1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,680 -Ποιος σε τρύπησε; -Στο μέρος με τους γιατρούς, 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,640 έλεγαν ότι ήμασταν μοναδικοί. 4 00:00:22,040 --> 00:00:24,800 Τα παιδιά, είναι μια χαρά, υγιή και χαρούμενα. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 Αλλάζουμε τις συλλογές και τις ενέσεις. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,720 Περιμένω περαιτέρω οδηγίες. 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 Ας πιούμε στην εξάλειψη του ιού! 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Λυπάμαι πολύ για το ατύχημα του φίλου σας. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 Χτες πήγαν να με πυροβολήσουν. Ατύχημα ήταν; 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,640 Οι πυροβολισμοί ήταν για μια τρομοκράτισσα που πήγε να το σκάσει. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 Υπουργέ, πέστε κάτω! 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 Δεν μπορεί να ήσασταν μαζί της. Σωστά; 13 00:00:49,320 --> 00:00:50,920 -Συγγνώμη, κυρία. -Πάρ' τον. 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,880 Ο ανιψιός του υπουργού. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 Γαμώτο! 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,440 -Τι θες εδώ; -Πρέπει να μάθω τι έγινε. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 -Εσύ; -Η Κλάρα έκρυψε κάτι εδώ 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,840 -για να το πάρω. -Κράτα το κινητό. Πάρε με αν συμβεί κάτι. 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 Σας ανήκει το μπακάλικο; Το παιδί μας είναι εκεί. 20 00:01:14,680 --> 00:01:18,080 -Έχει μεγάλα, καστανά μάτια. -Και δύο ελιές στο αφτί. 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,440 -Γιατί τους πήραν το παιδί; -Δεν ξέρω. 22 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 Αν δεν τον πάμε πίσω, θα αρχίσουν τις ερωτήσεις. 23 00:01:24,760 --> 00:01:27,800 Αν δεν επιστρέψει, η οικογένεια θα ανησυχήσει. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,120 Θα μπεις φυλακή. 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 Θα κοιμηθείς στο σπίτι μας. 26 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 ΟΝΟΜΑ - ΓΕΝΝΗΣΗ 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,520 Θεέ μου! Η Μάρτα! 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,000 Πού είναι; 29 00:02:24,360 --> 00:02:25,800 Πού είναι το παιδί; 30 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 -Κυρία… -Πού είναι; 31 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 -Ξέρω ότι θα έπρεπε… -Πού είναι; 32 00:02:30,720 --> 00:02:32,360 Μέσα, κοιμάται με τη Μάρτα. 33 00:02:34,480 --> 00:02:35,320 Σέρχιο. 34 00:02:36,360 --> 00:02:38,880 -Δεν έχει φως εδώ, θεία. -Ντύσου. Πάμε. 35 00:02:39,440 --> 00:02:40,280 Τώρα! 36 00:02:40,880 --> 00:02:41,800 Έλα, πάμε. 37 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 -Έλα. Βοήθησέ με. -Μην της πείτε τίποτα. 38 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 -Ναι. -Μιλήστε με τον Λουίς. 39 00:02:50,520 --> 00:02:52,600 Λυπόμαστε πολύ για αυτό που συνέβη. 40 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 Τρομάξατε, αλλά το παιδί είναι καλά. 41 00:02:55,720 --> 00:02:59,400 Γυρίσαμε στο σπίτι και λείπατε. Δεν θέλαμε να μείνει μόνος. 42 00:02:59,800 --> 00:03:01,800 -Δεν θέλατε να μείνει μόνος. -Ναι. 43 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 Έχω πάθει πλάκα, ειλικρινά. 44 00:03:07,440 --> 00:03:11,280 Ποιοι νομίζετε ότι είστε για να αποφασίσετε κάτι τέτοιο; 45 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Κυρία, ακούστε. 46 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 -Χτες ήρθε ένα ζευγάρι… -Δεν με νοιάζει. 47 00:03:16,760 --> 00:03:20,440 Ξέρετε πώς ένιωσα όταν δεν βρήκα το παιδί στο κρεβάτι του; 48 00:03:21,480 --> 00:03:23,880 Θυμάστε πώς νιώθατε όταν έλειπε η Μάρτα; 49 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 Αν δεν θυμάστε, δεν πειράζει. Θα το ξανανιώσετε 50 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 όταν θα την πάρουν επειδή είστε άνεργοι. 51 00:03:29,600 --> 00:03:32,360 -Απολύεστε. Μην έρθετε ξανά. -Τι εννοείτε… 52 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 Έλα, αγάπη μου. Είσαι καλά; 53 00:03:35,120 --> 00:03:36,040 Περιμένετε. 54 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 -Μη μ' αγγίξεις! -Σας παρακαλώ. 55 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Πάμε, αγάπη μου. 56 00:03:46,320 --> 00:03:47,560 Αγάπη μου, ηρέμησε. 57 00:03:49,280 --> 00:03:50,360 Όντως συνέβη αυτό; 58 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Σας απέλυσε έτσι; 59 00:03:52,720 --> 00:03:53,560 Γαμώτο! 60 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 Η μαλακισμένη! 61 00:03:55,080 --> 00:03:58,440 Δεν το πιστεύω. Δεν θα τους αφήσω να ξαναπάρουν τη Μάρτα. 62 00:03:59,200 --> 00:04:01,760 Μη χάνετε χρόνο. Μιλήστε στον Λουίς αμέσως. 63 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Ναι, πάμε. 64 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 ΘΥΜΗΣΟΥ ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ 65 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 ΧΩΡΙΣ ΦΟΒΟ 66 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 ΧΤΙΣΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΟΥ 67 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 ΘΥΜΗΣΟΥ ΤΗ ΒΡΟΧΗ 68 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 ΓΕΛΑ ΜΑΖΙ ΤΟΥΣ 69 00:04:29,960 --> 00:04:33,040 ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ, Η ΜΝΗΜΗ 70 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΚΤΩΝΤΑΙ 71 00:04:44,360 --> 00:04:45,960 Πήγαινε με τη Ρόσα, Σέρχιο. 72 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 -Αλέχο, τι έγινε; -Ηρέμησε, Άλμα. 73 00:04:51,040 --> 00:04:53,520 -Τα παιδιά είναι καλά. -Καλημέρα, Αλέχο! 74 00:04:54,960 --> 00:04:57,120 Θα φάνε πρωινό. Έχουμε φρέσκο γάλα. 75 00:04:57,200 --> 00:04:58,160 Είναι χαρούμενα. 76 00:04:59,240 --> 00:05:02,480 Αλλά χρειάζεται υπομονή. Κάποια είναι πολύ αδύναμα. 77 00:05:02,560 --> 00:05:06,240 -Δεν μπορούμε να τα ζορίσουμε. -Μην είσαι δειλός, αδερφούλη. 78 00:05:06,680 --> 00:05:07,880 Θυμάσαι τη μαμά; 79 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 Πρέπει να προχωρήσουμε. Άντε. 80 00:05:54,480 --> 00:05:56,800 Πάρτε ό,τι θέλετε. Μη μου κάνετε κακό. 81 00:05:57,560 --> 00:05:58,400 Σας παρακαλώ. 82 00:05:59,600 --> 00:06:00,680 Πάρτε ό,τι θέλετε 83 00:06:01,800 --> 00:06:02,720 και φύγετε! 84 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Φύγετε! 85 00:06:04,120 --> 00:06:05,040 Ηρέμησε. 86 00:06:09,600 --> 00:06:10,560 Εγώ είμαι, μαμά. 87 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 Δεν είναι δυνατόν. 88 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 Δεν είναι δυνατόν. 89 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Δεν είναι δυνατόν. 90 00:06:26,480 --> 00:06:27,440 Αγόρι μου! 91 00:06:28,920 --> 00:06:29,760 Αγόρι μου! 92 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 Είσαι ζωντανός! 93 00:06:32,320 --> 00:06:33,560 Το ήξερα, αγάπη μου! 94 00:06:37,760 --> 00:06:42,440 Τις τελευταίες εβδομάδες καταγράφηκαν 500 νέα κρούσματα νοραϊού. 95 00:06:42,600 --> 00:06:45,440 Παρότι η πρόσβαση στη Μαδρίτη ελέγχεται αυστηρά, 96 00:06:45,520 --> 00:06:48,280 εντοπίστηκε εστία μετάδοσης στο Αλκορκόν. 97 00:06:48,360 --> 00:06:51,120 Η περιοχή αποκλείστηκε. Η είσοδος απαγορεύεται. 98 00:06:51,200 --> 00:06:54,440 -Να θυμάστε… -Γίνεται όλο και χειρότερο. 99 00:06:54,840 --> 00:06:57,720 -Τι μπορεί να συμβεί; -Να μπει η Μαδρίτη σε καραντίνα. 100 00:06:58,160 --> 00:07:00,480 Τότε θα έχουμε πρόβλημα εφοδιασμού. 101 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 -Θεέ μου. -Ναι. 102 00:07:02,440 --> 00:07:05,200 Για την ασφάλειά σας, έχετε τα έγγραφά σας 103 00:07:05,280 --> 00:07:07,560 -κι επιδείξτε τα… -Καλημέρα. 104 00:07:09,280 --> 00:07:10,600 Το πάσο δεν ισχύει. 105 00:07:12,160 --> 00:07:15,920 Πώς; Δεν γίνεται. Μας γνωρίζετε. Ερχόμαστε καθημερινά. 106 00:07:18,080 --> 00:07:18,920 Ελάτε από δω. 107 00:07:20,840 --> 00:07:22,160 Δοκιμάστε ξανά. Ελάτε. 108 00:07:24,960 --> 00:07:25,800 Δεν ισχύει. 109 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 -Μα πώς; -Δεν γίνεται. 110 00:07:27,240 --> 00:07:29,600 Δείτε τη λίστα. Πρόκειται για λάθος. 111 00:07:30,640 --> 00:07:32,680 Δουλεύουμε για σημαντικό άτομο. 112 00:07:32,760 --> 00:07:33,600 Ποιο άτομο; 113 00:07:33,680 --> 00:07:35,520 -Τον υπουργό Υγείας. -Ναι. 114 00:07:35,640 --> 00:07:37,880 -Δεν πρέπει να αργήσουμε. -Να δω. 115 00:07:41,560 --> 00:07:43,720 Προσοχή! Είναι άρρωστη! 116 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 -Έχει τον ιό! -Αλτ! 117 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 Αλτ! 118 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Τρέξτε! 119 00:07:48,640 --> 00:07:51,320 -Περάστε γρήγορα. Πάμε. -Αποκλεισμός περιοχής! 120 00:07:51,400 --> 00:07:53,680 Δουλεύουν για τον υπουργό. Να περάσουν. 121 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 -Πάμε. -Γρήγορα! 122 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 Χρειάζεται βιοχημικός περιορισμός. 123 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 ΟΥΓΚΟ ΧΙΜΕΝΕΘ ΦΟΥΕΝΤΕΣ ΓΕΝΝΗΣΗ: 01/12/2040 124 00:08:06,880 --> 00:08:08,960 ΦΕΛΙΠΕ ΡΑΜΟΣ ΓΚΑΛΕΡΑ ΓΕΝΝΗΣΗ: 08/08/2040 125 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 Εμίλια; 126 00:08:18,640 --> 00:08:19,800 -Εμίλια; -Ναι. 127 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Είσαι καλά; 128 00:08:21,400 --> 00:08:22,240 Ναι. 129 00:08:29,040 --> 00:08:29,920 Τι σκέφτεσαι; 130 00:08:30,280 --> 00:08:31,600 Απλώς δεν καταλαβαίνω. 131 00:08:36,880 --> 00:08:39,960 Γιατί ο Κάρλος έδωσε στην κόρη μου τις φωτογραφίες 132 00:08:40,040 --> 00:08:42,800 και ρίσκαρε τη ζωή της για να μας τις φέρει; 133 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 Κι οι φωτογραφίες της Μάρτα και του Σέρχιο; 134 00:08:47,560 --> 00:08:50,920 Γιατί σχέση έχουν; Και τι σχέση έχουν με τα άλλα παιδιά; 135 00:08:51,480 --> 00:08:52,400 Ξέρεις τι νομίζω; 136 00:08:54,560 --> 00:08:56,240 Ίσως δεν πήραν τη Μάρτα 137 00:08:56,680 --> 00:08:58,720 επειδή δεν είχε δουλειά ο αδερφός σου. 138 00:08:59,720 --> 00:09:01,560 Ίσως ήθελαν να μας την πάρουν. 139 00:09:03,280 --> 00:09:04,120 Τι; 140 00:09:04,480 --> 00:09:05,640 Γιατί να το κάνουν; 141 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Κάποια εποχή… 142 00:09:10,560 --> 00:09:11,920 πριν από μερικά χρόνια, 143 00:09:12,160 --> 00:09:13,520 κυκλοφορούσε μια φήμη. 144 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Κάποιοι γονείς έψαχναν τα παιδιά τους. 145 00:09:17,280 --> 00:09:22,200 Έλεγαν ότι τους τα πήραν στο νοσοκομείο κι ότι τους διαβεβαίωναν ότι πέθαναν. 146 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 Συζητιόταν για πολύ καιρό. 147 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Και ξαφνικά… 148 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 εξαφανίστηκαν οι φήμες. 149 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Ξέρω αυτά τα παιδιά! 150 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Ξέρω αυτά τα παιδιά 151 00:09:40,240 --> 00:09:41,640 από το μέρος με τους γιατρούς. 152 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Τα πήραν. 153 00:09:43,240 --> 00:09:45,960 -Γύρνα στο κρεβάτι. Είναι νωρίς… -Περίμενε. 154 00:09:46,040 --> 00:09:47,560 Πού τα πήγαν, γλυκιά μου; 155 00:09:49,480 --> 00:09:54,440 Θα ξανακούσουμε το όνομα 156 00:09:54,520 --> 00:09:56,840 Της πατρίδας και όλης της αίγλης… 157 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 Πήραν μερικούς από εμάς. 158 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 Μας έβαλαν σε ένα λεωφορείο. 159 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 Νυστάξαμε πολύ και κοιμηθήκαμε. 160 00:10:11,200 --> 00:10:13,960 Κι αυτά ήθελαν να γυρίσουν στους γονείς τους. 161 00:10:14,360 --> 00:10:15,200 Όπως εγώ. 162 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 Να κάνουμε κάτι, Εμίλια. 163 00:10:19,760 --> 00:10:21,640 Να βρούμε τις οικογένειες. 164 00:10:22,600 --> 00:10:23,560 Έλα, αγάπη μου. 165 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Έλα εδώ. 166 00:10:36,120 --> 00:10:37,200 ΜΟΝΑΔΙΚΑ ΔΕΙΓΜΑΤΑ 167 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΜΑΣ ΑΝΗΚΕΙ 168 00:10:40,280 --> 00:10:42,360 ΜΑΖΙ ΠΡΟΧΩΡΑΜΕ ΜΠΡΟΣΤΑ 169 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 Επόμενη στάση, Ζώνη Γ2. 170 00:11:19,960 --> 00:11:20,800 Ακούτε; 171 00:11:22,920 --> 00:11:23,760 Ρόσα! 172 00:11:24,280 --> 00:11:26,200 Μανουέλα! Ανοίξτε, σας παρακαλώ! 173 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 Ράι, να μιλήσουμε στον κύριο. 174 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 -Όχι. Δεν δουλεύεται εδώ πια. -Σε παρακαλώ. 175 00:11:33,240 --> 00:11:34,400 Είναι σημαντικό. 176 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Τηλεφωνήστε του. Θα σας απαντήσει. 177 00:11:37,400 --> 00:11:38,840 Μην είσαι μαλάκας. 178 00:11:38,920 --> 00:11:41,440 -Πώς με είπες; -Άκουσες. Είσαι μαλάκας! 179 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 -Άφησέ μας να περάσουμε. -Εντάξει. 180 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 -Είναι σημαντικό. -Φύγετε από δω. 181 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 Δεν πάμε πουθενά. 182 00:11:47,680 --> 00:11:49,400 Μανουέλα! Ρόσα! 183 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 -Μην την αγγίζεις! -Ντανιέλα! 184 00:11:51,440 --> 00:11:56,200 Πρέπει να μιλήσουμε στον πατέρα σας. Είναι περίπλοκο θέμα, εντάξει; 185 00:11:56,280 --> 00:11:58,760 Αφορά τον Σέρχιο. Πρέπει να περάσουμε. 186 00:12:01,160 --> 00:12:03,080 Ράι, άφησέ τους να περάσουν. 187 00:12:06,720 --> 00:12:07,560 Γαμώτο! 188 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Ευχαριστώ. 189 00:12:11,880 --> 00:12:14,800 -Μην τολμήσεις να τον ενοχλήσεις! -Ρόσα, άσε με. 190 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 -Δεν θέλω να σε πονέσω. -Σε παρακαλώ. 191 00:12:17,360 --> 00:12:20,440 -Σάρα, γλυκιά μου. -Έρχεται κι αυτή; Σας παρακαλώ! 192 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 -Κύριε. -Τι συμβαίνει; 193 00:12:22,200 --> 00:12:25,360 Λυπάμαι που μπαίνουμε έτσι, μα πρέπει να μας ακούσετε. 194 00:12:25,440 --> 00:12:28,840 -Αν είναι για την απόλυση… -Μόνο ένα λεπτό. Σας παρακαλώ. 195 00:12:29,200 --> 00:12:30,840 Τι; Είναι με τον άντρα μου; 196 00:12:31,040 --> 00:12:31,880 Ναι… 197 00:12:32,280 --> 00:12:35,040 Δεν είπα να μην ξαναπατήσουν εδώ; 198 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 Να σας βοηθήσω. 199 00:12:37,920 --> 00:12:38,760 Άσ' το. 200 00:12:40,160 --> 00:12:42,880 -Ποιους τους άφησε να μπουν; -Δεν ξέρω, κυρία. 201 00:12:43,320 --> 00:12:44,560 Πραγματικά δεν ξέρω. 202 00:12:46,520 --> 00:12:49,440 Δείτε. Αυτοί λένε ότι είναι οι γονείς του Σέρχιο. 203 00:12:53,600 --> 00:12:54,560 Τι; 204 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Χτες πήραμε τον μικρό. 205 00:12:57,240 --> 00:12:59,840 Θέλαμε να σας μιλήσουμε, μα δεν σας βρήκαμε. 206 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Γι' αυτό τον πήραμε μαζί μας. 207 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Λένε… 208 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 ότι τον πήραν λέγοντας ψέματα, 209 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 ότι τον έκλεψαν. 210 00:13:08,880 --> 00:13:12,720 Μας είπαν διάφορα για τον μικρό. Τον ξέρουν πολύ καλά. 211 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Καταλαβαίνετε; 212 00:13:24,560 --> 00:13:26,320 Γιατί είστε εδώ; Πώς τολμάτε; 213 00:13:26,400 --> 00:13:28,880 -Άλμα, περίμενε… -Καλώ την αστυνομία! 214 00:13:30,040 --> 00:13:32,480 Κι εσείς… Δεν σας είπα ότι απολύεστε; 215 00:13:32,600 --> 00:13:35,480 Απαγάγατε τον Σέρχιο. Ξέρετε τι πέρασα; 216 00:13:36,120 --> 00:13:36,960 Τελείωσες; 217 00:13:37,960 --> 00:13:38,800 Ωραία. 218 00:13:39,160 --> 00:13:41,560 Άκουσέ τους μια στιγμή. Είναι σημαντικό. 219 00:13:43,160 --> 00:13:45,080 -Ακούστε… -Έχετε ένα λεπτό. 220 00:13:46,200 --> 00:13:49,240 -Δεν σε καταλαβαίνω. -Άλμα, θυμάσαι το επίθετο 221 00:13:49,320 --> 00:13:50,680 των γονιών του Σέρχιο; 222 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 Ναι. Ξέρουν ότι ο Σέρχιο δεν είναι ανιψιός μας. 223 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 -Τον φωνάζουμε έτσι χαϊδευτικά. -Χουάν. 224 00:13:59,560 --> 00:14:00,480 Τον λένε Χουάν. 225 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 Έτσι λέγεται πραγματικά. 226 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 Σωστά; 227 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 Ποιος σας το είπε αυτό; 228 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Μας το είπε ένα ζευγάρι. 229 00:14:12,000 --> 00:14:14,320 Νομίζω ότι πρέπει να τους ακούσετε. 230 00:14:14,680 --> 00:14:17,720 Θα μας περιμένετε στην κουζίνα; Ευχαριστώ. 231 00:14:30,720 --> 00:14:32,280 Μπορεί να είναι εκείνοι. 232 00:14:34,400 --> 00:14:35,840 Αν αυτήν τη στιγμή 233 00:14:36,720 --> 00:14:39,440 κάποια λέει ότι είναι η μητέρα του Σέρχιο, 234 00:14:40,400 --> 00:14:41,760 το κάνει για τα λεφτά. 235 00:14:42,640 --> 00:14:45,160 Συνωμότησαν με τους υπηρέτες. Δεν το βλέπεις; 236 00:14:45,240 --> 00:14:46,200 Δεν το ξέρω. 237 00:14:48,120 --> 00:14:50,080 Πάντως, θέλω να τους γνωρίσω. 238 00:14:50,160 --> 00:14:51,080 Γιατί; 239 00:14:51,800 --> 00:14:53,360 Το οφείλουμε στον Σέρχιο. 240 00:14:54,480 --> 00:14:55,320 Ή στον Χουάν. 241 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 Δεν νομίζεις; 242 00:15:00,520 --> 00:15:01,920 Υπογραφή. Εδώ κι εδώ. 243 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Σας είχα πει ότι δεν θα μένατε πολύ. 244 00:15:05,440 --> 00:15:06,520 Τι κάνατε; 245 00:15:07,040 --> 00:15:08,880 Μπλέχτηκαν εκεί που δεν πρέπει. 246 00:15:09,560 --> 00:15:11,680 Όπως πάντα. Δεν το έχεις καταλάβει; 247 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Υπογράψτε. 248 00:15:19,360 --> 00:15:20,760 Δεν υπογράφουμε τίποτα. 249 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Όχι; 250 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 Τότε, θα φύγετε με άδεια χέρια. 251 00:15:30,560 --> 00:15:32,840 Υπογράψτε. Για το καλό σας το λέω. 252 00:15:32,920 --> 00:15:34,040 Δεν μπορούμε, Ρόσα. 253 00:15:34,760 --> 00:15:37,040 Δεν γίνεται. Λόγω της κόρη μας. 254 00:15:37,120 --> 00:15:40,640 Να το σκεφτόσασταν νωρίτερα. Πώς σας ήρθε να πάρετε το παιδί; 255 00:15:40,920 --> 00:15:43,880 -Είναι η αδυναμία της κυρίας! -Δεν είναι αλήθεια. 256 00:15:44,280 --> 00:15:47,840 Δεν είναι αλήθεια. Ξέρεις ότι ο μικρός είναι πάντα μόνος. 257 00:15:48,240 --> 00:15:49,360 Σωστά, Μανουέλα; 258 00:15:49,480 --> 00:15:52,960 Είναι μόνο, αλλά έχει φαγητό, σπίτι και μέλλον. 259 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Λες κι είστε από άλλο πλανήτη! 260 00:15:55,080 --> 00:15:57,600 Όπου υπάρχει αγάπη και σεβασμός. 261 00:15:58,320 --> 00:16:01,240 Μιλήστε με τη δίδα Ντανιέλα. Θα σας βοηθήσει. 262 00:16:01,560 --> 00:16:04,360 Κι ο πρόεδρος αυτοπροσώπως να έρθει… 263 00:16:04,760 --> 00:16:06,040 Η κυρία είναι σκληρή. 264 00:16:06,600 --> 00:16:08,040 Και έχει ενοχληθεί πολύ. 265 00:16:09,000 --> 00:16:10,960 Υπογράψτε πριν έρθει. 266 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 Ούγκο! 267 00:16:14,240 --> 00:16:17,600 Μίλησα με τη γυναίκα μου. Έγινε παρεξήγηση. Θα μείνετε. 268 00:16:18,160 --> 00:16:19,240 Ευχαριστούμε πολύ. 269 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 Φέρε το ζευγάρι το πρωί. Έχω πολλή δουλειά σήμερα. 270 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 -Πάρε το αμάξι μου. -Μάλιστα. 271 00:16:26,160 --> 00:16:27,680 Αγάπη μου, πάω να αλλάξω. 272 00:16:27,920 --> 00:16:28,760 Εντάξει. 273 00:16:30,040 --> 00:16:30,960 Τι καλά! 274 00:16:33,360 --> 00:16:35,440 Γεννηθήκατε κωλόφαρδοι. 275 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Πήγαινε στον Σέρχιο. Ούτε πρωινό δεν ήθελε. 276 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Φυσικά, Ρόσα. 277 00:16:48,000 --> 00:16:49,400 Τόσο περίεργο σπίτι! 278 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Τι; 279 00:16:53,800 --> 00:16:57,000 Πριν από τέσσερις μήνες, δεν θα άντεχαν ούτε δύο μέρες. 280 00:16:57,360 --> 00:16:58,320 Κοίτα τους τώρα. 281 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 Ο κύριος έχει αλλάξει πολύ. 282 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 Λοιπόν, πίσω στη δουλειά! 283 00:17:06,920 --> 00:17:08,040 Βγάλε τα σκουπίδια! 284 00:17:08,800 --> 00:17:11,360 -Να ανακυκλώσεις τα γυάλινα. -Ναι. 285 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Γεια σου! 286 00:17:20,400 --> 00:17:21,240 Σάρα! 287 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 Γεια! 288 00:17:24,760 --> 00:17:26,400 Πώς είσαι; Είσαι καλά; 289 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 -Ναι, με προσέχει ο Ιβάν. -Ναι. 290 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Το βλέπω. 291 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 Αλλά με πονάει λίγο η κοιλιά. 292 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Ναι; Γιατί; 293 00:17:34,720 --> 00:17:37,960 Ήρθες να με αποχαιρετήσεις; Η θεία μου είπε ότι φεύγεις. 294 00:17:38,040 --> 00:17:41,400 -Όχι, δεν θα φύγω. Θα μείνω μαζί σου. -Τέλεια! 295 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Τι λες τώρα! 296 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 Δεν σας απέλυσαν; 297 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Και γαμώ! 298 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 Φτιάξ' του κάτι για πρωινό. 299 00:17:49,880 --> 00:17:53,000 Πάλι καλά. Δεν είμαι καλή μπεϊμπισίτερ. 300 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 Μερικές φορές είμαι καλός… 301 00:17:55,960 --> 00:17:57,320 Όταν είναι πάνω από 16. 302 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Σωστά. 303 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 Τι; Θα ντυθούμε; 304 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 -Ναι! -Πάμε στο πάρκο; 305 00:18:04,520 --> 00:18:06,000 -Ναι! -Πάμε, λοιπόν! 306 00:18:06,920 --> 00:18:07,760 Έλα. 307 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 Εδώ είναι τα ρούχα. Ένα, δύο! 308 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Μαμά, θα έρθεις μαζί μου. 309 00:18:12,680 --> 00:18:15,520 Θα βρούμε πού θα πάμε. Μάζεψε τα πράγματά σου 310 00:18:15,600 --> 00:18:17,120 να φύγουμε αμέσως. 311 00:18:17,440 --> 00:18:18,280 Εντάξει; 312 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Γιε μου, κοίτα με. 313 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 -Είμαι τυφλή… -Μαμά. 314 00:18:22,320 --> 00:18:23,360 και πολύ μεγάλη. 315 00:18:24,280 --> 00:18:29,160 Για μένα, αυτές οι στιγμές μαζί σου ήταν ό,τι καλύτερο στη ζωή μου. 316 00:18:29,240 --> 00:18:32,120 -Σε παρακαλώ. -Δεν ζητάω τίποτα άλλο. Πήγαινε. 317 00:18:32,200 --> 00:18:33,320 Πριν σε βρουν. 318 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Ξέχνα με εμένα. 319 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Μαμά, άκουσέ με. 320 00:18:37,400 --> 00:18:38,480 Άσε τις κουβέντες. 321 00:18:39,160 --> 00:18:41,880 Βάλε ό,τι χρειάζεσαι σε μια τσάντα και πάμε. 322 00:18:45,680 --> 00:18:46,520 Εντάξει. 323 00:18:51,560 --> 00:18:55,280 Να μην έχουμε πολύ βάρος. Μόνο τα απαραίτητα πάρε. 324 00:19:00,400 --> 00:19:01,400 Είσαι καλά, μαμά; 325 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 Μαμά! 326 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Μαμά! 327 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 ΤΟΥΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙΣ; 328 00:19:53,440 --> 00:19:54,720 Για την ασφάλειά σας, 329 00:19:54,800 --> 00:19:57,480 η απαγόρευση κυκλοφορίας αρχίζει σε 15 λεπτά. 330 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Οι πολίτες παρακαλούνται να επιστρέψουν στα σπίτια τους. 331 00:20:32,560 --> 00:20:33,640 Τι σκατά κάνεις; 332 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 Άσε εκεί ό,τι έχεις. 333 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 Έλα! 334 00:20:57,240 --> 00:20:58,680 -Έλα, γρήγορα. -Καλά. 335 00:21:04,960 --> 00:21:05,800 Έλα. 336 00:21:13,520 --> 00:21:14,920 Αυτό δεν χρειάζεται, έτσι; 337 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Κάτι άλλο; 338 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Έλα, πάμε κάπου άνετα. 339 00:21:21,160 --> 00:21:23,240 Περίμενε! Θέλω να καλέσω δικηγόρο. 340 00:21:23,560 --> 00:21:24,760 Τι; Δικηγόρο; 341 00:21:25,000 --> 00:21:26,320 Ναι. Υπάρχει πρόβλημα; 342 00:21:26,640 --> 00:21:28,920 Δεν έχεις να φας, θες και δικηγόρο! 343 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 Κουνήσου! 344 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 Δεν θέλω, γαμώτο! 345 00:21:32,840 --> 00:21:34,400 -Κάποιο νέο; -Όχι, κύριε. 346 00:22:16,720 --> 00:22:17,680 -Φτάσαμε. -Ναι. 347 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 348 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 Γεια. 349 00:22:24,640 --> 00:22:25,480 Γεια. 350 00:22:29,720 --> 00:22:30,560 Πώς είστε; 351 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 -Αγχωμένοι. -Ναι; 352 00:22:33,040 --> 00:22:35,360 -Πάμε, ο υπουργός περιμένει. -Ευχαριστώ. 353 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Περάστε, παρακαλώ. 354 00:22:46,280 --> 00:22:49,480 Καθίστε εκεί. Σε λίγο θα έρθουν ο κύριος κι η κυρία. 355 00:22:55,080 --> 00:22:55,920 Ήρθαμε. 356 00:22:59,000 --> 00:23:00,120 Λυπάμαι πολύ. 357 00:23:01,200 --> 00:23:03,720 Ευχαριστώ που ήρθατε. Τρομερή κατάσταση! 358 00:23:03,800 --> 00:23:05,120 Λουίς. Χαίρω πολύ. 359 00:23:05,200 --> 00:23:06,040 Μανουέλ. 360 00:23:07,240 --> 00:23:09,360 Ας καθίσουμε. Έχουμε πολλά να πούμε. 361 00:23:10,920 --> 00:23:12,360 Ρόσα, μπορείς να φύγεις. 362 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 Όχι, εσείς μείνετε. 363 00:23:19,600 --> 00:23:20,440 Λοιπόν… 364 00:23:21,680 --> 00:23:24,960 Να ξέρετε ότι έχω τρομοκρατηθεί με αυτό το θέμα. 365 00:23:26,040 --> 00:23:27,800 Σας κατανοώ απολύτως. 366 00:23:28,160 --> 00:23:31,080 Όπως φαντάζεστε ο Σέρχιο είναι σαν παιδί μου. 367 00:23:31,160 --> 00:23:33,240 Η Σάρα κι ο Ούγκο μάς τα είπαν όλα. 368 00:23:33,520 --> 00:23:34,960 Ναι. Σε εμάς δεν… 369 00:23:35,920 --> 00:23:38,040 Στο νοσοκομείο μάς είπαν ότι πέθανε. 370 00:23:38,280 --> 00:23:41,160 -Ότι κόλλησε τον ιό και… -Μανουέλ, καλέ μου, 371 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 το ξέρουν. 372 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 Λουίς, μου δίνεις τα χαρτιά; 373 00:23:45,200 --> 00:23:49,400 Ναι. Αυτά υπογράψαμε για την κηδεμονία. 374 00:23:49,880 --> 00:23:51,600 Με συγχωρείς. Εδώ γράφει… 375 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 την ασθένεια του Σέρχιο. 376 00:23:56,440 --> 00:23:57,520 Δείτε τι γράφει… 377 00:23:58,720 --> 00:23:59,560 εδώ. 378 00:24:00,440 --> 00:24:02,120 Ο Σέρχιο ήταν πολύ άρρωστος 379 00:24:02,200 --> 00:24:05,440 και τον αναλάβαμε επειδή τον εγκατέλειψαν οι γονείς του. 380 00:24:05,520 --> 00:24:06,840 Και εδώ είναι… 381 00:24:07,720 --> 00:24:10,120 οι υπογραφές σας ότι παραιτείστε. 382 00:24:10,480 --> 00:24:12,280 Όχι, δεν είναι έτσι. 383 00:24:12,560 --> 00:24:14,080 Δεν υπογράψαμε τίποτα. 384 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Ποτέ δεν θα εγκαταλείπαμε τον γιο μας. 385 00:24:16,960 --> 00:24:20,840 -Ποτέ! -Μην κατηγορείτε τον εαυτό σας. 386 00:24:21,120 --> 00:24:23,440 Είχε ελάχιστες πιθανότητες επιβίωσης… 387 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 Όχι. Δεν έγινε έτσι. 388 00:24:24,960 --> 00:24:28,960 -Είναι ο γιος μου. Δεν θα τον άφηνα. -Γνωρίζατε την κατάστασή του; 389 00:24:29,760 --> 00:24:32,920 Η ασθένειά του απαιτεί πολύ περίπλοκη θεραπεία. 390 00:24:33,080 --> 00:24:35,680 Κάνει μεταγγίσεις τακτικά. 391 00:24:36,280 --> 00:24:39,600 Όταν τον υιοθετήσαμε, του έδιναν λίγα χρόνια ζωής. 392 00:24:39,800 --> 00:24:41,560 Εμείς τον αποδεχτήκαμε έτσι. 393 00:24:46,680 --> 00:24:48,560 Για ποιον σκατά δουλεύεις; 394 00:24:49,880 --> 00:24:50,800 Για κανέναν. 395 00:24:52,400 --> 00:24:55,720 Βασικά, ψάχνω δουλειά. Αν μάθετε για κάποια θέση, 396 00:24:56,160 --> 00:24:57,360 πείτε μου, παρακαλώ. 397 00:25:06,760 --> 00:25:07,600 Είπε κάτι; 398 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Όχι ακόμη. 399 00:25:11,280 --> 00:25:12,720 Δεν έχει ζεσταθεί ακόμη. 400 00:25:12,800 --> 00:25:16,360 -Σε μισή ώρα, θα… -Λύσ' τον και φέρ' τον στο γραφείο μου. 401 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Ορίστε; 402 00:25:22,880 --> 00:25:23,760 Με άκουσες. 403 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 Λύσ' τον και φέρ' τον στο γραφείο μου, γαμώτο, αμέσως! 404 00:25:40,520 --> 00:25:42,160 Ο γιος μου θα πεθάνει; 405 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 Έχουμε ελπίδες πια. 406 00:25:47,160 --> 00:25:51,120 Με τη θεραπεία που κάνει, ίσως ζήσει πολλά χρόνια. 407 00:25:51,520 --> 00:25:55,160 Θα τον φροντίσουμε. Είμαι κουρέας. Η γυναίκα μου, μοδίστρα. 408 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 Θα του δώσουμε τα πάντα. Πείτε μας μόνο τι να κάνουμε 409 00:25:59,000 --> 00:26:00,960 Είναι μια πειραματική θεραπεία. 410 00:26:01,040 --> 00:26:04,560 -Ίσως σας βοηθήσουμε να… -Δεν αρκεί. 411 00:26:04,920 --> 00:26:09,160 Το παιδί χρειάζεται συνεχή ιατρική παρακολούθηση, το ξέρεις. 412 00:26:09,240 --> 00:26:11,960 Μπορούν να προσλάβουν κάποιον. 413 00:26:12,040 --> 00:26:14,760 Λουίς, σε παρακαλώ. Δεν είναι τόσο απλό. 414 00:26:14,840 --> 00:26:19,240 Συγγνώμη. Ο σύζυγός μου δεν γνωρίζει τι συνεπάγεται η ασθένεια του Σέρχιο. 415 00:26:19,600 --> 00:26:23,320 Ο Λουίς λείπει πολύ, λόγω της θέσης του στην κυβέρνηση. 416 00:26:23,400 --> 00:26:27,080 Όλα αυτά τα χρόνια τον Σέρχιο τον φροντίζω εγώ. 417 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 Ναι, έτσι είναι. 418 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 Κανείς δεν γνωρίζει όσο η σύζυγός μου 419 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 τι συνεπάγεται η θεραπεία του γιου σας. 420 00:26:36,160 --> 00:26:39,640 Πάντως, δεν καταλαβαίνω. Το μωρό γεννήθηκε υγιές. 421 00:26:40,080 --> 00:26:41,400 Δεν μας είπαν τίποτα. 422 00:26:41,840 --> 00:26:45,400 Προφανώς, κι εσείς κι εμείς είμαστε θύματα. 423 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 Πρέπει να σκεφτούμε το μεγαλύτερο θύμα της κατάστασης. 424 00:26:49,120 --> 00:26:50,720 Τον Σέρχιο. Καταλαβαίνετε; 425 00:26:51,800 --> 00:26:52,760 Τι εννοείτε; 426 00:26:53,560 --> 00:26:55,280 Πρέπει να αποφασίσετε. 427 00:26:55,960 --> 00:26:58,760 Ο Σέρχιο είναι ευάλωτος κι αδύναμος για αλλαγές. 428 00:26:58,840 --> 00:27:03,000 Αν του πούμε τώρα ότι οι γονείς του ζουν, στην κατάστασή του… 429 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνω. 430 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 -Τι θέλετε να κάνουμε; -Σκεφτείτε το καλά. 431 00:27:10,160 --> 00:27:12,000 Να είστε γενναιόδωροι με το παιδί. 432 00:27:12,080 --> 00:27:16,520 Ό,τι κι αν αποφασίσετε, να σκεφτείτε το δικό του καλό, όχι εσάς. 433 00:27:20,680 --> 00:27:21,880 Ας τους αφήσουμε μόνους. 434 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 -Φυσικά. -Να το σκεφτούν. 435 00:27:23,960 --> 00:27:25,000 Φυσικά. 436 00:27:25,080 --> 00:27:28,960 Καφέ, παρακαλώ. Όχι, καλύτερα τίλιο. Είναι πολύ έντονο όλο αυτό. 437 00:27:35,320 --> 00:27:38,840 Απίστευτο αυτό που τους κάνουν, Ούγκο. Δεν μπορώ να το πιστέψω! 438 00:27:38,920 --> 00:27:41,480 Έλα. Μην κάνεις έτσι. Έχεις δίκιο. 439 00:27:42,440 --> 00:27:46,240 Αλλά, δεν ξέρω… Ξέρεις ότι ο μικρός είναι άρρωστος. 440 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 -Όχι; Εσύ μου το είπες. -Δεν ξέρω. 441 00:27:48,960 --> 00:27:51,600 Δεν ξέρω, δεν το βλέπω και τόσο άρρωστο. 442 00:27:52,200 --> 00:27:55,160 Είναι γιατροί. Τι ξέρουμε εμείς για την αρρώστια; 443 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 Αν το πάρουμε και πάθει κάτι… 444 00:27:57,360 --> 00:28:00,400 Το καλύτερο για ένα παιδί είναι να ζει με τους γονείς του. 445 00:28:00,480 --> 00:28:03,000 Μαρία, δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ. 446 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Δεν μπορώ να τον ξαναχάσω. 447 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Οι γονείς πρέπει να αποφασίσουν. 448 00:28:08,960 --> 00:28:11,640 Λες να μη θέλω να πάω τώρα να τον βρω… 449 00:28:13,600 --> 00:28:15,480 να του πω ότι είμαστε οι γονείς του; 450 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 Ότι τον σκεφτόμαστε κάθε μέρα… 451 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 όλα αυτά τα χρόνια; 452 00:28:23,400 --> 00:28:24,840 Δεν πιστεύω την Άλμα. 453 00:28:24,920 --> 00:28:27,800 Τους χειραγωγεί, για να μην τον πάρουν. Αυτό κάνει. 454 00:28:27,880 --> 00:28:28,720 Ναι. 455 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 Τον σκέφτομαι να τρέχει στον κήπο, 456 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 να γελάει, να κολυμπάει στην πισίνα. 457 00:28:36,720 --> 00:28:41,240 Λέω ότι η Άλμα έχει την οικονομική άνεση για να ζήσει ο Σέρχιο, αυτό μόνο. 458 00:28:42,200 --> 00:28:44,280 -Τι θα του προσφέρουμε; -Λοιπόν… 459 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 Τελικά, όλα εξαρτώνται από τα λεφτά, έτσι; 460 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 Αυτό λες; 461 00:28:51,280 --> 00:28:53,000 Θα του δώσουμε την αγάπη μας. 462 00:28:55,720 --> 00:28:56,560 Κοίτα, 463 00:28:58,080 --> 00:29:00,600 θα τα έδινα όλα για να σώσω την αδερφή σου. 464 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Καταλαβαίνεις; 465 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 Έλα. 466 00:29:13,840 --> 00:29:14,680 Περπάτα. 467 00:29:29,960 --> 00:29:31,720 Πού βρήκες τις αφίσες; 468 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Πουθενά. Εγώ τις έφτιαξα. 469 00:29:37,960 --> 00:29:40,000 Γιατί τις κολλάς στους δρόμους; 470 00:29:42,920 --> 00:29:44,280 Είναι χαμένα παιδιά. 471 00:29:45,800 --> 00:29:46,760 Το ξέρω αυτό. 472 00:29:46,840 --> 00:29:49,680 Σε ρωτάω γιατί βάζεις τις αφίσες. 473 00:29:53,440 --> 00:29:55,480 Ήθελα να μιλήσω στους γονείς τους. 474 00:29:56,160 --> 00:29:59,280 -Δεν είναι έγκλημα να μιλάς με κόσμο. -Όχι. 475 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 Και τι θέλεις να τους πεις; 476 00:30:05,160 --> 00:30:06,800 Ξέρεις κάτι που δεν ξέρουν; 477 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 Ίσως. 478 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 Τι ξέρεις; 479 00:30:24,040 --> 00:30:24,920 Άκου. 480 00:30:26,200 --> 00:30:29,840 Αν επιστρέψεις σε εκείνο το δωμάτιο, δεν νομίζω να ξαναβγείς. 481 00:30:30,960 --> 00:30:32,600 Καλύτερα να μου απαντήσεις. 482 00:30:33,640 --> 00:30:35,120 Τι είναι αυτό που ξέρεις; 483 00:30:38,960 --> 00:30:40,800 Ότι αυτά τα παιδιά ίσως ζουν. 484 00:30:46,360 --> 00:30:50,720 Γεια σας. Είμαι η Ντανιέλα Κοβαρούμπιας. Η δικηγόρος του. 485 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 Η κόρη του υπουργού. 486 00:30:53,360 --> 00:30:55,440 Κατηγορείται για κάτι ο πελάτης μου; 487 00:30:57,280 --> 00:30:59,000 Προς το παρόν, όχι. 488 00:30:59,920 --> 00:31:02,360 Αν τον χρειαστείτε, ο αριθμός μου. 489 00:31:17,280 --> 00:31:18,840 Θα πάμε στο πάρκο μετά; 490 00:31:19,760 --> 00:31:21,360 Δεν ξέρω αν θα μπορέσουμε. 491 00:31:21,760 --> 00:31:24,200 -Μπορούμε να τον δούμε μόνοι; -Όχι σήμερα. 492 00:31:24,480 --> 00:31:27,320 Θα ήταν παράξενο. Δεν θέλουμε να τον τρομάξουμε. 493 00:31:28,680 --> 00:31:30,520 Κοίτα, Σέρχιο, τους θυμάσαι; 494 00:31:38,400 --> 00:31:39,640 Συμβαίνει κάτι, θεία; 495 00:31:40,160 --> 00:31:43,640 Όχι, αγάπη μου. Θέλουν να σου δώσουν ένα φιλί πριν φύγουν. 496 00:31:44,640 --> 00:31:46,560 Τι ωραία παίξαμε τις προάλλες! 497 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Ναι. 498 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Θέλετε να παίξουμε ξανά; 499 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 Μπορούν, θεία; 500 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 Θα το θέλαμε, αλλά δεν μπορούμε σήμερα. 501 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Γνωρίζαμε τη μαμά σου, να ξέρεις. 502 00:32:01,520 --> 00:32:02,640 Και τον μπαμπά σου. 503 00:32:03,040 --> 00:32:06,640 Σε αγαπούσαν πάρα πολύ. Όσο τίποτα στον κόσμο. 504 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 Μας έδωσαν αυτό για σένα. 505 00:32:16,360 --> 00:32:17,200 Ευχαριστώ. 506 00:32:19,080 --> 00:32:20,400 Πώς ήταν η μητέρα μου; 507 00:32:23,720 --> 00:32:24,560 Λοιπόν… 508 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 Της μοιάζεις πολύ. 509 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 Ήταν πολύ καλή κι έξυπνη. 510 00:32:30,320 --> 00:32:33,640 -Ήθελε το καλύτερο για σένα… -Λοιπόν, σας ευχαριστούμε. 511 00:32:34,080 --> 00:32:35,760 Θα μείνει με τη θεία σήμερα. 512 00:32:36,480 --> 00:32:37,920 Πάμε να δούμε τηλεόραση; 513 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Γεια σας. 514 00:32:41,640 --> 00:32:43,120 Για να δω. Τι είναι αυτό; 515 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 Λυπάμαι. 516 00:32:56,240 --> 00:32:57,360 Λυπάμαι πολύ. 517 00:32:59,280 --> 00:33:00,680 Είστε πολύ δυνατοί. 518 00:33:06,520 --> 00:33:09,360 Λοιπόν, ξέρετε πού να με βρείτε. 519 00:33:10,280 --> 00:33:12,920 Είμαι στη διάθεσή σας για ό,τι χρειαστείτε. 520 00:33:36,400 --> 00:33:38,520 Δεν μπόρεσα να του πω όσα ήθελα. 521 00:33:39,840 --> 00:33:41,760 Είπε ότι μπορούμε να ξανάρθουμε. 522 00:33:42,280 --> 00:33:44,040 -Έτσι δεν είναι; -Φυσικά. 523 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Να δείτε μόνοι τον Χουάν. 524 00:33:46,200 --> 00:33:49,520 -Δεν ξέρω αν θα μας αφήσουν μόνους. -Θα σας αφήσουν. 525 00:33:49,880 --> 00:33:51,320 Ναι, σίγουρα. Ηρεμήστε. 526 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 -Είναι μόνο η αρχή, εντάξει; -Ναι. 527 00:33:55,320 --> 00:33:56,440 Λυπάμαι πολύ που… 528 00:33:57,440 --> 00:33:58,880 σήμερα έληξε έτσι. 529 00:34:00,760 --> 00:34:04,160 Ό,τι χρειαστείτε, οτιδήποτε, εμείς είμαστε εδώ. Εντάξει; 530 00:34:05,640 --> 00:34:06,480 Ναι. Λοιπόν… 531 00:34:08,680 --> 00:34:11,240 Εγώ θα πάλευα για το παιδί μου μέχρι τέλους. 532 00:34:12,280 --> 00:34:14,640 Αυτήν τη μάχη δεν μπορώ να την κερδίσω. 533 00:34:15,680 --> 00:34:19,640 Τουλάχιστον, αυτήν τη φορά νιώθω ότι του σώζω τη ζωή. 534 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Φυσικά. 535 00:34:24,040 --> 00:34:24,880 Καλά έκανες. 536 00:34:37,360 --> 00:34:38,600 Μην το κάνεις, Λουίς. 537 00:34:39,240 --> 00:34:41,920 Κατάλαβαν ποιο είναι το καλό του παιδιού τους. 538 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 Μόνο οι γονείς μπορούν να πάρουν αυτήν την απόφαση. 539 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 Λουίς, αγάπη μου. 540 00:34:51,080 --> 00:34:53,280 Μην το σκέφτεσαι. Δεν σου κάνει καλό. 541 00:34:55,680 --> 00:34:57,600 Υποσχέσου πως θα το ξεχάσεις. 542 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 Υποσχέσου το. 543 00:35:02,360 --> 00:35:03,400 Λουίς, αγάπη μου. 544 00:35:04,880 --> 00:35:05,720 Ναι; 545 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Γεια. 546 00:35:18,760 --> 00:35:20,160 Γεια σου, Μπεγόνια. 547 00:35:21,440 --> 00:35:24,880 -Πώς πάνε τα πράγματα; -Το ίδιο θα ρωτούσα κι εγώ. 548 00:35:25,840 --> 00:35:28,240 Τι έγινε χτες στο σπίτι σου; Άκουσα φωνές. 549 00:35:28,880 --> 00:35:31,720 Μια χαζομάρα. Δεν θα το πιστεύεις! 550 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 Ο υπουργός ζήτησε να μείνει το παιδί σ' εμάς, 551 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 αλλά ξέχασε να το πει στη γυναίκα του. 552 00:35:37,840 --> 00:35:39,680 -Μη μου πεις! -Ναι. 553 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Θα κατατρόμαξε η καημένη! 554 00:35:42,200 --> 00:35:44,640 Έτσι είναι ότι έχεις σύζυγο υπουργό. 555 00:35:44,720 --> 00:35:47,480 Είναι πιο πολύ στη δουλειά παρά στο σπίτι. 556 00:35:48,440 --> 00:35:49,480 Τι να σου βάλω; 557 00:35:50,360 --> 00:35:51,200 Καλά, αύριο. 558 00:35:51,880 --> 00:35:54,840 -Θα έρθω αύριο για όσπρια. -Τα λέμε αύριο, λοιπόν. 559 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 Τι είναι αυτό; 560 00:36:01,800 --> 00:36:02,640 Ποιο; 561 00:36:02,720 --> 00:36:04,840 Εμίλια, τι ακούγεται; 562 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Δεν ακούω καλά πια. 563 00:36:06,640 --> 00:36:09,480 Ένα μουσικό κουτί που ξέχασε η εγγονή μου. 564 00:36:19,120 --> 00:36:21,760 -Τι τρέχει; -Μόλις θυμήθηκα κάτι. 565 00:36:22,800 --> 00:36:25,680 Η κόρη σου, η Χούλια, έχει φύγει εδώ και μέρες. 566 00:36:25,760 --> 00:36:27,520 Δεν επικοινώνησε ακόμη; 567 00:36:27,880 --> 00:36:28,760 Όχι, ούτε καν. 568 00:36:29,440 --> 00:36:32,840 Ούτε ένα μήνυμα; Ένα γράμμα; Ένα τηλεφώνημα; Τίποτα; 569 00:36:32,920 --> 00:36:33,760 Σου είπα. Όχι. 570 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 Τι; Δεν με πιστεύεις; 571 00:36:37,160 --> 00:36:39,960 Η δουλειά μου είναι να είμαι καχύποπτη, ξέρεις. 572 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 Κράτα μου ρεβίθια για αύριο. 573 00:36:51,480 --> 00:36:52,640 Τα λέμε, Μπεγόνια. 574 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 Ναι; 575 00:36:59,480 --> 00:37:00,320 Γεια σας. 576 00:37:01,160 --> 00:37:02,000 Ποιος είναι; 577 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 Καλώ για τις αφίσες. 578 00:37:06,680 --> 00:37:08,040 Γνωρίζετε κάποιο παιδί; 579 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 Ένα από τα παιδιά ήταν γιος μου. 580 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 Τι υποδοχή! Μάλιστα. 581 00:37:37,720 --> 00:37:38,560 Πώς πήγε; 582 00:37:39,040 --> 00:37:39,880 Έτσι κι έτσι. 583 00:37:40,920 --> 00:37:42,960 Προς το παρόν, δέχτηκαν τους όρους μου. 584 00:37:43,840 --> 00:37:45,720 "Προς το παρόν". Καλά το είπες. 585 00:37:46,800 --> 00:37:47,840 Κι ο σύζυγός σου; 586 00:37:51,360 --> 00:37:53,320 Δεν μπορώ να βασιστώ σε εκείνον. 587 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Με πονάει, αλλά έτσι είναι. 588 00:38:00,520 --> 00:38:03,520 Ξέρεις ότι κάποια πράγματα θα πρέπει να αλλάξουν. 589 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Καταλαβαίνεις; 590 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 -Στον Λουίς αναφέρεσαι; -Κι όχι μόνο. 591 00:38:10,160 --> 00:38:11,640 Αυτό το αναλαμβάνεις εσύ. 592 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Ξέρεις. 593 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 Για το άλλο θέμα λέω. 594 00:38:17,840 --> 00:38:20,320 Έκανες ό,τι μπορείς, μα πρέπει να τακτοποιηθεί. 595 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 Δεν θέλω να ξέρω. 596 00:38:23,360 --> 00:38:24,680 Κάνε αυτό που πρέπει. 597 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Όπως θέλεις. 598 00:38:44,400 --> 00:38:45,240 Πονάς πολύ; 599 00:38:45,960 --> 00:38:46,800 Πάρα πολύ. 600 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Πονάω πολύ. 601 00:38:53,920 --> 00:38:55,480 Ξέρεις τι πονάει πιο πολύ; 602 00:38:56,120 --> 00:38:57,440 -Τι; -Η περηφάνια μου. 603 00:38:58,200 --> 00:38:59,520 Η κωλοπερηφάνια μου. 604 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 Τι νόμιζες; 605 00:39:02,360 --> 00:39:05,120 Ότι θα σε καλούσαν έτσι απλά; 606 00:39:05,200 --> 00:39:06,040 Ναι. 607 00:39:07,600 --> 00:39:09,040 Πώς είσαι τόσο αφελής; 608 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Περίμενε. 609 00:39:14,960 --> 00:39:18,800 Αν είχε εξαφανιστεί το παιδί σου, δεν θα ήθελες να ξέρεις ότι ζει; 610 00:39:20,560 --> 00:39:21,400 Φυσικά. 611 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 Φέρσου πιο έξυπνα από εκείνους. 612 00:39:24,920 --> 00:39:26,480 Μην τους κοντράρεις ανοιχτά. 613 00:39:30,440 --> 00:39:31,280 Τι κάνεις; 614 00:39:34,080 --> 00:39:34,920 Τι; 615 00:39:36,480 --> 00:39:37,840 -Η Εμίλια. -Τι; 616 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 Κάλεσε μια μητέρα! 617 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Περίμενε! 618 00:39:58,720 --> 00:40:02,640 Ξέρω ότι μάλλον φοβάστε. Κι εγώ φοβάμαι. 619 00:40:03,840 --> 00:40:07,240 Είναι φυσικό. Και το ότι είμαστε όλοι μαζί, 620 00:40:08,160 --> 00:40:10,240 είναι μεγάλο ρίσκο και το ξέρουμε. 621 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 Αλλά υπάρχει κάτι πιο σημαντικό 622 00:40:15,440 --> 00:40:17,600 και πιο δυνατό. 623 00:40:18,480 --> 00:40:19,680 Είναι η γενναιότητα, 624 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 η προσδοκία και η ελπίδα 625 00:40:23,160 --> 00:40:26,120 ότι μια μέρα θα ξαναβρείτε τα παιδιά σας. 626 00:40:27,080 --> 00:40:28,240 Προτείνω 627 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 να ψηφίσουμε 628 00:40:32,280 --> 00:40:35,000 για να δω ποιοι συμφωνούν. 629 00:40:40,320 --> 00:40:43,400 Να σηκώσουν το χέρι όσοι συμφωνούν να συνεχίσουν. 630 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Γεια σου, Σέρχιο. 631 00:41:30,360 --> 00:41:33,240 Δεν ξέρεις πόσο χαρήκαμε που σε είδαμε ξανά! 632 00:41:36,680 --> 00:41:40,400 Σε γνωρίσαμε πριν από πολύ καιρό, όταν ήσουν πολύ πιο μικρός. 633 00:41:44,240 --> 00:41:45,960 Ανυπομονούμε να σε ξαναδούμε. 634 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 Θα σου κάνουμε μια έκπληξη. 635 00:41:55,840 --> 00:41:58,040 Μας είπες ότι σου αρέσουν οι πάστες. 636 00:42:00,560 --> 00:42:03,560 Θα σου κάνουμε την πιο μεγάλη και πιο νόστιμη τούρτα 637 00:42:03,840 --> 00:42:05,480 που έχεις φάει στη ζωή σου. 638 00:42:11,240 --> 00:42:12,640 Μας γνωρίζεις ελάχιστα, 639 00:42:12,920 --> 00:42:15,600 αλλά εμείς πάντα σε αγαπούσαμε πολύ. 640 00:42:17,400 --> 00:42:18,560 Η ζωή είναι σκληρή. 641 00:42:19,800 --> 00:42:22,400 Μερικές φορές, όμως, σε εκπλήσσει ευχάριστα. 642 00:42:25,600 --> 00:42:28,200 Εσύ είσαι η μεγαλύτερη χαρά που μας έδωσε. 643 00:42:31,560 --> 00:42:34,360 Γι' αυτό να προσπαθείς να είσαι πανευτυχής. 644 00:42:34,560 --> 00:42:37,200 Και να μη χάσεις το υπέροχο χαμόγελό σου. 645 00:42:38,560 --> 00:42:41,760 Ξέρουμε ότι εκεί που ζεις σε φροντίζουν και σ' αγαπούν. 646 00:42:42,680 --> 00:42:47,480 Πρέπει να παίζεις, να γελάς πολύ και να μαθαίνεις πολλά στο σχολείο, 647 00:42:47,680 --> 00:42:50,600 ώστε, όταν μεγαλώσεις, να κάνεις ό,τι θέλεις. 648 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Να γίνεις δικηγόρος ή γιατρός… 649 00:43:01,880 --> 00:43:03,560 Θα είμαστε πάντα κοντά σου, 650 00:43:04,280 --> 00:43:07,640 θα σε βλέπουμε να μεγαλώνεις, να κατακτάς τα όνειρά σου, 651 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 να γίνεσαι ολόκληρος άντρας. 652 00:43:12,560 --> 00:43:13,400 Γελάς; 653 00:43:19,000 --> 00:43:24,080 Κι αν νιώθεις μόνος ή θλιμμένος και δεν έχεις με ποιον να παίξεις 654 00:43:24,760 --> 00:43:26,120 ή σε ποιον να μιλήσεις, 655 00:43:26,640 --> 00:43:30,480 εμείς θα είμαστε εδώ με ανοιχτές αγκάλες. 656 00:43:33,800 --> 00:43:38,040 Για μας, είσαι πολύ ξεχωριστός. Μην ξεχάσεις ποτέ ότι σ' αγαπάμε. 657 00:43:38,400 --> 00:43:40,040 Θα είμαστε πάντα δίπλα σου. 658 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Σε φιλούμε. Θα τα πούμε σύντομα. 659 00:44:09,120 --> 00:44:11,040 ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ 660 00:44:11,120 --> 00:44:13,800 ΜΑΖΙ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΟ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ 661 00:44:14,600 --> 00:44:15,880 Για την ασφάλειά σας, 662 00:44:15,960 --> 00:44:19,480 τηρήστε τη σειρά για να εισέλθετε στον Τομέα 1. 663 00:44:19,560 --> 00:44:22,880 Επιδείξτε τα έγγραφά σας μόλις σας ζητηθεί. 664 00:44:24,920 --> 00:44:25,760 Φερνάντο. 665 00:44:47,120 --> 00:44:48,800 Το μωρό μας, Φερνάντο. 666 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Το μωρό μας, Φερνάντο. 667 00:45:20,240 --> 00:45:22,120 -Γεια σου. -Γεια σου, αδερφούλα. 668 00:45:23,760 --> 00:45:24,720 Πώς είσαι; 669 00:45:24,880 --> 00:45:26,320 Όχι τόσο καλά όσο εσύ. 670 00:45:30,640 --> 00:45:31,840 Οι άλλοι πού είναι; 671 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 Ήρθε η κυρία από τους γιατρούς. 672 00:45:34,120 --> 00:45:35,120 Έλα. Θα σου πω. 673 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Κοίτα, η κυρία! 674 00:45:38,480 --> 00:45:40,480 Έκανα ό,τι είπες, αυξήσαμε τη δόση. 675 00:45:41,560 --> 00:45:42,920 Πέθαναν πάνω από τα μισά. 676 00:45:44,560 --> 00:45:47,240 Πρέπει να φέρουμε κι άλλα παιδιά. Πολλά. 677 00:45:47,960 --> 00:45:48,880 Και κάτι ακόμα. 678 00:45:49,360 --> 00:45:50,200 Πες μου. 679 00:45:50,760 --> 00:45:54,120 Έκανα τις αναλύσεις που ζήτησες. Τις αλληλουχίες DNA. 680 00:45:54,480 --> 00:45:57,320 Χρησιμοποίησα τα δείγματα των παιδιών από το ΚΙΕ. 681 00:45:57,640 --> 00:45:59,280 -Μόλις ολοκληρώθηκαν. -Και; 682 00:45:59,760 --> 00:46:01,000 Έχω τα αποτελέσματα. 683 00:46:01,760 --> 00:46:06,000 Θέλω να την επαναλάβω για να σιγουρευτώ. Μα τα αντισώματα είναι στον Θεό. 684 00:46:06,080 --> 00:46:08,200 -Πόσο ψηλά; -Στο 500 τοις εκατό. 685 00:46:09,360 --> 00:46:11,600 -Τίνος; -Αυτό είναι το περίεργο. 686 00:46:11,680 --> 00:46:13,880 Δεν είναι εδώ, δεν έφτασε ποτέ. 687 00:46:13,960 --> 00:46:14,800 Δεν έφτασε; 688 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 Καλώς ήρθατε. 689 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 Ώστε εσείς είστε οι καινούργιοι. 690 00:46:24,840 --> 00:46:28,280 Αυτά τα ξεχωριστά παιδιά είναι η μόνη μας ελπίδα. 691 00:46:29,240 --> 00:46:32,200 Κάποια είναι άγγελοι. Οι άγγελοι μου. 692 00:46:32,720 --> 00:46:34,960 Πού είναι η κόρη μου; Τι της έκανες; 693 00:46:35,640 --> 00:46:36,480 Βρες την. 694 00:46:38,880 --> 00:46:42,120 Τίποτα δεν με χαροποιεί όσο το να σώσω την κόρη σου. 695 00:46:42,200 --> 00:46:43,600 Δεν έφτασε ποτέ. 696 00:46:45,720 --> 00:46:46,560 Το κοριτσάκι! 697 00:46:47,560 --> 00:46:49,040 -Ποιο κοριτσάκι; -Η Μάρτα! 698 00:46:49,120 --> 00:46:51,440 Η κόρη αυτών που δουλεύουν στο σπίτι μου. 699 00:47:01,160 --> 00:47:03,520 Οι γονείς του Σέρχιο βρέθηκαν νεκροί. 700 00:47:04,120 --> 00:47:05,760 Εσείς ευθύνεστε για αυτό; 701 00:47:06,320 --> 00:47:07,440 Δεν είναι σύμπτωση. 702 00:47:08,040 --> 00:47:10,160 Δεν μπορεί. Τους σκότωσαν. Σίγουρα. 703 00:47:10,560 --> 00:47:11,960 -Πότε συνέβη; -Χτες. 704 00:47:14,680 --> 00:47:16,520 Κι αν ο γιος μας ζει; 705 00:47:16,600 --> 00:47:20,520 Όχι πάλι. Δεν μπορώ να το ξαναπεράσω. 706 00:47:24,840 --> 00:47:27,560 Υποπτεύομαι ότι είσαι από τα λίγα που αξίζουν. 707 00:47:28,400 --> 00:47:30,840 Θα κάνω ό,τι μπορώ για να πάνε όλα καλά. 708 00:47:31,600 --> 00:47:34,120 -Λυπόμαστε πολύ, κύριε. -Δεν με άκουσαν. 709 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 Σας εμπιστεύτηκαν. 710 00:47:35,720 --> 00:47:38,440 Αυτές δεν είναι οι σημαίες της χώρας. 711 00:47:39,040 --> 00:47:39,920 Γαμώτο! 712 00:47:43,680 --> 00:47:44,520 Κάντε πίσω. 713 00:47:44,600 --> 00:47:47,240 Τα πράγματα χειροτερεύουν. Ο ιός πέρασε τον φράχτη. 714 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Είναι έγκυος. 715 00:47:51,800 --> 00:47:52,840 Η Μανουέλα, μαμά. 716 00:47:52,920 --> 00:47:55,160 Βρείτε πού είναι η Μανουέλα αμέσως! 717 00:47:55,240 --> 00:47:58,120 -Θα τη βοηθήσεις; -Θα κάνω το καλύτερο για εκείνη. 718 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 Και για σένα. 719 00:48:02,320 --> 00:48:04,760 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα