1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,680
-Ποιος σε τρύπησε;
-Στο μέρος με τους γιατρούς,
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
έλεγαν ότι ήμασταν μοναδικοί.
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,800
Τα παιδιά, είναι μια χαρά,
υγιή και χαρούμενα.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
Αλλάζουμε τις συλλογές και τις ενέσεις.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,720
Περιμένω περαιτέρω οδηγίες.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
Ας πιούμε στην εξάλειψη του ιού!
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Λυπάμαι πολύ για το ατύχημα του φίλου σας.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Χτες πήγαν να με πυροβολήσουν.
Ατύχημα ήταν;
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,640
Οι πυροβολισμοί ήταν για μια τρομοκράτισσα
που πήγε να το σκάσει.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
Υπουργέ, πέστε κάτω!
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
Δεν μπορεί να ήσασταν μαζί της. Σωστά;
13
00:00:49,320 --> 00:00:50,920
-Συγγνώμη, κυρία.
-Πάρ' τον.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
Ο ανιψιός του υπουργού.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,120
Γαμώτο!
16
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
-Τι θες εδώ;
-Πρέπει να μάθω τι έγινε.
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
-Εσύ;
-Η Κλάρα έκρυψε κάτι εδώ
18
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
-για να το πάρω.
-Κράτα το κινητό. Πάρε με αν συμβεί κάτι.
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Σας ανήκει το μπακάλικο;
Το παιδί μας είναι εκεί.
20
00:01:14,680 --> 00:01:18,080
-Έχει μεγάλα, καστανά μάτια.
-Και δύο ελιές στο αφτί.
21
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
-Γιατί τους πήραν το παιδί;
-Δεν ξέρω.
22
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
Αν δεν τον πάμε πίσω,
θα αρχίσουν τις ερωτήσεις.
23
00:01:24,760 --> 00:01:27,800
Αν δεν επιστρέψει,
η οικογένεια θα ανησυχήσει.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
Θα μπεις φυλακή.
25
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Θα κοιμηθείς στο σπίτι μας.
26
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
ΟΝΟΜΑ - ΓΕΝΝΗΣΗ
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,520
Θεέ μου! Η Μάρτα!
28
00:02:22,040 --> 00:02:23,000
Πού είναι;
29
00:02:24,360 --> 00:02:25,800
Πού είναι το παιδί;
30
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
-Κυρία…
-Πού είναι;
31
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
-Ξέρω ότι θα έπρεπε…
-Πού είναι;
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,360
Μέσα, κοιμάται με τη Μάρτα.
33
00:02:34,480 --> 00:02:35,320
Σέρχιο.
34
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
-Δεν έχει φως εδώ, θεία.
-Ντύσου. Πάμε.
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Τώρα!
36
00:02:40,880 --> 00:02:41,800
Έλα, πάμε.
37
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
-Έλα. Βοήθησέ με.
-Μην της πείτε τίποτα.
38
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
-Ναι.
-Μιλήστε με τον Λουίς.
39
00:02:50,520 --> 00:02:52,600
Λυπόμαστε πολύ για αυτό που συνέβη.
40
00:02:53,040 --> 00:02:55,200
Τρομάξατε, αλλά το παιδί είναι καλά.
41
00:02:55,720 --> 00:02:59,400
Γυρίσαμε στο σπίτι και λείπατε.
Δεν θέλαμε να μείνει μόνος.
42
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
-Δεν θέλατε να μείνει μόνος.
-Ναι.
43
00:03:03,520 --> 00:03:05,680
Έχω πάθει πλάκα, ειλικρινά.
44
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Ποιοι νομίζετε ότι είστε
για να αποφασίσετε κάτι τέτοιο;
45
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Κυρία, ακούστε.
46
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
-Χτες ήρθε ένα ζευγάρι…
-Δεν με νοιάζει.
47
00:03:16,760 --> 00:03:20,440
Ξέρετε πώς ένιωσα
όταν δεν βρήκα το παιδί στο κρεβάτι του;
48
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Θυμάστε πώς νιώθατε όταν έλειπε η Μάρτα;
49
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
Αν δεν θυμάστε, δεν πειράζει.
Θα το ξανανιώσετε
50
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
όταν θα την πάρουν επειδή είστε άνεργοι.
51
00:03:29,600 --> 00:03:32,360
-Απολύεστε. Μην έρθετε ξανά.
-Τι εννοείτε…
52
00:03:32,440 --> 00:03:34,360
Έλα, αγάπη μου. Είσαι καλά;
53
00:03:35,120 --> 00:03:36,040
Περιμένετε.
54
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
-Μη μ' αγγίξεις!
-Σας παρακαλώ.
55
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Πάμε, αγάπη μου.
56
00:03:46,320 --> 00:03:47,560
Αγάπη μου, ηρέμησε.
57
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Όντως συνέβη αυτό;
58
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Σας απέλυσε έτσι;
59
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Γαμώτο!
60
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Η μαλακισμένη!
61
00:03:55,080 --> 00:03:58,440
Δεν το πιστεύω.
Δεν θα τους αφήσω να ξαναπάρουν τη Μάρτα.
62
00:03:59,200 --> 00:04:01,760
Μη χάνετε χρόνο.
Μιλήστε στον Λουίς αμέσως.
63
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Ναι, πάμε.
64
00:04:04,840 --> 00:04:07,960
ΘΥΜΗΣΟΥ ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ
65
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
ΧΩΡΙΣ ΦΟΒΟ
66
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
ΧΤΙΣΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΟΥ
67
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
ΘΥΜΗΣΟΥ ΤΗ ΒΡΟΧΗ
68
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
ΓΕΛΑ ΜΑΖΙ ΤΟΥΣ
69
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ, Η ΜΝΗΜΗ
70
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΚΤΩΝΤΑΙ
71
00:04:44,360 --> 00:04:45,960
Πήγαινε με τη Ρόσα, Σέρχιο.
72
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
-Αλέχο, τι έγινε;
-Ηρέμησε, Άλμα.
73
00:04:51,040 --> 00:04:53,520
-Τα παιδιά είναι καλά.
-Καλημέρα, Αλέχο!
74
00:04:54,960 --> 00:04:57,120
Θα φάνε πρωινό. Έχουμε φρέσκο γάλα.
75
00:04:57,200 --> 00:04:58,160
Είναι χαρούμενα.
76
00:04:59,240 --> 00:05:02,480
Αλλά χρειάζεται υπομονή.
Κάποια είναι πολύ αδύναμα.
77
00:05:02,560 --> 00:05:06,240
-Δεν μπορούμε να τα ζορίσουμε.
-Μην είσαι δειλός, αδερφούλη.
78
00:05:06,680 --> 00:05:07,880
Θυμάσαι τη μαμά;
79
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Πρέπει να προχωρήσουμε. Άντε.
80
00:05:54,480 --> 00:05:56,800
Πάρτε ό,τι θέλετε. Μη μου κάνετε κακό.
81
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
Σας παρακαλώ.
82
00:05:59,600 --> 00:06:00,680
Πάρτε ό,τι θέλετε
83
00:06:01,800 --> 00:06:02,720
και φύγετε!
84
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Φύγετε!
85
00:06:04,120 --> 00:06:05,040
Ηρέμησε.
86
00:06:09,600 --> 00:06:10,560
Εγώ είμαι, μαμά.
87
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
Δεν είναι δυνατόν.
88
00:06:18,240 --> 00:06:19,320
Δεν είναι δυνατόν.
89
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Δεν είναι δυνατόν.
90
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
Αγόρι μου!
91
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
Αγόρι μου!
92
00:06:30,760 --> 00:06:31,720
Είσαι ζωντανός!
93
00:06:32,320 --> 00:06:33,560
Το ήξερα, αγάπη μου!
94
00:06:37,760 --> 00:06:42,440
Τις τελευταίες εβδομάδες
καταγράφηκαν 500 νέα κρούσματα νοραϊού.
95
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
Παρότι η πρόσβαση
στη Μαδρίτη ελέγχεται αυστηρά,
96
00:06:45,520 --> 00:06:48,280
εντοπίστηκε εστία μετάδοσης στο Αλκορκόν.
97
00:06:48,360 --> 00:06:51,120
Η περιοχή αποκλείστηκε.
Η είσοδος απαγορεύεται.
98
00:06:51,200 --> 00:06:54,440
-Να θυμάστε…
-Γίνεται όλο και χειρότερο.
99
00:06:54,840 --> 00:06:57,720
-Τι μπορεί να συμβεί;
-Να μπει η Μαδρίτη σε καραντίνα.
100
00:06:58,160 --> 00:07:00,480
Τότε θα έχουμε πρόβλημα εφοδιασμού.
101
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
-Θεέ μου.
-Ναι.
102
00:07:02,440 --> 00:07:05,200
Για την ασφάλειά σας, έχετε τα έγγραφά σας
103
00:07:05,280 --> 00:07:07,560
-κι επιδείξτε τα…
-Καλημέρα.
104
00:07:09,280 --> 00:07:10,600
Το πάσο δεν ισχύει.
105
00:07:12,160 --> 00:07:15,920
Πώς; Δεν γίνεται.
Μας γνωρίζετε. Ερχόμαστε καθημερινά.
106
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
Ελάτε από δω.
107
00:07:20,840 --> 00:07:22,160
Δοκιμάστε ξανά. Ελάτε.
108
00:07:24,960 --> 00:07:25,800
Δεν ισχύει.
109
00:07:25,880 --> 00:07:27,160
-Μα πώς;
-Δεν γίνεται.
110
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Δείτε τη λίστα. Πρόκειται για λάθος.
111
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
Δουλεύουμε για σημαντικό άτομο.
112
00:07:32,760 --> 00:07:33,600
Ποιο άτομο;
113
00:07:33,680 --> 00:07:35,520
-Τον υπουργό Υγείας.
-Ναι.
114
00:07:35,640 --> 00:07:37,880
-Δεν πρέπει να αργήσουμε.
-Να δω.
115
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Προσοχή! Είναι άρρωστη!
116
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
-Έχει τον ιό!
-Αλτ!
117
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
Αλτ!
118
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Τρέξτε!
119
00:07:48,640 --> 00:07:51,320
-Περάστε γρήγορα. Πάμε.
-Αποκλεισμός περιοχής!
120
00:07:51,400 --> 00:07:53,680
Δουλεύουν για τον υπουργό. Να περάσουν.
121
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
-Πάμε.
-Γρήγορα!
122
00:07:55,400 --> 00:07:57,680
Χρειάζεται βιοχημικός περιορισμός.
123
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
ΟΥΓΚΟ ΧΙΜΕΝΕΘ ΦΟΥΕΝΤΕΣ
ΓΕΝΝΗΣΗ: 01/12/2040
124
00:08:06,880 --> 00:08:08,960
ΦΕΛΙΠΕ ΡΑΜΟΣ ΓΚΑΛΕΡΑ
ΓΕΝΝΗΣΗ: 08/08/2040
125
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Εμίλια;
126
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
-Εμίλια;
-Ναι.
127
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Είσαι καλά;
128
00:08:21,400 --> 00:08:22,240
Ναι.
129
00:08:29,040 --> 00:08:29,920
Τι σκέφτεσαι;
130
00:08:30,280 --> 00:08:31,600
Απλώς δεν καταλαβαίνω.
131
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Γιατί ο Κάρλος έδωσε
στην κόρη μου τις φωτογραφίες
132
00:08:40,040 --> 00:08:42,800
και ρίσκαρε τη ζωή της
για να μας τις φέρει;
133
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
Κι οι φωτογραφίες
της Μάρτα και του Σέρχιο;
134
00:08:47,560 --> 00:08:50,920
Γιατί σχέση έχουν;
Και τι σχέση έχουν με τα άλλα παιδιά;
135
00:08:51,480 --> 00:08:52,400
Ξέρεις τι νομίζω;
136
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
Ίσως δεν πήραν τη Μάρτα
137
00:08:56,680 --> 00:08:58,720
επειδή δεν είχε δουλειά ο αδερφός σου.
138
00:08:59,720 --> 00:09:01,560
Ίσως ήθελαν να μας την πάρουν.
139
00:09:03,280 --> 00:09:04,120
Τι;
140
00:09:04,480 --> 00:09:05,640
Γιατί να το κάνουν;
141
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Κάποια εποχή…
142
00:09:10,560 --> 00:09:11,920
πριν από μερικά χρόνια,
143
00:09:12,160 --> 00:09:13,520
κυκλοφορούσε μια φήμη.
144
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Κάποιοι γονείς έψαχναν τα παιδιά τους.
145
00:09:17,280 --> 00:09:22,200
Έλεγαν ότι τους τα πήραν στο νοσοκομείο
κι ότι τους διαβεβαίωναν ότι πέθαναν.
146
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Συζητιόταν για πολύ καιρό.
147
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Και ξαφνικά…
148
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
εξαφανίστηκαν οι φήμες.
149
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Ξέρω αυτά τα παιδιά!
150
00:09:38,600 --> 00:09:39,880
Ξέρω αυτά τα παιδιά
151
00:09:40,240 --> 00:09:41,640
από το μέρος με τους γιατρούς.
152
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
Τα πήραν.
153
00:09:43,240 --> 00:09:45,960
-Γύρνα στο κρεβάτι. Είναι νωρίς…
-Περίμενε.
154
00:09:46,040 --> 00:09:47,560
Πού τα πήγαν, γλυκιά μου;
155
00:09:49,480 --> 00:09:54,440
Θα ξανακούσουμε το όνομα
156
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
Της πατρίδας και όλης της αίγλης…
157
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
Πήραν μερικούς από εμάς.
158
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
Μας έβαλαν σε ένα λεωφορείο.
159
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
Νυστάξαμε πολύ και κοιμηθήκαμε.
160
00:10:11,200 --> 00:10:13,960
Κι αυτά ήθελαν να γυρίσουν
στους γονείς τους.
161
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
Όπως εγώ.
162
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
Να κάνουμε κάτι, Εμίλια.
163
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
Να βρούμε τις οικογένειες.
164
00:10:22,600 --> 00:10:23,560
Έλα, αγάπη μου.
165
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Έλα εδώ.
166
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
ΜΟΝΑΔΙΚΑ ΔΕΙΓΜΑΤΑ
167
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΜΑΣ ΑΝΗΚΕΙ
168
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
ΜΑΖΙ ΠΡΟΧΩΡΑΜΕ ΜΠΡΟΣΤΑ
169
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Επόμενη στάση, Ζώνη Γ2.
170
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
Ακούτε;
171
00:11:22,920 --> 00:11:23,760
Ρόσα!
172
00:11:24,280 --> 00:11:26,200
Μανουέλα! Ανοίξτε, σας παρακαλώ!
173
00:11:28,200 --> 00:11:29,920
Ράι, να μιλήσουμε στον κύριο.
174
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
-Όχι. Δεν δουλεύεται εδώ πια.
-Σε παρακαλώ.
175
00:11:33,240 --> 00:11:34,400
Είναι σημαντικό.
176
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Τηλεφωνήστε του. Θα σας απαντήσει.
177
00:11:37,400 --> 00:11:38,840
Μην είσαι μαλάκας.
178
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
-Πώς με είπες;
-Άκουσες. Είσαι μαλάκας!
179
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
-Άφησέ μας να περάσουμε.
-Εντάξει.
180
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
-Είναι σημαντικό.
-Φύγετε από δω.
181
00:11:46,360 --> 00:11:47,600
Δεν πάμε πουθενά.
182
00:11:47,680 --> 00:11:49,400
Μανουέλα! Ρόσα!
183
00:11:49,480 --> 00:11:51,280
-Μην την αγγίζεις!
-Ντανιέλα!
184
00:11:51,440 --> 00:11:56,200
Πρέπει να μιλήσουμε στον πατέρα σας.
Είναι περίπλοκο θέμα, εντάξει;
185
00:11:56,280 --> 00:11:58,760
Αφορά τον Σέρχιο. Πρέπει να περάσουμε.
186
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Ράι, άφησέ τους να περάσουν.
187
00:12:06,720 --> 00:12:07,560
Γαμώτο!
188
00:12:09,360 --> 00:12:10,200
Ευχαριστώ.
189
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
-Μην τολμήσεις να τον ενοχλήσεις!
-Ρόσα, άσε με.
190
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
-Δεν θέλω να σε πονέσω.
-Σε παρακαλώ.
191
00:12:17,360 --> 00:12:20,440
-Σάρα, γλυκιά μου.
-Έρχεται κι αυτή; Σας παρακαλώ!
192
00:12:20,840 --> 00:12:22,080
-Κύριε.
-Τι συμβαίνει;
193
00:12:22,200 --> 00:12:25,360
Λυπάμαι που μπαίνουμε έτσι,
μα πρέπει να μας ακούσετε.
194
00:12:25,440 --> 00:12:28,840
-Αν είναι για την απόλυση…
-Μόνο ένα λεπτό. Σας παρακαλώ.
195
00:12:29,200 --> 00:12:30,840
Τι; Είναι με τον άντρα μου;
196
00:12:31,040 --> 00:12:31,880
Ναι…
197
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
Δεν είπα να μην ξαναπατήσουν εδώ;
198
00:12:35,120 --> 00:12:36,280
Να σας βοηθήσω.
199
00:12:37,920 --> 00:12:38,760
Άσ' το.
200
00:12:40,160 --> 00:12:42,880
-Ποιους τους άφησε να μπουν;
-Δεν ξέρω, κυρία.
201
00:12:43,320 --> 00:12:44,560
Πραγματικά δεν ξέρω.
202
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
Δείτε.
Αυτοί λένε ότι είναι οι γονείς του Σέρχιο.
203
00:12:53,600 --> 00:12:54,560
Τι;
204
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
Χτες πήραμε τον μικρό.
205
00:12:57,240 --> 00:12:59,840
Θέλαμε να σας μιλήσουμε,
μα δεν σας βρήκαμε.
206
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Γι' αυτό τον πήραμε μαζί μας.
207
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Λένε…
208
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
ότι τον πήραν λέγοντας ψέματα,
209
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
ότι τον έκλεψαν.
210
00:13:08,880 --> 00:13:12,720
Μας είπαν διάφορα για τον μικρό.
Τον ξέρουν πολύ καλά.
211
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Καταλαβαίνετε;
212
00:13:24,560 --> 00:13:26,320
Γιατί είστε εδώ; Πώς τολμάτε;
213
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
-Άλμα, περίμενε…
-Καλώ την αστυνομία!
214
00:13:30,040 --> 00:13:32,480
Κι εσείς… Δεν σας είπα ότι απολύεστε;
215
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
Απαγάγατε τον Σέρχιο. Ξέρετε τι πέρασα;
216
00:13:36,120 --> 00:13:36,960
Τελείωσες;
217
00:13:37,960 --> 00:13:38,800
Ωραία.
218
00:13:39,160 --> 00:13:41,560
Άκουσέ τους μια στιγμή. Είναι σημαντικό.
219
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
-Ακούστε…
-Έχετε ένα λεπτό.
220
00:13:46,200 --> 00:13:49,240
-Δεν σε καταλαβαίνω.
-Άλμα, θυμάσαι το επίθετο
221
00:13:49,320 --> 00:13:50,680
των γονιών του Σέρχιο;
222
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Ναι.
Ξέρουν ότι ο Σέρχιο δεν είναι ανιψιός μας.
223
00:13:56,400 --> 00:13:58,960
-Τον φωνάζουμε έτσι χαϊδευτικά.
-Χουάν.
224
00:13:59,560 --> 00:14:00,480
Τον λένε Χουάν.
225
00:14:00,800 --> 00:14:02,440
Έτσι λέγεται πραγματικά.
226
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
Σωστά;
227
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
Ποιος σας το είπε αυτό;
228
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Μας το είπε ένα ζευγάρι.
229
00:14:12,000 --> 00:14:14,320
Νομίζω ότι πρέπει να τους ακούσετε.
230
00:14:14,680 --> 00:14:17,720
Θα μας περιμένετε στην κουζίνα; Ευχαριστώ.
231
00:14:30,720 --> 00:14:32,280
Μπορεί να είναι εκείνοι.
232
00:14:34,400 --> 00:14:35,840
Αν αυτήν τη στιγμή
233
00:14:36,720 --> 00:14:39,440
κάποια λέει ότι είναι η μητέρα του Σέρχιο,
234
00:14:40,400 --> 00:14:41,760
το κάνει για τα λεφτά.
235
00:14:42,640 --> 00:14:45,160
Συνωμότησαν με τους υπηρέτες.
Δεν το βλέπεις;
236
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Δεν το ξέρω.
237
00:14:48,120 --> 00:14:50,080
Πάντως, θέλω να τους γνωρίσω.
238
00:14:50,160 --> 00:14:51,080
Γιατί;
239
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
Το οφείλουμε στον Σέρχιο.
240
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Ή στον Χουάν.
241
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
Δεν νομίζεις;
242
00:15:00,520 --> 00:15:01,920
Υπογραφή. Εδώ κι εδώ.
243
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Σας είχα πει ότι δεν θα μένατε πολύ.
244
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
Τι κάνατε;
245
00:15:07,040 --> 00:15:08,880
Μπλέχτηκαν εκεί που δεν πρέπει.
246
00:15:09,560 --> 00:15:11,680
Όπως πάντα. Δεν το έχεις καταλάβει;
247
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Υπογράψτε.
248
00:15:19,360 --> 00:15:20,760
Δεν υπογράφουμε τίποτα.
249
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Όχι;
250
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Τότε, θα φύγετε με άδεια χέρια.
251
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
Υπογράψτε. Για το καλό σας το λέω.
252
00:15:32,920 --> 00:15:34,040
Δεν μπορούμε, Ρόσα.
253
00:15:34,760 --> 00:15:37,040
Δεν γίνεται. Λόγω της κόρη μας.
254
00:15:37,120 --> 00:15:40,640
Να το σκεφτόσασταν νωρίτερα.
Πώς σας ήρθε να πάρετε το παιδί;
255
00:15:40,920 --> 00:15:43,880
-Είναι η αδυναμία της κυρίας!
-Δεν είναι αλήθεια.
256
00:15:44,280 --> 00:15:47,840
Δεν είναι αλήθεια.
Ξέρεις ότι ο μικρός είναι πάντα μόνος.
257
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
Σωστά, Μανουέλα;
258
00:15:49,480 --> 00:15:52,960
Είναι μόνο,
αλλά έχει φαγητό, σπίτι και μέλλον.
259
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Λες κι είστε από άλλο πλανήτη!
260
00:15:55,080 --> 00:15:57,600
Όπου υπάρχει αγάπη και σεβασμός.
261
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
Μιλήστε με τη δίδα Ντανιέλα.
Θα σας βοηθήσει.
262
00:16:01,560 --> 00:16:04,360
Κι ο πρόεδρος αυτοπροσώπως να έρθει…
263
00:16:04,760 --> 00:16:06,040
Η κυρία είναι σκληρή.
264
00:16:06,600 --> 00:16:08,040
Και έχει ενοχληθεί πολύ.
265
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
Υπογράψτε πριν έρθει.
266
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
Ούγκο!
267
00:16:14,240 --> 00:16:17,600
Μίλησα με τη γυναίκα μου.
Έγινε παρεξήγηση. Θα μείνετε.
268
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
Ευχαριστούμε πολύ.
269
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Φέρε το ζευγάρι το πρωί.
Έχω πολλή δουλειά σήμερα.
270
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
-Πάρε το αμάξι μου.
-Μάλιστα.
271
00:16:26,160 --> 00:16:27,680
Αγάπη μου, πάω να αλλάξω.
272
00:16:27,920 --> 00:16:28,760
Εντάξει.
273
00:16:30,040 --> 00:16:30,960
Τι καλά!
274
00:16:33,360 --> 00:16:35,440
Γεννηθήκατε κωλόφαρδοι.
275
00:16:36,960 --> 00:16:39,520
Πήγαινε στον Σέρχιο.
Ούτε πρωινό δεν ήθελε.
276
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Φυσικά, Ρόσα.
277
00:16:48,000 --> 00:16:49,400
Τόσο περίεργο σπίτι!
278
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Τι;
279
00:16:53,800 --> 00:16:57,000
Πριν από τέσσερις μήνες,
δεν θα άντεχαν ούτε δύο μέρες.
280
00:16:57,360 --> 00:16:58,320
Κοίτα τους τώρα.
281
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
Ο κύριος έχει αλλάξει πολύ.
282
00:17:05,120 --> 00:17:06,840
Λοιπόν, πίσω στη δουλειά!
283
00:17:06,920 --> 00:17:08,040
Βγάλε τα σκουπίδια!
284
00:17:08,800 --> 00:17:11,360
-Να ανακυκλώσεις τα γυάλινα.
-Ναι.
285
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Γεια σου!
286
00:17:20,400 --> 00:17:21,240
Σάρα!
287
00:17:22,280 --> 00:17:23,120
Γεια!
288
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
Πώς είσαι; Είσαι καλά;
289
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
-Ναι, με προσέχει ο Ιβάν.
-Ναι.
290
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Το βλέπω.
291
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
Αλλά με πονάει λίγο η κοιλιά.
292
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Ναι; Γιατί;
293
00:17:34,720 --> 00:17:37,960
Ήρθες να με αποχαιρετήσεις;
Η θεία μου είπε ότι φεύγεις.
294
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
-Όχι, δεν θα φύγω. Θα μείνω μαζί σου.
-Τέλεια!
295
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Τι λες τώρα!
296
00:17:42,880 --> 00:17:44,080
Δεν σας απέλυσαν;
297
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Και γαμώ!
298
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
Φτιάξ' του κάτι για πρωινό.
299
00:17:49,880 --> 00:17:53,000
Πάλι καλά.
Δεν είμαι καλή μπεϊμπισίτερ.
300
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Μερικές φορές είμαι καλός…
301
00:17:55,960 --> 00:17:57,320
Όταν είναι πάνω από 16.
302
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Σωστά.
303
00:18:02,000 --> 00:18:03,080
Τι; Θα ντυθούμε;
304
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
-Ναι!
-Πάμε στο πάρκο;
305
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
-Ναι!
-Πάμε, λοιπόν!
306
00:18:06,920 --> 00:18:07,760
Έλα.
307
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
Εδώ είναι τα ρούχα. Ένα, δύο!
308
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Μαμά, θα έρθεις μαζί μου.
309
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
Θα βρούμε πού θα πάμε.
Μάζεψε τα πράγματά σου
310
00:18:15,600 --> 00:18:17,120
να φύγουμε αμέσως.
311
00:18:17,440 --> 00:18:18,280
Εντάξει;
312
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Γιε μου, κοίτα με.
313
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
-Είμαι τυφλή…
-Μαμά.
314
00:18:22,320 --> 00:18:23,360
και πολύ μεγάλη.
315
00:18:24,280 --> 00:18:29,160
Για μένα, αυτές οι στιγμές μαζί σου
ήταν ό,τι καλύτερο στη ζωή μου.
316
00:18:29,240 --> 00:18:32,120
-Σε παρακαλώ.
-Δεν ζητάω τίποτα άλλο. Πήγαινε.
317
00:18:32,200 --> 00:18:33,320
Πριν σε βρουν.
318
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Ξέχνα με εμένα.
319
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Μαμά, άκουσέ με.
320
00:18:37,400 --> 00:18:38,480
Άσε τις κουβέντες.
321
00:18:39,160 --> 00:18:41,880
Βάλε ό,τι χρειάζεσαι σε μια τσάντα
και πάμε.
322
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Εντάξει.
323
00:18:51,560 --> 00:18:55,280
Να μην έχουμε πολύ βάρος.
Μόνο τα απαραίτητα πάρε.
324
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
Είσαι καλά, μαμά;
325
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Μαμά!
326
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Μαμά!
327
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
ΤΟΥΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙΣ;
328
00:19:53,440 --> 00:19:54,720
Για την ασφάλειά σας,
329
00:19:54,800 --> 00:19:57,480
η απαγόρευση κυκλοφορίας
αρχίζει σε 15 λεπτά.
330
00:19:57,560 --> 00:20:01,240
Οι πολίτες παρακαλούνται
να επιστρέψουν στα σπίτια τους.
331
00:20:32,560 --> 00:20:33,640
Τι σκατά κάνεις;
332
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Άσε εκεί ό,τι έχεις.
333
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Έλα!
334
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
-Έλα, γρήγορα.
-Καλά.
335
00:21:04,960 --> 00:21:05,800
Έλα.
336
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
Αυτό δεν χρειάζεται, έτσι;
337
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Κάτι άλλο;
338
00:21:19,000 --> 00:21:21,080
Έλα, πάμε κάπου άνετα.
339
00:21:21,160 --> 00:21:23,240
Περίμενε! Θέλω να καλέσω δικηγόρο.
340
00:21:23,560 --> 00:21:24,760
Τι; Δικηγόρο;
341
00:21:25,000 --> 00:21:26,320
Ναι. Υπάρχει πρόβλημα;
342
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
Δεν έχεις να φας, θες και δικηγόρο!
343
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
Κουνήσου!
344
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
Δεν θέλω, γαμώτο!
345
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
-Κάποιο νέο;
-Όχι, κύριε.
346
00:22:16,720 --> 00:22:17,680
-Φτάσαμε.
-Ναι.
347
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
348
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Γεια.
349
00:22:24,640 --> 00:22:25,480
Γεια.
350
00:22:29,720 --> 00:22:30,560
Πώς είστε;
351
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
-Αγχωμένοι.
-Ναι;
352
00:22:33,040 --> 00:22:35,360
-Πάμε, ο υπουργός περιμένει.
-Ευχαριστώ.
353
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Περάστε, παρακαλώ.
354
00:22:46,280 --> 00:22:49,480
Καθίστε εκεί.
Σε λίγο θα έρθουν ο κύριος κι η κυρία.
355
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
Ήρθαμε.
356
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
Λυπάμαι πολύ.
357
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
Ευχαριστώ που ήρθατε. Τρομερή κατάσταση!
358
00:23:03,800 --> 00:23:05,120
Λουίς. Χαίρω πολύ.
359
00:23:05,200 --> 00:23:06,040
Μανουέλ.
360
00:23:07,240 --> 00:23:09,360
Ας καθίσουμε. Έχουμε πολλά να πούμε.
361
00:23:10,920 --> 00:23:12,360
Ρόσα, μπορείς να φύγεις.
362
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
Όχι, εσείς μείνετε.
363
00:23:19,600 --> 00:23:20,440
Λοιπόν…
364
00:23:21,680 --> 00:23:24,960
Να ξέρετε ότι έχω τρομοκρατηθεί
με αυτό το θέμα.
365
00:23:26,040 --> 00:23:27,800
Σας κατανοώ απολύτως.
366
00:23:28,160 --> 00:23:31,080
Όπως φαντάζεστε
ο Σέρχιο είναι σαν παιδί μου.
367
00:23:31,160 --> 00:23:33,240
Η Σάρα κι ο Ούγκο μάς τα είπαν όλα.
368
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
Ναι. Σε εμάς δεν…
369
00:23:35,920 --> 00:23:38,040
Στο νοσοκομείο μάς είπαν ότι πέθανε.
370
00:23:38,280 --> 00:23:41,160
-Ότι κόλλησε τον ιό και…
-Μανουέλ, καλέ μου,
371
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
το ξέρουν.
372
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
Λουίς, μου δίνεις τα χαρτιά;
373
00:23:45,200 --> 00:23:49,400
Ναι. Αυτά υπογράψαμε για την κηδεμονία.
374
00:23:49,880 --> 00:23:51,600
Με συγχωρείς. Εδώ γράφει…
375
00:23:53,720 --> 00:23:55,080
την ασθένεια του Σέρχιο.
376
00:23:56,440 --> 00:23:57,520
Δείτε τι γράφει…
377
00:23:58,720 --> 00:23:59,560
εδώ.
378
00:24:00,440 --> 00:24:02,120
Ο Σέρχιο ήταν πολύ άρρωστος
379
00:24:02,200 --> 00:24:05,440
και τον αναλάβαμε
επειδή τον εγκατέλειψαν οι γονείς του.
380
00:24:05,520 --> 00:24:06,840
Και εδώ είναι…
381
00:24:07,720 --> 00:24:10,120
οι υπογραφές σας ότι παραιτείστε.
382
00:24:10,480 --> 00:24:12,280
Όχι, δεν είναι έτσι.
383
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
Δεν υπογράψαμε τίποτα.
384
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Ποτέ δεν θα εγκαταλείπαμε τον γιο μας.
385
00:24:16,960 --> 00:24:20,840
-Ποτέ!
-Μην κατηγορείτε τον εαυτό σας.
386
00:24:21,120 --> 00:24:23,440
Είχε ελάχιστες πιθανότητες επιβίωσης…
387
00:24:23,520 --> 00:24:24,880
Όχι. Δεν έγινε έτσι.
388
00:24:24,960 --> 00:24:28,960
-Είναι ο γιος μου. Δεν θα τον άφηνα.
-Γνωρίζατε την κατάστασή του;
389
00:24:29,760 --> 00:24:32,920
Η ασθένειά του
απαιτεί πολύ περίπλοκη θεραπεία.
390
00:24:33,080 --> 00:24:35,680
Κάνει μεταγγίσεις τακτικά.
391
00:24:36,280 --> 00:24:39,600
Όταν τον υιοθετήσαμε,
του έδιναν λίγα χρόνια ζωής.
392
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
Εμείς τον αποδεχτήκαμε έτσι.
393
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
Για ποιον σκατά δουλεύεις;
394
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
Για κανέναν.
395
00:24:52,400 --> 00:24:55,720
Βασικά, ψάχνω δουλειά.
Αν μάθετε για κάποια θέση,
396
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
πείτε μου, παρακαλώ.
397
00:25:06,760 --> 00:25:07,600
Είπε κάτι;
398
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Όχι ακόμη.
399
00:25:11,280 --> 00:25:12,720
Δεν έχει ζεσταθεί ακόμη.
400
00:25:12,800 --> 00:25:16,360
-Σε μισή ώρα, θα…
-Λύσ' τον και φέρ' τον στο γραφείο μου.
401
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Ορίστε;
402
00:25:22,880 --> 00:25:23,760
Με άκουσες.
403
00:25:24,440 --> 00:25:28,120
Λύσ' τον και φέρ' τον στο γραφείο μου,
γαμώτο, αμέσως!
404
00:25:40,520 --> 00:25:42,160
Ο γιος μου θα πεθάνει;
405
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
Έχουμε ελπίδες πια.
406
00:25:47,160 --> 00:25:51,120
Με τη θεραπεία που κάνει,
ίσως ζήσει πολλά χρόνια.
407
00:25:51,520 --> 00:25:55,160
Θα τον φροντίσουμε.
Είμαι κουρέας. Η γυναίκα μου, μοδίστρα.
408
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
Θα του δώσουμε τα πάντα.
Πείτε μας μόνο τι να κάνουμε
409
00:25:59,000 --> 00:26:00,960
Είναι μια πειραματική θεραπεία.
410
00:26:01,040 --> 00:26:04,560
-Ίσως σας βοηθήσουμε να…
-Δεν αρκεί.
411
00:26:04,920 --> 00:26:09,160
Το παιδί χρειάζεται
συνεχή ιατρική παρακολούθηση, το ξέρεις.
412
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Μπορούν να προσλάβουν κάποιον.
413
00:26:12,040 --> 00:26:14,760
Λουίς, σε παρακαλώ. Δεν είναι τόσο απλό.
414
00:26:14,840 --> 00:26:19,240
Συγγνώμη. Ο σύζυγός μου δεν γνωρίζει
τι συνεπάγεται η ασθένεια του Σέρχιο.
415
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
Ο Λουίς λείπει πολύ,
λόγω της θέσης του στην κυβέρνηση.
416
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
Όλα αυτά τα χρόνια τον Σέρχιο
τον φροντίζω εγώ.
417
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
Ναι, έτσι είναι.
418
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
Κανείς δεν γνωρίζει όσο η σύζυγός μου
419
00:26:32,880 --> 00:26:35,360
τι συνεπάγεται η θεραπεία του γιου σας.
420
00:26:36,160 --> 00:26:39,640
Πάντως, δεν καταλαβαίνω.
Το μωρό γεννήθηκε υγιές.
421
00:26:40,080 --> 00:26:41,400
Δεν μας είπαν τίποτα.
422
00:26:41,840 --> 00:26:45,400
Προφανώς,
κι εσείς κι εμείς είμαστε θύματα.
423
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
Πρέπει να σκεφτούμε
το μεγαλύτερο θύμα της κατάστασης.
424
00:26:49,120 --> 00:26:50,720
Τον Σέρχιο. Καταλαβαίνετε;
425
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Τι εννοείτε;
426
00:26:53,560 --> 00:26:55,280
Πρέπει να αποφασίσετε.
427
00:26:55,960 --> 00:26:58,760
Ο Σέρχιο είναι ευάλωτος
κι αδύναμος για αλλαγές.
428
00:26:58,840 --> 00:27:03,000
Αν του πούμε τώρα ότι οι γονείς του ζουν,
στην κατάστασή του…
429
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνω.
430
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
-Τι θέλετε να κάνουμε;
-Σκεφτείτε το καλά.
431
00:27:10,160 --> 00:27:12,000
Να είστε γενναιόδωροι με το παιδί.
432
00:27:12,080 --> 00:27:16,520
Ό,τι κι αν αποφασίσετε,
να σκεφτείτε το δικό του καλό, όχι εσάς.
433
00:27:20,680 --> 00:27:21,880
Ας τους αφήσουμε μόνους.
434
00:27:21,960 --> 00:27:23,880
-Φυσικά.
-Να το σκεφτούν.
435
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Φυσικά.
436
00:27:25,080 --> 00:27:28,960
Καφέ, παρακαλώ. Όχι, καλύτερα τίλιο.
Είναι πολύ έντονο όλο αυτό.
437
00:27:35,320 --> 00:27:38,840
Απίστευτο αυτό που τους κάνουν, Ούγκο.
Δεν μπορώ να το πιστέψω!
438
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
Έλα. Μην κάνεις έτσι. Έχεις δίκιο.
439
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
Αλλά, δεν ξέρω…
Ξέρεις ότι ο μικρός είναι άρρωστος.
440
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
-Όχι; Εσύ μου το είπες.
-Δεν ξέρω.
441
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
Δεν ξέρω, δεν το βλέπω και τόσο άρρωστο.
442
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
Είναι γιατροί.
Τι ξέρουμε εμείς για την αρρώστια;
443
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Αν το πάρουμε και πάθει κάτι…
444
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
Το καλύτερο για ένα παιδί
είναι να ζει με τους γονείς του.
445
00:28:00,480 --> 00:28:03,000
Μαρία, δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ.
446
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Δεν μπορώ να τον ξαναχάσω.
447
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Οι γονείς πρέπει να αποφασίσουν.
448
00:28:08,960 --> 00:28:11,640
Λες να μη θέλω να πάω τώρα να τον βρω…
449
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
να του πω ότι είμαστε οι γονείς του;
450
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
Ότι τον σκεφτόμαστε κάθε μέρα…
451
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
όλα αυτά τα χρόνια;
452
00:28:23,400 --> 00:28:24,840
Δεν πιστεύω την Άλμα.
453
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
Τους χειραγωγεί, για να μην τον πάρουν.
Αυτό κάνει.
454
00:28:27,880 --> 00:28:28,720
Ναι.
455
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Τον σκέφτομαι να τρέχει στον κήπο,
456
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
να γελάει, να κολυμπάει στην πισίνα.
457
00:28:36,720 --> 00:28:41,240
Λέω ότι η Άλμα έχει την οικονομική άνεση
για να ζήσει ο Σέρχιο, αυτό μόνο.
458
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
-Τι θα του προσφέρουμε;
-Λοιπόν…
459
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
Τελικά, όλα εξαρτώνται από τα λεφτά, έτσι;
460
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
Αυτό λες;
461
00:28:51,280 --> 00:28:53,000
Θα του δώσουμε την αγάπη μας.
462
00:28:55,720 --> 00:28:56,560
Κοίτα,
463
00:28:58,080 --> 00:29:00,600
θα τα έδινα όλα
για να σώσω την αδερφή σου.
464
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Καταλαβαίνεις;
465
00:29:12,240 --> 00:29:13,080
Έλα.
466
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
Περπάτα.
467
00:29:29,960 --> 00:29:31,720
Πού βρήκες τις αφίσες;
468
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Πουθενά. Εγώ τις έφτιαξα.
469
00:29:37,960 --> 00:29:40,000
Γιατί τις κολλάς στους δρόμους;
470
00:29:42,920 --> 00:29:44,280
Είναι χαμένα παιδιά.
471
00:29:45,800 --> 00:29:46,760
Το ξέρω αυτό.
472
00:29:46,840 --> 00:29:49,680
Σε ρωτάω γιατί βάζεις τις αφίσες.
473
00:29:53,440 --> 00:29:55,480
Ήθελα να μιλήσω στους γονείς τους.
474
00:29:56,160 --> 00:29:59,280
-Δεν είναι έγκλημα να μιλάς με κόσμο.
-Όχι.
475
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
Και τι θέλεις να τους πεις;
476
00:30:05,160 --> 00:30:06,800
Ξέρεις κάτι που δεν ξέρουν;
477
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
Ίσως.
478
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
Τι ξέρεις;
479
00:30:24,040 --> 00:30:24,920
Άκου.
480
00:30:26,200 --> 00:30:29,840
Αν επιστρέψεις σε εκείνο το δωμάτιο,
δεν νομίζω να ξαναβγείς.
481
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
Καλύτερα να μου απαντήσεις.
482
00:30:33,640 --> 00:30:35,120
Τι είναι αυτό που ξέρεις;
483
00:30:38,960 --> 00:30:40,800
Ότι αυτά τα παιδιά ίσως ζουν.
484
00:30:46,360 --> 00:30:50,720
Γεια σας. Είμαι η Ντανιέλα Κοβαρούμπιας.
Η δικηγόρος του.
485
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
Η κόρη του υπουργού.
486
00:30:53,360 --> 00:30:55,440
Κατηγορείται για κάτι ο πελάτης μου;
487
00:30:57,280 --> 00:30:59,000
Προς το παρόν, όχι.
488
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
Αν τον χρειαστείτε, ο αριθμός μου.
489
00:31:17,280 --> 00:31:18,840
Θα πάμε στο πάρκο μετά;
490
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
Δεν ξέρω αν θα μπορέσουμε.
491
00:31:21,760 --> 00:31:24,200
-Μπορούμε να τον δούμε μόνοι;
-Όχι σήμερα.
492
00:31:24,480 --> 00:31:27,320
Θα ήταν παράξενο.
Δεν θέλουμε να τον τρομάξουμε.
493
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
Κοίτα, Σέρχιο, τους θυμάσαι;
494
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
Συμβαίνει κάτι, θεία;
495
00:31:40,160 --> 00:31:43,640
Όχι, αγάπη μου.
Θέλουν να σου δώσουν ένα φιλί πριν φύγουν.
496
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Τι ωραία παίξαμε τις προάλλες!
497
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Ναι.
498
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Θέλετε να παίξουμε ξανά;
499
00:31:52,400 --> 00:31:53,480
Μπορούν, θεία;
500
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Θα το θέλαμε, αλλά δεν μπορούμε σήμερα.
501
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Γνωρίζαμε τη μαμά σου, να ξέρεις.
502
00:32:01,520 --> 00:32:02,640
Και τον μπαμπά σου.
503
00:32:03,040 --> 00:32:06,640
Σε αγαπούσαν πάρα πολύ.
Όσο τίποτα στον κόσμο.
504
00:32:09,400 --> 00:32:11,040
Μας έδωσαν αυτό για σένα.
505
00:32:16,360 --> 00:32:17,200
Ευχαριστώ.
506
00:32:19,080 --> 00:32:20,400
Πώς ήταν η μητέρα μου;
507
00:32:23,720 --> 00:32:24,560
Λοιπόν…
508
00:32:25,440 --> 00:32:26,640
Της μοιάζεις πολύ.
509
00:32:27,920 --> 00:32:29,680
Ήταν πολύ καλή κι έξυπνη.
510
00:32:30,320 --> 00:32:33,640
-Ήθελε το καλύτερο για σένα…
-Λοιπόν, σας ευχαριστούμε.
511
00:32:34,080 --> 00:32:35,760
Θα μείνει με τη θεία σήμερα.
512
00:32:36,480 --> 00:32:37,920
Πάμε να δούμε τηλεόραση;
513
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Γεια σας.
514
00:32:41,640 --> 00:32:43,120
Για να δω. Τι είναι αυτό;
515
00:32:54,600 --> 00:32:55,440
Λυπάμαι.
516
00:32:56,240 --> 00:32:57,360
Λυπάμαι πολύ.
517
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
Είστε πολύ δυνατοί.
518
00:33:06,520 --> 00:33:09,360
Λοιπόν, ξέρετε πού να με βρείτε.
519
00:33:10,280 --> 00:33:12,920
Είμαι στη διάθεσή σας
για ό,τι χρειαστείτε.
520
00:33:36,400 --> 00:33:38,520
Δεν μπόρεσα να του πω όσα ήθελα.
521
00:33:39,840 --> 00:33:41,760
Είπε ότι μπορούμε να ξανάρθουμε.
522
00:33:42,280 --> 00:33:44,040
-Έτσι δεν είναι;
-Φυσικά.
523
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Να δείτε μόνοι τον Χουάν.
524
00:33:46,200 --> 00:33:49,520
-Δεν ξέρω αν θα μας αφήσουν μόνους.
-Θα σας αφήσουν.
525
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Ναι, σίγουρα. Ηρεμήστε.
526
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
-Είναι μόνο η αρχή, εντάξει;
-Ναι.
527
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
Λυπάμαι πολύ που…
528
00:33:57,440 --> 00:33:58,880
σήμερα έληξε έτσι.
529
00:34:00,760 --> 00:34:04,160
Ό,τι χρειαστείτε, οτιδήποτε,
εμείς είμαστε εδώ. Εντάξει;
530
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Ναι. Λοιπόν…
531
00:34:08,680 --> 00:34:11,240
Εγώ θα πάλευα για το παιδί μου
μέχρι τέλους.
532
00:34:12,280 --> 00:34:14,640
Αυτήν τη μάχη δεν μπορώ να την κερδίσω.
533
00:34:15,680 --> 00:34:19,640
Τουλάχιστον, αυτήν τη φορά
νιώθω ότι του σώζω τη ζωή.
534
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
Φυσικά.
535
00:34:24,040 --> 00:34:24,880
Καλά έκανες.
536
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
Μην το κάνεις, Λουίς.
537
00:34:39,240 --> 00:34:41,920
Κατάλαβαν
ποιο είναι το καλό του παιδιού τους.
538
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
Μόνο οι γονείς
μπορούν να πάρουν αυτήν την απόφαση.
539
00:34:48,480 --> 00:34:49,560
Λουίς, αγάπη μου.
540
00:34:51,080 --> 00:34:53,280
Μην το σκέφτεσαι. Δεν σου κάνει καλό.
541
00:34:55,680 --> 00:34:57,600
Υποσχέσου πως θα το ξεχάσεις.
542
00:35:00,120 --> 00:35:00,960
Υποσχέσου το.
543
00:35:02,360 --> 00:35:03,400
Λουίς, αγάπη μου.
544
00:35:04,880 --> 00:35:05,720
Ναι;
545
00:35:17,360 --> 00:35:18,200
Γεια.
546
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
Γεια σου, Μπεγόνια.
547
00:35:21,440 --> 00:35:24,880
-Πώς πάνε τα πράγματα;
-Το ίδιο θα ρωτούσα κι εγώ.
548
00:35:25,840 --> 00:35:28,240
Τι έγινε χτες στο σπίτι σου; Άκουσα φωνές.
549
00:35:28,880 --> 00:35:31,720
Μια χαζομάρα. Δεν θα το πιστεύεις!
550
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
Ο υπουργός ζήτησε
να μείνει το παιδί σ' εμάς,
551
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
αλλά ξέχασε να το πει στη γυναίκα του.
552
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
-Μη μου πεις!
-Ναι.
553
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Θα κατατρόμαξε η καημένη!
554
00:35:42,200 --> 00:35:44,640
Έτσι είναι ότι έχεις σύζυγο υπουργό.
555
00:35:44,720 --> 00:35:47,480
Είναι πιο πολύ στη δουλειά παρά στο σπίτι.
556
00:35:48,440 --> 00:35:49,480
Τι να σου βάλω;
557
00:35:50,360 --> 00:35:51,200
Καλά, αύριο.
558
00:35:51,880 --> 00:35:54,840
-Θα έρθω αύριο για όσπρια.
-Τα λέμε αύριο, λοιπόν.
559
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
Τι είναι αυτό;
560
00:36:01,800 --> 00:36:02,640
Ποιο;
561
00:36:02,720 --> 00:36:04,840
Εμίλια, τι ακούγεται;
562
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Δεν ακούω καλά πια.
563
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
Ένα μουσικό κουτί που ξέχασε η εγγονή μου.
564
00:36:19,120 --> 00:36:21,760
-Τι τρέχει;
-Μόλις θυμήθηκα κάτι.
565
00:36:22,800 --> 00:36:25,680
Η κόρη σου, η Χούλια,
έχει φύγει εδώ και μέρες.
566
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
Δεν επικοινώνησε ακόμη;
567
00:36:27,880 --> 00:36:28,760
Όχι, ούτε καν.
568
00:36:29,440 --> 00:36:32,840
Ούτε ένα μήνυμα;
Ένα γράμμα; Ένα τηλεφώνημα; Τίποτα;
569
00:36:32,920 --> 00:36:33,760
Σου είπα. Όχι.
570
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
Τι; Δεν με πιστεύεις;
571
00:36:37,160 --> 00:36:39,960
Η δουλειά μου είναι να είμαι καχύποπτη,
ξέρεις.
572
00:36:43,360 --> 00:36:45,280
Κράτα μου ρεβίθια για αύριο.
573
00:36:51,480 --> 00:36:52,640
Τα λέμε, Μπεγόνια.
574
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
Ναι;
575
00:36:59,480 --> 00:37:00,320
Γεια σας.
576
00:37:01,160 --> 00:37:02,000
Ποιος είναι;
577
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
Καλώ για τις αφίσες.
578
00:37:06,680 --> 00:37:08,040
Γνωρίζετε κάποιο παιδί;
579
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
Ένα από τα παιδιά ήταν γιος μου.
580
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
Τι υποδοχή! Μάλιστα.
581
00:37:37,720 --> 00:37:38,560
Πώς πήγε;
582
00:37:39,040 --> 00:37:39,880
Έτσι κι έτσι.
583
00:37:40,920 --> 00:37:42,960
Προς το παρόν, δέχτηκαν τους όρους μου.
584
00:37:43,840 --> 00:37:45,720
"Προς το παρόν". Καλά το είπες.
585
00:37:46,800 --> 00:37:47,840
Κι ο σύζυγός σου;
586
00:37:51,360 --> 00:37:53,320
Δεν μπορώ να βασιστώ σε εκείνον.
587
00:37:55,480 --> 00:37:57,080
Με πονάει, αλλά έτσι είναι.
588
00:38:00,520 --> 00:38:03,520
Ξέρεις ότι κάποια πράγματα
θα πρέπει να αλλάξουν.
589
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Καταλαβαίνεις;
590
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
-Στον Λουίς αναφέρεσαι;
-Κι όχι μόνο.
591
00:38:10,160 --> 00:38:11,640
Αυτό το αναλαμβάνεις εσύ.
592
00:38:13,640 --> 00:38:14,480
Ξέρεις.
593
00:38:15,360 --> 00:38:16,640
Για το άλλο θέμα λέω.
594
00:38:17,840 --> 00:38:20,320
Έκανες ό,τι μπορείς,
μα πρέπει να τακτοποιηθεί.
595
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
Δεν θέλω να ξέρω.
596
00:38:23,360 --> 00:38:24,680
Κάνε αυτό που πρέπει.
597
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
Όπως θέλεις.
598
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
Πονάς πολύ;
599
00:38:45,960 --> 00:38:46,800
Πάρα πολύ.
600
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Πονάω πολύ.
601
00:38:53,920 --> 00:38:55,480
Ξέρεις τι πονάει πιο πολύ;
602
00:38:56,120 --> 00:38:57,440
-Τι;
-Η περηφάνια μου.
603
00:38:58,200 --> 00:38:59,520
Η κωλοπερηφάνια μου.
604
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
Τι νόμιζες;
605
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
Ότι θα σε καλούσαν έτσι απλά;
606
00:39:05,200 --> 00:39:06,040
Ναι.
607
00:39:07,600 --> 00:39:09,040
Πώς είσαι τόσο αφελής;
608
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Περίμενε.
609
00:39:14,960 --> 00:39:18,800
Αν είχε εξαφανιστεί το παιδί σου,
δεν θα ήθελες να ξέρεις ότι ζει;
610
00:39:20,560 --> 00:39:21,400
Φυσικά.
611
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
Φέρσου πιο έξυπνα από εκείνους.
612
00:39:24,920 --> 00:39:26,480
Μην τους κοντράρεις ανοιχτά.
613
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
Τι κάνεις;
614
00:39:34,080 --> 00:39:34,920
Τι;
615
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
-Η Εμίλια.
-Τι;
616
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
Κάλεσε μια μητέρα!
617
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
Περίμενε!
618
00:39:58,720 --> 00:40:02,640
Ξέρω ότι μάλλον φοβάστε. Κι εγώ φοβάμαι.
619
00:40:03,840 --> 00:40:07,240
Είναι φυσικό.
Και το ότι είμαστε όλοι μαζί,
620
00:40:08,160 --> 00:40:10,240
είναι μεγάλο ρίσκο και το ξέρουμε.
621
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Αλλά υπάρχει κάτι πιο σημαντικό
622
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
και πιο δυνατό.
623
00:40:18,480 --> 00:40:19,680
Είναι η γενναιότητα,
624
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
η προσδοκία και η ελπίδα
625
00:40:23,160 --> 00:40:26,120
ότι μια μέρα θα ξαναβρείτε τα παιδιά σας.
626
00:40:27,080 --> 00:40:28,240
Προτείνω
627
00:40:29,760 --> 00:40:30,680
να ψηφίσουμε
628
00:40:32,280 --> 00:40:35,000
για να δω ποιοι συμφωνούν.
629
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
Να σηκώσουν το χέρι
όσοι συμφωνούν να συνεχίσουν.
630
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Γεια σου, Σέρχιο.
631
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
Δεν ξέρεις πόσο χαρήκαμε
που σε είδαμε ξανά!
632
00:41:36,680 --> 00:41:40,400
Σε γνωρίσαμε πριν από πολύ καιρό,
όταν ήσουν πολύ πιο μικρός.
633
00:41:44,240 --> 00:41:45,960
Ανυπομονούμε να σε ξαναδούμε.
634
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
Θα σου κάνουμε μια έκπληξη.
635
00:41:55,840 --> 00:41:58,040
Μας είπες ότι σου αρέσουν οι πάστες.
636
00:42:00,560 --> 00:42:03,560
Θα σου κάνουμε
την πιο μεγάλη και πιο νόστιμη τούρτα
637
00:42:03,840 --> 00:42:05,480
που έχεις φάει στη ζωή σου.
638
00:42:11,240 --> 00:42:12,640
Μας γνωρίζεις ελάχιστα,
639
00:42:12,920 --> 00:42:15,600
αλλά εμείς πάντα σε αγαπούσαμε πολύ.
640
00:42:17,400 --> 00:42:18,560
Η ζωή είναι σκληρή.
641
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
Μερικές φορές, όμως,
σε εκπλήσσει ευχάριστα.
642
00:42:25,600 --> 00:42:28,200
Εσύ είσαι η μεγαλύτερη χαρά που μας έδωσε.
643
00:42:31,560 --> 00:42:34,360
Γι' αυτό να προσπαθείς
να είσαι πανευτυχής.
644
00:42:34,560 --> 00:42:37,200
Και να μη χάσεις το υπέροχο χαμόγελό σου.
645
00:42:38,560 --> 00:42:41,760
Ξέρουμε ότι εκεί που ζεις
σε φροντίζουν και σ' αγαπούν.
646
00:42:42,680 --> 00:42:47,480
Πρέπει να παίζεις, να γελάς πολύ
και να μαθαίνεις πολλά στο σχολείο,
647
00:42:47,680 --> 00:42:50,600
ώστε, όταν μεγαλώσεις,
να κάνεις ό,τι θέλεις.
648
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Να γίνεις δικηγόρος ή γιατρός…
649
00:43:01,880 --> 00:43:03,560
Θα είμαστε πάντα κοντά σου,
650
00:43:04,280 --> 00:43:07,640
θα σε βλέπουμε να μεγαλώνεις,
να κατακτάς τα όνειρά σου,
651
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
να γίνεσαι ολόκληρος άντρας.
652
00:43:12,560 --> 00:43:13,400
Γελάς;
653
00:43:19,000 --> 00:43:24,080
Κι αν νιώθεις μόνος ή θλιμμένος
και δεν έχεις με ποιον να παίξεις
654
00:43:24,760 --> 00:43:26,120
ή σε ποιον να μιλήσεις,
655
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
εμείς θα είμαστε εδώ με ανοιχτές αγκάλες.
656
00:43:33,800 --> 00:43:38,040
Για μας, είσαι πολύ ξεχωριστός.
Μην ξεχάσεις ποτέ ότι σ' αγαπάμε.
657
00:43:38,400 --> 00:43:40,040
Θα είμαστε πάντα δίπλα σου.
658
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
Σε φιλούμε. Θα τα πούμε σύντομα.
659
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ
660
00:44:11,120 --> 00:44:13,800
ΜΑΖΙ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΟ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
661
00:44:14,600 --> 00:44:15,880
Για την ασφάλειά σας,
662
00:44:15,960 --> 00:44:19,480
τηρήστε τη σειρά
για να εισέλθετε στον Τομέα 1.
663
00:44:19,560 --> 00:44:22,880
Επιδείξτε τα έγγραφά σας
μόλις σας ζητηθεί.
664
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Φερνάντο.
665
00:44:47,120 --> 00:44:48,800
Το μωρό μας, Φερνάντο.
666
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Το μωρό μας, Φερνάντο.
667
00:45:20,240 --> 00:45:22,120
-Γεια σου.
-Γεια σου, αδερφούλα.
668
00:45:23,760 --> 00:45:24,720
Πώς είσαι;
669
00:45:24,880 --> 00:45:26,320
Όχι τόσο καλά όσο εσύ.
670
00:45:30,640 --> 00:45:31,840
Οι άλλοι πού είναι;
671
00:45:31,920 --> 00:45:33,800
Ήρθε η κυρία από τους γιατρούς.
672
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
Έλα. Θα σου πω.
673
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Κοίτα, η κυρία!
674
00:45:38,480 --> 00:45:40,480
Έκανα ό,τι είπες, αυξήσαμε τη δόση.
675
00:45:41,560 --> 00:45:42,920
Πέθαναν πάνω από τα μισά.
676
00:45:44,560 --> 00:45:47,240
Πρέπει να φέρουμε κι άλλα παιδιά. Πολλά.
677
00:45:47,960 --> 00:45:48,880
Και κάτι ακόμα.
678
00:45:49,360 --> 00:45:50,200
Πες μου.
679
00:45:50,760 --> 00:45:54,120
Έκανα τις αναλύσεις που ζήτησες.
Τις αλληλουχίες DNA.
680
00:45:54,480 --> 00:45:57,320
Χρησιμοποίησα
τα δείγματα των παιδιών από το ΚΙΕ.
681
00:45:57,640 --> 00:45:59,280
-Μόλις ολοκληρώθηκαν.
-Και;
682
00:45:59,760 --> 00:46:01,000
Έχω τα αποτελέσματα.
683
00:46:01,760 --> 00:46:06,000
Θέλω να την επαναλάβω για να σιγουρευτώ.
Μα τα αντισώματα είναι στον Θεό.
684
00:46:06,080 --> 00:46:08,200
-Πόσο ψηλά;
-Στο 500 τοις εκατό.
685
00:46:09,360 --> 00:46:11,600
-Τίνος;
-Αυτό είναι το περίεργο.
686
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
Δεν είναι εδώ, δεν έφτασε ποτέ.
687
00:46:13,960 --> 00:46:14,800
Δεν έφτασε;
688
00:46:20,640 --> 00:46:21,720
Καλώς ήρθατε.
689
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
Ώστε εσείς είστε οι καινούργιοι.
690
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
Αυτά τα ξεχωριστά παιδιά
είναι η μόνη μας ελπίδα.
691
00:46:29,240 --> 00:46:32,200
Κάποια είναι άγγελοι. Οι άγγελοι μου.
692
00:46:32,720 --> 00:46:34,960
Πού είναι η κόρη μου; Τι της έκανες;
693
00:46:35,640 --> 00:46:36,480
Βρες την.
694
00:46:38,880 --> 00:46:42,120
Τίποτα δεν με χαροποιεί
όσο το να σώσω την κόρη σου.
695
00:46:42,200 --> 00:46:43,600
Δεν έφτασε ποτέ.
696
00:46:45,720 --> 00:46:46,560
Το κοριτσάκι!
697
00:46:47,560 --> 00:46:49,040
-Ποιο κοριτσάκι;
-Η Μάρτα!
698
00:46:49,120 --> 00:46:51,440
Η κόρη αυτών που δουλεύουν στο σπίτι μου.
699
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
Οι γονείς του Σέρχιο βρέθηκαν νεκροί.
700
00:47:04,120 --> 00:47:05,760
Εσείς ευθύνεστε για αυτό;
701
00:47:06,320 --> 00:47:07,440
Δεν είναι σύμπτωση.
702
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
Δεν μπορεί. Τους σκότωσαν. Σίγουρα.
703
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
-Πότε συνέβη;
-Χτες.
704
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
Κι αν ο γιος μας ζει;
705
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
Όχι πάλι. Δεν μπορώ να το ξαναπεράσω.
706
00:47:24,840 --> 00:47:27,560
Υποπτεύομαι
ότι είσαι από τα λίγα που αξίζουν.
707
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
Θα κάνω ό,τι μπορώ για να πάνε όλα καλά.
708
00:47:31,600 --> 00:47:34,120
-Λυπόμαστε πολύ, κύριε.
-Δεν με άκουσαν.
709
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
Σας εμπιστεύτηκαν.
710
00:47:35,720 --> 00:47:38,440
Αυτές δεν είναι οι σημαίες της χώρας.
711
00:47:39,040 --> 00:47:39,920
Γαμώτο!
712
00:47:43,680 --> 00:47:44,520
Κάντε πίσω.
713
00:47:44,600 --> 00:47:47,240
Τα πράγματα χειροτερεύουν.
Ο ιός πέρασε τον φράχτη.
714
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
Είναι έγκυος.
715
00:47:51,800 --> 00:47:52,840
Η Μανουέλα, μαμά.
716
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Βρείτε πού είναι η Μανουέλα αμέσως!
717
00:47:55,240 --> 00:47:58,120
-Θα τη βοηθήσεις;
-Θα κάνω το καλύτερο για εκείνη.
718
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
Και για σένα.
719
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα