podem ser presos ou pior.
337
00:21:19,040 --> 00:21:20,120
Têm de confiar em mim.
338
00:21:27,760 --> 00:21:30,480
Não se preocupem. Isto é só o começo.
339
00:21:31,040 --> 00:21:32,440
Como era a minha mãe?
340
00:21:35,080 --> 00:21:36,160
Têm de confiar em mim.
341
00:21:36,240 --> 00:21:37,080
Hugo.
342
00:21:37,880 --> 00:21:38,960
Têm de confiar em mim.
343
00:21:39,440 --> 00:21:40,280
Hugo!
344
00:21:41,360 --> 00:21:42,200
Sim, desculpa.
345
00:21:42,680 --> 00:21:46,400
Preciso que tragas umas coisas.
Vem à cozinha, eu dou-te a lista.
346
00:21:46,880 --> 00:21:49,440
Desculpa, não vou trabalhar hoje.
Vou tirar folga.
347
00:21:50,120 --> 00:21:54,360
Vais tirar folga? Diz ao ministro
para o deduzir dos dias de férias.
348
00:21:54,880 --> 00:21:57,600
Agora que penso nisso,
não tens dias de férias.
349
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
Só tens um trabalho que todos querem.
350
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
Podes despedir-te ou enforcar-te,
mas não há dias de folga.
351
00:22:03,680 --> 00:22:05,920
- Vem à cozinha!
- É a sério, Rosa.
352
00:22:06,000 --> 00:22:07,120
Vou sair já.
353
00:22:07,760 --> 00:22:09,880
Faz o que quiseres. Não sou tua mãe!
354
00:22:17,120 --> 00:22:17,960
Senhor.
355
00:22:20,560 --> 00:22:22,040
Preciso de falar consigo.
356
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
A sós.
357
00:22:30,960 --> 00:22:33,360
Estou farta deles. Não aguento mais.
358
00:22:36,640 --> 00:22:37,720
Queres mais café?
359
00:22:44,440 --> 00:22:45,520
Sabes o que quero.
360
00:22:47,400 --> 00:22:48,240
Nem penses!
361
00:22:52,640 --> 00:22:53,600
Quando foi isso?
362
00:22:54,360 --> 00:22:55,200
Ontem.
363
00:22:55,360 --> 00:22:56,200
Onde?
364
00:22:56,520 --> 00:22:57,600
Na rua, senhor.
365
00:22:59,360 --> 00:23:00,760
Levei-os a casa.
366
00:23:01,800 --> 00:23:03,840
Falámos o caminho todo. Estavam...
367
00:23:04,400 --> 00:23:05,480
Estavam felizes.
368
00:23:06,720 --> 00:23:10,080
- Tinham finalmente abraçado o filho.
- Prenderam alguém?
369
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
Não, senhor.
370
00:23:13,840 --> 00:23:14,680
Claro que não.
371
00:23:17,600 --> 00:23:19,200
Posso folgar esta tarde?
372
00:23:20,480 --> 00:23:22,560
Quero ir ao funeral. Tenho de lá estar.
373
00:23:24,960 --> 00:23:27,080
Sim, claro. O que precisares.
374
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
Obrigado, senhor.
375
00:23:33,840 --> 00:23:34,800
Hugo!
376
00:23:37,080 --> 00:23:37,960
Vou contigo.
377
00:23:39,000 --> 00:23:42,240
Não é boa ideia. É no Setor 2,
no cemitério municipal.
378
00:23:42,320 --> 00:23:43,800
Já disse que vou contigo.
379
00:23:45,320 --> 00:23:47,240
Prepara o carro. Espera por mim.
380
00:23:57,840 --> 00:23:59,200
Tenho de sair.
381
00:24:00,320 --> 00:24:01,160
Aonde vais?
382
00:24:02,600 --> 00:24:03,680
Aonde vais?
383
00:24:04,760 --> 00:24:08,440
Tomar as decisões de segurança sanitária
necessárias devido ao caso desta manhã.
384
00:24:09,920 --> 00:24:11,360
Liga-me se houver problemas.
385
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
Obrigado, Comandante.
Mantenha-me informado.
386
00:24:29,360 --> 00:24:32,600
Ele anda tão estranho.
Já não me diz o que pensa.
387
00:24:34,320 --> 00:24:35,160
Ele evita-me.
388
00:24:37,440 --> 00:24:38,280
Ele mudou.
389
00:24:40,240 --> 00:24:43,320
Sinto que ele já não me ama,
não como antes.
390
00:24:45,240 --> 00:24:46,320
- Tu ama-lo?
- Não.
391
00:24:46,960 --> 00:24:48,040
Sim. Não sei.
392
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
Temos um passado juntos.
393
00:24:52,120 --> 00:24:54,960
Mas, ultimamente,
há muita coisa que nos separa.
394
00:24:55,560 --> 00:24:57,200
Porque te contei isto?
395
00:24:57,280 --> 00:24:59,800
Não é a hora nem o lugar próprio.
Desculpa, ando...
396
00:25:00,360 --> 00:25:01,720
- Assoberbada.
- Deixa lá.
397
00:25:02,200 --> 00:25:04,160
Exijo novos controlos na muralha.
398
00:25:05,160 --> 00:25:07,720
Preciso de amostras de tecido.
Tens o corpo?
399
00:25:07,800 --> 00:25:09,120
O meu pessoal levou-o.
400
00:25:09,760 --> 00:25:11,880
Podes deixar-me no meu escritório?
401
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
- Falamos disto no carro.
- Não.
402
00:25:14,640 --> 00:25:16,600
- Tenho de te pedir algo.
- O quê?
403
00:25:17,400 --> 00:25:18,920
Não saias de casa hoje.
404
00:25:20,120 --> 00:25:22,160
Trata dos assuntos urgentes por telefone.
405
00:25:22,560 --> 00:25:23,440
Só um dia.
406
00:25:24,800 --> 00:25:26,080
Até encontrarem os infetados.
407
00:25:28,800 --> 00:25:30,280
Não olhes para mim assim.
408
00:25:31,760 --> 00:25:33,760
Preocupo-me contigo. Não consigo evitar.
409
00:25:38,040 --> 00:25:39,440
Alma, vais ouvir-me?
410
00:25:49,600 --> 00:25:54,240
Adoro que te preocupes comigo.
Não fazes ideia do quanto gosto disso.
411
00:26:14,520 --> 00:26:15,800
Para sua segurança,
412
00:26:15,880 --> 00:26:19,320
espere pela sua vez
para entrar no Setor 1.
413
00:26:19,440 --> 00:26:22,760
Apresente os seus documentos
quando lhos pedirem.
414
00:26:23,240 --> 00:26:24,080
Espera.
415
00:26:26,400 --> 00:26:28,520
Calma. A Emilia enviou-nos.
416
00:26:37,800 --> 00:26:40,880
Ela quer voltar a ver-vos
esta tarde, no mesmo sítio.
417
00:26:43,480 --> 00:26:44,480
Muito obrigada.
418
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
O que estão a fazer é muito importante.
419
00:26:48,680 --> 00:26:51,240
- Muito obrigada.
- Alguém tinha de o fazer.
420
00:26:53,400 --> 00:26:54,840
São ambos muito bonitos.
421
00:26:55,800 --> 00:26:58,000
- Fazem um lindo casal.
- Eu sei!
422
00:26:59,600 --> 00:27:00,520
Obrigada.
423
00:27:01,040 --> 00:27:01,880
Adeus.
424
00:27:07,560 --> 00:27:08,400
Vamos?
425
00:27:09,400 --> 00:27:10,240
Vamos.
426
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
CONHECE-OS?
427
00:27:33,200 --> 00:27:35,160
CONHECE-OS?
428
00:27:38,440 --> 00:27:40,960
Quando cheguei cá, odiei Madrid.
429
00:27:42,880 --> 00:27:45,520
Pensei que era a pior decisão
que tínhamos tomado.
430
00:27:45,800 --> 00:27:47,880
Só queria voltar para as Astúrias.
431
00:27:47,960 --> 00:27:48,800
Agora já não?
432
00:27:49,080 --> 00:27:52,000
- Não. Estou contente por ter vindo.
- Porquê?
433
00:27:54,720 --> 00:27:55,560
Porque...
434
00:27:56,640 --> 00:27:58,480
Estamos fazer algo importante.
435
00:28:02,520 --> 00:28:05,320
Para vossa própria segurança,
mantenham o passe
436
00:28:05,400 --> 00:28:09,400
e a identificação sempre visíveis
e mostrem-nos às autoridades.
437
00:28:16,640 --> 00:28:17,840
O que estás a fazer?
438
00:28:19,360 --> 00:28:20,320
Não te mexas.
439
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
Voltei ao mundo dos vivos.
440
00:28:58,560 --> 00:29:00,280
Não me apetece falar.
441
00:29:00,560 --> 00:29:03,760
- Manuela, não te zangues.
- Não estou zangada. Estou a trabalhar.
442
00:29:09,560 --> 00:29:10,840
Sim, estás zangada.
443
00:29:12,720 --> 00:29:15,680
Ontem foi o aniversário de um amigo meu.
O que devia fazer? Faltar?
444
00:29:15,760 --> 00:29:20,000
Iván, és crescido o suficiente
para fazeres o que quiseres da vida.
445
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Estás com ciúmes.
446
00:29:23,040 --> 00:29:24,000
Então, Manuela.
447
00:29:24,680 --> 00:29:27,520
Para a próxima, levo-te comigo.
O que dizes?
448
00:29:28,000 --> 00:29:28,840
Olha...
449
00:29:35,280 --> 00:29:36,240
Sabes o que ela tem?
450
00:29:36,600 --> 00:29:39,120
Estou cá para trabalhar,
não para me meter na vida alheia.
451
00:29:43,360 --> 00:29:44,200
Iván.
452
00:29:45,560 --> 00:29:49,040
- Deixa-a em paz. Não a chateies mais.
- Só quero saber o que se passa.
453
00:29:49,120 --> 00:29:50,640
Ela está cheia de medo.
454
00:29:52,640 --> 00:29:53,480
Medo de quê?
455
00:29:56,280 --> 00:29:57,400
Ela está grávida, Iván.
456
00:29:59,200 --> 00:30:00,040
O quê?
457
00:30:04,000 --> 00:30:05,040
Ela não me disse.
458
00:30:05,680 --> 00:30:08,440
Mas, na minha idade,
percebi isso só de olhar.
459
00:30:08,840 --> 00:30:10,160
O que esperavas?
460
00:30:10,480 --> 00:30:13,880
Já não és uma criança.
Sabes que a vida não é um jogo.
461
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
Não podes fugir sempre de tudo.
462
00:30:19,320 --> 00:30:20,440
Não me enganas.
463
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
Conheço-te desde sempre.
464
00:31:05,400 --> 00:31:06,960
- Desculpa.
- Não faz mal.
465
00:31:07,360 --> 00:31:08,920
Não sabia que gostavas de futebol.
466
00:31:10,080 --> 00:31:12,160
Na tua idade,
eu era o melhor da minha turma.
467
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
A sério?
468
00:31:14,800 --> 00:31:16,560
Podias ensinar-me a rematar.
469
00:31:16,640 --> 00:31:19,600
A rematar, a fintar e a marcar golos.
470
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
O que dizes?
471
00:31:21,080 --> 00:31:22,040
Ajudem-me!
472
00:31:22,880 --> 00:31:23,760
Socorro!
473
00:31:24,080 --> 00:31:25,720
Luis! Alma!
474
00:31:25,800 --> 00:31:27,480
Ajudem-nos!
475
00:31:29,120 --> 00:31:31,200
- O que queres?
- Deixe-nos entrar!
476
00:31:32,840 --> 00:31:35,600
- Para trás.
- Alma, deixa-nos entrar, por favor.
477
00:31:36,160 --> 00:31:38,560
- O que foi, Isabel?
- Vieram atrás de nós.
478
00:31:39,000 --> 00:31:42,440
O nosso jardineiro estava no autocarro.
Querem levar-nos a todos.
479
00:31:42,520 --> 00:31:44,840
Afastem-se, podem estar infetados!
480
00:31:45,440 --> 00:31:48,520
Calma, Isabel.
É só o protocolo de segurança.
481
00:31:48,960 --> 00:31:53,040
Ficarão uns dias em observação.
Eu trato de tudo.
482
00:31:53,120 --> 00:31:54,280
- Calma.
- Laura!
483
00:31:55,120 --> 00:31:56,920
Não, Sergio!
484
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Sergio, não te aproximes.
Podem estar doentes! Anda cá.
485
00:31:59,680 --> 00:32:01,480
- Alma!
- Anda cá, Sergio.
486
00:32:01,960 --> 00:32:06,280
Alma, também és mãe.
Fica com a minha filha, pelo menos.
487
00:32:06,360 --> 00:32:08,400
Por favor, imploro-te. Somos amigas.
488
00:32:08,760 --> 00:32:10,680
Sabes que não posso fazer isso.
489
00:32:10,760 --> 00:32:13,280
- Por favor.
- Quero que a Laura entre.
490
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
Alto! Polícia!
491
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
Vamos.
492
00:32:15,720 --> 00:32:17,240
- Não se mexa!
- Alto!
493
00:32:17,320 --> 00:32:19,120
- Vamos.
- Não se mexa!
494
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
- Iván, tu também, vamos.
- Para!
495
00:32:22,600 --> 00:32:23,840
- Temos de falar.
- Vamos.
496
00:32:24,240 --> 00:32:26,640
Alto! Entrem na carrinha!
497
00:32:26,720 --> 00:32:29,120
- Mãos atrás das costas.
- Por favor.
498
00:32:29,560 --> 00:32:31,800
- Por favor, não nos faça mal.
- Vamos.
499
00:32:31,880 --> 00:32:33,360
- Não nos magoem!
- Vamos!
500
00:32:33,760 --> 00:32:35,920
- Vamos!
- Para onde nos levam?
501
00:32:38,280 --> 00:32:39,600
Entra, vamos.
502
00:32:44,280 --> 00:32:45,120
Manuela.
503
00:32:46,000 --> 00:32:46,960
Manuela!
504
00:32:51,160 --> 00:32:52,120
Manuela, para!
505
00:32:54,200 --> 00:32:55,320
Para onde os levam?
506
00:32:56,040 --> 00:32:58,160
- O que estão a fazer?
- Calma.
507
00:32:58,240 --> 00:33:01,520
- Tens de ter calma.
- Deixa-me em paz, Sara! Afasta-te!
508
00:33:07,040 --> 00:33:08,400
Manuela, abre a porta.
509
00:33:08,480 --> 00:33:11,240
- Vão ouvir-nos. Abre a porta, por favor.
- Vai-te embora!
510
00:34:54,640 --> 00:34:56,600
Comandante.
511
00:34:59,120 --> 00:35:00,040
O que se passa?
512
00:35:00,120 --> 00:35:04,440
Não sei se soube, mas ontem à tarde,
um casal foi morto a tiro na rua.
513
00:35:05,720 --> 00:35:06,920
Sim, já soube disso.
514
00:35:11,040 --> 00:35:12,720
Devemos investigar?
515
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
Navarro, este país tem problemas
bem mais graves
516
00:35:17,240 --> 00:35:19,280
do que um mero assalto no Setor 2.
517
00:35:19,880 --> 00:35:21,480
- Não acha?
- Não foi um assalto.
518
00:35:23,120 --> 00:35:23,960
Desculpe?
519
00:35:24,240 --> 00:35:27,200
Fui pesquisar. A informação
sobre a família é confidencial.
520
00:35:27,920 --> 00:35:29,000
Não acha estranho?
521
00:35:30,160 --> 00:35:32,120
Com todo o respeito, Comandante,
522
00:35:32,200 --> 00:35:34,920
alguém os matou
e fez com que parecesse um roubo.
523
00:35:36,280 --> 00:35:37,560
Não tinham nada.
524
00:35:38,640 --> 00:35:39,840
O que iriam roubar?
525
00:35:40,360 --> 00:35:43,720
Sabe que valorizo muito
o seu profissionalismo, não sabe?
526
00:35:44,880 --> 00:35:45,720
Sim.
527
00:35:49,200 --> 00:35:52,520
O seu trabalho não é
investigar por conta própria.
528
00:35:53,440 --> 00:35:56,200
Nem pensar por si.
529
00:35:56,800 --> 00:35:58,520
Apenas faz o que eu mando.
530
00:36:02,160 --> 00:36:03,600
Não se confunda de novo.
531
00:36:07,320 --> 00:36:08,240
Não, senhor.
532
00:36:16,440 --> 00:36:18,720
- Deixa-me em paz, Sara.
- Não.
533
00:36:18,800 --> 00:36:22,120
Por favor, abre. Não podes ficar
aí fechada o dia todo, Manuela.
534
00:36:22,200 --> 00:36:23,280
A Manuela está aí?
535
00:36:26,400 --> 00:36:28,600
Manuela, abre a porta. Abre!
536
00:36:28,680 --> 00:36:30,840
- Por favor, vão ouvir.
- Que ouçam.
537
00:36:32,880 --> 00:36:34,360
Manuela, por favor, abre.
538
00:36:38,000 --> 00:36:39,320
Sei que estás grávida.
539
00:36:41,600 --> 00:36:42,800
Quero falar contigo.
540
00:36:53,960 --> 00:36:55,360
- Não te aproximes.
- Calma.
541
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
Fica onde estás.
542
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
Nem mais um passo.
Diz o que quiseres daí.
543
00:37:00,800 --> 00:37:03,560
Está bem, não me mexo.
Mas deixa-me dizer-te uma coisa.
544
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
Sei que a decisão é tua.
545
00:37:09,400 --> 00:37:11,280
Só tu sabes o que queres fazer.
546
00:37:12,200 --> 00:37:14,520
É normal que queiras afastar-te de mim.
547
00:37:15,200 --> 00:37:17,520
Também quero fugir de mim muitas vezes.
548
00:37:19,320 --> 00:37:21,280
Mas antes de tomares uma decisão,
549
00:37:22,160 --> 00:37:25,240
quero dizer-te coisas
que ainda não disse, porque...
550
00:37:26,640 --> 00:37:29,720
... estava com muito sono ou muito bêbedo.
551
00:37:30,760 --> 00:37:32,840
Ou aterrorizado e armado em parvo.
552
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
Quero dizer-te...
553
00:37:37,560 --> 00:37:39,880
... que só tu me importas nesta casa.
554
00:37:40,920 --> 00:37:43,720
Não estive muito tempo fora,
mas suspeito
555
00:37:44,440 --> 00:37:46,560
que és das poucas coisas
que importam na vida.
556
00:37:47,960 --> 00:37:50,600
E nem acredito que tivemos a sorte
de nos conhecermos.
557
00:37:52,640 --> 00:37:56,160
Bem, sorte para mim.
Para ti foi um azar do caraças.
558
00:37:56,640 --> 00:37:58,400
- Não, Iván...
- Sim, um azar.
559
00:38:00,360 --> 00:38:01,320
Mas se quiseres,
560
00:38:02,840 --> 00:38:05,440
se quiseres ter esse bebé,
561
00:38:07,360 --> 00:38:09,040
eu também quero.
562
00:38:10,560 --> 00:38:13,040
Farei o possível para que corra bem.
563
00:38:13,880 --> 00:38:17,160
Não sei como,
mas digo-te que vou descobrir.
564
00:38:18,920 --> 00:38:20,640
Se confiares um pouco em mim,
565
00:38:22,160 --> 00:38:23,200
podemos avançar,
566
00:38:24,360 --> 00:38:25,480
haja o que houver.
567
00:38:27,560 --> 00:38:28,920
Para onde iríamos?
568
00:38:37,160 --> 00:38:38,600
Eu ia naquele autocarro.
569
00:38:40,560 --> 00:38:41,600
Ao lado do morto.
570
00:38:43,360 --> 00:38:44,280
Era eu.
571
00:38:46,120 --> 00:38:47,240
Sou procurada.
572
00:38:50,480 --> 00:38:51,320
Não...
573
00:38:54,840 --> 00:38:55,680
Tem calma.
574
00:38:56,480 --> 00:38:57,720
Vai correr tudo bem.
575
00:38:59,320 --> 00:39:00,520
Estarei ao teu lado.
576
00:39:16,680 --> 00:39:17,520
Iván.
577
00:39:31,960 --> 00:39:32,800
Espera aqui.
578
00:39:33,400 --> 00:39:34,480
Eu resolvo isto.
579
00:39:35,480 --> 00:39:36,960
Estamos sem tempo, Alejo.
580
00:39:37,560 --> 00:39:40,080
As coisas estão a piorar.
O vírus saltou a muralha.
581
00:39:40,760 --> 00:39:41,680
O que fazemos?
582
00:39:41,800 --> 00:39:44,960
Divide os miúdos
e decide com que família ficarão.
583
00:39:46,200 --> 00:39:48,840
A menina de quem falámos
chama-se Marta?
584
00:39:51,320 --> 00:39:52,240
Falamos depois.
585
00:39:54,600 --> 00:39:55,520
Entra, querido.
586
00:39:58,000 --> 00:39:58,920
O que se passa?
587
00:39:59,800 --> 00:40:00,760
Preciso da tua ajuda.
588
00:40:02,480 --> 00:40:03,520
Vem à mãe.
589
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
Podes contar-me tudo.
590
00:40:06,480 --> 00:40:07,320
Diz-me.
591
00:40:08,800 --> 00:40:09,840
É a Manuela, mãe.
592
00:40:11,480 --> 00:40:12,720
Ela está grávida.
593
00:40:15,280 --> 00:40:16,200
E está doente.
594
00:40:18,160 --> 00:40:19,360
Ela ia no autocarro.
595
00:40:24,280 --> 00:40:25,440
Tens de a ajudar.
596
00:40:25,640 --> 00:40:30,800
Usa a vacina, mesmo que não resulte.
Se não tentarmos ajudá-la, morro!
597
00:40:31,840 --> 00:40:35,400
Sei que não era isto que querias
e que lixo sempre tudo.
598
00:40:35,480 --> 00:40:38,080
Mas prometo que a amo. A sério.
599
00:40:38,640 --> 00:40:42,240
Estar com ela é a primeira coisa
que posso fazer bem em toda a minha vida.
600
00:40:45,840 --> 00:40:46,880
Sara!
601
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
Mãe, estás zangada?
602
00:41:03,240 --> 00:41:04,080
Contigo?
603
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
Nunca me poderia zangar contigo.
604
00:41:13,480 --> 00:41:14,320
Onde está ela?
605
00:41:15,320 --> 00:41:16,760
Na casa de banho lá em baixo.
606
00:41:18,680 --> 00:41:19,520
Fica aqui.
607
00:41:21,040 --> 00:41:22,680
Espera até eu voltar, sim?
608
00:41:23,320 --> 00:41:24,600
Vais ajudá-la, certo?
609
00:41:25,360 --> 00:41:26,760
Farei o que é melhor para ela.
610
00:41:28,520 --> 00:41:29,360
E para ti.
611
00:41:32,720 --> 00:41:33,560
Não, mãe.
612
00:41:34,040 --> 00:41:35,760
Mãe, espera!
613
00:41:36,480 --> 00:41:37,560
Por favor, espera!
614
00:41:38,000 --> 00:41:40,120
Mãe. Não os chames. Vão matá-la.
615
00:41:40,240 --> 00:41:41,080
Chega!
616
00:41:42,920 --> 00:41:43,760
Mãe!
617
00:41:49,840 --> 00:41:50,960
Mãe, por favor!
618
00:41:53,040 --> 00:41:53,920
Rai!
619
00:41:54,000 --> 00:41:54,840
Minha senhora?
620
00:41:55,280 --> 00:41:56,120
Abre a porta.
621
00:42:06,400 --> 00:42:07,240
Onde está ela?
622
00:42:09,320 --> 00:42:10,160
Para onde foi?
623
00:42:11,600 --> 00:42:12,440
Procurem-na!
624
00:42:12,800 --> 00:42:14,760
Procurem-na por toda a casa. Já!
625
00:42:33,160 --> 00:42:34,800
Sabes das chaves do carro?
626
00:42:49,640 --> 00:42:51,320
Rosa, onde estás?
627
00:42:52,080 --> 00:42:53,040
Encontraste-a?
628
00:42:54,840 --> 00:42:55,680
Não, senhora.
629
00:42:56,800 --> 00:42:58,120
Não está aqui ninguém.
630
00:43:04,960 --> 00:43:07,400
Ouvi barulho lá em cima. Vou ver.
631
00:43:11,960 --> 00:43:13,200
Vamos. Depressa.
632
00:43:14,400 --> 00:43:15,240
Depressa.
633
00:43:18,080 --> 00:43:20,120
- Cuida bem dela. Boa sorte.
- Sara, eu...
634
00:43:20,200 --> 00:43:22,120
- Tudo bem. Depressa!
- Obrigado.
635
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
Boa sorte.
636
00:43:49,520 --> 00:43:51,000
Lamento imenso.
637
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
Estamos aqui para o que precisar.
638
00:43:58,880 --> 00:44:01,000
Eu tinha dito ao meu filho e nora
639
00:44:02,360 --> 00:44:04,200
para não irem falar convosco.
640
00:44:05,160 --> 00:44:09,040
Como pessoas como vocês,
não se consegue nada a bem.
641
00:44:09,960 --> 00:44:11,200
Não me ouviram.
642
00:44:12,280 --> 00:44:13,960
Confiaram em vocês.
643
00:44:15,040 --> 00:44:16,360
Olhem para eles agora.
644
00:44:17,440 --> 00:44:19,000
Vejam onde acabaram.
645
00:44:20,120 --> 00:44:24,240
Dou-lhe a minha palavra de que farei
tudo o que puder para corrigir isto.
646
00:44:26,280 --> 00:44:27,240
É tarde demais.
647
00:44:31,600 --> 00:44:33,440
Podemos levá-lo a algum lado?
648
00:44:34,640 --> 00:44:36,800
Não. Não é preciso.
649
00:44:37,680 --> 00:44:38,520
Eu insisto.
650
00:44:39,680 --> 00:44:40,520
Por favor.
651
00:44:42,040 --> 00:44:43,880
Nunca entraria naquele carro.
652
00:44:44,560 --> 00:44:47,840
E essas não são as bandeiras deste país.
653
00:44:55,840 --> 00:44:57,160
Eles não tinham nada.
654
00:45:00,480 --> 00:45:02,120
Agora, ele não tem ninguém.
655
00:45:05,880 --> 00:45:07,040
Tem, sim.
656
00:45:10,200 --> 00:45:11,240
Ele tem o neto.
657
00:45:19,240 --> 00:45:20,280
Vem comigo, Luis.
658
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
Anda.
659
00:46:11,960 --> 00:46:13,840
Esta é a minha neta, Marta,
660
00:46:14,360 --> 00:46:15,400
e tem dez anos.
661
00:46:16,240 --> 00:46:18,400
Está aqui para vos contar algo.
662
00:46:20,280 --> 00:46:21,920
Que bom que vieste, Alicia.
663
00:46:23,600 --> 00:46:25,040
Não foi fácil chegar cá.
664
00:46:25,520 --> 00:46:26,360
Bem...
665
00:46:27,200 --> 00:46:28,760
São todos muito corajosos.
666
00:46:31,760 --> 00:46:35,880
À Alicia, tal como a todos vós,
disseram-lhe que o filho tinha morrido.
667
00:46:36,680 --> 00:46:39,840
Pedi-lhe que me desse
uma foto do Mateo, o filho dela.
668
00:46:40,880 --> 00:46:42,160
Mostrei-a à Marta.
669
00:46:44,520 --> 00:46:47,520
Conheço um rapaz
muito parecido com o da foto.
670
00:46:48,560 --> 00:46:51,280
Ele tinha o mesmo ar sério.
671
00:46:52,440 --> 00:46:53,320
Naquele lugar,
672
00:46:54,600 --> 00:46:56,240
todos tínhamos algum medo.
673
00:46:56,320 --> 00:46:57,840
... abrem-se para nos receber
674
00:46:58,320 --> 00:46:59,560
Com mais glória
675
00:46:59,880 --> 00:47:02,120
Porque estávamos sozinhos.
676
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
E era um lugar muito grande.
677
00:47:07,080 --> 00:47:08,960
E havia muitos guardas.
678
00:47:10,480 --> 00:47:11,720
Todos tinham armas.
679
00:47:15,320 --> 00:47:17,560
Mas também aconteceram lá coisas boas.
680
00:47:18,200 --> 00:47:20,080
Davam-nos iogurte ao lanche.
681
00:47:21,080 --> 00:47:22,600
E fizemos amigos.
682
00:47:24,760 --> 00:47:26,640
O meu melhor amigo chamava-se Felipe.
683
00:47:27,680 --> 00:47:28,600
Era muito engraçado,
684
00:47:28,960 --> 00:47:30,880
e tinha as orelhas salientes.
685
00:47:31,480 --> 00:47:32,760
Felipe...
686
00:47:35,000 --> 00:47:35,840
Mas...
687
00:47:37,480 --> 00:47:39,120
... não sei se o Felipe está bem.
688
00:47:39,680 --> 00:47:41,520
Às vezes, as injeções
689
00:47:42,040 --> 00:47:43,280
deixavam-nos doentes.
690
00:47:44,800 --> 00:47:46,440
Que injeções?
691
00:47:46,520 --> 00:47:50,160
- O que lhes fizeram?
- Como sabemos que não lhes fizeram mal?
692
00:47:50,240 --> 00:47:53,320
Ainda não sabemos,
mas deixa-a terminar a história.
693
00:47:55,600 --> 00:47:57,920
O meu pai encontrou-me.
694
00:47:59,560 --> 00:48:02,240
Pai, desculpa não te ter contado.
695
00:48:05,400 --> 00:48:07,800
Ele prometeu que viria buscar-me.
696
00:48:11,360 --> 00:48:12,200
Mas...
697
00:48:12,760 --> 00:48:15,000
... eles levaram-nos naquela noite.
698
00:48:16,960 --> 00:48:19,400
Não a todos, só alguns.
699
00:48:19,880 --> 00:48:20,800
Num autocarro.
700
00:48:21,680 --> 00:48:24,040
O rapaz que parece o Mateo estava lá.
701
00:48:24,920 --> 00:48:27,520
Tal como a minha amiga Ana.
Ela é muito alta,
702
00:48:27,840 --> 00:48:30,520
e disse que o pai lhe chamava "rã".
703
00:48:30,600 --> 00:48:32,640
É a Ana!
704
00:48:36,880 --> 00:48:39,160
Mas, não sei onde estão agora.
705
00:48:39,960 --> 00:48:42,400
Vamos procurá-los.
O nosso filho tem de aparecer.
706
00:48:42,480 --> 00:48:44,880
- Lembras-te...
- Viste a nossa menina?
707
00:48:44,960 --> 00:48:46,320
Vamos encontrá-los.
708
00:48:46,400 --> 00:48:50,840
Vamos organizar-nos.
Vamos encontrá-los. Tenham esperança.
709
00:48:52,040 --> 00:48:52,880
Esperem.
710
00:48:53,480 --> 00:48:57,480
Há alguém que pediu para falar
e tenho a certeza que nos pode ajudar.
711
00:49:06,520 --> 00:49:08,720
Porque está ele aqui? Vai matar-me.
712
00:49:08,800 --> 00:49:11,560
Calma, eu digo-lhe que te obriguei a vir.
713
00:49:12,720 --> 00:49:13,840
Estou a falar a sério.
714
00:49:13,920 --> 00:49:16,440
Digo que és advogada
e estás a ajudar-nos.
715
00:49:17,480 --> 00:49:18,320
Eu...
716
00:49:19,600 --> 00:49:22,120
... sou o Ministro da Saúde.
717
00:49:23,520 --> 00:49:26,480
Este assunto diz-me muito,
porque, em minha casa,
718
00:49:28,080 --> 00:49:29,640
temos uma destas crianças.
719
00:49:31,080 --> 00:49:32,520
Até há poucos dias,
720
00:49:34,600 --> 00:49:37,080
eu tinha a certeza de que ele era órfão.
721
00:49:40,880 --> 00:49:42,120
Lamento muito.
722
00:49:44,560 --> 00:49:46,320
A minha filha Daniela está aqui.
723
00:49:47,360 --> 00:49:48,320
Olá, querida.
724
00:49:49,520 --> 00:49:51,840
Decerto que está tão assustada como eu.
725
00:49:53,840 --> 00:49:55,000
Quero agradecer-te.
726
00:49:56,240 --> 00:49:58,360
Estás sempre no sítio certo.
727
00:50:01,240 --> 00:50:03,240
Prometo que estou do vosso lado.
728
00:50:05,000 --> 00:50:07,480
Podem contar comigo. Ainda não sei como.
729
00:50:08,240 --> 00:50:10,640
Não sei onde começar
a procurar os vossos filhos,
730
00:50:11,240 --> 00:50:12,400
a fazer justiça,
731
00:50:13,480 --> 00:50:16,280
a impedir que uma atrocidade destas
volte a acontecer.
732
00:50:19,320 --> 00:50:20,840
Mas prometo que o farei.
733
00:50:30,520 --> 00:50:31,360
Sei...
734
00:50:33,640 --> 00:50:36,040
... que não há nada pior
do que perder um filho.
735
00:51:33,120 --> 00:51:35,800
- Sabes onde está o teu filho?
- Iván, isto é muito perigoso,
736
00:51:36,640 --> 00:51:38,040
para ti e para todos nós.
737
00:51:38,760 --> 00:51:41,440
Ia pedir análises ao Sergio.
Vou chegar ao fundo disto.
738
00:51:41,520 --> 00:51:42,440
Faz o que quiseres!
739
00:51:42,520 --> 00:51:46,640
- Vi o meu filho morto no hospital.
- Pode dizer que não é o seu filho?
740
00:51:47,920 --> 00:51:48,880
Estou doente.
741
00:51:49,480 --> 00:51:50,560
Posso infetar-te.
742
00:51:50,920 --> 00:51:52,920
Nós não adoecemos.
743
00:51:53,480 --> 00:51:55,920
- Não me dizes nada.
- Não aconteceu nada.
744
00:51:56,000 --> 00:51:57,840
Voltarás a apaixonar-te um dia.
745
00:51:58,720 --> 00:52:01,880
Quero os 20 homens mais eficientes
e leais neste edifício.
746
00:52:01,960 --> 00:52:03,840
Quero-os aqui agora. Entendido?
747
00:52:04,440 --> 00:52:05,560
Entendido, senhor.
748
00:52:05,920 --> 00:52:09,360
Que tal um dia apanharmos uma piela
e vemos o que acontece?
749
00:52:09,440 --> 00:52:11,280
Encontraremos o teu filho.
750
00:52:11,360 --> 00:52:12,320
Prometo.
751
00:52:12,840 --> 00:52:14,600
- O que é?
- Ele foi infetado.
752
00:52:17,560 --> 00:52:18,400
Anda cá.
753
00:52:25,560 --> 00:52:27,080
Se o meu filho morrer, mato-me!
754
00:52:27,160 --> 00:52:28,240
Onde é que ela está?
755
00:52:28,320 --> 00:52:31,120
É o único pai
que me pode ajudar a encontrá-los.