1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,440
-Hvem har stukket dig?
-På hospitalet
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
sagde de, vi var unikke eksemplarer.
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
Børnene er fine, sunde og raske.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
Vi skifter mellem prøver
og indsprøjtninger.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,720
Jeg venter på instruktioner.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
En skål for udryddelsen af virussen!
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Jeg beklager... Deres vens ulykke.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Nogen prøvede at skyde mig.
Var det også et uheld?
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,920
Jeg hørte, der var et skudepisode
med en terrorist, der var på flugt.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
Minister, ned!
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
De kunne ikke have været der... Vel?
13
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
-Undskyld.
-Tag ham.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
Han er sundhedsministerens nevø.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,120
Fuck!
16
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
-Hvad laver du her?
-Jeg må vide, hvad der skete.
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
-Dig?
-Clara gemte noget
18
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
-og bad mig om at hente det.
-Tag telefonen. Ring, hvis der er noget.
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Ejer I købmanden?
Vi tror, vores barn er derinde.
20
00:01:14,680 --> 00:01:18,240
-Han har store brune øjne.
-Og to store modermærker bag øret.
21
00:01:18,480 --> 00:01:21,440
-Hvorfor skulle de tage deres søn?
-Ved det ikke.
22
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
Men han skal tilbage,
ellers stiller de spørgsmål.
23
00:01:24,760 --> 00:01:27,800
Han skal tilbage til familien,
ellers bliver de bekymrede.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
I ender i fængsel eller værre.
25
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Du skal overnatte hos os.
26
00:01:37,680 --> 00:01:39,520
Du godeste! Marta!
27
00:02:22,040 --> 00:02:23,080
Hvor er han?
28
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Hvor er drengen?
29
00:02:25,920 --> 00:02:27,480
-Frue...
-Hvor er han?
30
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
-Måske skulle vi…
-Hvor er han?
31
00:02:30,720 --> 00:02:32,440
Han sover på Martas værelse.
32
00:02:34,480 --> 00:02:35,320
Sergio.
33
00:02:36,360 --> 00:02:39,000
-Der er intet lys, tante.
-Skift tøj. Vi går.
34
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Nu!
35
00:02:40,880 --> 00:02:41,800
Kom så. Vi går.
36
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
-Kom så. Hjælp mig.
-Sig ikke noget til hende.
37
00:02:48,160 --> 00:02:50,520
-Selvfølgelig.
-Tal med Luis, ikke hende.
38
00:02:50,600 --> 00:02:52,480
Vi er virkelig kede af det.
39
00:02:52,920 --> 00:02:55,600
Vi ved, De er bange,
men drengen har det fint.
40
00:02:55,680 --> 00:02:57,880
Vi tog ham med, fordi I ikke var der.
41
00:02:57,960 --> 00:02:59,400
Han ville have været alene.
42
00:02:59,480 --> 00:03:01,720
-I ville ikke have, han var alene.
-Ja.
43
00:03:03,520 --> 00:03:05,680
Jeg er helt paf.
44
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Tror I, I kan tage sådan en beslutning?
45
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Frue, hør her...
46
00:03:13,640 --> 00:03:16,080
-Et par kom her i går...
-Jeg er ligeglad.
47
00:03:16,760 --> 00:03:20,440
Ved I, hvordan det føltes at se,
han ikke var i sin seng?
48
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Husker I følelsen, da Marta var væk?
49
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
Hvis ikke, er det okay.
I vil snart føle det igen,
50
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
når de tager hende,
fordi I er arbejdsløse.
51
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
I er fyret. Kom aldrig i mit hus igen!
52
00:03:32,000 --> 00:03:34,520
-Hvad mener De?
-Kom, skat. Er du okay?
53
00:03:35,120 --> 00:03:36,040
Vent, frue.
54
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
-Rør mig ikke.
-Jeg beder Dem.
55
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Kom, skat.
56
00:03:46,320 --> 00:03:47,400
Det er okay, skat.
57
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Skete det lige?
58
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Kan hun fyre jer?
59
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Fuck!
60
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Forbandede kælling!
61
00:03:55,080 --> 00:03:58,400
Jeg kan ikke tro det.
Jeg lader dem ikke tage Marta igen.
62
00:03:59,200 --> 00:04:01,520
Stop med at spilde tiden. Tal med Luis.
63
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Vi går nu.
64
00:04:04,840 --> 00:04:07,960
HUSK, HVEM DU ER
65
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
INGEN FRYGT
66
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
VI BYGGER FREMTIDEN
67
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
HUSK REGNEN
68
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
GRIN AF DEM
69
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
MOD MUREN
MINDET
70
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
RETTIGHEDER SKAL FORTJENES
71
00:04:44,440 --> 00:04:45,640
Gå med Rosa, Sergio.
72
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
-Alejo, hvad er der?
-Rolig, Alma.
73
00:04:51,040 --> 00:04:53,520
-Børnene har det godt.
-Godmorgen, Alejo!
74
00:04:54,880 --> 00:04:58,480
De skal have morgenmad nu.
Vi har frisk mælk. De er glade her.
75
00:04:59,240 --> 00:05:02,480
Men vi må være tålmodige.
Nogle af dem er meget svage.
76
00:05:02,560 --> 00:05:06,000
-Vi kan ikke presse dem mere.
-Vær ikke bange, lillebror.
77
00:05:06,680 --> 00:05:07,880
Kan du huske mor?
78
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Lad os komme videre. Kom så.
79
00:05:54,360 --> 00:05:56,840
Tag, hvad du vil,
men gør mig ikke fortræd.
80
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
Kom nu.
81
00:05:59,560 --> 00:06:00,680
Tag, hvad du vil,
82
00:06:01,800 --> 00:06:02,720
og skrid!
83
00:06:02,800 --> 00:06:04,960
-Skrid!
-Rolig nu.
84
00:06:09,680 --> 00:06:10,640
Det er mig, mor.
85
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
Det... kan ikke passe.
86
00:06:18,200 --> 00:06:19,400
Det kan ikke passe.
87
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Det kan ikke passe.
88
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
Min dreng!
89
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
Min dreng!
90
00:06:30,760 --> 00:06:33,440
Du er i live! Jeg vidste det, min elskede!
91
00:06:37,760 --> 00:06:42,440
I de sidste par uger er 500 nye tilfælde
af noravirus registreret.
92
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
Selvom adgangen til Madrid
har været begrænset,
93
00:06:45,520 --> 00:06:48,240
blev et virus-hotspot
identificeret i Alcorcón.
94
00:06:48,320 --> 00:06:51,160
Området er i karantæne,
og der er adgang forbudt.
95
00:06:51,240 --> 00:06:54,440
-Husk alle…
-Det bliver værre og værre.
96
00:06:54,840 --> 00:06:57,520
-Hvad kan der ske?
-Madrid kommer i karantæne.
97
00:06:58,160 --> 00:07:00,480
Så kommer vi til at mangle forsyninger.
98
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
-Jøsses.
-Ja.
99
00:07:02,280 --> 00:07:05,360
For jeres egen sikkerhed
hav jeres dokumenter på jer
100
00:07:05,440 --> 00:07:07,920
-og vis dem til politiet, når…
-God morgen.
101
00:07:09,240 --> 00:07:10,600
Adgangskortet er ugyldigt.
102
00:07:12,080 --> 00:07:15,920
Hvorfor? Det kan ikke passe. Du kender os.
Vi kommer her hver dag.
103
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
Denne vej.
104
00:07:20,840 --> 00:07:22,400
Kom nu, prøv igen.
105
00:07:24,720 --> 00:07:25,760
Det er ugyldigt.
106
00:07:25,840 --> 00:07:27,160
-Hvordan?
-Det kan ikke passe.
107
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Tjek listerne. Det er en fejl.
108
00:07:30,640 --> 00:07:33,600
-Vi arbejder hos en meget vigtig person.
-Hvem?
109
00:07:33,680 --> 00:07:36,520
Sundhedsministeren.
Vi kan ikke komme for sent.
110
00:07:36,600 --> 00:07:37,880
-Kom nu.
-Lad mig se.
111
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Pas på! Hun er syg!
112
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
-Hun har virussen!
-Stop!
113
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Løb!
114
00:07:48,640 --> 00:07:51,360
-Kom hurtigt. Kom så.
-Blokade!
115
00:07:51,440 --> 00:07:53,680
De arbejder for ministeren.
Lad dem komme igennem.
116
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
-Kom så.
-Kom, hurtigt!
117
00:07:55,400 --> 00:07:57,680
Anmoder om biokemisk afspærring.
118
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
HUGO JIMÉNEZ FUENTES
12/01/2040
119
00:08:06,880 --> 00:08:08,960
FELIPE RAMOS GALERA
08/08/2040
120
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Emilia?
121
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
-Emilia?
-Ja.
122
00:08:19,920 --> 00:08:22,240
-Er du okay?
-Ja.
123
00:08:29,040 --> 00:08:31,600
-Hvad tænker du?
-Jeg forstår det bare ikke.
124
00:08:36,880 --> 00:08:42,600
Hvorfor gav Carlos min datter de billeder?
Hun risikerede sit liv for at finde dem.
125
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
Hvorfor har de billeder
af Marta og Sergio?
126
00:08:47,600 --> 00:08:51,280
Hvad har de med hinanden
og de andre børn at gøre?
127
00:08:51,360 --> 00:08:52,400
Ved du, hvad jeg tror?
128
00:08:54,560 --> 00:08:58,600
Måske tog de ikke Marta,
fordi din bror var arbejdsløs.
129
00:08:59,720 --> 00:09:01,560
Måske ville de bare tage hende.
130
00:09:03,280 --> 00:09:05,640
Hvad? Hvorfor skulle de gøre det?
131
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Der var en tid...
132
00:09:10,560 --> 00:09:13,840
...for et par år siden,
hvor der var et rygte.
133
00:09:14,400 --> 00:09:17,680
Forældre lede efter
deres forsvundne børn. De sagde,
134
00:09:17,760 --> 00:09:22,200
hospitalerne snød dem til at give dem
deres børn, og så sagde de, de døde.
135
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Rygtet blev hængende et stykke tid.
136
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Så pludselig…
137
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
...forsvandt det.
138
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Jeg kender de børn.
139
00:09:38,600 --> 00:09:39,880
Jeg kender de børn
140
00:09:40,240 --> 00:09:42,520
fra hospitalet. De blev taget væk.
141
00:09:43,240 --> 00:09:47,560
-Gå i seng igen. Det er tidligt...
-Nej, vent. Hvor blev de taget hen?
142
00:09:49,440 --> 00:09:54,440
Vi vil igen høre navnet
143
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
På moderlandet i al sin pragt
144
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
De tog nogle af os...
145
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
...og satte os på en bus.
146
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
Vi var virkelig trætte og faldt i søvn.
147
00:10:11,040 --> 00:10:13,960
De børn ville også
være sammen med deres forældre.
148
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
Ligesom mig.
149
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
Vi må gøre noget, Emilia.
150
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
Vi må finde deres familier.
151
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Kom, skat.
152
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Kom her.
153
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
UNIKKE EKSEMPLARER
154
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
FREMTIDEN ER VORES
155
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
SAMMEN FOR SAMFUNDETS BEDSTE
156
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Næste stop: Zone C-2.
157
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
Hallo?
158
00:11:22,920 --> 00:11:23,760
Rosa!
159
00:11:24,280 --> 00:11:25,960
Manuela! Åbn døren!
160
00:11:28,120 --> 00:11:29,920
Rai, vi vil tale med cheferne.
161
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
-Nej. I arbejder her ikke længere.
-Kom nu.
162
00:11:33,240 --> 00:11:34,400
Det er vigtigt.
163
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Så ring til ham. Han skal nok svare.
164
00:11:37,360 --> 00:11:38,840
Luk os ind, dit røvhul.
165
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
-Hvad kaldte du mig?
-Du er et røvhul!
166
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
-Lad os komme ind.
-Okay.
167
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
-Rai, det er vigtigt.
-Skrid, nu!
168
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
Vi går ingen steder. Manuela! Rosa!
169
00:11:49,480 --> 00:11:51,440
-Rør hende ikke. Frøken!
-Daniela!
170
00:11:51,520 --> 00:11:56,200
Vi må tale med Deres far.
Det... er kompliceret, okay?
171
00:11:56,280 --> 00:11:58,760
Det handler om Sergio. Vi skal ind.
172
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Rai… Lad dem komme ind.
173
00:12:06,720 --> 00:12:07,560
For fanden!
174
00:12:09,360 --> 00:12:10,200
Tak.
175
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
-Du skal ikke forstyrre herren!
-Rosa, lad mig gå.
176
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
-Jeg vil ikke skade dig.
-Jeg beder dig.
177
00:12:17,360 --> 00:12:20,440
-Sara, skat.
-Kommer hun også?
178
00:12:20,800 --> 00:12:21,960
-Hr.
-Hvad er der?
179
00:12:22,200 --> 00:12:25,360
Jeg er ked af at brase ind,
men De må lytte til os.
180
00:12:25,440 --> 00:12:28,800
-Hvis det er, fordi I blev fyret...
-Hør på os et øjeblik.
181
00:12:29,200 --> 00:12:31,880
-Hvad? Er de med min mand?
-Ja…
182
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
Sagde jeg ikke,
de ikke måtte komme i huset?
183
00:12:35,120 --> 00:12:36,280
Lad mig hjælpe Dem.
184
00:12:37,920 --> 00:12:38,760
Jeg gør det.
185
00:12:40,280 --> 00:12:42,640
-Hvem lukkede dem ind?
-Det ved jeg ikke.
186
00:12:43,320 --> 00:12:44,440
Jeg ved det ikke.
187
00:12:46,520 --> 00:12:49,680
Det står der.
Et par siger, de er Sergios forældre.
188
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Hvad?
189
00:12:55,200 --> 00:12:56,960
Vi tog ham med i går.
190
00:12:57,160 --> 00:12:59,840
Vi ville at tale med Dem,
men De var her ikke.
191
00:13:00,360 --> 00:13:03,840
-Derfor tog vi ham med hjem.
-De siger…
192
00:13:04,520 --> 00:13:08,360
...at de blev narret til at opgive ham,
at han blev taget fra dem.
193
00:13:08,880 --> 00:13:12,720
De fortalte os ting om drengen.
De kendte ham godt.
194
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Forstår De?
195
00:13:24,480 --> 00:13:26,320
Hvad laver I her? Hvor vover I?
196
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
-Alma, vent...
-Jeg ringer til politiet.
197
00:13:30,040 --> 00:13:35,480
I to… Sagde jeg ikke, I var fyret?
I kidnappede Sergio. Jeg var så bekymret!
198
00:13:36,120 --> 00:13:36,960
Er du færdig?
199
00:13:37,960 --> 00:13:41,560
Godt. Lad os lytte til dem.
Det er vigtigt.
200
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
-Hør her.
-I har ét minut.
201
00:13:46,200 --> 00:13:50,600
-Jeg forstår dig ikke.
-Kan du huske Sergios forældres efternavn?
202
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Ja… De ved godt,
at Sergio ikke er vores nevø.
203
00:13:56,400 --> 00:13:58,960
-Det er noget, vi kalder ham.
-Juan.
204
00:13:59,600 --> 00:14:00,720
Han hedder Juan.
205
00:14:00,800 --> 00:14:02,440
Det er hans rigtige navn.
206
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
Ikke?
207
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
Hvor har I hørt det?
208
00:14:09,400 --> 00:14:11,760
Et ægtepar fortalte os det.
209
00:14:12,000 --> 00:14:14,600
Jeg synes, det er vigtigt,
I lytter til dem.
210
00:14:14,680 --> 00:14:17,720
Vent på os i køkkenet. Tak.
211
00:14:30,720 --> 00:14:31,840
Det kunne være dem.
212
00:14:34,400 --> 00:14:39,440
Hvis en kvinde dukker op...
og siger, at hun er Sergios mor,
213
00:14:40,400 --> 00:14:41,680
vil hun have penge.
214
00:14:42,560 --> 00:14:45,160
Tjenerne er sikkert med på den.
Tror du ikke?
215
00:14:45,240 --> 00:14:46,360
Jeg ved det ikke...
216
00:14:48,120 --> 00:14:50,080
Jeg vil stadig mødes med dem.
217
00:14:50,440 --> 00:14:53,480
-Hvorfor?
-Fordi vi skylder Sergio det.
218
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Eller Juan.
219
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
Synes du ikke?
220
00:15:00,520 --> 00:15:01,920
Skriv under her og her.
221
00:15:02,680 --> 00:15:05,000
Jeg sagde, I ikke ville holde længe.
222
00:15:05,440 --> 00:15:08,840
-Hvad har I gjort?
-De blandede sig.
223
00:15:09,480 --> 00:15:12,280
De gør det hele tiden.
Har du ikke bemærket det?
224
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Skriv under.
225
00:15:19,360 --> 00:15:20,760
Vi skriver ikke under.
226
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Nej?
227
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Så går I tomhændet herfra.
228
00:15:30,440 --> 00:15:32,920
Skriv under. Det er for jeres eget bedste.
229
00:15:33,000 --> 00:15:34,040
Det kan vi ikke.
230
00:15:34,600 --> 00:15:37,040
For vores datter kan vi ikke blive fyret.
231
00:15:37,120 --> 00:15:40,840
Det skulle I have tænkt på tidligere.
Hvorfor tog I drengen?
232
00:15:40,920 --> 00:15:43,880
-Han er fruens øjesten.
-Det passer ikke.
233
00:15:44,280 --> 00:15:48,800
Det passer ikke, og du ved godt,
drengen altid er ensom. Ikke, Manuela?
234
00:15:49,160 --> 00:15:53,120
Han er måske ensom, men han har mad,
tag over hovedet og en fremtid!
235
00:15:53,200 --> 00:15:55,000
Er I fra en anden planet?
236
00:15:55,080 --> 00:15:57,880
Ja, hvor folk elsker
og respekterer hinanden.
237
00:15:58,240 --> 00:16:01,560
Hvorfor taler I ikke med Daniela?
Hun kan sikkert hjælpe.
238
00:16:01,640 --> 00:16:04,440
Den eneste, der kan hjælpe dem,
er præsidenten…
239
00:16:04,840 --> 00:16:05,800
Fruen er hård.
240
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
Og hun er helt ude af den.
241
00:16:08,880 --> 00:16:11,920
-Skriv under, før hun kommer herind.
-Hugo!
242
00:16:14,160 --> 00:16:15,280
Vi har talt…
243
00:16:15,360 --> 00:16:18,080
Det er en misforståelse.
I arbejder her stadig.
244
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
Mange tak.
245
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Tag parret med i morgen.
Jeg har for travlt i dag.
246
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
-Tag min bil.
-Selvfølgelig.
247
00:16:26,240 --> 00:16:28,760
-Jeg skifter tøj.
-Okay.
248
00:16:30,040 --> 00:16:31,160
Det er fantastisk!
249
00:16:33,360 --> 00:16:35,760
I to er sgu så heldige.
250
00:16:36,960 --> 00:16:39,840
Se til Sergio.
Han ville ikke have morgenmad.
251
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Selvfølgelig.
252
00:16:48,000 --> 00:16:49,600
Dette hus er så underligt…
253
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Hvad?
254
00:16:53,800 --> 00:16:57,280
For fire måneder siden ville de to
ikke have klaret to dage.
255
00:16:57,360 --> 00:16:58,200
Se dem nu.
256
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
Ministeren har ændret sig.
257
00:17:05,120 --> 00:17:07,920
Nå, arbejdet kalder! Gå ud med skraldet!
258
00:17:08,800 --> 00:17:11,360
-Husk af sætte glas til genbrug.
-Ja.
259
00:17:19,160 --> 00:17:21,240
-Hej!
-Sara!
260
00:17:22,280 --> 00:17:23,120
Hej!
261
00:17:24,760 --> 00:17:26,480
Hvordan går det? Er du okay?
262
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
-Ja, Iván passer mig.
-Ja?
263
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Det kan jeg se.
264
00:17:30,560 --> 00:17:34,040
-Men… jeg har ondt i maven.
-Hvorfor det?
265
00:17:34,680 --> 00:17:37,960
Kom du for at sige farvel?
Tante sagde, du skulle rejse.
266
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
-Nej. Jeg bliver hos dig.
-Fedt!
267
00:17:41,480 --> 00:17:44,080
Nej! Har hun ikke fyret jer?
268
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Fantastisk!
269
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
Så lav noget morgenmad til ham.
270
00:17:49,880 --> 00:17:53,000
Gudskelov for dig.
Jeg er ikke en god babysitter.
271
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Nogle gange er jeg god…
272
00:17:55,960 --> 00:17:57,200
Når de er over 16.
273
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Ja.
274
00:18:01,880 --> 00:18:03,120
Skal vi tage tøj på?
275
00:18:03,200 --> 00:18:04,440
-Ja!
-Vil du i parken?
276
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
-Ja!
-Jamen, så lad os gå!
277
00:18:06,920 --> 00:18:10,240
Kom så.
Lad os finde dig noget tøj. Et, to!
278
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Mor, du kommer med mig.
279
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
Vi finder et sted at bo.
Lad os samle dine ting.
280
00:18:15,600 --> 00:18:19,760
-Vi skal af sted nu. Okay?
-Søn, se på mig.
281
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
-Jeg er blind…
-Mor.
282
00:18:22,320 --> 00:18:23,480
...og meget gammel.
283
00:18:24,280 --> 00:18:29,160
At være sammen med dig igen har
været mit livs lykkeligste øjeblik.
284
00:18:29,240 --> 00:18:32,120
-Mor.
-Jeg kan ikke bede om mere. Gå bare.
285
00:18:32,200 --> 00:18:33,320
Før de finder dig.
286
00:18:34,480 --> 00:18:36,880
-Glem mig.
-Mor, hør på mig.
287
00:18:37,120 --> 00:18:39,080
Der er ikke tid til at diskutere.
288
00:18:39,160 --> 00:18:41,880
Læg det, du behøver,
i en taske, og lad os gå.
289
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Okay.
290
00:18:51,560 --> 00:18:55,280
Pak kun det nødvendige.
291
00:19:00,440 --> 00:19:01,400
Er du okay, mor?
292
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Mor!
293
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Mor!
294
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
HAR DU SET DEM?
295
00:19:53,440 --> 00:19:57,480
For jeres egen sikkerhed
starter udgangsforbud om 15 minutter.
296
00:19:57,560 --> 00:20:01,240
Vi beder borgerne vende hjem
på en ordentlig måde.
297
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
Hvad fanden laver du?
298
00:20:50,920 --> 00:20:52,280
Læg alle dine ting her.
299
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Kom nu.
300
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
-Kom nu, skynd dig.
-Okay.
301
00:21:04,960 --> 00:21:05,800
Kom nu.
302
00:21:13,400 --> 00:21:16,720
-Du har ikke brug for det, vel?
-Ellers andet?
303
00:21:19,000 --> 00:21:23,480
-Lad os gå et mere behageligt sted hen.
-Vent! Jeg vil ringe til min advokat.
304
00:21:23,560 --> 00:21:26,560
-Hvem? Din advokat?
-Ja. Hvad er problemet?
305
00:21:26,640 --> 00:21:28,760
Hvordan har du råd til en advokat?
306
00:21:29,000 --> 00:21:31,360
-Af sted!
-Nej, fandeme nej!
307
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
-Noget nyt?
-Nej.
308
00:22:16,720 --> 00:22:17,840
-Så er vi her.
-Ja.
309
00:22:21,520 --> 00:22:22,880
-Tak.
-Det var så lidt.
310
00:22:22,960 --> 00:22:23,800
Hej.
311
00:22:24,640 --> 00:22:25,480
Hej.
312
00:22:29,720 --> 00:22:30,800
Hvordan har I det?
313
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
-Vi er nervøse.
-Ja?
314
00:22:33,040 --> 00:22:35,240
-Okay, ministeren venter.
-Tak.
315
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Kom indenfor.
316
00:22:46,280 --> 00:22:49,160
Sid ned. De kommer straks.
317
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
Så er vi her.
318
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
Jeg beklager meget.
319
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
Tak, fordi I kom.
Sikke en ubehagelig situation.
320
00:23:03,880 --> 00:23:06,040
-Luis. Rart at møde jer.
-Manuel.
321
00:23:07,120 --> 00:23:09,560
Lad os sætte os. Vi har meget at tale om.
322
00:23:10,920 --> 00:23:12,320
Rosa, du må gerne gå.
323
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
Ikke jer to. Bliv endelig.
324
00:23:19,600 --> 00:23:20,440
Så...
325
00:23:21,680 --> 00:23:24,960
Jeg må indrømme,
at jeg er meget berørt af situationen.
326
00:23:26,040 --> 00:23:27,800
Jeg forstår jeres situation.
327
00:23:28,200 --> 00:23:31,080
Sergio er som mit tredje barn.
328
00:23:31,160 --> 00:23:34,960
-Sara og Hugo har fortalt os alt.
-Vi var ikke…
329
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
Hospitalet sagde, han var død.
330
00:23:38,280 --> 00:23:41,160
-At han fik virussen og…
-Manuel, skat.
331
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
De ved det.
332
00:23:43,200 --> 00:23:45,120
Vil du række mig papirerne?
333
00:23:45,200 --> 00:23:49,400
Ja… Det er de dokumenter, vi underskrev,
da vi blev hans værger.
334
00:23:49,880 --> 00:23:51,600
Undskyld mig. Se her.
335
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
Sergios sygdom.
336
00:23:56,440 --> 00:23:57,520
Se, hvad der står…
337
00:23:58,720 --> 00:23:59,560
Her.
338
00:24:00,280 --> 00:24:02,120
Der står, Sergio var meget syg,
339
00:24:02,200 --> 00:24:05,200
og vi tog ham ind,
fordi hans forældre forlod ham.
340
00:24:05,560 --> 00:24:06,840
Og vent. Her...
341
00:24:07,680 --> 00:24:10,400
...er dokumentet, I underskrev,
da I opgav ham.
342
00:24:10,480 --> 00:24:14,080
Nej, det er ikke rigtigt.
Vi har ikke underskrevet noget.
343
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Vi ville aldrig… efterlade vores søn.
344
00:24:16,960 --> 00:24:21,000
-Aldrig, seriøst!
-I burde ikke bebrejde jer selv.
345
00:24:21,080 --> 00:24:23,440
Et barn med få chancer for at overleve…
346
00:24:23,520 --> 00:24:27,120
Det skete ikke. Han var min søn.
Jeg ville aldrig forlade ham.
347
00:24:27,200 --> 00:24:28,960
Kendte I Sergios tilstand?
348
00:24:29,760 --> 00:24:33,000
Sergios sygdom kræver
en meget kompleks behandling.
349
00:24:33,080 --> 00:24:35,680
Han får…
transfusioner med jævne mellemrum.
350
00:24:36,280 --> 00:24:39,600
Da vi adopterede ham,
havde han få år tilbage at leve i.
351
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
Vi tog ham alligevel.
352
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
Hvem fanden arbejder du for?
353
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
Ingen.
354
00:24:52,400 --> 00:24:55,720
Jeg leder faktisk efter et job.
Hvis I hører om noget,
355
00:24:56,160 --> 00:24:57,320
så sig til.
356
00:25:06,760 --> 00:25:07,720
Siger han noget?
357
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Ikke endnu.
358
00:25:11,320 --> 00:25:12,720
Vi varmer stadig op.
359
00:25:12,800 --> 00:25:16,600
-En halv time, og jeg...
-Få ham ned, tag ham ind på mit kontor.
360
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Undskyld?
361
00:25:22,880 --> 00:25:23,760
Du hørte mig.
362
00:25:24,440 --> 00:25:28,120
Få ham ned,
og tag ham ind på mit kontor nu!
363
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
Skal min søn dø?
364
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
Vi er håbefulde.
365
00:25:47,160 --> 00:25:51,120
Med den behandling, vi giver ham,
lever han måske et langt liv.
366
00:25:51,800 --> 00:25:55,160
Vi kan tage os af ham.
Jeg er barber. Min kone er syerske.
367
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
Vi giver ham alt.
Bare sig, hvad vi skal gøre.
368
00:25:59,000 --> 00:26:03,320
Det er en eksperimentel behandling.
Måske vi kunne sponsorere dem...
369
00:26:03,400 --> 00:26:04,560
Det er ikke nok.
370
00:26:04,920 --> 00:26:09,160
Drengen har brug for konstant lægehjælp,
som du allerede ved.
371
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Vi kunne hyre nogen.
372
00:26:12,040 --> 00:26:15,240
Luis, det er ikke så enkelt, min elskede.
Jeg beklager.
373
00:26:15,320 --> 00:26:18,920
Min mand er ikke klar over
konsekvenserne af Sergios sygdom.
374
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
Luis er ikke meget hjemme
på grund af sin stilling i regeringen.
375
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
Jeg har været ansvarlig
for Sergio i alle de år.
376
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
Ja, det er sandt.
377
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
Ingen har større...
forståelse for detaljerne
378
00:26:32,880 --> 00:26:35,640
og konsekvenserne af behandlingen
end min kone.
379
00:26:36,160 --> 00:26:39,640
Jeg forstår det ikke.
Han blev født som en sund baby.
380
00:26:40,080 --> 00:26:41,400
Vi fik intet at vide.
381
00:26:41,840 --> 00:26:45,520
I er tydeligvis, ligesom os, ofrene her.
382
00:26:45,880 --> 00:26:49,040
Men der er et større offer her,
og vi må tænke på ham.
383
00:26:49,120 --> 00:26:50,960
Det er Sergio. Ikke?
384
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Hvad mener De?
385
00:26:53,560 --> 00:26:55,120
I må træffe en beslutning.
386
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
Sergio er meget følsom
over for forandringer.
387
00:26:58,800 --> 00:27:03,000
Hvis vi fortæller ham, at hans forældre
er i live, i hans tilstand…
388
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Jeg forstår bare ikke.
389
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
-Hvad skal vi gøre?
-Tænk over det.
390
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
Gør det bedste for jeres barn.
391
00:27:12,080 --> 00:27:16,520
Uanset hvad I beslutter jer for,
så tænk på ham, ikke jer selv.
392
00:27:20,560 --> 00:27:21,880
Lad os give dem plads.
393
00:27:21,960 --> 00:27:23,880
-Ja.
-Så de kan tænke over det.
394
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Selvfølgelig.
395
00:27:25,080 --> 00:27:28,960
Kaffe, tak. Nej, te er bedre.
Det er så følelsesladet.
396
00:27:35,360 --> 00:27:38,480
Jeg fatter ikke, de gør det mod dem.
Det gør jeg ikke.
397
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
Du kan ikke reagere sådan. Du har ret.
398
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
Men det er bare det… Jeg ved ikke…
Du ved, at drengen er syg.
399
00:27:46,600 --> 00:27:48,880
-Ikke? Du sagde det.
-Jeg ved det ikke.
400
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
Jeg tror ikke, drengen er så syg.
401
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
De er læger, Manuel.
Hvad ved vi om sygdommen?
402
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Hvis der sker ham noget...
403
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
Det bedste for et barn er
at være hos sine forældre.
404
00:28:00,480 --> 00:28:02,760
María, vi kan ikke efterlade ham her.
405
00:28:03,280 --> 00:28:05,200
Jeg kan ikke miste min søn igen.
406
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Nu er det op til hans forældre.
407
00:28:09,000 --> 00:28:11,240
Jeg vil da også gerne tage ham...
408
00:28:13,600 --> 00:28:15,680
...og sige, at vi er hans forældre.
409
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
At vi har tænkt på ham hver dag...
410
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
...alle de år.
411
00:28:23,400 --> 00:28:24,840
Jeg tror ikke på Alma.
412
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
Hun manipulerer dem,
så de efterlader Sergio her.
413
00:28:27,880 --> 00:28:28,720
Ja.
414
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Jeg kan se ham løbe rundt i haven,
415
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
grine og svømme i poolen.
416
00:28:36,720 --> 00:28:39,440
Jeg siger bare,
at de har økonomiske ressourcer
417
00:28:39,520 --> 00:28:41,240
til at holde Sergio i live.
418
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
-Hvad kan vi tilbyde ham?
-Altså...
419
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
I bund og grund
handler det om penge, ikke?
420
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
Gør det?
421
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
Vi kan give ham kærlighed.
422
00:28:55,720 --> 00:28:56,560
Hør her...
423
00:28:57,920 --> 00:29:01,040
Jeg ville have gjort alt for
at redde din søsters liv.
424
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Forstår du?
425
00:29:12,240 --> 00:29:13,080
Kom så.
426
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
Gå.
427
00:29:29,960 --> 00:29:31,720
Hvor har du de plakater fra?
428
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Ingen steder. Jeg har lavet dem.
429
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
Hvorfor sætter du dem op?
430
00:29:42,920 --> 00:29:44,280
De børn er forsvundet.
431
00:29:45,800 --> 00:29:46,760
Det ved jeg.
432
00:29:46,840 --> 00:29:49,680
Jeg spurgte, hvorfor du sætter dem op.
433
00:29:53,360 --> 00:29:55,440
Jeg ville bare tale med forældrene.
434
00:29:56,240 --> 00:29:59,280
-Er det en forbrydelse at tale med folk?
-Nej.
435
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
Hvad vil du sige til dem?
436
00:30:05,160 --> 00:30:06,800
Ved du noget, de ikke ved?
437
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
Måske.
438
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
Hvad ved du?
439
00:30:24,160 --> 00:30:25,000
Hør her...
440
00:30:26,200 --> 00:30:29,840
Hvis du går ind i det rum igen,
kommer du måske aldrig ud.
441
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
Du må hellere svare mig.
442
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
Hvad er det, du ved?
443
00:30:38,960 --> 00:30:40,800
De børn er måske i live.
444
00:30:46,360 --> 00:30:50,720
Hej. Jeg hedder Daniela Covarrubias.
Jeg er hans advokat.
445
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
Og ministerens datter.
446
00:30:53,520 --> 00:30:55,440
Er der anklager mod min klient?
447
00:30:57,280 --> 00:30:59,000
Nej, ikke endnu.
448
00:30:59,800 --> 00:31:02,360
Her er mit nummer,
hvis du vil tale med ham.
449
00:31:17,280 --> 00:31:18,840
Skal vi over i parken?
450
00:31:19,680 --> 00:31:21,680
Jeg ved ikke, om vi når det i dag.
451
00:31:21,760 --> 00:31:24,120
-Kan vi være alene med ham?
-Ikke i dag.
452
00:31:24,480 --> 00:31:27,440
Det ville være underligt.
Vi vil ikke skræmme ham.
453
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
Sergio, kan du huske dem?
454
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
Hvad er der, tante?
455
00:31:40,160 --> 00:31:43,640
Ingenting, skat.
De kom for at sige hej, men de går nu.
456
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Det var sjovt at lege forleden.
457
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Ja.
458
00:31:50,000 --> 00:31:53,480
Skal vi lege igen? Kan de, tante?
459
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Det vil vi gerne, men ikke i dag.
460
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Vi kendte din mor.
461
00:32:01,520 --> 00:32:02,360
Og din far.
462
00:32:03,040 --> 00:32:06,640
De elskede dig så højt.
Mere end noget andet i verden.
463
00:32:09,400 --> 00:32:11,040
De bad os give dig det her.
464
00:32:16,360 --> 00:32:17,200
Tak.
465
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
Hvordan var min mor?
466
00:32:23,720 --> 00:32:24,560
Tja...
467
00:32:25,440 --> 00:32:26,760
Du ligner hende meget.
468
00:32:27,920 --> 00:32:29,680
Hun var venlig og klog.
469
00:32:30,080 --> 00:32:32,120
Hun ville have det bedste for dig.
470
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Tak for alt.
471
00:32:34,080 --> 00:32:35,720
Han er hos sin tante i dag.
472
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
Skal vi se TV, skat?
473
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Farvel.
474
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Lad mig se den.
475
00:32:54,600 --> 00:32:55,440
Jeg beklager.
476
00:32:56,240 --> 00:32:57,560
Jeg beklager virkelig.
477
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
I er meget modige.
478
00:33:06,520 --> 00:33:09,360
I ved, hvor I kan finde mig.
479
00:33:10,280 --> 00:33:12,920
Jeg er til rådighed for hvad som helst.
480
00:33:36,400 --> 00:33:38,520
Jeg kunne ikke sige det, jeg ville.
481
00:33:39,840 --> 00:33:42,200
Ministeren sagde, vi kan komme tilbage.
482
00:33:42,280 --> 00:33:44,040
-Kan vi ikke?
-Jo.
483
00:33:44,120 --> 00:33:48,120
-Så kan I være alene med Juan.
-De vil ikke lade os være alene.
484
00:33:48,240 --> 00:33:51,320
-Selvfølgelig vil de det.
-Ja. Bare rolig.
485
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
-Det er kun begyndelsen, okay?
-Ja.
486
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
Jeg er ked af...
487
00:33:57,440 --> 00:33:59,200
...at det endte sådan i dag.
488
00:34:00,760 --> 00:34:04,160
Vi er her for jer,
hvad end I har brug for, okay?
489
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Ja...
490
00:34:08,680 --> 00:34:11,280
Jeg ville kæmpe for min dreng
til det sidste.
491
00:34:12,280 --> 00:34:14,400
Men jeg kan ikke vinde denne kamp.
492
00:34:15,680 --> 00:34:19,640
Men denne gang føles det,
som om jeg hjalp med at redde hans liv.
493
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
Ja, du gjorde.
494
00:34:24,040 --> 00:34:25,160
Du gjorde det godt.
495
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
Gør det ikke, Luis.
496
00:34:39,240 --> 00:34:41,760
De indså, hvad der er bedst for deres søn.
497
00:34:42,640 --> 00:34:46,000
Hans forældre er de eneste,
der kan træffe den beslutning.
498
00:34:48,480 --> 00:34:49,600
Luis, min elskede.
499
00:34:51,040 --> 00:34:53,600
Tænk ikke mere på det.
Det hjælper dig ikke.
500
00:34:55,600 --> 00:34:57,960
Lov mig, du stopper med at tænke på det.
501
00:35:00,120 --> 00:35:00,960
Lov mig det.
502
00:35:02,360 --> 00:35:03,480
Luis, min elskede.
503
00:35:04,880 --> 00:35:05,720
Ja?
504
00:35:17,360 --> 00:35:20,160
-Hallo?
-Hej, Begoña.
505
00:35:21,440 --> 00:35:24,880
-Hvordan går det?
-Det ville jeg spørge om.
506
00:35:25,840 --> 00:35:28,480
Hvad skete der i går? Jeg hørte stemmer.
507
00:35:28,840 --> 00:35:31,720
Du vil ikke tro det.
508
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
Ministeren bad om,
at drengen kunne overnatte,
509
00:35:35,520 --> 00:35:37,880
men han glemte at sige det til sin kone.
510
00:35:37,960 --> 00:35:39,680
-Det siger du ikke.
-Jo.
511
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Hun må have været så bekymret!
512
00:35:42,200 --> 00:35:44,800
Det sker,
når man gifter sig med en minister.
513
00:35:44,880 --> 00:35:47,400
Han bruger mere tid på arbejde end hjemme.
514
00:35:48,240 --> 00:35:49,480
Hvad skulle det være?
515
00:35:50,360 --> 00:35:51,240
I morgen...
516
00:35:51,880 --> 00:35:54,760
-...kommer jeg efter bønner.
-Så ses vi i morgen.
517
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
Hvad er det?
518
00:36:01,800 --> 00:36:04,840
-Hvad?
-Hvad er det for en lyd?
519
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Jeg mister hørelsen.
520
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
Mit barnebarn glemte sin spilledåse.
521
00:36:19,120 --> 00:36:21,760
-Hvad er der?
-Jeg kom i tanke om noget.
522
00:36:22,800 --> 00:36:25,480
Din datter, Julia,
har været væk i flere dage.
523
00:36:25,760 --> 00:36:28,760
-Har hun ikke kontaktet dig?
-Nej, ikke et ord.
524
00:36:29,440 --> 00:36:32,840
Ikke engang en besked?
Et brev? En opringning? Intet?
525
00:36:32,920 --> 00:36:36,360
Det har jeg jo lige sagt.
Hvad? Stoler du ikke på mig?
526
00:36:37,200 --> 00:36:39,960
Mit job er at være mistænksom.
Det ved du godt.
527
00:36:43,360 --> 00:36:45,280
Gem nogle kikærter til i morgen.
528
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
Vi ses, Begoña.
529
00:36:58,200 --> 00:37:00,320
-Ja?
-Hallo?
530
00:37:01,160 --> 00:37:02,000
Hvem er det?
531
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
Jeg ringer om plakaterne.
532
00:37:06,680 --> 00:37:08,480
Kan du genkende et af børnene?
533
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
En af dem var min søn.
534
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
Og hej med dig.
535
00:37:37,720 --> 00:37:39,880
-Hvordan gik det?
-Ikke så godt.
536
00:37:40,920 --> 00:37:45,480
-De accepterede mine betingelser for nu.
-"For nu"… Du sagde det.
537
00:37:46,800 --> 00:37:47,680
Og din mand?
538
00:37:51,360 --> 00:37:53,040
Jeg kan ikke regne med ham.
539
00:37:55,360 --> 00:37:57,200
Det gør ondt, men det er sandt.
540
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
Det kan ikke fortsætte sådan her.
541
00:38:05,000 --> 00:38:05,960
Forstår du det?
542
00:38:07,280 --> 00:38:11,280
-Mener du Luis?
-Ikke kun ham. Dit problem.
543
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
Du ved hvad.
544
00:38:15,440 --> 00:38:16,520
Det andet problem.
545
00:38:17,720 --> 00:38:20,320
Du gjorde alt, du kunne,
men du kan ikke have løse ender.
546
00:38:20,400 --> 00:38:21,720
Jeg vil ikke høre det.
547
00:38:23,360 --> 00:38:24,560
Gør, hvad du skal.
548
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
Som du vil.
549
00:38:44,400 --> 00:38:46,800
-Gør det ondt?
-Meget.
550
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Det gør meget ondt.
551
00:38:53,920 --> 00:38:55,760
Ved du, hvad der gør mest ondt?
552
00:38:56,120 --> 00:38:57,320
-Hvad?
-Min stolthed.
553
00:38:58,200 --> 00:38:59,480
Min fucking stolthed.
554
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
Hvad tænkte du på?
555
00:39:02,360 --> 00:39:06,040
-Troede du, de bare ville ringe til dig?
-Ja.
556
00:39:07,600 --> 00:39:09,280
Hvordan kan du være så naiv?
557
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Vent.
558
00:39:14,920 --> 00:39:18,760
Hvis dit barn forsvandt,
ville du så ikke vide, om det var i live?
559
00:39:20,560 --> 00:39:21,400
Selvfølgelig.
560
00:39:22,280 --> 00:39:24,320
Men du skal være klogere end dem.
561
00:39:24,920 --> 00:39:26,640
Man kan ikke konfrontere dem.
562
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
Hvad er der?
563
00:39:34,080 --> 00:39:34,920
Hvad?
564
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
-Emilia.
-Hvad?
565
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
En mor ringede til os.
566
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
Vent!
567
00:39:58,720 --> 00:40:02,640
Jeg ved, I må være bange.
Jeg er også bange.
568
00:40:03,840 --> 00:40:07,240
Det er kun naturligt, og det,
at vi alle er her sammen,
569
00:40:08,160 --> 00:40:10,240
er en stor risiko, som vi ved.
570
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Men der findes noget større
571
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
og mere… kraftfuldt.
572
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
Det er vores mod,
573
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
trængen og håbet om,
574
00:40:23,160 --> 00:40:26,120
at I en dag vil se jeres børn igen.
575
00:40:27,080 --> 00:40:28,240
Jeg foreslår...
576
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
...at vi stemmer
577
00:40:32,280 --> 00:40:35,000
for at se, hvem der er for.
578
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
Ræk hånden op, hvis I vil fortsætte.
579
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Hej, Sergio.
580
00:41:30,360 --> 00:41:33,360
Du ved ikke,
hvor glade vi var for at se dig igen.
581
00:41:36,680 --> 00:41:40,400
Vi så dig for længe siden,
da du var meget yngre.
582
00:41:44,240 --> 00:41:46,160
Vi glæder os til at se dig igen.
583
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
Faktisk har vi en overraskelse til dig.
584
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
Du sagde, du elsker kage.
585
00:42:00,560 --> 00:42:05,480
Vi laver den største og lækreste kage,
du nogensinde har smagt.
586
00:42:11,240 --> 00:42:15,600
Du har lige mødt os,
men vi har altid elsket dig.
587
00:42:17,400 --> 00:42:18,680
Livet er meget hårdt.
588
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
Men nogle gange sker der skønne ting.
589
00:42:25,600 --> 00:42:28,560
Du har været den største glæde,
livet har givet os.
590
00:42:31,560 --> 00:42:34,360
Derfor skal du prøve
at være så glad som muligt.
591
00:42:34,560 --> 00:42:37,200
Lad aldrig det smukke smil falme.
592
00:42:38,640 --> 00:42:41,280
Vi ved,
at de giver dig kærlighed og omsorg.
593
00:42:42,680 --> 00:42:47,480
Du skal lege, grine
og lære mange ting i skolen
594
00:42:47,680 --> 00:42:50,680
så du kan blive, hvad du vil,
når du bliver voksen.
595
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Advokat eller læge…
596
00:43:01,880 --> 00:43:03,440
Vi vil altid være tæt på,
597
00:43:04,280 --> 00:43:07,240
se dig vokse op,
mens dine drømme går i opfyldelse,
598
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
og du bliver en mand.
599
00:43:12,560 --> 00:43:13,400
Griner du?
600
00:43:19,000 --> 00:43:24,080
Hvis du føler dig trist, ensom
og ikke har nogen at lege med
601
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
eller snakke med,
602
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
så er vi her for dig med åbne arme.
603
00:43:33,800 --> 00:43:38,040
Du er noget helt særligt for os.
Glem aldrig, at vi elsker dig.
604
00:43:38,400 --> 00:43:40,000
Vi vil altid være med dig.
605
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
Et stort kys. Vi ses snart.
606
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
TIL SERGIO
607
00:44:11,120 --> 00:44:13,800
SAMMEN FOR SAMFUNDETS BEDSTE
608
00:44:14,600 --> 00:44:19,480
For jeres egen sikkerhed skal I stå i kø
for at komme ind i Sektor 1.
609
00:44:19,560 --> 00:44:22,880
På anmodning skal I vise jeres dokumenter.
610
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Fernando.
611
00:44:47,120 --> 00:44:48,800
Vores baby, Fernando.
612
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Vores baby, Fernando.
613
00:45:20,240 --> 00:45:21,920
-Hej.
-Hej, søster.
614
00:45:23,680 --> 00:45:26,000
-Hvordan går det?
-Ikke så godt som dig.
615
00:45:30,520 --> 00:45:31,840
Hvor er alle de andre?
616
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
Det er damen fra bygningen.
617
00:45:34,120 --> 00:45:36,200
-Kom med.
-Hej, dame!
618
00:45:38,480 --> 00:45:42,360
Vi øgede dosis, som du ønskede...
men over halvdelen døde.
619
00:45:44,560 --> 00:45:47,240
Så skal vi have flere børn… Mange flere.
620
00:45:47,960 --> 00:45:50,200
-Der er mere.
-Sig frem.
621
00:45:50,720 --> 00:45:54,440
Jeg har arbejdet på nye analyser
af de DNA-sekvenser, du bad om.
622
00:45:54,520 --> 00:45:57,120
Jeg brugte tallene
fra CIM-børnenes prøver.
623
00:45:57,640 --> 00:45:59,480
-Jeg er lige blevet færdig.
-Og?
624
00:45:59,760 --> 00:46:00,880
Jeg fik resultater.
625
00:46:01,800 --> 00:46:05,920
Jeg vil gøre det igen for at være sikker,
men antistofferne var høje.
626
00:46:06,040 --> 00:46:08,200
-Hvor høje?
-Femhundrede procent.
627
00:46:09,360 --> 00:46:11,600
-Hvis?
-Det er det mærkelige.
628
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
Barnet, der ikke kom til lejren.
629
00:46:13,960 --> 00:46:14,800
Der ikke kom?
630
00:46:20,640 --> 00:46:21,720
Velkommen.
631
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
Så I er de nye?
632
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
De specielle børn er vores eneste håb.
633
00:46:29,240 --> 00:46:32,200
Nogle er engle. Mine engle.
634
00:46:32,720 --> 00:46:35,560
Hvor er min datter?
Hvad har du gjort ved hende?
635
00:46:35,640 --> 00:46:36,480
Find hende.
636
00:46:38,880 --> 00:46:42,120
Intet vil gøre mig gladere
end at redde jeres datter.
637
00:46:42,200 --> 00:46:43,760
Hun kom aldrig til lejren.
638
00:46:45,720 --> 00:46:46,560
Det er pigen!
639
00:46:47,400 --> 00:46:48,240
Hvilken pige?
640
00:46:48,320 --> 00:46:51,440
Marta! Datteren af dem,
der arbejder for mig.
641
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
Sergios forældre er døde.
642
00:47:04,240 --> 00:47:06,000
Er du ansvarlig for det?
643
00:47:06,320 --> 00:47:07,960
Det er ikke et tilfælde.
644
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
Det kan ikke passe. De blev dræbt.
645
00:47:10,240 --> 00:47:11,960
-Hvornår skete det?
-I går.
646
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
Hvad hvis vores søn er i live?
647
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
Ikke det igen.
Jeg kan ikke gå det igennem igen, Alicia.
648
00:47:24,840 --> 00:47:27,560
Du er det eneste,
der er værd at leve for.
649
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
Jeg vil gøre alt for
at få det til at fungere.
650
00:47:31,600 --> 00:47:34,120
-Vi beklager.
-De lyttede ikke til mig.
651
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
De stolede på jer.
652
00:47:35,720 --> 00:47:38,440
Det er ikke landets flag.
653
00:47:39,040 --> 00:47:39,920
Fuck!
654
00:47:43,680 --> 00:47:44,520
Tilbage.
655
00:47:44,600 --> 00:47:47,240
Det bliver værre.
Virusen har krydset muren.
656
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
Hun er gravid.
657
00:47:51,800 --> 00:47:52,840
Det er Manuela.
658
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Find Manuela lige nu!
659
00:47:55,240 --> 00:47:58,120
-Vil du hjælpe hende?
-Jeg gør, hvad der er bedst for hende.
660
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
Og for dig.
661
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Tekster af: Martin Larsen