1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,440 Kdo tě takhle popíchal? 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,640 V tom středisku říkali, že jsme vzácné exempláře. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,800 Děti jsou v pořádku, zdravé a šťastné. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 Střídáme odběry a injekce. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 Snad se brzy ozveš. Pa, sestřičko. 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,440 Připijme si na definitivní porážku toho viru! 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Je mi nehody vašeho přítele moc líto. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 Včera mě chtěl někdo zastřelit. Taky nehoda? 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,640 Já slyšel, že včera došlo k přestřelce kvůli uprchlé teroristce. 11 00:00:43,840 --> 00:00:45,520 Ministře, na zem! 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 Ale u té byste přece nebyl, viďte? 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,880 - Promiňte. - Odveď ho. 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,440 To je synovec ministra zdravotnictví. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 Do háje! 16 00:01:00,200 --> 00:01:03,320 - Co tady děláš? - Chci vědět, co se stalo. A ty? 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,360 Clara. Něco tu schovala. 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,840 Nech si ten mobil a zavolej, kdyby něco. 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 Bydlí tu majitelé potravin? Je tam naše dítě. 20 00:01:14,680 --> 00:01:18,080 - Má velké hnědé oči. - A za uchem má dvě velké pihy. 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,440 - Proč by jim brali syna? - Já nevím. 22 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 Ale musíme ho vzít domů, jinak se začnou ptát. 23 00:01:24,760 --> 00:01:27,800 Musíme ho vrátit rodině, jinak budou mít starost. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,120 Zavřou vás, nebo hůř. 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 Dnes přespíš u nás. 26 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 JMÉNO, NAROZENÍ 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,520 Panebože! Marta. 28 00:02:22,520 --> 00:02:23,360 Kde je? 29 00:02:24,280 --> 00:02:25,240 Kde je ten kluk? 30 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 - Madam… - Kde je? 31 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 - Možná bychom měli… - Kde je? 32 00:02:30,720 --> 00:02:32,360 Spí u Marty v pokoji. 33 00:02:34,480 --> 00:02:35,320 Sergio. 34 00:02:36,360 --> 00:02:38,880 - Tady není proud, teto. - Obleč se. Jdeme. 35 00:02:39,440 --> 00:02:40,280 Hned! 36 00:02:40,880 --> 00:02:41,800 Pojď, jdeme. 37 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 - Jdeme. Pomoz mi. - Jí radši nic neříkejte. 38 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 - Jasně. - Luisovi, jí ne. 39 00:02:50,520 --> 00:02:52,400 Je nám to moc líto, vážně. 40 00:02:53,040 --> 00:02:55,480 Víme, že se bojíte, ale je v pořádku. 41 00:02:55,720 --> 00:02:59,400 Dovezli jsme ho, ale nikdo nebyl doma. Byl by tam úplně sám. 42 00:02:59,480 --> 00:03:01,920 - Nechtěli jste, aby tam byl sám. - Jistě. 43 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 To se mi snad vážně zdá. 44 00:03:07,440 --> 00:03:11,280 Kdo si myslíte, že jste, abyste za mě takhle rozhodovali? 45 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Vyslechněte nás… 46 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 - Včera sem přišel pár… - To je mi jedno. 47 00:03:16,760 --> 00:03:20,520 Víte, jaké to bylo, nevidět svého chlapečka v posteli? 48 00:03:21,480 --> 00:03:23,880 Pamatujete si, když vám chyběla Marta? 49 00:03:23,960 --> 00:03:25,120 Jestli ne, nevadí. 50 00:03:25,200 --> 00:03:27,880 Brzy si vzpomenete, až vám ji zase vezmou, 51 00:03:28,000 --> 00:03:29,520 protože nemáte práci. 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Máte padáka. Ať už vás u nás nevidím! 53 00:03:32,000 --> 00:03:34,520 - Jak to… - Pojď, broučku. Jsi v pořádku? 54 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 Počkejte, madam. 55 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 - Nesahej na mě. - Prosím vás. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Pojď, zlato. 57 00:03:46,320 --> 00:03:47,360 To nic, zlato. 58 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 Fakt se to stalo? 59 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Tohle přece nemůže. 60 00:03:52,720 --> 00:03:53,560 Do hajzlu! 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 Krávo zasraná! 62 00:03:55,080 --> 00:03:58,200 To ne. Nedovolím, aby mi Martu znovu vzali. 63 00:03:59,200 --> 00:04:01,520 Běžte si radši hned promluvit s Luisem. 64 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Jo, jdeme. 65 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 PAMATUJ, KDO JSI 66 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 ŽÁDNÝ STRACH 67 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST 68 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 VYSMĚJ SE JIM 70 00:04:29,960 --> 00:04:33,040 VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI 71 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 PRÁVA SE DOBÝVAJÍ 72 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 BARIÉRA 73 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 Běž s Rosou, Sergio. 74 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 - Alejo, co se děje? - Klid, Almo. 75 00:04:51,040 --> 00:04:53,520 - Děti jsou v pořádku. - Dobré ráno, Alejo. 76 00:04:54,960 --> 00:04:57,080 Teď jdou snídat. Máme čerstvé mléko. 77 00:04:57,160 --> 00:04:58,120 Jsou tu šťastné. 78 00:04:59,160 --> 00:05:02,480 Ale měli bychom být trpěliví. Některé už jsou dost slabé. 79 00:05:02,560 --> 00:05:06,000 - Už je nemůžeme víc zatěžovat. - Nebuď srab, bratříčku. 80 00:05:06,680 --> 00:05:07,880 Vzpomínáš na mámu? 81 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 Musíme jít stále kupředu. 82 00:05:54,480 --> 00:05:56,840 Vemte si, co chcete, ale neubližujte mi. 83 00:05:57,560 --> 00:05:58,400 Prosím. 84 00:05:59,600 --> 00:06:00,800 Vemte si, co chcete, 85 00:06:01,800 --> 00:06:02,720 a běžte! 86 00:06:02,800 --> 00:06:03,720 Běžte! 87 00:06:04,120 --> 00:06:05,040 Klid. 88 00:06:09,680 --> 00:06:10,960 To jsem já, mami. 89 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 To není možné. 90 00:06:18,240 --> 00:06:19,200 To není možné. 91 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 To není možné. 92 00:06:26,480 --> 00:06:27,440 Chlapečku! 93 00:06:28,920 --> 00:06:29,760 Chlapečku. 94 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 Ty žiješ. 95 00:06:32,320 --> 00:06:33,440 Já to věděla. 96 00:06:37,760 --> 00:06:42,440 V posledních týdnech bylo zaznamenáno 500 nových případů noraviru. 97 00:06:42,600 --> 00:06:44,720 Navzdory přísným vstupním kontrolám 98 00:06:44,800 --> 00:06:48,160 bylo v madridském Alcorcónu detekováno ohnisko infekce. 99 00:06:48,240 --> 00:06:51,000 Oblast je v karanténě a vstup do ní je zakázán. 100 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - Připomínáme… - Je to nějaké čím dál horší. 101 00:06:54,840 --> 00:06:57,320 - Co nám hrozí? - Karanténa v Madridu. 102 00:06:58,160 --> 00:07:00,360 Pokud ji vyhlásí, nemáme dost zásob. 103 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 - Bože můj. - Ano. 104 00:07:02,440 --> 00:07:06,560 V zájmu vlastní bezpečnosti mějte doklady připravené k předložení… 105 00:07:06,640 --> 00:07:07,560 Dobrý den. 106 00:07:09,440 --> 00:07:10,600 Propustka neplatí. 107 00:07:12,160 --> 00:07:15,920 Jak to? To není možné. Vždyť nás znáte. Chodíme sem každý den. 108 00:07:18,080 --> 00:07:18,920 Tudy. 109 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 Zkuste to znovu. 110 00:07:24,960 --> 00:07:25,800 Neplatí. 111 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 - Co? - To není možné. 112 00:07:27,240 --> 00:07:29,600 Prosím, zkontrolujte seznam. To je chyba. 113 00:07:30,640 --> 00:07:32,680 Pracujeme u velmi důležité osoby. 114 00:07:32,760 --> 00:07:33,600 U koho? 115 00:07:33,680 --> 00:07:35,520 - Ministra zdravotnictví. - Ano. 116 00:07:35,600 --> 00:07:37,160 Nemůžeme přijít pozdě. 117 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 Ukažte. 118 00:07:41,560 --> 00:07:43,720 Opatrně! Je nemocná! 119 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 Má ten virus! 120 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 Stůjte! 121 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Utíkejte! 122 00:07:48,640 --> 00:07:50,240 Rychle, pojďte. 123 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Blokáda! 124 00:07:51,440 --> 00:07:53,680 Pracují pro ministra. Pusťte je. 125 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 - Jdeme. - Rychle! 126 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 Žádáme o biochemickou podporu. 127 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 HUGO JIMÉNEZ FUENTES * 12. 1. 2040 128 00:08:06,880 --> 00:08:08,960 FELIPE RAMOS GALERA * 8. 8. 2040 129 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 Emilie? 130 00:08:18,640 --> 00:08:19,800 - Emilie? - Ano? 131 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Jsi v pořádku? 132 00:08:21,400 --> 00:08:22,240 Ano. 133 00:08:29,040 --> 00:08:30,160 Na co myslíš? 134 00:08:30,360 --> 00:08:31,600 Já to prostě nechápu. 135 00:08:36,880 --> 00:08:39,960 Nechápu, proč dal Carlos mé dceři ty obrázky. 136 00:08:40,040 --> 00:08:42,600 Aby riskovala život tím, že je sem přinese. 137 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 Já nechápu, proč mají fotku Marty a Sergia. 138 00:08:47,640 --> 00:08:51,040 Co mají společného? A s ostatními dětmi? 139 00:08:51,440 --> 00:08:52,400 Něco mě napadlo. 140 00:08:54,560 --> 00:08:56,240 Možná Martu neodvedli, 141 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 protože tvůj bratr neměl práci. 142 00:08:59,760 --> 00:09:01,320 Možná nám ji chtěli vzít. 143 00:09:03,280 --> 00:09:04,120 Jak? 144 00:09:04,480 --> 00:09:05,560 Proč by to dělali? 145 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Jeden čas… 146 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 před pár lety… 147 00:09:12,240 --> 00:09:13,520 kolovaly takové fámy. 148 00:09:14,440 --> 00:09:17,680 Skupina rodičů hledala své zmizelé děti. 149 00:09:17,760 --> 00:09:20,440 Prý je nemocnice obelhaly, aby se dětí vzdali. 150 00:09:20,520 --> 00:09:22,200 Řekli jim, že zemřely. 151 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 Dlouho se o tom mezi lidmi mluvilo. 152 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 A pak najednou… 153 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 Najednou ty řeči ustaly… konec. 154 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Já ty děti znám! 155 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Já ty děti znám. 156 00:09:40,240 --> 00:09:41,360 Z toho střediska. 157 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Odvezli je. 158 00:09:43,240 --> 00:09:45,840 - Vrať se do postele. Je brzo… - Ne, počkej. 159 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 A kam je odvezli, broučku? 160 00:09:49,600 --> 00:09:54,440 Znovu zazní jméno naší vlasti 161 00:09:54,520 --> 00:09:56,840 Naší vlasti v celé kráse své… 162 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 Několik z nás odtamtud odvedli 163 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 a naložili do autobusu. 164 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 Byli jsme moc ospalí a usnuli jsme. 165 00:10:11,200 --> 00:10:13,520 Ostatní děti taky chtěly za rodiči. 166 00:10:14,360 --> 00:10:15,200 Jako já. 167 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 Musíme něco udělat. 168 00:10:19,760 --> 00:10:21,640 Musíme najít jejich rodiny. 169 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Pojď, zlato. 170 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Pojď. 171 00:10:36,120 --> 00:10:37,200 VZÁCNÉ EXEMPLÁŘE 172 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 BUDOUCNOST PATŘÍ NÁM 173 00:10:40,280 --> 00:10:42,360 SPOLEČNĚ JDEME KUPŘEDU 174 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 Příští zastávka: zóna C-2. 175 00:11:19,960 --> 00:11:20,800 Haló? 176 00:11:22,920 --> 00:11:23,760 Roso! 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,960 Manuelo. Otevřete, prosím! 178 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 Raii, chceme mluvit se šéfem. 179 00:11:30,520 --> 00:11:33,200 - To nejde. Už tu nepracujete. - Prosím, Raii. 180 00:11:33,280 --> 00:11:34,400 Je to důležité. 181 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Tak mu zavolejte. Určitě vám odpoví. 182 00:11:37,080 --> 00:11:38,840 Pusť nás. Nebuď hajzl, Raii. 183 00:11:38,920 --> 00:11:41,440 - Jak jsi mi řekla? - Jo. Jsi hajzl, Raii! 184 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 - Pusť nás dovnitř, prosím. - Dobře. 185 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 - Je to důležité. - Vypadněte, hned. 186 00:11:46,360 --> 00:11:49,400 My nikam nepůjdeme, Raii. Manuelo! Roso! 187 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 - Nesahej na ni. - Danielo! 188 00:11:51,440 --> 00:11:56,200 Slečno, musíme mluvit s vaším otcem. Je to… složitá věc. 189 00:11:56,280 --> 00:11:58,800 Jde o Sergia. Vážně, musíme jít dál. 190 00:12:01,160 --> 00:12:03,080 Raii… Pusť je. 191 00:12:06,720 --> 00:12:07,560 Sakra! 192 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Děkujeme. 193 00:12:11,880 --> 00:12:14,800 - Opovažte se pána obtěžovat! - Roso, pusťte mě. 194 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 - Nechci vám ublížit, Roso. - Prosím. 195 00:12:17,360 --> 00:12:20,440 - Saro, zlato. - A ta tu je taky, bože můj. 196 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 - Pane. - Co se děje? 197 00:12:22,160 --> 00:12:25,360 Pardon, že jsme sem vtrhli, ale musíte nás vyslechnout. 198 00:12:25,440 --> 00:12:28,560 - Ohledně toho vyhazovu… - Poslouchejte nás… Prosím. 199 00:12:29,200 --> 00:12:30,680 Co dělají u mého muže? 200 00:12:31,040 --> 00:12:31,880 Ano. 201 00:12:32,280 --> 00:12:35,040 Neřekla jsem výslovně, že sem nesmí? 202 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 Pomůžu vám. 203 00:12:37,920 --> 00:12:38,760 Já to zvládnu. 204 00:12:40,280 --> 00:12:42,520 - Kdo je sem pustil? - Já nevím, paní. 205 00:12:43,320 --> 00:12:44,440 Vážně to nevím. 206 00:12:46,520 --> 00:12:49,440 Je to tam. Ti dva tvrdí, že jsou Sergiovi rodiče. 207 00:12:53,600 --> 00:12:54,560 Cože? 208 00:12:55,200 --> 00:12:56,960 Včera jsme ho vzali k nám. 209 00:12:57,240 --> 00:12:59,840 Chtěli jsme s vámi mluvit, ale nebyl jste tu. 210 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Proto jsme ho vzali domů. 211 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Řekli nám, že… 212 00:13:04,640 --> 00:13:07,880 že je obelhali, aby jim ho ukradli. 213 00:13:08,880 --> 00:13:12,720 Řekli nám o tom klukovi nějaké věci. Vážně ho moc dobře znají. 214 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Chápete? 215 00:13:24,560 --> 00:13:26,320 Co tu děláte? Taková drzost! 216 00:13:26,400 --> 00:13:28,880 - Almo, počkej. - Ne. Zavolám policii. 217 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 Vy dva… Nedala jsem vám výpověď? 218 00:13:32,600 --> 00:13:35,480 Unesli jste Sergia. Víte, jak jsem se bála? 219 00:13:36,120 --> 00:13:36,960 Skončilas? 220 00:13:37,960 --> 00:13:38,800 Dobře. 221 00:13:39,240 --> 00:13:41,560 Poslechneme si je. Je to důležité. 222 00:13:43,160 --> 00:13:45,080 - Poslyšte, paní… - Máte minutu. 223 00:13:46,200 --> 00:13:49,240 - Já tě nechápu. - Almo, pamatuješ si příjmení 224 00:13:49,320 --> 00:13:50,600 Sergiových rodičů? 225 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 Ano… Vědí, že Sergio není náš synovec. 226 00:13:56,400 --> 00:13:58,040 Že mu tak říkáme z lásky. 227 00:13:58,120 --> 00:13:58,960 Juan. 228 00:13:59,520 --> 00:14:00,480 Jmenuje se Juan. 229 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 To je jeho pravé jméno. 230 00:14:04,160 --> 00:14:05,000 Viďte? 231 00:14:07,160 --> 00:14:08,360 Kde jste to vzali? 232 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Řekl nám to jeden pár, manželé. 233 00:14:12,000 --> 00:14:14,160 Je důležité, abyste je vyslechli. 234 00:14:14,680 --> 00:14:17,720 Počkáte na nás v kuchyni, prosím? Díky. 235 00:14:30,720 --> 00:14:31,800 Můžou to být oni. 236 00:14:34,400 --> 00:14:35,840 Jestli se zrovna teď 237 00:14:36,720 --> 00:14:39,440 objeví žena, co tvrdí, že je Sergiova matka, 238 00:14:40,400 --> 00:14:41,680 bude chtít peníze. 239 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 Ti sluhové v tom jedou taky. Není to jasné? 240 00:14:45,240 --> 00:14:46,200 Já nevím… 241 00:14:48,200 --> 00:14:50,080 Stejně se s nimi chci setkat. 242 00:14:50,160 --> 00:14:51,000 Proč? 243 00:14:51,800 --> 00:14:53,360 Dlužíme to Sergiovi. 244 00:14:54,480 --> 00:14:55,320 Nebo Juanovi. 245 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 Nemyslíš? 246 00:15:00,520 --> 00:15:01,840 Podepsat tady a tady. 247 00:15:03,040 --> 00:15:05,000 Já hned říkala, že tu nevydržíte. 248 00:15:05,440 --> 00:15:06,520 Co jste udělali? 249 00:15:07,120 --> 00:15:08,760 Strkali nos do cizích věcí. 250 00:15:09,640 --> 00:15:11,480 To dělají pořád, nevšimla sis? 251 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Podepište to. 252 00:15:19,360 --> 00:15:20,640 Nic nepodepíšeme. 253 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Tak ne? 254 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 Tak to odejdete s prázdnýma rukama. 255 00:15:30,560 --> 00:15:32,840 No tak. Je to pro vaše dobro. 256 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 Nemůžeme, Roso. 257 00:15:34,760 --> 00:15:37,040 Nemůžeme si to dovolit kvůli dceři. 258 00:15:37,120 --> 00:15:40,600 Na to jste měli myslet dřív. Proč jste odváželi toho kluka? 259 00:15:40,920 --> 00:15:43,880 - Je to miláček paní! - To není pravda, Roso. 260 00:15:44,280 --> 00:15:47,840 Není to pravda. Víš dobře, že je ten kluk v jednom kuse sám. 261 00:15:48,240 --> 00:15:49,360 Viď, Manuelo? 262 00:15:49,480 --> 00:15:52,960 Možná je sám, ale má jídlo, střechu nad hlavou a budoucnost! 263 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Mluvíte jako z jiné planety! 264 00:15:55,080 --> 00:15:57,880 Ano, z takové, kde se lidé milují a respektují. 265 00:15:58,320 --> 00:16:00,960 Promluvte si s Danielou. Určitě vám pomůže. 266 00:16:01,640 --> 00:16:04,080 Pomoct jim může leda sám prezident… 267 00:16:04,720 --> 00:16:05,800 Paní je neoblomná. 268 00:16:06,600 --> 00:16:08,040 A taky pěkně vytočená. 269 00:16:09,080 --> 00:16:10,960 Tak to podepište, než přijde. 270 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 Hugo! 271 00:16:14,240 --> 00:16:17,600 Mluvil jsem se ženou… Bylo to nedorozumění. Zůstanete tu. 272 00:16:18,160 --> 00:16:19,240 Mockrát děkujeme. 273 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 Přiveďte ty lidi zítra ráno. Dnes mám moc práce. 274 00:16:22,440 --> 00:16:23,280 Vezmi si auto. 275 00:16:23,400 --> 00:16:24,360 Jistě, pane. 276 00:16:26,240 --> 00:16:27,840 Miláčku, jdu se převléct. 277 00:16:27,920 --> 00:16:28,760 Dobře. 278 00:16:30,040 --> 00:16:30,960 To je skvělé! 279 00:16:33,360 --> 00:16:35,760 Vy dva máte sakramentskou kliku. 280 00:16:36,960 --> 00:16:39,560 Běž zkontrolovat Sergia. Nechtěl ani snídani. 281 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Jistě, Roso. 282 00:16:48,000 --> 00:16:49,560 Bože, tenhle dům je divný… 283 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Prosím? 284 00:16:53,800 --> 00:16:57,000 Před čtyřmi měsíci by tu ti dva nevydrželi ani dva dny. 285 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 A podívej se teď. 286 00:17:00,240 --> 00:17:01,720 Pán se hodně změnil. 287 00:17:05,120 --> 00:17:06,600 Tak šup, zpátky do práce. 288 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Vynes odpadky! 289 00:17:08,800 --> 00:17:11,360 - A nezapomeň recyklovat sklo. - Ano. 290 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Ahoj! 291 00:17:20,400 --> 00:17:21,240 Saro! 292 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 Ahoj! 293 00:17:24,760 --> 00:17:26,400 Jak se máš? Máš se fajn? 294 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 - Ano, hlídá mě Iván. - Ano? 295 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 To vidím. 296 00:17:30,560 --> 00:17:32,720 Ale… Trochu mě bolí bříško. 297 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Jak to? Z čeho? 298 00:17:34,720 --> 00:17:37,960 Přišla ses rozloučit? Teta říkala, že odcházíš. 299 00:17:38,040 --> 00:17:41,400 - Ne. Nakonec tu s tebou zůstanu. - Super! 300 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Co povídáš? 301 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 Oni vás nevyhodili? 302 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Paráda! 303 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 Tak mu udělej něco k snídani. 304 00:17:49,880 --> 00:17:53,120 Díky bohu, holka. Dělat chůvu mi fakt nejde. 305 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 Teda, někdy docela jo… 306 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 holkám nad šestnáct. 307 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Jasně. 308 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 - Tak co? Oblékneme se? - Ano! 309 00:18:03,880 --> 00:18:04,840 - Do parku? - Jo! 310 00:18:04,920 --> 00:18:06,000 No tak šup, honem! 311 00:18:06,920 --> 00:18:07,760 Přidej! 312 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 Dáme ti oblečení. Raz, dva! 313 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Mami, půjdeš se mnou. 314 00:18:12,680 --> 00:18:15,520 Něco si najdeme. Teď si hlavě sbal věci 315 00:18:15,600 --> 00:18:17,120 a musíme co nejdřív pryč. 316 00:18:17,400 --> 00:18:18,240 Dobře? 317 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 Synku, podívej se na mě. 318 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 - Jsem slepá… - Mami. 319 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 A moc stará. 320 00:18:24,280 --> 00:18:29,160 Pro mě je tahle chvíle s tebou ta nejšťastnější v životě. 321 00:18:29,240 --> 00:18:30,920 - Mami, prosím. - Víc nechci. 322 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 Běž sám, než tě najdou. 323 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 A na mě zapomeň. 324 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Mami, poslouchej. 325 00:18:37,400 --> 00:18:38,640 Na povídání není čas. 326 00:18:39,160 --> 00:18:41,880 Sbal všechno, co potřebuješ, a pojď, prosím. 327 00:18:45,680 --> 00:18:46,520 Jistě. 328 00:18:51,560 --> 00:18:55,280 Musíme cestovat nalehko. Vezmi si jen to nejnutnější. 329 00:19:00,520 --> 00:19:01,400 Jsi v pořádku? 330 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 Mami! 331 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Mami! 332 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 ZNÁTE JE? 333 00:19:53,440 --> 00:19:57,480 Za 15 minut začíná zákaz vycházení v zájmu vašeho bezpečí. 334 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Žádáme občany, aby se spořádaně vrátili do svých domovů. 335 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 Co to sakra děláš? 336 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 Nech tu svoje věci. 337 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 No tak. 338 00:20:57,240 --> 00:20:58,680 - Dělej. - Dobře. 339 00:21:04,960 --> 00:21:05,800 No tak. 340 00:21:13,520 --> 00:21:14,920 Tohle nemusím, ne? 341 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Ještě něco? 342 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Jdeme na nějaké pohodlnější místo. 343 00:21:21,160 --> 00:21:23,120 Počkej! Chci svoji advokátku. 344 00:21:23,560 --> 00:21:24,760 Koho, advokátku? 345 00:21:25,000 --> 00:21:26,560 Jo. V čem je problém? 346 00:21:26,640 --> 00:21:28,920 Ty a advokátku? Nemáš ani na jídlo. 347 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 Pohyb! 348 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 Ale já nechci, do háje! 349 00:21:32,840 --> 00:21:34,400 - Něco nového? - Ne, pane. 350 00:22:16,720 --> 00:22:17,680 - Jsme tu. - Ano. 351 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 - Díky. - Nemáš zač. 352 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 Ahoj. 353 00:22:24,640 --> 00:22:25,480 Ahoj. 354 00:22:29,720 --> 00:22:30,560 Jak se cítíte? 355 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 - Nervózní. - Ano? 356 00:22:33,040 --> 00:22:35,240 - Pojďte, ministr čeká. - Díky. 357 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Račte dál. 358 00:22:46,280 --> 00:22:49,160 Posaďte se. Páni domu hned přijdou. 359 00:22:55,080 --> 00:22:55,920 Už jsme tady. 360 00:22:59,000 --> 00:23:00,120 Moc mě to mrzí. 361 00:23:01,200 --> 00:23:03,840 Díky, že jste přišli. Nepříjemná situace. 362 00:23:03,920 --> 00:23:05,120 Luis. Těší mě. 363 00:23:05,200 --> 00:23:06,040 Manuel. 364 00:23:07,200 --> 00:23:09,440 Posaďme se. Musíme toho hodně probrat. 365 00:23:10,920 --> 00:23:12,320 Roso, můžeš odejít. 366 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 Vy ne. Zůstaňte tu, prosím. 367 00:23:19,600 --> 00:23:20,440 No… 368 00:23:21,680 --> 00:23:24,960 musím říct, že jsem z celé věci zděšená. 369 00:23:26,040 --> 00:23:27,360 Naprosto vás chápu. 370 00:23:28,120 --> 00:23:31,080 Jistě chápete, že je pro mě Sergio jako třetí dítě. 371 00:23:31,160 --> 00:23:33,000 Sara a Hugo nám všechno řekli. 372 00:23:33,520 --> 00:23:34,960 No, my ne… 373 00:23:35,920 --> 00:23:37,880 V nemocnici nám řekli, že zemřel. 374 00:23:38,280 --> 00:23:41,320 - Že chytil ten virus a… - Manueli, zlato, 375 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 to oni vědí. 376 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 Luisi, podáš mi ty papíry? 377 00:23:45,200 --> 00:23:49,400 Ano… Tyhle dokumenty jsme podepsali na jeho opatrovnictví. 378 00:23:49,880 --> 00:23:51,600 Promiňte. Tady, podívejte se. 379 00:23:53,760 --> 00:23:55,080 Sergiova nemoc. 380 00:23:56,440 --> 00:23:57,520 Tady se píše… 381 00:23:58,720 --> 00:23:59,560 Tady. 382 00:24:00,440 --> 00:24:02,120 Že byl Sergio vážně nemocný 383 00:24:02,200 --> 00:24:05,120 a my jsme si ho vzali, protože ho rodiče opustili. 384 00:24:05,560 --> 00:24:06,840 A, promiňte, tady… 385 00:24:07,720 --> 00:24:10,120 jste podepsali, že se ho vzdáváte. 386 00:24:10,480 --> 00:24:12,280 Ne, to není pravda. 387 00:24:12,560 --> 00:24:14,080 My jsme nic nepodepsali. 388 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Nikdy v životě bychom syna neopustili. 389 00:24:16,960 --> 00:24:20,800 - Nikdy, vážně! - Nemusíte se cítit provinile. 390 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 Dítě s tak mizivými vyhlídkami… 391 00:24:23,520 --> 00:24:24,640 Ne, tak to nebylo! 392 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 Byl to můj syn. Neopustila bych ho. 393 00:24:27,120 --> 00:24:28,960 Věděli jste o Sergiově stavu? 394 00:24:29,760 --> 00:24:33,000 Sergiova nemoc vyžaduje velmi složitou léčbu. 395 00:24:33,080 --> 00:24:35,680 Pravidelně dostává transfúze. 396 00:24:36,280 --> 00:24:39,600 Když jsme ho adoptovali, dávali mu pár let života. 397 00:24:39,800 --> 00:24:41,560 A my jsme ho tak přijali. 398 00:24:46,680 --> 00:24:48,560 Pro koho děláš, do hajzlu? 399 00:24:49,880 --> 00:24:50,800 Pro nikoho. 400 00:24:52,400 --> 00:24:55,800 Vlastně hledám práci. Kdybyste třeba o něčem věděli… 401 00:24:56,160 --> 00:24:57,320 byl bych vděčný. 402 00:25:06,760 --> 00:25:07,600 Promluvil? 403 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Ještě ne. 404 00:25:11,320 --> 00:25:12,720 Ještě ho zahříváme. 405 00:25:12,800 --> 00:25:16,080 - Ale dejte mi půl hodiny a… - Odvaž ho a přiveď ke mně. 406 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Prosím? 407 00:25:22,880 --> 00:25:23,760 Slyšels mě. 408 00:25:24,440 --> 00:25:28,160 Odvaž ho a přiveď ho ksakru do mojí kanceláře! 409 00:25:40,560 --> 00:25:41,760 Můj chlapeček zemře? 410 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 Teď máme naději. 411 00:25:47,160 --> 00:25:51,120 S léčbou, kterou mu poskytujeme, má naději na dlouhý život, viď? 412 00:25:51,800 --> 00:25:55,160 My se o něj postaráme. Já jsem holič a žena je švadlena. 413 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 Dáme mu všechno, jen nám řekněte, co máme udělat. 414 00:25:59,000 --> 00:26:03,360 Je to experimentální léčba, ale možná bychom jim mohli pomáhat… 415 00:26:03,440 --> 00:26:04,560 To nestačí. 416 00:26:04,920 --> 00:26:09,160 Ten chlapec potřebuje stálou lékařskou péči, to přece víš. 417 00:26:09,240 --> 00:26:11,960 Mohli by si někoho najmout. 418 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 Zlato, prosím tě, to není tak jednoduché. Promiňte. 419 00:26:15,320 --> 00:26:18,920 Můj manžel toho o Sergiově nemoci moc neví. 420 00:26:19,600 --> 00:26:23,320 Luis doma nebývá moc často, kvůli své pozici ve vládě. 421 00:26:23,400 --> 00:26:27,080 Celé ty roky se o Sergia starám já. 422 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 Ano, to je pravda. 423 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 Nikdo jiný než moje žena nerozumí lépe tomu, 424 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 co léčba vašeho syna obnáší. 425 00:26:36,040 --> 00:26:39,640 No, víte, já to ale nechápu. Narodil se úplně zdravý. 426 00:26:40,040 --> 00:26:41,400 Tohle nám nikdo neřekl. 427 00:26:41,800 --> 00:26:45,400 Očividně jsme tady obětmi všichni. 428 00:26:45,880 --> 00:26:49,080 Ale teď musíme myslet na tu největší oběť, 429 00:26:49,160 --> 00:26:50,720 a tou je Sergio. Chápete? 430 00:26:51,800 --> 00:26:52,760 Jak to myslíte? 431 00:26:53,560 --> 00:26:55,040 Musíte se rozhodnout. 432 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 Sergio je velmi křehký, citlivý na změny. 433 00:26:58,800 --> 00:27:02,080 Oznámit mu teď, že jeho rodiče jsou naživu… 434 00:27:02,160 --> 00:27:03,000 v jeho stavu… 435 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 Víte, já to nechápu. 436 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 - Co od nás chcete? - Rozmyslete si to. 437 00:27:10,200 --> 00:27:12,000 Myslete na zájmy svého syna. 438 00:27:12,080 --> 00:27:16,520 Ať se rozhodnete jakkoli, myslete na něj, ne na sebe. 439 00:27:20,680 --> 00:27:21,880 Necháme je o samotě. 440 00:27:21,960 --> 00:27:23,760 - Jistě. - Ať si to rozmyslí. 441 00:27:23,840 --> 00:27:25,000 Samozřejmě. 442 00:27:25,080 --> 00:27:28,960 Kávu, prosím. Ne, lipový čaj je lepší. Zklidní napětí. 443 00:27:35,360 --> 00:27:38,480 Jak jim to můžou udělat, Hugo? To snad není možné. 444 00:27:38,920 --> 00:27:41,480 No tak. Nebuď taková. Máš pravdu. 445 00:27:42,440 --> 00:27:46,240 Ale když… Já nevím… Víš, že je ten kluk nemocný. 446 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 - Nebo ne? Říkalas to. - Já nevím. 447 00:27:48,960 --> 00:27:51,600 Já nevím, Hugo, mně tak nemocný nepřipadá. 448 00:27:52,200 --> 00:27:55,160 Jsou to doktoři, Manueli. Co o té nemoci víme? 449 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 Když se mu u nás něco stane… 450 00:27:57,360 --> 00:28:00,400 Pro dítě je vždycky nejlepší být s rodiči. 451 00:28:00,480 --> 00:28:02,840 Ne, Marío, přece ho tu nemůžeme nechat. 452 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Nemůžu o něj zase přijít. 453 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Navíc o tom rozhodnou jeho rodiče. 454 00:28:09,040 --> 00:28:11,160 Myslíš, že za ním teď nechci běžet 455 00:28:13,680 --> 00:28:15,520 a říct mu, že jsme jeho rodiče? 456 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 Že jsme na něj každý den mysleli, 457 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 celé ty roky? 458 00:28:23,400 --> 00:28:24,840 Nevěřím Almě ani slovo. 459 00:28:24,920 --> 00:28:27,800 Manipuluje s nimi, aby tu Sergia nechali. 460 00:28:27,880 --> 00:28:28,720 Jo. 461 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 Vidím ho, jak běhá po zahradě, 462 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 směje se, plave v bazénu. 463 00:28:36,720 --> 00:28:39,400 Jen říkám, že Alma má dost peněz na to, 464 00:28:39,480 --> 00:28:41,240 aby udržela Sergia naživu. 465 00:28:42,200 --> 00:28:44,280 - Co mu můžeme dát my? - No… 466 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 Takže v jádru jde jenom o peníze, ne? 467 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 To mi chceš říct? 468 00:28:51,280 --> 00:28:52,880 My mu můžeme dát lásku. 469 00:28:55,720 --> 00:28:56,560 Hele, 470 00:28:58,040 --> 00:29:01,000 já bych se vzdal všeho, abych Saře zachránil život. 471 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Chápeš to? 472 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 Dělej. 473 00:29:13,840 --> 00:29:14,680 Běž. 474 00:29:30,040 --> 00:29:31,720 Kde jsi vzal ty plakáty? 475 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Nikde. Udělal jsem je já. 476 00:29:37,960 --> 00:29:39,600 A proč je vylepuješ? 477 00:29:42,920 --> 00:29:44,280 Jsou to zmizelé děti. 478 00:29:45,880 --> 00:29:46,760 To už vím. 479 00:29:46,840 --> 00:29:49,680 Ptal jsem se tě, proč je vylepuješ. 480 00:29:53,400 --> 00:29:55,480 Jen jsem chtěl najít jejich rodiče. 481 00:29:56,280 --> 00:29:59,280 - Mluvit s někým snad ještě není zločin? - Ne. 482 00:30:01,640 --> 00:30:03,120 A co jim chceš říct? 483 00:30:05,160 --> 00:30:06,800 Víš něco, co oni nevědí? 484 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 Možná. 485 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 Co víš? 486 00:30:24,160 --> 00:30:25,000 Podívej, 487 00:30:26,200 --> 00:30:29,840 jestli se vrátíš tam do té místnosti, po svých už neodejdeš. 488 00:30:30,960 --> 00:30:32,600 Takže mi radši odpověz. 489 00:30:33,640 --> 00:30:35,080 Co víš? 490 00:30:38,960 --> 00:30:40,800 Že ty děti jsou možná naživu. 491 00:30:46,360 --> 00:30:50,720 Dobrý den. Jsem Daniela Covarrubias. Jsem jeho advokátka. 492 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 A dcera ministra. 493 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 Čelí můj klient nějakým obviněním? 494 00:30:57,280 --> 00:30:59,000 Ne, zatím ne. 495 00:30:59,960 --> 00:31:02,920 Budete-li s ním chtít mluvit, tady je moje číslo. 496 00:31:17,280 --> 00:31:18,840 Půjdeme pak do parku? 497 00:31:19,760 --> 00:31:21,360 Nevím, jestli budeme moct. 498 00:31:21,680 --> 00:31:24,280 - Můžeme s ním být sami? - Promiňte, dnes ne. 499 00:31:24,480 --> 00:31:27,320 Bylo by to divné. Nechceme ho rozrušit. 500 00:31:28,680 --> 00:31:30,520 Sergio, pamatuješ si na ně? 501 00:31:38,400 --> 00:31:39,440 Co se děje, teto? 502 00:31:40,160 --> 00:31:43,640 Nic, zlato. Ti lidé tě chtěli pozdravit, ale už odcházejí. 503 00:31:44,640 --> 00:31:46,560 Hezky jsme si spolu hráli, viď? 504 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Ano. 505 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Budeme si hrát zase? 506 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 Můžeme, teto? 507 00:31:55,080 --> 00:31:57,560 To bychom rádi, ale dnes to nejde, broučku. 508 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Znali jsme tvoji maminku, víš? 509 00:32:01,520 --> 00:32:02,360 A tvého tátu. 510 00:32:03,040 --> 00:32:06,640 Měli tě moc rádi. Nade všechno na světě. 511 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 Dali nám pro tebe tohle. 512 00:32:16,360 --> 00:32:17,200 Děkuju. 513 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 Jaká byla máma? 514 00:32:23,720 --> 00:32:24,560 No… 515 00:32:25,440 --> 00:32:26,720 jsi jí hodně podobný. 516 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 Byla hodná a moc chytrá. 517 00:32:30,400 --> 00:32:32,120 Chtěla pro tebe to nejlepší… 518 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 Tak, díky za všechno. 519 00:32:34,080 --> 00:32:35,560 Dnes bude Sergio s tetou. 520 00:32:36,480 --> 00:32:37,720 Pustíme si televizi? 521 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Sbohem. 522 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 Ukaž mi to. 523 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 Je mi to líto. 524 00:32:56,240 --> 00:32:57,360 Moc mě to mrzí. 525 00:32:59,280 --> 00:33:00,680 Byli jste moc stateční. 526 00:33:06,520 --> 00:33:09,440 No, víte, kde mě najít. 527 00:33:10,240 --> 00:33:13,040 Jsem vám k dispozici, kdybyste něco potřebovali. 528 00:33:36,400 --> 00:33:38,680 Nemohla jsem mu říct, co jsem chtěla. 529 00:33:39,840 --> 00:33:42,000 Ministr říkal, že zas můžeme přijet. 530 00:33:42,280 --> 00:33:44,040 - Můžeme, ne? - Samozřejmě. 531 00:33:44,280 --> 00:33:46,000 Pak můžete být s Juanem sami. 532 00:33:46,200 --> 00:33:48,120 O samotě nás asi nenechají. 533 00:33:48,240 --> 00:33:49,520 Jistě že nechají. 534 00:33:49,880 --> 00:33:51,320 Jistě. Nebojte se. 535 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 - Tohle je teprve začátek. - Ano. 536 00:33:55,320 --> 00:33:56,440 Je mi moc líto, 537 00:33:57,400 --> 00:33:59,000 že to dnes skončilo takhle. 538 00:34:00,760 --> 00:34:04,160 Kdyby něco, jsme tu pro vás, ano? 539 00:34:05,640 --> 00:34:06,480 Dobře… 540 00:34:08,680 --> 00:34:11,240 Bojovala bych za syna do posledního dechu. 541 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 Ale tuhle bitvu vyhrát nemůžu. 542 00:34:15,680 --> 00:34:19,640 Aspoň mám pocit, že jsem mu pomohla zachránit život. 543 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Jistě. 544 00:34:24,040 --> 00:34:24,960 Udělalas dobře. 545 00:34:37,360 --> 00:34:38,800 Tohle mi nedělej, Luisi. 546 00:34:39,240 --> 00:34:41,840 Uvědomili si, co je pro jejich syna nejlepší. 547 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 Tohle rozhodnutí můžou učinit jen jeho rodiče. 548 00:34:48,480 --> 00:34:49,440 Luisi, miláčku. 549 00:34:51,080 --> 00:34:53,280 Už na to nemysli. Nedělá ti to dobře. 550 00:34:55,680 --> 00:34:57,800 Slib mi, že už na to nebudeš myslet. 551 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 Slib mi to. 552 00:35:02,360 --> 00:35:03,320 Luisi, miláčku. 553 00:35:04,880 --> 00:35:05,720 Ano? 554 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Haló? 555 00:35:18,760 --> 00:35:20,160 Ahoj Begoño. 556 00:35:21,440 --> 00:35:24,960 - Jak se daří? - Na to jsem se zrovna chtěla zeptat tebe. 557 00:35:25,840 --> 00:35:28,040 Co se u vás dělo? Slyšela jsem hluk. 558 00:35:28,880 --> 00:35:31,720 Holka, taková hloupost, tomu bys nevěřila. 559 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 Ministr nám řekl, aby ten kluk přespal u nás, 560 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 ale zapomněl to říct své ženě. 561 00:35:37,840 --> 00:35:39,680 - No nepovídej. - Ano. 562 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Ta se musela chudák vyděsit. 563 00:35:42,200 --> 00:35:44,640 Tak už to chodí, když si vezmeš ministra. 564 00:35:44,720 --> 00:35:47,160 Tráví víc času v práci než doma. 565 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Co bys ráda? 566 00:35:50,360 --> 00:35:51,240 No, až zítra. 567 00:35:51,880 --> 00:35:54,760 - Zítra si přijdu pro fazole. - Tak ahoj zítra. 568 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 Co to je? 569 00:36:01,800 --> 00:36:02,640 Co? 570 00:36:02,720 --> 00:36:04,840 Emilie, ten zvuk, co to je? 571 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Už začínám hluchnout. 572 00:36:06,640 --> 00:36:09,480 Vnučka si tu zapomněla hrací skříňku. 573 00:36:19,120 --> 00:36:21,760 - Co je? - Zrovna jsem si vzpomněla. 574 00:36:22,800 --> 00:36:25,480 Tvoje dcera Julia už je pryč celé dny. 575 00:36:25,760 --> 00:36:27,520 Pořád se ti neozvala? 576 00:36:27,840 --> 00:36:28,760 Ne, vůbec. 577 00:36:29,440 --> 00:36:32,840 Ani vzkaz? Dopis? Telefonát? Nic? 578 00:36:32,920 --> 00:36:33,760 Říkám, že ne. 579 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 Co? Ty mi nevěříš? 580 00:36:37,240 --> 00:36:39,960 Nikomu nevěřit je moje práce. To přece víš. 581 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 Schovej mi na zítra cizrnu. 582 00:36:51,480 --> 00:36:52,520 Měj se, Begoño. 583 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 Ano? 584 00:36:59,480 --> 00:37:00,320 Haló? 585 00:37:01,160 --> 00:37:02,000 Kdo je to? 586 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 Volám kvůli těm plakátům. 587 00:37:06,680 --> 00:37:08,240 Poznáváte některé z dětí? 588 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 Jeden z nich byl můj syn. 589 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 To je mi uvítání. 590 00:37:37,720 --> 00:37:38,560 Jak to šlo? 591 00:37:39,040 --> 00:37:39,880 Snad dobře. 592 00:37:41,040 --> 00:37:42,760 Prozatím mé podmínky přijali. 593 00:37:43,840 --> 00:37:45,480 Jak říkáš, prozatím. 594 00:37:46,800 --> 00:37:47,680 A tvůj manžel? 595 00:37:51,360 --> 00:37:53,040 Nemůžu se na něj spolehnout. 596 00:37:55,480 --> 00:37:56,920 Bolí to, ale je to tak. 597 00:38:00,520 --> 00:38:03,400 Almo, víš, že to takhle nemůže jít dál. 598 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Chápeš? 599 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 - Myslíš s Luisem? - Nejen s ním. 600 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 To zařídíš ty. 601 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Přece víš. 602 00:38:15,440 --> 00:38:16,520 Ten druhý problém. 603 00:38:17,840 --> 00:38:21,320 - Snažila ses, ale nesmíš mít přítěž. - Už ani slovo. 604 00:38:23,360 --> 00:38:24,560 Dělej, co musíš. 605 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Jak si přeješ. 606 00:38:44,400 --> 00:38:45,240 Bolí to moc? 607 00:38:45,960 --> 00:38:46,800 Hrozně. 608 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Hrozně to bolí. 609 00:38:53,960 --> 00:38:55,320 A víš, co bolí nejvíc? 610 00:38:56,120 --> 00:38:57,440 - Co? - Moje hrdost. 611 00:38:58,120 --> 00:38:59,360 Moje zasraná hrdost! 612 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 Co tě to napadlo? 613 00:39:02,360 --> 00:39:05,120 Myslel sis, že ti zavolají? Jen tak? 614 00:39:05,200 --> 00:39:06,040 Jo. 615 00:39:07,600 --> 00:39:09,080 Vážně jsi tak naivní? 616 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Počkej. 617 00:39:15,040 --> 00:39:18,360 Kdyby ti zmizelo dítě, nechtěla bys vědět, že ještě žije? 618 00:39:20,560 --> 00:39:21,400 Jasně že jo. 619 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 Ale musíš být chytřejší než oni. 620 00:39:25,000 --> 00:39:26,320 Nemůžeš jít proti nim. 621 00:39:30,440 --> 00:39:31,280 Co to je? 622 00:39:34,080 --> 00:39:34,920 Co? 623 00:39:36,480 --> 00:39:37,840 - To je od Emilie. - Co? 624 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 Zavolala nějaká matka! 625 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Počkej! 626 00:39:58,720 --> 00:40:02,640 Vím, že se asi bojíte. Já se taky bojím. 627 00:40:03,840 --> 00:40:07,240 To je normální. Už to, že se tady scházíme, 628 00:40:08,160 --> 00:40:10,240 je, jak víme, velké riziko. 629 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 Ale je tu něco silnějšího 630 00:40:15,440 --> 00:40:17,600 a mocnějšího, 631 00:40:18,480 --> 00:40:19,480 a to je odvaha, 632 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 nadšení a naděje, 633 00:40:23,160 --> 00:40:26,320 že jednoho dne zase uvidíte své děti. 634 00:40:27,120 --> 00:40:28,280 Navrhuji, 635 00:40:29,760 --> 00:40:30,880 abychom hlasovali, 636 00:40:32,280 --> 00:40:35,000 kdo z vás je pro. 637 00:40:40,320 --> 00:40:43,400 Kdo do toho chce jít, zvedne ruku. 638 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Ahoj Sergio, 639 00:41:30,360 --> 00:41:33,240 ani nevíš, jak jsme byli rádi, že tě zase vidíme. 640 00:41:36,680 --> 00:41:40,400 Poznali jsme tě už dávno, když jsi byl mnohem menší. 641 00:41:44,240 --> 00:41:46,040 Těšíme se, až tě zase uvidíme. 642 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 A přivezeme ti překvapení. 643 00:41:55,840 --> 00:41:58,040 Říkal jsi, že máš rád koláče.  644 00:42:00,560 --> 00:42:03,320 Takže ti uděláme ten největší a nejlepší dort, 645 00:42:03,840 --> 00:42:05,480 jaký jsi kdy měl. 646 00:42:11,240 --> 00:42:12,640 Ty nás sotva znáš, 647 00:42:12,920 --> 00:42:15,600 ale my jsme tě vždycky milovali. 648 00:42:17,400 --> 00:42:18,440 Život je těžký. 649 00:42:19,800 --> 00:42:22,400 Ale občas tě překvapí něčím krásným. 650 00:42:25,600 --> 00:42:28,400 Tys byl největší štěstí, které nás kdy potkalo. 651 00:42:31,560 --> 00:42:34,360 Proto se musíš snažit být co nejšťastnější. 652 00:42:34,560 --> 00:42:37,200 Nikdy neztrať ten svůj krásný úsměv. 653 00:42:38,640 --> 00:42:41,400 Víme, že tě doma mají rádi a starají se o tebe. 654 00:42:42,680 --> 00:42:47,480 Hraj si, směj se na celé kolo a nauč se ve škole spoustu věcí, 655 00:42:47,680 --> 00:42:50,600 abys mohl dělat, cokoli chceš, až budeš velký. 656 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Být právník nebo doktor… 657 00:43:01,880 --> 00:43:03,440 Budeme vždycky nablízku. 658 00:43:04,280 --> 00:43:07,240 Sledovat, jak rosteš, plníš si sny 659 00:43:08,120 --> 00:43:09,680 a stává se z tebe muž.  660 00:43:09,760 --> 00:43:10,760 Nic se nestalo. 661 00:43:12,560 --> 00:43:13,400 Ty se směješ? 662 00:43:14,120 --> 00:43:15,200 Že se nic nestalo? 663 00:43:19,000 --> 00:43:25,800 Kdyby ses někdy cítil sám nebo smutný, neměl si s kým hrát nebo s kým si povídat, 664 00:43:26,640 --> 00:43:30,480 budeme na tebe vždycky čekat s otevřenou náručí. 665 00:43:33,800 --> 00:43:38,320 Jsi pro nás výjimečný. Tak nezapomeň, že tě milujeme. 666 00:43:38,400 --> 00:43:39,800 Vždycky budeme s tebou. 667 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Posíláme velkou pusu. Brzy se uvidíme. 668 00:44:09,120 --> 00:44:11,040 PRO SERGIA 669 00:44:11,120 --> 00:44:14,520 SPOLU, PRO DOBRO SPOLEČNOSTI 670 00:44:14,600 --> 00:44:19,480 V zájmu vlastní bezpečnosti vyčkejte na cestě do sektoru 1 na své pořadí 671 00:44:19,560 --> 00:44:22,880 a na požádání předložte své doklady. 672 00:44:24,920 --> 00:44:25,760 Fernando. 673 00:44:47,120 --> 00:44:48,800 Naše dítě, Fernando. 674 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Naše dítě, Fernando. 675 00:45:20,240 --> 00:45:21,920 - Ahoj. - Ahoj sestřičko. 676 00:45:23,760 --> 00:45:25,960 - Jak se máš? - Ne tak dobře jako ty. 677 00:45:30,640 --> 00:45:31,840 Kde jsou ostatní? 678 00:45:31,920 --> 00:45:33,720 To je ta paní ze střediska. 679 00:45:34,040 --> 00:45:35,120 Pojď. Povím ti to. 680 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Ahoj, paní! 681 00:45:38,480 --> 00:45:40,560 Zvýšili jsme dávku, jak jsi chtěla. 682 00:45:41,680 --> 00:45:42,920 Ale většina zemřela. 683 00:45:44,560 --> 00:45:47,320 Tak musíme přivézt víc dětí… Mnohem víc. 684 00:45:47,960 --> 00:45:48,800 Ještě něco. 685 00:45:49,360 --> 00:45:50,200 Povídej. 686 00:45:50,760 --> 00:45:54,000 Dělal jsem nové rozbory sekvencí DNA, jak jsi chtěla. 687 00:45:54,520 --> 00:45:56,960 Na podjednotkách ze vzorků od dětí z SLV. 688 00:45:57,640 --> 00:45:59,160 - Dokončil jsem je. - A? 689 00:45:59,760 --> 00:46:00,640 Mám výsledek. 690 00:46:01,800 --> 00:46:06,000 Chci rozbor pro jistotu zopakovat. Má obrovské množství protilátek. 691 00:46:06,080 --> 00:46:08,200 - Kolik? - Pět set procent. 692 00:46:09,360 --> 00:46:11,600 - A kdo to je? - To je na tom divné. 693 00:46:11,680 --> 00:46:13,880 To dítě nedorazilo do tábora. 694 00:46:13,960 --> 00:46:14,800 Nedorazilo? 695 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 Vítejte. 696 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 Tak vy jste naši nováčci. 697 00:46:24,840 --> 00:46:28,280 Tyhle zvláštní děti jsou naše poslední naděje. 698 00:46:29,240 --> 00:46:32,280 Někteří jsou andělé. Moji andílci. 699 00:46:32,720 --> 00:46:34,960 Kde je moje dcera? Co jsi s ní udělala? 700 00:46:35,640 --> 00:46:36,480 Najdi ji. 701 00:46:38,880 --> 00:46:42,120 Mám radost, že jsem vám mohla zachránit dceru. 702 00:46:42,200 --> 00:46:43,600 Nedorazilo do tábora. 703 00:46:45,720 --> 00:46:46,560 Ta holka! 704 00:46:47,560 --> 00:46:49,040 - Jaká? - Marta! Ta holka! 705 00:46:49,120 --> 00:46:51,440 Dcera těch lidí, co pracují u mě doma. 706 00:47:01,160 --> 00:47:03,520 Sergiovy rodiče našli mrtvé. 707 00:47:04,120 --> 00:47:05,760 To máte na svědomí vy? 708 00:47:06,320 --> 00:47:07,400 Tohle není náhoda. 709 00:47:08,040 --> 00:47:10,160 To není možné. Určitě je zabili. 710 00:47:10,560 --> 00:47:11,960 - Kdy to bylo? - Včera. 711 00:47:14,680 --> 00:47:16,520 Co když je náš syn naživu? 712 00:47:16,600 --> 00:47:20,520 Nezačínej s tím zase. Tím už nechci znovu procházet, Alicio. 713 00:47:24,840 --> 00:47:27,560 Na ničem jiném v tomhle životě nezáleží. 714 00:47:28,400 --> 00:47:30,840 Udělám všechno, aby nám to vyšlo. 715 00:47:31,520 --> 00:47:34,120 - Moc nás to mrzí, pane. - Neposlouchali mě. 716 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 A věřili vám! 717 00:47:35,720 --> 00:47:38,440 Tohle nejsou vlajky téhle země. 718 00:47:39,040 --> 00:47:39,920 Do prdele! 719 00:47:43,680 --> 00:47:44,520 Zpátky. 720 00:47:44,600 --> 00:47:47,240 Zhoršuje se to. Virus se dostal přes bariéru. 721 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Je těhotná. 722 00:47:51,800 --> 00:47:52,840 Jde o Manuelu. 723 00:47:52,920 --> 00:47:55,160 Prohledejte celý dům! Najděte Manuelu! 724 00:47:55,240 --> 00:47:57,680 - Pomůžeš jí? - Udělám pro ni to nejlepší. 725 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 A pro tebe. 726 00:48:02,320 --> 00:48:04,760 Překlad titulků: Anna Perglerová