1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,680 -Wer hat dich gestochen? -In der Klinik sagten sie, 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,640 wir seien einzigartige Subjekte. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,800 Den Kindern geht es gut, sie sind gesund und glücklich. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 Wir wechseln Proben und Injektionen ab. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,720 Ich erwarte deine Anweisungen, Schwester. 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 Auf die komplette Ausrottung des Virus! 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Mir tut es sehr leid… dass Ihr Freund verunglückt ist. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 Jemand schoss gestern auf mich. War das auch ein Unfall? 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,640 Ich weiß nur von einer Schießerei wegen einer fliehenden Terroristin. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 Minister, runter! 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,440 Aber Sie waren sicher nicht bei ihr. Oder? 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,880 -Entschuldigung. -Nimm ihn mit. 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,880 Der Neffe des Gesundheitsministers. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,680 -Scheiße! -Was machst du hier? 16 00:01:00,760 --> 00:01:04,280 -Ich muss wissen, was passiert ist. Du? -Clara. Hier ist etwas versteckt 17 00:01:04,360 --> 00:01:07,840 -und sie bat mich, es zu holen. -Nimm das Handy für den Notfall. 18 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 Gehört Ihnen der Supermarkt? Wir glauben, unser Kind ist da drin. 19 00:01:14,680 --> 00:01:18,400 -Er hat… große braune Augen. -Und zwei große Muttermale hinter dem Ohr. 20 00:01:18,920 --> 00:01:21,440 -Warum würden sie ihn wegnehmen? -Ich weiß nicht. 21 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 Aber wir müssen ihn zurückbringen, sonst stellen sie Fragen. 22 00:01:24,760 --> 00:01:27,800 Wenn wir ihn nicht zurückbringen, machen sie sich Sorgen. 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,120 Und ihr kommt in den Knast. 24 00:01:31,360 --> 00:01:33,160 Du übernachtest bei uns. 25 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 NAME GEBURTSDATUM 26 00:01:37,680 --> 00:01:39,520 Oh, mein Gott! Marta! 27 00:02:22,040 --> 00:02:23,000 Wo ist er? 28 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 Wo ist der Junge? 29 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 -Señora… -Wo ist er? 30 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 -Vielleicht hätten wir… -Wo ist er? 31 00:02:30,720 --> 00:02:32,400 Er schläft in Martas Zimmer. 32 00:02:34,480 --> 00:02:35,320 Sergio. 33 00:02:36,360 --> 00:02:40,280 -Hier gibt es kein Licht, Tante. -Zieh dich an. Wir gehen. Jetzt! 34 00:02:40,880 --> 00:02:41,800 Los, gehen wir. 35 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 -Gehen wir. Hilf mir. -Sagt ihr nichts. 36 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 -Okay. -Redet mit Luis, nicht mit ihr. 37 00:02:50,520 --> 00:02:52,400 Es tut uns wirklich leid. 38 00:02:53,040 --> 00:02:55,360 Wir verstehen Ihre Angst, aber ihm geht es gut. 39 00:02:55,720 --> 00:02:57,840 Wir brachten ihn zurück, Sie waren nicht da, 40 00:02:57,920 --> 00:02:59,400 und er wäre ganz allein gewesen. 41 00:02:59,480 --> 00:03:01,720 -Sie wollten ihn nicht allein lassen. -Klar. 42 00:03:03,560 --> 00:03:05,680 Das ist wirklich unglaublich. 43 00:03:07,440 --> 00:03:11,280 Für wen halten Sie sich, so eine Entscheidung zu treffen? 44 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Hören Sie uns zu. 45 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 -Gestern kam ein Ehepaar. -Das ist egal. 46 00:03:16,760 --> 00:03:20,680 Wissen Sie, wie es war, zu sehen, dass er nicht in seinem Bett war? 47 00:03:21,480 --> 00:03:23,880 Wissen Sie noch, wie es war, als Marta weg war? 48 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 Wenn nicht, kein Problem. Sie werden sich erinnern, 49 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 wenn sie sie wieder wegbringen, weil Sie arbeitslos sind. 50 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Sie sind gefeuert. Kommen Sie nie wieder. 51 00:03:32,000 --> 00:03:34,520 -Was meinen Sie… -Komm, Schatz. Alles okay? 52 00:03:35,120 --> 00:03:36,040 Warten Sie. 53 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 -Fassen Sie mich nicht an. -Ich flehe Sie an. 54 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Komm, Schatz. 55 00:03:46,320 --> 00:03:47,360 Schon gut, Schatz. 56 00:03:49,280 --> 00:03:50,360 Ist das wahr? 57 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Sie kann euch so feuern? 58 00:03:52,720 --> 00:03:53,560 Scheiße! 59 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 Verdammtes Arschloch! 60 00:03:55,080 --> 00:03:58,200 Unglaublich. Sie werden mir Marta nicht noch mal wegnehmen. 61 00:03:59,200 --> 00:04:01,880 Verschwendet keine Zeit. Geht und sprecht sofort mit Luis. 62 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Ja, gehen wir. 63 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 ERINNERE DICH, WER DU BIST 64 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 KEINE ANGST 65 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 BAUE DIE ZUKUNFT AUF 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 VERGISS DEN REGEN NICHT 67 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 LACHE SIE AUS 68 00:04:29,960 --> 00:04:33,040 GEGEN DIE MAUER, ERINNERUNG 69 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 RECHTE WERDEN EROBERT 70 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 Rosa bringt dich hoch. 71 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 -Alejo, was ist los? -Ganz ruhig, Alma. 72 00:04:51,040 --> 00:04:53,760 -Den Kindern geht es gut. -Guten Morgen, Alejo! 73 00:04:54,960 --> 00:04:57,080 Sie frühstücken jetzt. Wir haben frische Milch. 74 00:04:57,160 --> 00:04:58,280 Sie sind hier glücklich. 75 00:04:59,240 --> 00:05:02,480 Aber wir sollten Geduld haben. Manche sind schon sehr schwach. 76 00:05:02,560 --> 00:05:06,240 -Wir können sie nicht weiter ausquetschen. -Sei kein Feigling, Bruder. 77 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 Erinnere dich an Mama. 78 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 Wir müssen vorankommen. Los. 79 00:05:54,480 --> 00:05:56,600 Nimm, was du willst, aber töte mich nicht. 80 00:05:57,560 --> 00:05:58,400 Bitte. 81 00:05:59,600 --> 00:06:00,720 Nimm, was du willst 82 00:06:01,760 --> 00:06:02,720 und verschwinde. 83 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Verschwinde! 84 00:06:04,120 --> 00:06:05,040 Ganz ruhig. 85 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 Ich bin's, Mama. 86 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 Das kann nicht sein. 87 00:06:18,240 --> 00:06:23,160 Das kann nicht sein. 88 00:06:26,480 --> 00:06:29,760 Mein Junge. 89 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 Du lebst. 90 00:06:32,320 --> 00:06:33,640 Ich wusste es, Schatz. 91 00:06:37,760 --> 00:06:39,000 In den letzten Wochen 92 00:06:39,080 --> 00:06:42,440 wurden 500 neue Noravirus-Infektionen registriert. 93 00:06:42,520 --> 00:06:45,280 Trotz verstärkter Zugangskontrollen nach Madrid 94 00:06:45,360 --> 00:06:48,280 wurde ein Infektionsherd in Alcorcón festgestellt. 95 00:06:48,360 --> 00:06:52,640 Das Gebiet wurde unter Quarantäne gestellt und der Zutritt ist verboten… 96 00:06:52,720 --> 00:06:54,440 Es wird immer schlimmer. 97 00:06:54,840 --> 00:06:57,600 -Was könnte passieren? -Madrid könnte isoliert werden. 98 00:06:58,160 --> 00:07:00,360 Dann würden unsere Vorräte ausgehen. 99 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 -Mein Gott. -Ja. 100 00:07:02,440 --> 00:07:05,200 Zu Ihrer Sicherheit halten Sie Ihre Papiere bereit 101 00:07:05,280 --> 00:07:07,760 -und zeigen Sie sie der Polizei… -Guten Morgen. 102 00:07:09,280 --> 00:07:10,600 Der ist nicht mehr gültig. 103 00:07:12,160 --> 00:07:15,920 Was meinen Sie? Unmöglich. Sie kennen uns. Wir kommen jeden Tag. 104 00:07:18,080 --> 00:07:18,920 Hier entlang. 105 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 Probieren Sie es noch mal. 106 00:07:24,880 --> 00:07:25,800 Er ist nicht gültig. 107 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 -Wie? -Das kann nicht sein. 108 00:07:27,240 --> 00:07:29,600 Bitte überprüfen Sie die Listen. Das ist ein Fehler. 109 00:07:30,640 --> 00:07:32,680 Wir arbeiten bei einer sehr wichtigen Person. 110 00:07:32,760 --> 00:07:33,600 Bei wem? 111 00:07:33,680 --> 00:07:35,440 -Dem Gesundheitsminister. -Ja. 112 00:07:35,520 --> 00:07:38,080 -Wir dürfen nicht zu spät kommen. Bitte. -Lass mal sehen. 113 00:07:41,560 --> 00:07:43,720 Vorsicht! Sie ist krank! 114 00:07:43,800 --> 00:07:46,800 -Sie hat das Virus. -Halt! 115 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Lauft! 116 00:07:48,640 --> 00:07:50,280 Kommt schnell durch. Los. 117 00:07:50,360 --> 00:07:51,320 Blockade. 118 00:07:51,400 --> 00:07:53,680 Sie arbeiten für den Minister. Lass sie durch. 119 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 -Los. -Schnell! 120 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 Biochemische Eindämmung angefordert. 121 00:08:04,640 --> 00:08:06,760 HUGO JIMÉNEZ FUENTES 12.01.2040 122 00:08:06,840 --> 00:08:09,320 FELIPE RAMOS GALERA 08.08.2040 123 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 Emilia? 124 00:08:18,640 --> 00:08:19,800 -Emilia? -Ja. 125 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Geht es dir gut? 126 00:08:21,400 --> 00:08:22,240 Ja. 127 00:08:29,040 --> 00:08:31,400 -Was glaubst du? -Ich verstehe es nicht. 128 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 Ich verstehe nicht, warum Carlos sein Leben riskierte, 129 00:08:40,080 --> 00:08:42,560 um meiner Tochter diese Bilder zu bringen. 130 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 Was machen die Fotos von Marta und Sergio da? 131 00:08:47,560 --> 00:08:51,120 Was haben sie miteinander und mit den anderen Kindern zu tun? 132 00:08:51,480 --> 00:08:52,400 Ich glaube… 133 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 Vielleicht brachten sie Marta nicht weg, weil dein Bruder arbeitslos war. 134 00:08:59,720 --> 00:09:01,560 Vielleicht wollten sie sie wegnehmen. 135 00:09:03,280 --> 00:09:05,360 Was? Warum sollten sie das tun? 136 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Eine Zeit lang, 137 00:09:10,560 --> 00:09:13,480 vor ein paar Jahren, ging ein Gerücht herum. 138 00:09:14,120 --> 00:09:17,680 Eine Gruppe von Eltern suchte nach ihren vermissten Kindern. Sie sagten, 139 00:09:17,760 --> 00:09:22,200 die Krankenhäuser hätten sie reingelegt und ihnen gesagt, ihre Kinder seien tot. 140 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 Diese Gerüchte gab es eine Weile. 141 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Dann, plötzlich… 142 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 …verschwand das Gerücht. 143 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Ich kenne diese Kinder. 144 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 Ich kenne diese Kinder 145 00:09:40,240 --> 00:09:41,560 aus der Klinik. 146 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Sie wurden weggebracht. 147 00:09:43,240 --> 00:09:45,960 -Geh wieder ins Bett. Es ist noch früh. -Nein, warte. 148 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 Wo wurden sie hingebracht? 149 00:09:49,480 --> 00:09:54,440 Wir werden den Namen unserer Heimat 150 00:09:54,520 --> 00:09:56,840 Von dem Vaterland in seiner ganzen Pracht… 151 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 Sie haben uns mitgenommen 152 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 und in einen Bus gebracht. 153 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 Wir waren sehr müde und sind eingeschlafen. 154 00:10:11,200 --> 00:10:13,520 Die anderen wollten auch zu ihren Eltern. 155 00:10:14,360 --> 00:10:15,200 So wie ich. 156 00:10:17,280 --> 00:10:18,760 Wir müssen etwas tun, Emilia. 157 00:10:19,760 --> 00:10:21,640 Wir müssen ihre Familien finden. 158 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Komm, Schatz. 159 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Komm her. 160 00:10:36,120 --> 00:10:37,200 EINZIGARTIGE SUBJEKTE 161 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 DIE ZUKUNFT GEHÖRT UNS 162 00:10:40,280 --> 00:10:42,360 ZUSAMMEN SCHREITEN WIR VORAN 163 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 Nächste Haltestelle: Zone C-2. 164 00:11:19,960 --> 00:11:20,800 Hallo? 165 00:11:22,920 --> 00:11:23,760 Rosa! 166 00:11:24,280 --> 00:11:26,080 Manuela! Öffnet bitte die Tür. 167 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 Rai, wir wollen mit dem Chef reden. 168 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 -Nein. Ihr arbeitet nicht mehr hier. -Bitte. 169 00:11:33,240 --> 00:11:34,400 Es ist wichtig. 170 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Ruft ihn an, er nimmt sicher ab. 171 00:11:37,400 --> 00:11:38,840 Lass uns rein. Sei kein Arsch. 172 00:11:38,920 --> 00:11:41,440 -Wie hast du mich genannt? -Du hast mich gehört, Arsch. 173 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 -Lass uns bitte rein. -Schon gut. 174 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 -Rai, es ist wichtig. -Verschwindet! 175 00:11:46,360 --> 00:11:49,400 Wir gehen nirgendwohin, Rai. Manuela! Rosa! 176 00:11:49,480 --> 00:11:51,360 -Fass sie nicht an. -Daniela! 177 00:11:51,440 --> 00:11:56,200 Wir müssen mit Ihrem Vater reden. Es ist… kompliziert. 178 00:11:56,280 --> 00:11:59,040 Es geht um Sergio. Wirklich, wir müssen reinkommen. 179 00:12:01,160 --> 00:12:03,080 Rai… Lass sie rein. 180 00:12:06,720 --> 00:12:07,560 Verdammt! 181 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Danke. 182 00:12:11,880 --> 00:12:14,800 -Wage es nicht, den Señor zu stören! -Rosa, lass mich los. 183 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 -Ich will Ihnen nicht wehtun. -Ich bitte dich. 184 00:12:17,360 --> 00:12:20,440 -Sara, Schatz. -Sie kommt auch? 185 00:12:20,840 --> 00:12:22,000 -Señor. -Was ist? 186 00:12:22,200 --> 00:12:25,360 Es tut mir leid, aber hören Sie uns bitte an. 187 00:12:25,440 --> 00:12:28,480 -Wenn es um die Entlassung… -Hören Sie uns kurz zu. 188 00:12:29,200 --> 00:12:30,680 Sie sind bei meinem Mann? 189 00:12:31,040 --> 00:12:31,880 Ja… 190 00:12:32,280 --> 00:12:35,040 Habe ich nicht explizit gesagt, ich will sie nicht sehen? 191 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 Ich helfe Ihnen. 192 00:12:37,920 --> 00:12:38,760 Schon gut. 193 00:12:40,280 --> 00:12:44,440 -Wer hat sie reingelassen, Rosa? -Ich weiß es nicht. Wirklich nicht. 194 00:12:46,520 --> 00:12:49,440 Ein Ehepaar sagt, sie seien Sergios Eltern. 195 00:12:53,600 --> 00:12:54,560 Was? 196 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Wir nahmen ihn gestern mit. 197 00:12:57,360 --> 00:12:59,840 Wir wollten mit Ihnen reden, aber fanden Sie nicht. 198 00:13:00,360 --> 00:13:02,360 Deshalb nahmen wir ihn wieder mit. 199 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Sie sagen, 200 00:13:04,640 --> 00:13:08,160 dass sie betrogen wurden, dass er gestohlen wurde. 201 00:13:08,880 --> 00:13:12,720 Sie erzählten uns Dinge über den Jungen. Sie kennen ihn sehr gut. 202 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Verstehen Sie? 203 00:13:24,560 --> 00:13:26,320 Was tun Sie hier? Wie wagen Sie es? 204 00:13:26,400 --> 00:13:28,880 -Alma, warte. -Nein. Ich rufe die Polizei. 205 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 Und du? Ich sagte doch, dass sie gefeuert sind. 206 00:13:32,600 --> 00:13:35,480 Sie haben Sergio so gut wie entführt. Ich machte mir Sorgen! 207 00:13:36,120 --> 00:13:36,960 Fertig? 208 00:13:37,960 --> 00:13:38,800 Gut. 209 00:13:39,240 --> 00:13:41,560 Hör es dir an. Bitte, es ist wichtig. 210 00:13:43,160 --> 00:13:45,080 -Hören Sie uns an. -Eine Minute. 211 00:13:46,200 --> 00:13:49,360 -Ich verstehe dich nicht. -Alma, erinnerst du dich an den Nachnamen 212 00:13:49,440 --> 00:13:50,600 von Sergios Eltern? 213 00:13:52,160 --> 00:13:53,000 Was? 214 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 Ja… Sie wissen, Sergio ist nicht unser Neffe. 215 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 -Es ist nur eine liebevolle Bezeichnung. -Juan. 216 00:13:59,600 --> 00:14:00,480 Er heißt Juan. 217 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 Das ist sein echter Name. 218 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 Stimmt's? 219 00:14:07,160 --> 00:14:08,480 Wie kommen Sie darauf? 220 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Ein Ehepaar hat es uns gesagt. 221 00:14:12,000 --> 00:14:14,320 Ich denke, es wäre wichtig, sie anzuhören. 222 00:14:14,680 --> 00:14:17,720 Wartet bitte in der Küche auf uns. Danke. 223 00:14:30,720 --> 00:14:31,960 Es könnten sie sein. 224 00:14:34,400 --> 00:14:39,440 Wenn gerade jetzt eine Frau auftaucht und sagt, sie sei Sergios Mutter, 225 00:14:40,400 --> 00:14:41,680 geht es um Geld. 226 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 Die haben sicher was damit zu tun, merkst du es nicht? 227 00:14:45,240 --> 00:14:46,320 Ich weiß es nicht. 228 00:14:48,120 --> 00:14:50,080 Ich will sie trotzdem kennenlernen. 229 00:14:50,440 --> 00:14:51,280 Warum? 230 00:14:51,800 --> 00:14:53,480 Weil wir es Sergio schulden. 231 00:14:54,480 --> 00:14:55,320 Oder Juan. 232 00:14:56,520 --> 00:14:57,600 Findest du nicht? 233 00:15:00,520 --> 00:15:02,040 Unterschreibt hier und hier. 234 00:15:02,680 --> 00:15:05,000 Ich sagte euch gleich, ihr fliegt bald raus. 235 00:15:05,440 --> 00:15:06,560 Was habt ihr getan? 236 00:15:07,040 --> 00:15:08,840 Sie stecken überall die Nase rein. 237 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 Ständig. Hast du es nicht bemerkt? 238 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Unterschreibt. 239 00:15:19,360 --> 00:15:20,760 Wir unterschreiben nichts. 240 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Ach nein? 241 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 Dann geht ihr mit leeren Händen. 242 00:15:30,560 --> 00:15:32,840 Unterschreibt. Es ist zu eurem Besten. 243 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 Wir können nicht, Rosa. 244 00:15:34,760 --> 00:15:37,040 Wegen unserer Tochter geht das nicht. 245 00:15:37,120 --> 00:15:40,840 Daran hättet ihr früher denken sollen. Warum habt ihr ihn mitgenommen? 246 00:15:40,920 --> 00:15:43,880 -Er ist der Liebling der Señora! -Das stimmt nicht, Rosa. 247 00:15:44,280 --> 00:15:47,880 Es stimmt nicht, und du weißt, dass der Junge immer allein ist. 248 00:15:47,960 --> 00:15:48,800 Stimmt's, Manuela? 249 00:15:49,480 --> 00:15:52,960 Das mag sein, aber er hat Essen, ein Dach über dem Kopf und eine Zukunft! 250 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Seid ihr von einem anderen Stern? 251 00:15:55,080 --> 00:15:57,880 Ja, von einem, auf dem Menschen sich lieben und respektieren. 252 00:15:58,320 --> 00:16:01,240 Warum redet ihr nicht mit Daniela? Sie hilft euch sicher. 253 00:16:01,560 --> 00:16:04,360 Nur der Präsident höchstpersönlich könnte ihnen helfen… 254 00:16:04,800 --> 00:16:06,040 Die Señora ist zäh. 255 00:16:06,600 --> 00:16:08,040 Und sie ist sehr wütend. 256 00:16:09,000 --> 00:16:10,960 Los, unterschreibt, bevor sie kommt. 257 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 Hugo! 258 00:16:14,240 --> 00:16:17,600 Das war alles ein Missverständnis. Ihr arbeitet noch hier. 259 00:16:18,160 --> 00:16:19,240 Vielen Dank, Señor. 260 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 Bringt das Paar morgen früh. Heute habe ich zu viel zu tun. 261 00:16:22,440 --> 00:16:23,280 Nimm mein Auto. 262 00:16:23,400 --> 00:16:24,360 Sicher, Señor. 263 00:16:26,240 --> 00:16:27,840 Schatz, ich ziehe mich um. 264 00:16:27,920 --> 00:16:28,760 In Ordnung. 265 00:16:30,040 --> 00:16:30,960 Das ist toll! 266 00:16:33,480 --> 00:16:35,440 Ihr habt mehr Glück als Verstand. 267 00:16:36,960 --> 00:16:39,840 Geh und sieh nach Sergio. Er wollte nicht frühstücken. 268 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Ja, Rosa. 269 00:16:48,000 --> 00:16:49,680 Dieses Haus ist so komisch… 270 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Was? 271 00:16:53,800 --> 00:16:57,160 Vor vier Monaten wären die beiden nach zwei Tagen rausgeflogen. 272 00:16:57,360 --> 00:16:58,200 Aber jetzt… 273 00:17:00,160 --> 00:17:01,880 Der Señor hat sich verändert. 274 00:17:05,120 --> 00:17:07,920 Los, an die Arbeit! Bring den Müll raus! 275 00:17:08,800 --> 00:17:11,360 -Vergiss nicht, das Glas zu recyceln. -Ja. 276 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Hallo! 277 00:17:20,400 --> 00:17:21,240 Sara! 278 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 Hallo! 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,440 Wie geht's? Geht es dir gut? 280 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 -Ja, Iván passt auf mich auf. -Ja? 281 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Das sehe ich. 282 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 Aber… ich habe etwas Bauchweh. 283 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Warum? 284 00:17:34,720 --> 00:17:37,960 Bist du hier, um dich zu verabschieden? Tante sagte, du gehst. 285 00:17:38,040 --> 00:17:41,400 -Nein. Ich bleibe doch bei dir. -Toll! 286 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 Was? Sie haben euch nicht gefeuert? 287 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Super! 288 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 Dann mach ihm Frühstück. 289 00:17:49,880 --> 00:17:53,000 Gott sei Dank. Ich bin kein guter Babysitter. 290 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 Na ja, manchmal schon, 291 00:17:55,840 --> 00:17:57,320 mit den über Sechzehnjährigen. 292 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Ja. 293 00:18:02,000 --> 00:18:03,320 Also? Ziehst du dich an? 294 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 -Ja! -In den Park? 295 00:18:04,520 --> 00:18:06,000 -Ja! -Gut, dann los! 296 00:18:06,920 --> 00:18:07,760 Auf geht's. 297 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 Da ist deine Kleidung. Eins, zwei! 298 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Mama, du kommst mit. 299 00:18:12,680 --> 00:18:15,520 Wir finden schon einen Ort. Pack deine Sachen zusammen. 300 00:18:15,600 --> 00:18:17,120 Und lass uns gehen. 301 00:18:17,440 --> 00:18:18,280 Okay? 302 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Schatz, schau mich an. 303 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 -Ich bin blind. -Mama. 304 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Und sehr alt. 305 00:18:24,280 --> 00:18:29,160 Diese Zeit mit dir zu verbringen, war das Beste, was ich mir vorstellen könnte. 306 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 -Mama, bitte. -Mehr will ich nicht. 307 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 Geh, bevor sie dich finden. 308 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Vergiss mich. 309 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Mama, hör mir zu. 310 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Wir haben keine Zeit zum Reden. 311 00:18:39,160 --> 00:18:41,880 Pack alles zusammen und lass uns gehen, bitte. 312 00:18:45,680 --> 00:18:46,520 Natürlich. 313 00:18:51,560 --> 00:18:55,280 Wir müssen leicht reisen. Nimm nur das Nötigste. 314 00:19:00,440 --> 00:19:01,400 Alles okay, Mama? 315 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 Mama! 316 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Mama! 317 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 KENNST DU SIE? 318 00:19:53,440 --> 00:19:57,480 Zu Ihrer eigenen Sicherheit beginnt die Ausgangssperre in 15 Minuten. 319 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Wir bitten die Bürger, nach Hause zurückzukehren. 320 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 Was zum Teufel machst du? 321 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 Leg deine Sachen da hin. 322 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 Los. 323 00:20:57,240 --> 00:20:58,840 -Los, Beeilung. -Schon gut. 324 00:21:04,960 --> 00:21:05,800 Komm schon. 325 00:21:13,520 --> 00:21:14,920 Das nicht, oder? 326 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Sonst noch was? 327 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Okay, gehen wir an einen gemütlichen Ort. 328 00:21:21,160 --> 00:21:23,480 Warte! Ich will meine Anwältin anrufen. 329 00:21:23,560 --> 00:21:24,760 Wen? Deine Anwältin? 330 00:21:25,040 --> 00:21:26,560 Ja. Wo ist das Problem? 331 00:21:26,640 --> 00:21:28,920 Du kannst dir doch keine Anwältin leisten. 332 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 Bewegung! 333 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 Ich will aber nicht! 334 00:21:32,840 --> 00:21:34,640 -Irgendwas Neues? -Nein, Señor. 335 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 -Wir sind da. -Ja. 336 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 -Danke. -Gern geschehen. 337 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 Hallo. 338 00:22:24,640 --> 00:22:25,480 Hallo. 339 00:22:29,720 --> 00:22:30,560 Wie geht's? 340 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 -Nervös. -Ja? 341 00:22:33,040 --> 00:22:35,360 -Gehen wir, der Minister wartet. -Danke. 342 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Kommen Sie rein. 343 00:22:46,280 --> 00:22:49,160 Setzen Sie sich. Sie kommen gleich. 344 00:22:55,080 --> 00:22:55,920 Wir sind hier. 345 00:22:58,960 --> 00:23:00,200 Es tut mir sehr leid. 346 00:23:01,200 --> 00:23:03,720 Danke fürs Kommen. Was für eine schreckliche Situation. 347 00:23:03,800 --> 00:23:05,120 Luis. Freut mich. 348 00:23:05,200 --> 00:23:06,040 Manuel. 349 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Setzen wir uns. Wir haben viel zu bereden. 350 00:23:10,960 --> 00:23:12,320 Rosa, du kannst gehen. 351 00:23:14,680 --> 00:23:16,400 Ihr zwei nicht. Bleiben Sie bitte. 352 00:23:19,600 --> 00:23:20,520 Also, 353 00:23:21,680 --> 00:23:24,960 ich muss sagen, ich bin total entsetzt. 354 00:23:26,040 --> 00:23:27,440 Ich kann Sie verstehen. 355 00:23:28,160 --> 00:23:31,080 Sie können sich vorstellen, Sergio ist wie mein eigenes Kind. 356 00:23:31,160 --> 00:23:33,000 Sara und Hugo haben uns alles erzählt. 357 00:23:33,520 --> 00:23:34,960 Na ja, sie sagten uns… 358 00:23:35,920 --> 00:23:37,760 …im Krankenhaus, er sei gestorben, 359 00:23:38,280 --> 00:23:41,160 -dass er das Virus hatte und… -Manuel, Schatz. 360 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Sie wissen es. 361 00:23:43,200 --> 00:23:45,040 Luis, gibst du mir die Papiere? 362 00:23:45,200 --> 00:23:49,400 Ja… Das haben wir unterschrieben, als wir sein Vormund wurden. 363 00:23:49,880 --> 00:23:51,600 Entschuldigung. Hier. 364 00:23:53,760 --> 00:23:55,080 Sergios Krankheit. 365 00:23:56,440 --> 00:23:57,520 Schauen Sie, was… 366 00:23:58,720 --> 00:23:59,560 …da steht. 367 00:24:00,440 --> 00:24:02,120 Sergio war sehr krank, 368 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 und wir nahmen ihn auf, weil seine Eltern ihn verließen. 369 00:24:05,560 --> 00:24:06,840 Und warten Sie. Hier… 370 00:24:07,720 --> 00:24:10,120 …ist Ihre Unterschrift des Verzichts. 371 00:24:10,480 --> 00:24:12,280 Nein, das stimmt nicht. 372 00:24:12,560 --> 00:24:14,080 Wir unterschrieben nichts. 373 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Wir würden unseren Sohn nie verlassen. 374 00:24:16,960 --> 00:24:20,800 -Niemals. -Sie sollten sich keine Vorwürfe machen. 375 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Ein Kind, mit so wenig Überlebenschancen… 376 00:24:23,520 --> 00:24:24,720 Nein, so war es nicht. 377 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 Er war mein Sohn. Ich hätte ihn nie verlassen. 378 00:24:27,120 --> 00:24:28,960 Wussten Sie von Sergios Zustand? 379 00:24:29,720 --> 00:24:33,000 Sergios Krankheit erfordert eine sehr komplexe Behandlung. 380 00:24:33,080 --> 00:24:35,680 Er bekommt regelmäßig Transfusionen. 381 00:24:36,280 --> 00:24:39,600 Als wir ihn adoptierten, blieben ihm nur wenige Jahre. 382 00:24:39,800 --> 00:24:41,480 Wir nahmen ihn trotzdem auf. 383 00:24:46,680 --> 00:24:48,560 Für wen arbeitest du? 384 00:24:49,880 --> 00:24:50,800 Für niemanden. 385 00:24:52,400 --> 00:24:57,320 Eigentlich suche ich einen Job. Wenn ihr was wisst, sagt Bescheid. 386 00:25:06,760 --> 00:25:07,600 Redet er? 387 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Noch nicht. 388 00:25:11,320 --> 00:25:12,720 Wir kommen gerade in Schwung. 389 00:25:12,800 --> 00:25:16,360 -In einer halben Stunde… -Mach ihn los und bring ihn in mein Büro. 390 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Wie bitte? 391 00:25:22,840 --> 00:25:23,920 Du hast es gehört. 392 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 Mach ihn los und bring ihn in mein Büro! Sofort, verdammt! 393 00:25:40,520 --> 00:25:41,760 Wird mein Sohn sterben? 394 00:25:44,840 --> 00:25:46,280 Wir sind zuversichtlich. 395 00:25:47,160 --> 00:25:51,120 Mit unserer Behandlung könnte er ein langes Leben führen, oder? 396 00:25:51,520 --> 00:25:55,160 Wir können uns um ihn kümmern. Ich bin Friseur. Meine Frau ist Näherin. 397 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 Wir geben ihm alles. Sagen Sie uns nur, was zu tun ist. 398 00:25:59,000 --> 00:26:02,160 Es ist eine experimentelle Behandlung, aber vielleicht könnten wir 399 00:26:02,240 --> 00:26:04,840 -ihnen finanziell helfen… -Das reicht nicht. 400 00:26:04,920 --> 00:26:09,160 Der Junge muss ständig medizinisch versorgt werden, das weißt du. 401 00:26:09,240 --> 00:26:11,960 Wir könnten jemanden einstellen. 402 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 Luis, bitte, es ist nicht so einfach. Entschuldigen Sie. 403 00:26:15,320 --> 00:26:19,160 Meinem Mann ist das Ausmaß der Krankheit von Sergio nicht bewusst. 404 00:26:19,600 --> 00:26:23,320 Luis verbringt wegen seiner Rolle in der Regierung wenig Zeit zu Hause. 405 00:26:23,400 --> 00:26:27,080 Ich habe mich seit Jahren um Sergio gekümmert. 406 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 Ja, das stimmt. 407 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 Niemand kennt die Details der Behandlung 408 00:26:32,920 --> 00:26:35,320 eures Sohnes besser als meine Frau. 409 00:26:35,720 --> 00:26:39,640 Für mich ist das alles unverständlich. Er wurde gesund geboren. 410 00:26:40,160 --> 00:26:41,400 Wir wussten nichts. 411 00:26:41,840 --> 00:26:45,400 Offenbar sind Sie, genau wie wir, hier die Opfer. 412 00:26:45,880 --> 00:26:48,960 Aber wir müssen an das größte Opfer hier denken. 413 00:26:49,160 --> 00:26:50,720 Und das ist Sergio. 414 00:26:51,800 --> 00:26:52,760 Was meinen Sie? 415 00:26:53,560 --> 00:26:55,040 Sie müssen entscheiden. 416 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 Sergio ist sehr empfindlich. Veränderungen tun ihm nicht gut. 417 00:26:58,800 --> 00:27:02,000 Ihm zu sagen, dass seine Eltern noch leben… 418 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 …in seinem Zustand… 419 00:27:04,200 --> 00:27:06,120 Ich verstehe es nicht. 420 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 -Was sollen wir tun? -Überlegen Sie es sich gut. 421 00:27:10,200 --> 00:27:11,920 Seien Sie großzügig mit Ihrem Kind. 422 00:27:12,080 --> 00:27:16,520 Egal, welche Entscheidung Sie treffen, denken Sie an ihn, nicht an Sie. 423 00:27:20,680 --> 00:27:21,880 Wir lassen sie allein. 424 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 -Natürlich. -Sie können es sich überlegen. 425 00:27:23,960 --> 00:27:25,000 Sicher, klar. 426 00:27:25,080 --> 00:27:28,960 Kaffee, bitte. Nein, Tee ist besser. Es ist alles so emotional. 427 00:27:35,360 --> 00:27:38,480 Unglaublich, dass sie ihnen das antun, Hugo. Wirklich. 428 00:27:38,920 --> 00:27:41,480 Komm schon. Sei nicht so. Du hast recht. 429 00:27:42,440 --> 00:27:46,240 Aber es ist nur… Ich weiß nicht… Der Junge ist krank. 430 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 -Oder? Du hast es mir gesagt. -Ich weiß nicht. 431 00:27:48,960 --> 00:27:51,600 Hugo, ich glaube nicht, dass der Junge so krank ist. 432 00:27:52,200 --> 00:27:55,160 Sie sind Ärzte, Manuel. Was wissen wir über die Krankheit? 433 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 Wenn wir ihn mitnehmen und etwas passiert… 434 00:27:57,360 --> 00:28:00,400 Für ein Kind ist es immer das Beste, bei seinen Eltern zu sein. 435 00:28:00,480 --> 00:28:02,840 María, wir können ihn nicht hier lassen. 436 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 Ich kann ihn nicht wieder verlieren. 437 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Das müssen die Eltern entscheiden. 438 00:28:09,040 --> 00:28:11,280 Denkst du, ich will nicht zu ihm gehen 439 00:28:13,600 --> 00:28:15,520 und ihm sagen, dass wir seine Eltern sind? 440 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 Dass wir all die Jahre jeden Tag 441 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 an ihn gedacht haben? 442 00:28:23,400 --> 00:28:24,840 Ich glaube Alma kein Wort. 443 00:28:24,920 --> 00:28:27,800 Sie manipuliert sie, damit sie Sergio hier lassen. 444 00:28:27,880 --> 00:28:28,720 Ja. 445 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 Ich stelle mir vor, wie er im Garten rennt, 446 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 lacht, im Pool schwimmt. 447 00:28:36,720 --> 00:28:39,400 Ich sage nur, sie haben die finanziellen Mittel, 448 00:28:39,480 --> 00:28:41,240 um Sergio am Leben zu erhalten. 449 00:28:42,200 --> 00:28:44,280 -Was können wir ihm bieten? -Na ja… 450 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 Also geht es im Grunde um Geld, oder? 451 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 Ist es das? 452 00:28:51,280 --> 00:28:52,880 Wir können ihm Liebe geben. 453 00:28:55,720 --> 00:28:56,560 Hör zu, 454 00:28:58,080 --> 00:29:00,920 ich hätte alles getan, um das Leben deiner Schwester zu retten. 455 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Verstehst du? 456 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 Los. 457 00:29:13,840 --> 00:29:14,680 Lauf. 458 00:29:30,040 --> 00:29:31,720 Wo hast du die Plakate her? 459 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Nirgendwo. Ich habe sie gemacht. 460 00:29:37,960 --> 00:29:39,600 Warum klebst du sie an? 461 00:29:42,880 --> 00:29:44,600 Die Kinder sind verschwunden. 462 00:29:45,880 --> 00:29:46,760 Das weiß ich. 463 00:29:46,840 --> 00:29:49,680 Ich will wissen, warum du es tust. 464 00:29:53,440 --> 00:29:55,480 Ich wollte nur mit ihren Eltern reden. 465 00:29:56,160 --> 00:29:59,280 -Ich glaube, das ist noch kein Verbrechen… -Nein. 466 00:30:01,640 --> 00:30:03,200 Was willst du ihnen sagen? 467 00:30:05,080 --> 00:30:07,160 Weißt du was, was sie nicht wissen? 468 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 Vielleicht. 469 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 Was weißt du? 470 00:30:24,160 --> 00:30:25,000 Hör zu, 471 00:30:26,200 --> 00:30:30,000 wenn du zurück in den Raum gehst, magst du nie wieder rauskommen. 472 00:30:30,960 --> 00:30:32,600 Du solltest mir antworten. 473 00:30:33,640 --> 00:30:35,080 Was weißt du? 474 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 Dass diese Kinder vielleicht leben. 475 00:30:46,360 --> 00:30:50,720 Hallo. Ich bin Daniela Covarrubias, seine Anwältin. 476 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 Und die Tochter des Ministers. 477 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 Gibt es Anklagen gegen meinen Mandanten? 478 00:30:57,280 --> 00:30:59,000 Nein, noch nicht. 479 00:30:59,920 --> 00:31:02,360 Wenn Sie mit ihm reden wollen, hier ist meine Nummer. 480 00:31:17,280 --> 00:31:18,840 Gehen wir später in den Park? 481 00:31:19,760 --> 00:31:21,680 Ich weiß nicht, ob das geht, Schatz. 482 00:31:21,760 --> 00:31:23,960 -Können wir mit ihm allein sein? -Heute nicht. 483 00:31:24,480 --> 00:31:27,400 Es wäre seltsam. Wir wollen ihn nicht erschrecken. 484 00:31:28,680 --> 00:31:30,640 Sergio, erinnerst du dich an sie? 485 00:31:38,400 --> 00:31:39,640 Was ist los, Tante? 486 00:31:40,160 --> 00:31:43,640 Nichts, Schatz. Sie wollten Hallo sagen, aber sie gehen. 487 00:31:44,640 --> 00:31:46,600 Es war schön, neulich zu spielen. 488 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Ja. 489 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Wollt ihr wieder spielen? 490 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 Können sie, Tante? 491 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 Das würden wir gerne, aber heute nicht. 492 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Wir kannten deine Mutter. 493 00:32:01,520 --> 00:32:02,520 Und deinen Vater. 494 00:32:03,040 --> 00:32:06,640 Sie liebten dich sehr, über alles. 495 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 Sie gaben uns das für dich. 496 00:32:16,360 --> 00:32:17,200 Danke. 497 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 Wie war meine Mutter? 498 00:32:23,720 --> 00:32:24,560 Na ja… 499 00:32:25,440 --> 00:32:26,960 Du siehst ihr sehr ähnlich. 500 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 Sie war nett und klug. 501 00:32:30,400 --> 00:32:32,120 Sie wollte das Beste für dich. 502 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 Gut, danke für alles. 503 00:32:34,080 --> 00:32:37,720 Heute bleibt Sergio bei seiner Tante. Sollen wir fernsehen? 504 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Auf Wiedersehen. 505 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 Lass mal sehen. 506 00:32:54,600 --> 00:32:57,360 Es tut mir leid. Es tut mir wirklich leid. 507 00:32:59,280 --> 00:33:00,680 Das war sehr mutig. 508 00:33:06,520 --> 00:33:09,360 Ihr wisst, wo ich bin. 509 00:33:10,280 --> 00:33:12,920 Ich stehe euch jederzeit zur Verfügung. 510 00:33:36,400 --> 00:33:38,520 Ich konnte ihm nichts sagen, was ich wollte. 511 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 Der Minister sagte, wir können zurückkommen. 512 00:33:42,280 --> 00:33:44,200 -Das können wir, oder? -Natürlich. 513 00:33:44,280 --> 00:33:46,040 Dann könnt ihr Juan allein sehen. 514 00:33:46,120 --> 00:33:49,800 -Ich glaube, das erlauben sie nicht. -Natürlich werden sie das. 515 00:33:49,880 --> 00:33:51,320 -Ja, natürlich. -Ja. 516 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 -Das ist erst der Anfang, okay? -Ja. 517 00:33:55,320 --> 00:33:56,440 Es tut mir so leid… 518 00:33:57,440 --> 00:33:58,920 …dass es heute so endete. 519 00:34:00,760 --> 00:34:04,160 Was immer ihr braucht, wir sind für euch da, okay? 520 00:34:05,640 --> 00:34:06,480 Ja. Gut. 521 00:34:08,680 --> 00:34:11,160 Ich hätte bis zum Ende um meinen Sohn gekämpft. 522 00:34:12,280 --> 00:34:14,480 Aber diesen Krieg kann ich nicht gewinnen. 523 00:34:15,680 --> 00:34:19,800 Zumindest fühlt es sich jetzt so an, als hätte ich sein Leben gerettet. 524 00:34:21,760 --> 00:34:24,880 Das hast du. Du hast es gut gemacht. 525 00:34:37,360 --> 00:34:38,600 Mach das nicht, Luis. 526 00:34:39,240 --> 00:34:41,760 Sie wissen, was das Beste für ihr Kind ist. 527 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 Nur seine Eltern können diese Entscheidung treffen. 528 00:34:48,440 --> 00:34:49,640 Luis, mein Liebster. 529 00:34:51,120 --> 00:34:53,280 Denk nicht darüber nach. Es bringt nichts. 530 00:34:55,680 --> 00:34:57,600 Versprich mir, nicht darüber nachzudenken. 531 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 Versprich es mir. 532 00:35:02,320 --> 00:35:03,520 Luis, mein Liebster. 533 00:35:04,880 --> 00:35:05,720 Ja? 534 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Hallo? 535 00:35:18,760 --> 00:35:20,160 Hallo, Begoña. 536 00:35:21,440 --> 00:35:24,880 -Wie geht's? -Das wollte ich dich fragen. 537 00:35:25,840 --> 00:35:28,200 Was war gestern los? Ich hörte Stimmen. 538 00:35:28,880 --> 00:35:31,760 Ach, so ein dummes Missverständnis. 539 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 Der Minister fragte, ob der Junge bei uns übernachten könnte, 540 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 aber er vergaß, es seiner Frau zu sagen. 541 00:35:37,840 --> 00:35:39,680 -Was du nicht sagst! -Ja. 542 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Sie muss sich Sorgen gemacht haben. 543 00:35:42,200 --> 00:35:44,640 Das passiert, wenn man einen Minister heiratet. 544 00:35:44,720 --> 00:35:47,400 Er verbringt mehr Zeit auf der Arbeit als zu Hause. 545 00:35:48,440 --> 00:35:49,480 Was möchtest du? 546 00:35:50,360 --> 00:35:51,200 Morgen. 547 00:35:51,880 --> 00:35:54,760 -Ich komme morgen wieder. -Dann bis morgen. 548 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 Was ist das? 549 00:36:01,800 --> 00:36:02,640 Was? 550 00:36:02,720 --> 00:36:04,840 Emilia, was ist das für ein Geräusch? 551 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Ich verliere mein Gehör. 552 00:36:06,640 --> 00:36:09,240 Meine Enkelin vergaß ihre Spieldose. 553 00:36:19,120 --> 00:36:21,760 -Was ist? -Mir ist gerade etwas eingefallen. 554 00:36:22,840 --> 00:36:25,400 Deine Tochter Julia ist seit Tagen weg. 555 00:36:25,760 --> 00:36:27,640 Hat sie dich nicht kontaktiert? 556 00:36:27,880 --> 00:36:28,760 Kein Wort. 557 00:36:29,440 --> 00:36:32,840 Nicht mal eine Nachricht? Ein Brief? Ein Anruf? Nichts? 558 00:36:32,920 --> 00:36:33,840 Ich sagte Nein. 559 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 Was? Vertraust du mir nicht? 560 00:36:37,200 --> 00:36:39,960 Mein Job ist es, allen zu misstrauen. Du weißt das. 561 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 Heb mir für morgen Kichererbsen auf. 562 00:36:51,480 --> 00:36:52,520 Bis dann, Begoña. 563 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 Ja. 564 00:36:59,480 --> 00:37:00,320 Hallo? 565 00:37:01,160 --> 00:37:02,000 Wer ist da? 566 00:37:03,640 --> 00:37:05,440 Ich rufe wegen der Plakate an. 567 00:37:06,720 --> 00:37:08,000 Kennen Sie ein Kind? 568 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 Einer davon war mein Sohn. 569 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 Was für ein Empfang. 570 00:37:37,720 --> 00:37:38,560 Wie lief es? 571 00:37:39,040 --> 00:37:39,880 Nicht so toll. 572 00:37:41,040 --> 00:37:42,960 Bisher akzeptierten sie meine Bedingungen. 573 00:37:43,840 --> 00:37:45,480 "Bisher"… Du sagst es. 574 00:37:46,800 --> 00:37:47,680 Und dein Mann? 575 00:37:51,360 --> 00:37:53,320 Ich kann mich nicht auf ihn verlassen. 576 00:37:55,400 --> 00:37:57,120 Es tut weh, aber es ist wahr. 577 00:38:00,520 --> 00:38:03,440 Alma, du weißt, dass es so nicht weitergehen kann. 578 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Verstehst du? 579 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 -Meinst du Luis? -Ja, aber nicht nur ihn. 580 00:38:10,240 --> 00:38:11,440 Darum kümmerst du dich. 581 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Das weißt du. 582 00:38:15,440 --> 00:38:16,520 Das andere Problem. 583 00:38:17,840 --> 00:38:21,320 -Es darf keine losen Enden geben. -Ich will es nicht wissen. 584 00:38:23,360 --> 00:38:24,600 Tu, was du tun musst. 585 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Wie du wünschst. 586 00:38:44,400 --> 00:38:45,240 Tut es weh? 587 00:38:45,960 --> 00:38:46,800 Sehr. 588 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Es tut sehr weh. 589 00:38:53,880 --> 00:38:55,440 Weißt du, was am meisten wehtut? 590 00:38:56,120 --> 00:38:57,320 -Was? -Mein Stolz! 591 00:38:58,200 --> 00:38:59,520 Mein verdammter Stolz. 592 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 Was dachtest du dir? 593 00:39:02,360 --> 00:39:05,120 Dachtest du, sie rufen dich einfach so an? 594 00:39:05,200 --> 00:39:06,040 Ja. 595 00:39:07,600 --> 00:39:09,200 Wie kannst du so naiv sein? 596 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Warte. 597 00:39:15,000 --> 00:39:18,640 Wenn dein Kind verschwunden wäre, würdest du wissen wollen, dass es lebt? 598 00:39:20,560 --> 00:39:21,400 Natürlich. 599 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 Aber du musst schlauer sein als sie. 600 00:39:25,000 --> 00:39:26,200 Und nicht so direkt. 601 00:39:30,440 --> 00:39:31,280 Was machst du? 602 00:39:34,080 --> 00:39:34,920 Was? 603 00:39:36,480 --> 00:39:37,840 -Emilia. -Was? 604 00:39:37,920 --> 00:39:39,560 Eine Mutter rief uns an, verdammt! 605 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Warte! 606 00:39:58,720 --> 00:40:02,640 Ihr habt sicher Angst. Ich habe auch Angst. 607 00:40:03,840 --> 00:40:07,560 Das ist normal, denn die Tatsache, dass wir hier versammelt sind, 608 00:40:08,160 --> 00:40:10,400 ist ein großes Risiko, das wissen wir. 609 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 Aber es gibt etwas Stärkeres 610 00:40:15,440 --> 00:40:17,600 und Kraftvolleres. 611 00:40:18,480 --> 00:40:19,560 Das ist unser Mut, 612 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 und die Hoffnung, 613 00:40:23,160 --> 00:40:26,200 dass ihr eines Tages eure Kinder wiedersehen werdet. 614 00:40:27,080 --> 00:40:28,240 Ich schlage vor… 615 00:40:29,760 --> 00:40:30,880 …wir stimmen ab, 616 00:40:32,280 --> 00:40:35,000 um zu sehen, wer dafür ist. 617 00:40:40,320 --> 00:40:43,400 Hebt eure Hand, wenn ihr weitermachen wollt. 618 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Hallo, Sergio, 619 00:41:30,360 --> 00:41:33,520 du kannst dir nicht vorstellen, wie schön es war, dich wiederzusehen. 620 00:41:36,680 --> 00:41:40,400 Wir kannten dich vor langer Zeit, als du viel jünger warst. 621 00:41:44,240 --> 00:41:45,920 Wir freuen uns, dich wiederzusehen. 622 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 Wir bringen dir eine Überraschung mit. 623 00:41:56,120 --> 00:41:58,040 Du sagtest, du liebst Kuchen. 624 00:42:00,560 --> 00:42:03,400 Wir machen dir den größten und leckersten Kuchen, 625 00:42:03,840 --> 00:42:05,480 den du je gegessen hast. 626 00:42:11,240 --> 00:42:15,600 Du hast uns gerade erst kennengelernt, aber wir haben dich immer geliebt. 627 00:42:17,400 --> 00:42:18,520 Das Leben ist hart. 628 00:42:19,800 --> 00:42:22,720 Aber manchmal überrascht es einen mit schönen Dingen. 629 00:42:25,600 --> 00:42:28,200 Du bist die größte Freude unseres Lebens. 630 00:42:31,560 --> 00:42:34,480 Deshalb musst du versuchen, so glücklich wie möglich zu sein. 631 00:42:34,560 --> 00:42:37,200 Lass dein schönes Lächeln nie verblassen. 632 00:42:38,640 --> 00:42:41,440 In deinem Zuhause wirst du geliebt und versorgt. 633 00:42:42,680 --> 00:42:47,480 Du musst viel spielen und lachen und in der Schule viel lernen, 634 00:42:47,680 --> 00:42:50,600 damit du mal werden kannst, was du willst. 635 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Ein Anwalt oder Arzt… 636 00:43:01,880 --> 00:43:03,480 Wir werden in der Nähe sein 637 00:43:04,280 --> 00:43:07,480 und sehen, wie du wächst, wie deine Träume wahr werden, 638 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 und wie du erwachsen wirst. 639 00:43:12,560 --> 00:43:13,400 Du lachst? 640 00:43:19,000 --> 00:43:25,800 Wenn du traurig oder einsam bist, niemanden zum Spielen oder Reden hast, 641 00:43:26,640 --> 00:43:30,480 sind wir für dich da und warten mit offenen Armen. 642 00:43:33,800 --> 00:43:38,040 Du bist sehr wichtig für uns. Vergiss nie, dass wir dich lieben. 643 00:43:38,400 --> 00:43:39,800 Wir sind immer bei dir. 644 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Dicker Kuss. Bis bald. 645 00:44:09,120 --> 00:44:11,040 FÜR SERGIO 646 00:44:11,120 --> 00:44:13,800 ZUSAMMEN SCHREITEN WIR VORAN 647 00:44:14,600 --> 00:44:19,480 Zu Ihrer eigenen Sicherheit müssen Sie warten, um Sektor 1 zu betreten. 648 00:44:19,560 --> 00:44:22,880 Zeigen Sie Ihre Ausweise auf Aufforderung. 649 00:44:24,920 --> 00:44:25,760 Fernando. 650 00:44:47,120 --> 00:44:52,120 Unser Baby, Fernando. 651 00:45:20,240 --> 00:45:21,960 -Hallo. -Hallo, Schwesterchen. 652 00:45:23,760 --> 00:45:24,720 Wie geht's? 653 00:45:24,880 --> 00:45:26,000 Nicht so gut wie dir. 654 00:45:30,640 --> 00:45:31,840 Wo sind die anderen? 655 00:45:31,920 --> 00:45:33,720 Die Ärztin ist gekommen. 656 00:45:34,120 --> 00:45:36,200 -Komm. Ich erzähle es dir. -Schau! 657 00:45:38,480 --> 00:45:42,360 Ich tat es. Wir erhöhten die Dosis, aber mehr als die Hälfte starb. 658 00:45:44,560 --> 00:45:47,240 Wir brauchen mehr Kinder. Viel mehr. 659 00:45:47,960 --> 00:45:48,800 Noch was. 660 00:45:49,360 --> 00:45:50,200 Was? 661 00:45:50,760 --> 00:45:54,000 Ich habe an den neuen Analysen gearbeitet, an den DNA-Sequenzen. 662 00:45:54,520 --> 00:45:57,120 Ich untersuchte die Proben der Kinder aus dem CIM. 663 00:45:57,640 --> 00:45:59,440 -Ich wurde gerade fertig. -Und? 664 00:45:59,760 --> 00:46:00,880 Es gibt ein Ergebnis. 665 00:46:01,800 --> 00:46:05,960 Ich überprüfe es, um sicherzugehen. Aber die Anzahl der Antikörper stieg. 666 00:46:06,040 --> 00:46:08,200 -Wie stark? -Um 500%. 667 00:46:09,360 --> 00:46:11,600 -Von wem? -Das ist das Seltsame. 668 00:46:11,680 --> 00:46:13,880 Das Kind kam nie hier an. 669 00:46:13,960 --> 00:46:14,800 Wie das? 670 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 Willkommen. 671 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 Ihr seid also die Neuen. 672 00:46:24,840 --> 00:46:28,280 Diese besonderen Kinder sind unsere einzige Hoffnung. 673 00:46:29,240 --> 00:46:32,200 Manche sind Engel. Meine Engel. 674 00:46:32,720 --> 00:46:35,120 Wo ist meine Tochter? Was hast du ihr angetan? 675 00:46:35,640 --> 00:46:36,480 Finde sie. 676 00:46:38,880 --> 00:46:42,120 Nichts macht mich glücklicher, als Ihre Tochter retten zu können. 677 00:46:42,200 --> 00:46:43,680 Das Kind kam nie hier an. 678 00:46:45,720 --> 00:46:46,560 Das Mädchen. 679 00:46:47,560 --> 00:46:49,000 -Welches Mädchen? -Marta! 680 00:46:49,080 --> 00:46:51,440 Die Tochter des Paares, das bei mir arbeitet. 681 00:47:01,160 --> 00:47:03,520 Sergios Eltern wurden tot aufgefunden. 682 00:47:04,120 --> 00:47:05,840 Sind Sie dafür verantwortlich? 683 00:47:06,320 --> 00:47:07,520 Das ist kein Zufall. 684 00:47:08,040 --> 00:47:10,160 Unmöglich. Sie wurden ermordet. 685 00:47:10,560 --> 00:47:11,960 -Wann war das? -Gestern. 686 00:47:14,680 --> 00:47:16,520 Was, wenn unser Sohn lebt? 687 00:47:16,600 --> 00:47:20,520 Nicht schon wieder, okay? Ich halte das nicht noch mal aus, Alicia. 688 00:47:24,840 --> 00:47:27,560 Du bist eine der Wenigen, die mir wichtig sind. 689 00:47:28,400 --> 00:47:30,840 Und ich werde alles tun, damit es für uns gut ausgeht. 690 00:47:31,600 --> 00:47:34,120 -Es tut uns sehr leid. -Sie hörten nicht auf mich 691 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 und vertrauten Ihnen. 692 00:47:35,760 --> 00:47:38,560 Und das da sind nicht die Flaggen dieses Landes. 693 00:47:39,040 --> 00:47:39,920 Verdammt! 694 00:47:43,680 --> 00:47:44,520 Zurückbleiben. 695 00:47:44,600 --> 00:47:47,240 Es wird schlimmer. Das Virus hat die Grenze überwunden. 696 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Sie ist schwanger. 697 00:47:51,800 --> 00:47:52,840 Es ist Manuela, Mama. 698 00:47:52,920 --> 00:47:55,160 Suchen Sie Manuela im ganzen Haus. Sofort! 699 00:47:55,240 --> 00:47:57,680 -Du hilfst ihr, oder? -Ich tue das Beste für sie. 700 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 Und für dich. 701 00:48:02,320 --> 00:48:04,760 Untertitel von: Laura Hatry