1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,440
- Quem te picou assim?
- Naquele centro médico,
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
disseram que éramos espécimes únicos.
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
As crianças estão bem,
saudáveis e felizes.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
Alternamos as colheitas e as injeções.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,720
Espero receber mais instruções
em breve, irmã.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
Brindemos à erradicação total do vírus!
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Lamento muito o acidente do seu amigo.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Alguém tentou matar-me ontem.
Também foi um acidente?
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,360
Só soube que houve um tiroteio ontem
para evitar a fuga de uma terrorista.
11
00:00:43,840 --> 00:00:45,520
Ministro, não se levante!
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
O senhor não estava com ela. Certo?
13
00:00:49,440 --> 00:00:51,160
- Desculpe, senhora.
- Leva-o.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
É o sobrinho do Ministro da Saúde.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,120
Foda-se!
16
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
- O que fazes aqui?
- Tenho de saber o que houve.
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
- E tu?
- A Clara pediu--me
18
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
para trazer algo que escondeu.
- Fica com o telefone. Liga se precisares.
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
São os donos da mercearia?
Achamos que o nosso filho está aí.
20
00:01:14,680 --> 00:01:18,080
- Tem grandes olhos castanhos
- E dois grandes sinais atrás da orelha.
21
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
- Porque levariam o menino?
- Não sei.
22
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
Mas temos de o levar de volta
ou começam a fazer perguntas.
23
00:01:24,760 --> 00:01:27,800
Temos de o levar à família
ou eles ficam preocupados.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
Podem ser presos ou pior.
25
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Vens para nossa casa.
26
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
NOME
NASCIMENTO
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,520
Meu Deus! A Marta!
28
00:02:22,040 --> 00:02:23,080
Onde está ele?
29
00:02:24,200 --> 00:02:25,240
Onde está o rapaz?
30
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
- Senhora...
- Onde está?
31
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
- Talvez devêssemos...
- Onde está ele?
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,480
No quarto da Marta, a dormir.
33
00:02:34,480 --> 00:02:35,320
Sergio.
34
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
- Aqui não há luz, tia.
- Veste-te. Vamos.
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Agora!
36
00:02:40,880 --> 00:02:41,800
Vamos.
37
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
- Vamos. Ajuda-me.
- Não lhe contes nada.
38
00:02:48,160 --> 00:02:50,440
- Claro.
- Fala com o Luis, não com ela.
39
00:02:50,520 --> 00:02:52,400
Lamentamos imenso.
40
00:02:53,040 --> 00:02:55,640
Entendemos o seu receio,
mas o rapaz está bem.
41
00:02:55,720 --> 00:02:57,880
Ontem levámo-lo,
mas os senhores não estavam.
42
00:02:57,960 --> 00:02:59,400
Não quisemos deixá-lo sozinho.
43
00:02:59,480 --> 00:03:01,720
- Não queriam deixá-lo sozinho.
- Sim.
44
00:03:03,520 --> 00:03:05,680
Só posso estar a alucinar.
45
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Quem acham que são,
para tomarem uma decisão dessas?
46
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Senhora, escute,
47
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
ontem apareceu um casal...
- Não importa.
48
00:03:16,760 --> 00:03:20,440
Sabem o que senti
ao ver que ele não estava na cama?
49
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Lembram-se da sensação
quando perderam a Marta?
50
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
Se não, não faz mal.
Voltarão a senti-lo de novo,
51
00:03:26,960 --> 00:03:29,560
quando a levarem,
porque estão desempregados.
52
00:03:29,640 --> 00:03:31,960
Estão despedidos. Não voltem lá a casa.
53
00:03:32,040 --> 00:03:34,520
- Como assim?
- Querido. Estás bem?
54
00:03:35,080 --> 00:03:36,040
Espere, senhora.
55
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
- Não me toques.
- Imploro-lhe.
56
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Anda, querido.
57
00:03:46,280 --> 00:03:47,640
Está tudo bem, querida.
58
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Isto aconteceu mesmo?
59
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Ela pode despedir-te assim?
60
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Foda-se!
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Filha da puta!
62
00:03:55,080 --> 00:03:58,440
Não acredito. Não vou permitir
que voltem a levar a Marta.
63
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
Não percam tempo. Vão falar com o Luis já.
64
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Vamos embora.
65
00:04:04,840 --> 00:04:07,960
LEMBRA-TE DE QUEM ÉS
66
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
SEM MEDO
67
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
CONSTRÓI O FUTURO
68
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
LEMBRA-TE DA CHUVA
69
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
RI-TE DELES
70
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
CONTRA O MURO, MEMÓRIA
71
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
OS DIREITOS CONQUISTAM-SE
72
00:04:44,440 --> 00:04:45,800
Vai com a Rosa, Sergio.
73
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
- Alejo, o que há?
- Calma, Alma.
74
00:04:51,040 --> 00:04:53,520
- As crianças estão bem.
- Bom dia, Alejo!
75
00:04:54,960 --> 00:04:58,280
Vão tomar o pequeno-almoço.
Temos leite fresco. Estão felizes aqui.
76
00:04:59,160 --> 00:05:02,480
Mas temos de ser pacientes.
Alguns já estão muito fracos.
77
00:05:02,840 --> 00:05:06,200
- Não podemos insistir mais.
- Não sejas cobarde, maninho.
78
00:05:06,680 --> 00:05:07,880
Lembras-te da mãe?
79
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Temos de avançar. Vamos.
80
00:05:54,480 --> 00:05:56,800
Leve o que quiser, mas não me faça mal.
81
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
Por favor.
82
00:05:59,600 --> 00:06:00,720
Leve o que quiser
83
00:06:01,800 --> 00:06:02,720
e vá-se embora!
84
00:06:02,960 --> 00:06:03,800
Saia!
85
00:06:04,120 --> 00:06:05,040
Tem calma.
86
00:06:09,680 --> 00:06:10,560
Sou eu, mãe.
87
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
Não pode ser.
88
00:06:18,240 --> 00:06:19,200
Não pode ser.
89
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Não pode ser.
90
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
O meu menino!
91
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
O meu menino!
92
00:06:30,760 --> 00:06:31,720
Estás vivo!
93
00:06:32,320 --> 00:06:33,440
Eu sabia, meu amor!
94
00:06:37,760 --> 00:06:39,000
Nas últimas semanas,
95
00:06:39,080 --> 00:06:42,520
foram registados 500 novos casos
de norovírus.
96
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
Apesar do acesso a Madrid
ter sido condicionado,
97
00:06:45,520 --> 00:06:48,280
foi identificado um foco em Alcorcón.
98
00:06:48,360 --> 00:06:51,000
A área está em quarentena
e a entrada é proibida.
99
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
- Lembrem-se...
- Isto está cada vez pior.
100
00:06:54,840 --> 00:06:57,800
- O que pode acontecer?
- Madrid pode ficar em quarentena.
101
00:06:58,160 --> 00:07:00,480
E aí, teremos falta de mantimentos.
102
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
- Meu Deus.
- Sim.
103
00:07:02,440 --> 00:07:05,200
Para sua segurança,
ande sempre com os documentos
104
00:07:05,280 --> 00:07:08,000
e mostre-os à Polícia quando lhos pedirem.
- Bom dia.
105
00:07:09,280 --> 00:07:10,600
Este passe já não é válido.
106
00:07:12,160 --> 00:07:15,920
Como? Não pode ser. Já nos conhecem.
Vimos aqui todos os dias.
107
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
Por aqui.
108
00:07:20,840 --> 00:07:22,400
Vá lá, tenta outra vez.
109
00:07:24,880 --> 00:07:25,760
Não é válido.
110
00:07:25,840 --> 00:07:27,160
- Como?
- Não pode ser.
111
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Por favor, veja a lista. Isto é um erro.
112
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
Trabalhamos em casa
duma pessoa importante.
113
00:07:32,760 --> 00:07:33,600
Quem?
114
00:07:33,680 --> 00:07:36,520
O Ministro da Saúde.
Não podemos atrasar-nos.
115
00:07:36,600 --> 00:07:37,880
- Por favor.
- Deixa-me ver.
116
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Cuidado! Ela está doente!
117
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
- Tem o vírus!
- Para!
118
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
Alto!
119
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Corre!
120
00:07:48,640 --> 00:07:50,280
Passem depressa. Vamos.
121
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Bloqueio!
122
00:07:51,440 --> 00:07:53,680
Trabalham para o ministro.
Deixa-os passar.
123
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
- Vamos.
- Depressa!
124
00:07:55,400 --> 00:07:57,880
Solicitado apoio de contenção bioquímica.
125
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
NOME: HUGO JIMÉNEZ FUENTES
NASCIMENTO: 12/01/2040
126
00:08:06,880 --> 00:08:08,960
NOME: FELIPE RAMOS GALERA
NASCIMENTO: 08/08/2040
127
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Emilia?
128
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
- Emilia?
- Sim.
129
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Estás bem?
130
00:08:21,400 --> 00:08:22,240
Sim.
131
00:08:29,040 --> 00:08:31,600
- Em que estás a pensar?
- Não compreendo.
132
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Não percebo porque é que o Carlos
deu essas imagens à minha filha.
133
00:08:40,040 --> 00:08:42,600
Ela arriscou a vida ao trazê-las para cá.
134
00:08:44,240 --> 00:08:46,760
Não percebo porque estão ali
fotos da Marta e do Sergio.
135
00:08:47,560 --> 00:08:51,400
O que têm que ver um com o outro?
Qual a relação com os outros miúdos?
136
00:08:51,480 --> 00:08:52,400
Sabes o que acho?
137
00:08:54,520 --> 00:08:58,760
Talvez não tenham levado a Marta
porque o teu irmão estava desempregado.
138
00:08:59,720 --> 00:09:01,480
Talvez quisessem tirar-lha.
139
00:09:03,280 --> 00:09:04,120
O quê?
140
00:09:04,480 --> 00:09:05,640
Porque fariam isso?
141
00:09:07,760 --> 00:09:08,800
Houve uma altura,
142
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
há alguns anos,
143
00:09:12,160 --> 00:09:13,640
em que corria este rumor.
144
00:09:14,320 --> 00:09:17,680
Um grupo de pais procurava
os filhos desaparecidos.
145
00:09:17,760 --> 00:09:20,400
Disseram que os hospitais os enganaram
e lhes tiraram os filhos,
146
00:09:20,480 --> 00:09:22,200
diziam que estavam mortos.
147
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Estes rumores duraram muito tempo.
148
00:09:25,640 --> 00:09:26,760
Mas, de repente...
149
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
... o rumor desapareceu.
150
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Conheço estas crianças.
151
00:09:38,600 --> 00:09:39,960
Conheço estas crianças
152
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
do centro médico.
153
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
Foram levados.
154
00:09:43,160 --> 00:09:46,000
- Volta para a cama. Ainda é cedo.
- Não, espera.
155
00:09:46,080 --> 00:09:47,560
Para onde os levaram?
156
00:09:49,440 --> 00:09:54,440
Voltaremos a ouvir o nome
157
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
Da nossa pátria em todo o seu esplendor
158
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
Levaram alguns de nós
159
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
e meteram-nos num autocarro.
160
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
Tínhamos muito sono e adormecemos.
161
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
Aquelas crianças também queriam estar
com os pais.
162
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
Como eu.
163
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
Temos de fazer algo.
164
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
Temos de encontrar essas famílias.
165
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Anda, querida.
166
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Anda cá.
167
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
ESPÉCIMES ÚNICOS
168
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
O FUTURO PERTENCE-NOS
169
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
JUNTOS AVANÇAMOS
170
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Próxima paragem: Zona C-2.
171
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
Olá!
172
00:11:22,920 --> 00:11:23,760
Rosa!
173
00:11:24,200 --> 00:11:26,240
Manuela? Abram a porta, por favor!
174
00:11:28,200 --> 00:11:29,920
Rai, viemos falar com o patrão.
175
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
- Não podem. Já não trabalham cá.
- Por favor, Rai.
176
00:11:33,240 --> 00:11:34,400
É importante, Rai.
177
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Liguem-lhe. Decerto que atenderá.
178
00:11:37,080 --> 00:11:38,840
Deixa-nos entrar. Não sejas cabrão.
179
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
- O que me chamaste?
- Tu ouviste. És um cabrão.
180
00:11:41,520 --> 00:11:43,840
- Deixa-nos entrar, por favor.
- Pronto.
181
00:11:43,920 --> 00:11:46,280
- Rai, é importante.
- Saiam já daqui!
182
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
Não vamos a lado nenhum, Rai.
Manuela! Rosa!
183
00:11:49,480 --> 00:11:51,360
- Não lhe toques. Menina!
- Daniela!
184
00:11:51,440 --> 00:11:56,200
Menina, temos de falar com o seu pai.
É um assunto complicado.
185
00:11:56,280 --> 00:11:58,760
É sobre o Sergio. Temos mesmo de entrar.
186
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Rai, deixa-os entrar.
187
00:12:06,720 --> 00:12:07,560
Raios partam!
188
00:12:09,360 --> 00:12:10,200
Obrigada.
189
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
- Não te atrevas a incomodar o senhor!
- Rosa, larga-me.
190
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
- A sério, não te quero magoar.
- Imploro-te.
191
00:12:17,360 --> 00:12:20,440
- Sara, querida.
- Ela também vem?
192
00:12:20,800 --> 00:12:21,960
- Senhor.
- O que é?
193
00:12:22,200 --> 00:12:25,360
Lamento esta invasão,
mas tem de nos ouvir.
194
00:12:25,440 --> 00:12:28,720
- Se é devido ao despedimento...
- Ouça-nos, por favor.
195
00:12:29,200 --> 00:12:31,880
- O quê? Estão com o meu marido?
- Sim.
196
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
Não disse explicitamente
que não os queria cá?
197
00:12:35,120 --> 00:12:36,280
Deixe-me ajudá-la.
198
00:12:37,920 --> 00:12:38,760
Já está.
199
00:12:40,280 --> 00:12:42,520
- Quem os deixou entrar?
- Não sei.
200
00:12:43,320 --> 00:12:44,440
Não sei mesmo.
201
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
Está aí.
Um casal diz que são os pais do Sergio.
202
00:12:53,600 --> 00:12:54,560
O quê?
203
00:12:55,120 --> 00:12:57,040
Levámo-lo para nossa casa ontem.
204
00:12:57,280 --> 00:12:59,840
Tentámos falar consigo,
mas não conseguimos.
205
00:13:00,360 --> 00:13:02,600
Foi por isso que o levámos para casa.
206
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Dizem que...
207
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
... foram enganados para o entregar,
208
00:13:07,000 --> 00:13:08,160
que o roubaram.
209
00:13:08,880 --> 00:13:12,720
Contaram-nos coisas sobre o rapaz.
Parecem conhecê-lo muito bem.
210
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Entende?
211
00:13:24,560 --> 00:13:26,320
Porque estão aqui? Como se atrevem?
212
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
- Alma, espera...
- Não! Vou chamar a Polícia.
213
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
Vocês... não vos despedi?
214
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
Quase raptaram o Sergio.
Fiquei preocupada!
215
00:13:36,120 --> 00:13:36,960
Já acabaste?
216
00:13:37,960 --> 00:13:38,800
Ótimo.
217
00:13:39,240 --> 00:13:41,560
Vamos ouvi-los.
Por favor, é importante.
218
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
- Ouça, senhora
- Têm um minuto.
219
00:13:46,200 --> 00:13:50,600
- Não te percebo.
- Recordas o apelido dos pais do Sergio?
220
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Sabem perfeitamente que o Sergio
não é nosso sobrinho.
221
00:13:56,400 --> 00:13:58,960
- É só um termo de afeto.
- Juan.
222
00:13:59,600 --> 00:14:00,480
Chama-se Juan.
223
00:14:01,080 --> 00:14:02,600
É o nome verdadeiro dele.
224
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
Não é?
225
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
Onde ouviram isso?
226
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Disse-nos um casal.
227
00:14:12,000 --> 00:14:14,320
Acho que é importante que os ouça.
228
00:14:14,680 --> 00:14:17,720
Esperem por nós na cozinha, por favor.
Obrigado.
229
00:14:30,720 --> 00:14:31,800
Podem ser eles.
230
00:14:34,400 --> 00:14:35,840
Se aparecer uma mulher
231
00:14:36,720 --> 00:14:39,440
a dizer que é mãe do Sergio,
232
00:14:40,400 --> 00:14:41,760
é porque quer dinheiro.
233
00:14:42,680 --> 00:14:45,160
Estão de conluio com eles. Não percebes?
234
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Não sei.
235
00:14:48,120 --> 00:14:50,080
Seja como for, quero conhecê-los.
236
00:14:50,440 --> 00:14:51,280
Porquê?
237
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
Porque devemos isso ao Sergio.
238
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Ou ao Juan.
239
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
Não achas?
240
00:15:00,840 --> 00:15:02,000
Assina aqui e aqui.
241
00:15:02,960 --> 00:15:05,000
Disse no primeiro dia
que não se aguentariam.
242
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
O que fizeram?
243
00:15:07,040 --> 00:15:08,840
Meteram-se onde não são chamados.
244
00:15:09,560 --> 00:15:11,720
Fazem-no constantemente.
Não reparaste?
245
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Assina.
246
00:15:19,360 --> 00:15:20,720
Não vamos assinar nada.
247
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Não?
248
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Então, vão sair daqui sem nada.
249
00:15:30,560 --> 00:15:32,880
Assinem. É para o vosso bem.
250
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
Não podemos, Rosa.
251
00:15:34,680 --> 00:15:37,040
Pela nossa filha,
não podemos ser despedidos.
252
00:15:37,120 --> 00:15:40,840
Deviam ter pensado nisso antes.
Porque levaram o menino?
253
00:15:40,920 --> 00:15:43,880
- Ele é a menina dos olhos da senhora!
- Isso não é verdade, Rosa.
254
00:15:44,280 --> 00:15:48,160
Não é verdade e sabes muito bem
que o rapaz está sempre sozinho.
255
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
Certo, Manuela?
256
00:15:49,480 --> 00:15:52,960
Pode estar sozinho,
mas tem comida, casa e um futuro!
257
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Dizem coisas de outro planeta!
258
00:15:55,080 --> 00:15:57,640
Sim, um onde as pessoas
se amam e respeitam.
259
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
Porque não falam com a menina Daniela?
Decerto que vos ajuda.
260
00:16:01,560 --> 00:16:04,360
O único que os pode ajudar é o Presidente.
261
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
A senhora é dura.
262
00:16:06,600 --> 00:16:08,160
E teve um grande desgosto.
263
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
Vá, assinem antes que ela entre.
264
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
Hugo!
265
00:16:14,240 --> 00:16:17,600
Falei com a minha mulher.
Foi um mal-entendido. Ainda trabalham cá.
266
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
Muito obrigada, senhor.
267
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Tragam essas pessoas amanhã de manhã.
Hoje estou muito ocupado.
268
00:16:22,440 --> 00:16:24,520
- Leva o meu carro.
- Claro, senhor.
269
00:16:26,240 --> 00:16:27,840
Amor, vou mudar de roupa.
270
00:16:27,920 --> 00:16:28,760
Está bem.
271
00:16:30,040 --> 00:16:30,960
Isso é ótimo!
272
00:16:33,360 --> 00:16:35,760
Vocês têm cá uma sorte!
273
00:16:36,960 --> 00:16:39,520
Vai ver o Sergio.
Ele nem quis tomar o pequeno-almoço.
274
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Claro, Rosa.
275
00:16:48,000 --> 00:16:49,680
Esta casa anda tão estranha.
276
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Como?
277
00:16:53,800 --> 00:16:58,200
Há quatro meses, eles não aguentariam
nem dois dias. Olha para eles agora.
278
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
O ministro mudou muito.
279
00:17:05,120 --> 00:17:07,920
Bem, voltemos ao trabalho! Levar o lixo!
280
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
- Não te esqueças de reciclar o vidro.
- Sim.
281
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Olá!
282
00:17:20,400 --> 00:17:21,240
Sara!
283
00:17:22,280 --> 00:17:23,120
Olá!
284
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
Como estás? Estás bem?
285
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
- Sim, o Iván está a vigiar-me.
- Sim?
286
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Estou a ver.
287
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
Mas dói-me a barriga.
288
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Porquê?
289
00:17:34,720 --> 00:17:37,960
Vieste despedir-te?
A tia disse-me que vais embora.
290
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
- Não. Fico contigo.
- Ótimo!
291
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Não acredito!
292
00:17:42,880 --> 00:17:44,080
Não vos despediu?
293
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Fantástico!
294
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
Arranja-lhe o pequeno-almoço.
295
00:17:49,880 --> 00:17:53,000
Graças a Deus, linda. Não sou boa ama.
296
00:17:53,600 --> 00:17:57,080
Bem, às vezes sou bom...
Quando elas têm mais de 16 anos.
297
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Certo.
298
00:18:02,000 --> 00:18:03,080
Então? Vais vestir-te?
299
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
- Sim!
- Vamos ao parque?
300
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
- Sim!
- Toca a andar!
301
00:18:06,920 --> 00:18:07,760
Vá lá.
302
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
Vamos buscar a tua roupa. Um, dois!
303
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Mãe, tu vens comigo.
304
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
Arranjo-te uma casa algures.
Vai buscar as tuas coisas.
305
00:18:15,600 --> 00:18:17,120
Temos de partir já.
306
00:18:17,440 --> 00:18:18,280
Está bem?
307
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Filho, olha para mim.
308
00:18:20,760 --> 00:18:23,160
Sou cega. E muito velha.
309
00:18:24,280 --> 00:18:29,160
Voltar a estar contigo
foi o momento mais feliz da minha vida.
310
00:18:29,240 --> 00:18:32,120
- Mãe, por favor.
- Não peço mais. Vai tu.
311
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
Antes que te encontrem.
312
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Esquece-me.
313
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Mãe, ouve-me.
314
00:18:37,400 --> 00:18:41,880
Não há tempo para falar. Põe num saco
tudo o que precisas e vamos, por favor.
315
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Claro.
316
00:18:51,560 --> 00:18:55,280
Temos de levar pouca coisa.
Leva só o essencial.
317
00:19:00,440 --> 00:19:01,400
Estás bem, mãe?
318
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Mãe!
319
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Mãe!
320
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
CONHECEM-NOS?
321
00:19:53,440 --> 00:19:57,480
Para sua segurança, o recolher obrigatório
começa dentro de 15 minutos.
322
00:19:57,560 --> 00:20:01,400
Pedimos a todos os cidadãos
que voltem para casa de forma ordeira.
323
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
O que estás a fazer?
324
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Deixa tudo aqui.
325
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Vá lá.
326
00:20:57,240 --> 00:20:58,760
- Despacha-te.
- Está bem.
327
00:21:04,960 --> 00:21:05,800
Vá lá.
328
00:21:13,520 --> 00:21:15,040
Não precisas disto, pois não?
329
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Algo mais?
330
00:21:18,920 --> 00:21:23,480
- Bem, vamos para um sítio confortável.
- Espera! Quero ligar ao meu advogado.
331
00:21:23,560 --> 00:21:24,920
Quem? O teu advogado?
332
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
Sim. Qual é o problema?
333
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
Como podes pagar um advogado?
334
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
Mexe-te!
335
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
Não quero ir, caralho!
336
00:21:32,840 --> 00:21:34,760
- Alguma novidade?
- Não, senhor.
337
00:22:16,720 --> 00:22:17,760
- Chegámos.
- Sim.
338
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
- Obrigada.
- De nada.
339
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Olá.
340
00:22:24,640 --> 00:22:25,480
Olá.
341
00:22:29,720 --> 00:22:30,560
Como estão?
342
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
- Nervosos.
- Sim?
343
00:22:33,040 --> 00:22:35,320
- Vamos, o ministro está à espera.
- Obrigada.
344
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Entrem, por favor.
345
00:22:46,280 --> 00:22:49,160
Sentem-se. Os senhores já vêm.
346
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
Já cá estamos.
347
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
Lamento imenso.
348
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
Obrigada por terem vindo.
Que situação desagradável.
349
00:23:03,800 --> 00:23:05,120
Luis. Muito prazer.
350
00:23:05,200 --> 00:23:06,040
Manuel.
351
00:23:07,160 --> 00:23:09,520
Vamos sentar-nos. Temos muito que falar.
352
00:23:10,920 --> 00:23:12,320
Rosa, podes ir.
353
00:23:14,680 --> 00:23:16,400
Vocês não. Por favor, fiquem.
354
00:23:19,600 --> 00:23:20,440
Bem,
355
00:23:21,680 --> 00:23:25,400
devo dizer que estou absolutamente
horrorizada com este assunto.
356
00:23:26,040 --> 00:23:27,800
Compreendo a vossa situação.
357
00:23:28,160 --> 00:23:31,080
Como podem imaginar,
o Sergio é como se fosse meu filho.
358
00:23:31,160 --> 00:23:33,200
A Sara e o Hugo contaram-nos tudo.
359
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
Bem, nós...
360
00:23:35,840 --> 00:23:38,200
No hospital disseram que ele estava morto.
361
00:23:38,280 --> 00:23:41,400
- Que tinha apanhado o vírus e...
- Manuel, querido.
362
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Eles sabem.
363
00:23:43,200 --> 00:23:45,120
Luis, podes dar-me os papéis?
364
00:23:45,200 --> 00:23:49,800
Sim. Estes são os documentos que assinámos
quando ficámos com a guarda dele.
365
00:23:49,880 --> 00:23:51,600
Com licença. Vejam.
366
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
A doença do Sergio.
367
00:23:56,440 --> 00:23:57,720
Vejam o que diz...
368
00:23:58,720 --> 00:23:59,560
Aqui.
369
00:24:00,440 --> 00:24:02,120
Diz que o Sergio estava muito doente
370
00:24:02,200 --> 00:24:05,200
e acolhemo-lo,
porque os pais o abandonaram.
371
00:24:05,560 --> 00:24:06,840
E, esperem... Veja,
372
00:24:07,720 --> 00:24:10,400
eis o documento que assinaram
quando o entregaram.
373
00:24:10,480 --> 00:24:12,480
Não, não é verdade.
374
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
Não assinámos nada.
375
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Nunca abandonaríamos o nosso filho.
376
00:24:16,960 --> 00:24:21,160
- Nunca, a sério!
- Não se culpem.
377
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
Ele tinha poucas hipóteses de sobreviver.
378
00:24:23,520 --> 00:24:24,640
Não foi assim.
379
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
Ele era meu filho. Não o deixaria.
380
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
Sabia do estado do Sergio?
381
00:24:29,760 --> 00:24:33,000
A doença de Sergio
exige um tratamento muito complexo.
382
00:24:33,080 --> 00:24:35,680
Recebe transfusões periodicamente.
383
00:24:36,280 --> 00:24:39,600
Quando o adotámos,
davam-lhe poucos anos de vida.
384
00:24:39,800 --> 00:24:41,600
E nós aceitámo-lo assim mesmo.
385
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
Para quem estás a trabalhar?
386
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
Para ninguém.
387
00:24:52,400 --> 00:24:55,720
Na verdade, procuro emprego.
Se souber de alguma vaga,
388
00:24:56,160 --> 00:24:57,360
avise-me, por favor.
389
00:25:06,760 --> 00:25:07,680
Ele disse algo?
390
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Ainda não.
391
00:25:11,280 --> 00:25:12,720
Ainda estamos a aquecer.
392
00:25:12,800 --> 00:25:16,200
- Meia hora e eu...
- Desata-o e leva-o ao meu gabinete.
393
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Desculpe?
394
00:25:22,880 --> 00:25:23,760
Tu ouviste.
395
00:25:24,440 --> 00:25:28,120
Solta-o e leva-o já para o meu escritório!
396
00:25:40,480 --> 00:25:41,880
O meu filho vai morrer?
397
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
Agora temos esperança.
398
00:25:47,080 --> 00:25:51,440
Com o tratamento que lhe estamos a dar,
ele pode ter uma vida longa, certo?
399
00:25:51,800 --> 00:25:55,160
Podemos cuidar dele.
Sou barbeiro. A minha mulher é costureira.
400
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
Podemos dar-lhe tudo.
Diga-nos o que fazer.
401
00:25:59,000 --> 00:26:03,440
É um tratamento experimental.
Podíamos ajudá-los com o financiamento.
402
00:26:03,520 --> 00:26:09,160
Não chega. O rapaz precisa
de cuidados médicos constantes.
403
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Podiam contratar alguém.
404
00:26:12,040 --> 00:26:15,240
Luis, por favor,
não é assim tão simples. Desculpem.
405
00:26:15,320 --> 00:26:18,920
O meu marido não sabe
das implicações da doença do Sergio.
406
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
O Luis passa pouco tempo em casa
devido à sua posição no governo, claro.
407
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
Fui eu que tratei do Sergio
estes anos todos.
408
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
Sim, isso é verdade.
409
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
Ninguém como a minha esposa sabe melhor
410
00:26:32,880 --> 00:26:35,360
o que implica o tratamento do vosso filho.
411
00:26:36,160 --> 00:26:39,640
Seja como for, não entendo.
Ele nasceu saudável.
412
00:26:40,080 --> 00:26:41,400
Nunca nos disseram nada.
413
00:26:41,720 --> 00:26:45,400
É óbvio que vocês, como nós,
somos vítimas.
414
00:26:45,880 --> 00:26:48,800
Mas há uma vítima maior
e na qual temos de pensar agora.
415
00:26:48,880 --> 00:26:50,720
É o Sergio, entendem?
416
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Como assim?
417
00:26:53,560 --> 00:26:55,040
Têm de tomar uma decisão.
418
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
O Sergio é muito frágil,
sensível a mudanças.
419
00:26:58,800 --> 00:27:03,000
Dizer-lhe agora, de repente,
que os pais estão vivos, no estado dele...
420
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Bem, eu não entendo.
421
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
- O que querem que façamos?
- Pensem bem.
422
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Sejam generosos com o vosso filho.
423
00:27:12,080 --> 00:27:16,520
Seja qual for a vossa decisão,
pensem nele, não em vocês.
424
00:27:20,560 --> 00:27:21,880
Vamos deixá-los a sós.
425
00:27:21,960 --> 00:27:23,880
- Claro.
- Podem pensar nisso.
426
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Sim, claro.
427
00:27:25,080 --> 00:27:28,960
Café, por favor. Não, chá é melhor.
É tudo tão emotivo.
428
00:27:35,360 --> 00:27:38,640
Não acredito que lhes estão
a fazer isto, Hugo. A sério.
429
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
Vá lá. Não fiques assim. Tens razão.
430
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
Mas é que... Não sei.
Sabes que o rapaz está doente.
431
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
- Não é? Disseste-me.
- Não sei.
432
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
Ele não parece assim tão doente.
433
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
São médicos, Manuel.
O que sabemos sobre a doença?
434
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Se o levarmos e acontecer algo...
435
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
O melhor para uma criança
é sempre estar com os pais.
436
00:28:00,480 --> 00:28:02,760
María, não o podemos deixar aqui.
437
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Não posso voltar a perdê-lo.
438
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Os pais dele é que devem decidir.
439
00:28:09,040 --> 00:28:11,280
Achas que não quero ir buscá-lo agora
440
00:28:13,600 --> 00:28:15,520
e dizer-lhe que somos pais dele?
441
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
Que pensámos nele todos os dias,
442
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
todos estes anos?
443
00:28:23,400 --> 00:28:24,720
Não acredito na Alma.
444
00:28:24,800 --> 00:28:27,800
Ela está a manipulá-los
para deixarem o Sergio aqui.
445
00:28:27,880 --> 00:28:28,720
Pois.
446
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Imagino-o a correr pelo jardim,
447
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
a rir, a nadar na piscina.
448
00:28:36,720 --> 00:28:41,240
Só digo que a Alma tem recursos
financeiros para manter o Sergio vivo.
449
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
- O que lhe podemos dar?
- Bem...
450
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
No fundo, é tudo
uma questão de dinheiro, certo?
451
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
É isso?
452
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
Podemos dar-lhe amor.
453
00:28:55,720 --> 00:28:56,560
Olha,
454
00:28:58,040 --> 00:29:00,960
eu teria dado tudo para salvar
a vida da tua irmã.
455
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Percebes?
456
00:29:12,240 --> 00:29:13,080
Vá lá.
457
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
Anda.
458
00:29:29,960 --> 00:29:31,720
Onde arranjaste os cartazes?
459
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Em lado nenhum. Fui eu que os fiz.
460
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
Porque estavas a afixá-los?
461
00:29:42,920 --> 00:29:44,520
São crianças desaparecidas.
462
00:29:45,800 --> 00:29:46,760
Eu sei isso.
463
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
Perguntei-te quem tos mandou afixar.
464
00:29:53,440 --> 00:29:55,480
Só queria falar com os pais deles.
465
00:29:56,160 --> 00:29:59,280
- Isso ainda não é crime.
- Não.
466
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
O que lhes queres dizer?
467
00:30:05,160 --> 00:30:07,040
Sabes algo que eles não saibam?
468
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
Talvez.
469
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
O que sabes?
470
00:30:24,160 --> 00:30:25,000
Olha,
471
00:30:26,200 --> 00:30:29,840
se voltares para aquela sala,
duvido que saias de lá.
472
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
É melhor responderes.
473
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
O que sabes?
474
00:30:38,960 --> 00:30:41,040
Aquelas crianças podem estar vivas.
475
00:30:46,360 --> 00:30:50,720
Olá. Sou Daniela Covarrubias.
Sou a advogada deste jovem.
476
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
A filha do ministro.
477
00:30:53,440 --> 00:30:55,440
Há alguma acusação contra o meu cliente?
478
00:30:57,280 --> 00:30:59,000
Não, para já não.
479
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
Se quiser falar com ele,
aqui está o meu número.
480
00:31:17,280 --> 00:31:18,960
Vamos ao parque mais tarde?
481
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
Não sei se podemos ir hoje.
482
00:31:21,760 --> 00:31:24,120
- Podemos ficar a sós com ele?
- Desculpe, hoje não.
483
00:31:24,480 --> 00:31:27,320
Isso seria estranho.
Não queremos assustá-lo.
484
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
Olha, Sergio, lembras-te deles?
485
00:31:38,400 --> 00:31:39,440
O que foi, tia?
486
00:31:40,160 --> 00:31:43,640
Nada, querido.
Vieram dizer olá, mas vão-se já embora.
487
00:31:44,640 --> 00:31:46,760
Foi divertido jogar no outro dia.
488
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Sim.
489
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Queres voltar a jogar?
490
00:31:52,400 --> 00:31:53,480
Pode ser, tia?
491
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Adoraríamos, mas hoje não podemos.
492
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Nós conhecíamos a tua mãe.
493
00:32:01,520 --> 00:32:02,360
E o teu pai.
494
00:32:03,040 --> 00:32:06,640
Eles adoravam-te.
Mais do que tudo no mundo.
495
00:32:09,400 --> 00:32:11,320
Pediram-nos para te darmos isto.
496
00:32:16,360 --> 00:32:17,200
Obrigado.
497
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
Como era a minha mãe?
498
00:32:23,720 --> 00:32:24,560
Bem...
499
00:32:25,400 --> 00:32:26,960
És muito parecido com ela.
500
00:32:27,920 --> 00:32:29,760
Ela era bondosa e inteligente.
501
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
Ela queria o melhor para ti...
502
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Obrigada por tudo.
503
00:32:34,080 --> 00:32:35,560
Ele fica com a tia hoje.
504
00:32:36,440 --> 00:32:38,000
Vamos ver televisão, amor?
505
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Adeus.
506
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Deixa-me ver.
507
00:32:54,600 --> 00:32:55,440
Lamento.
508
00:32:56,480 --> 00:32:57,360
Lamento muito.
509
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
Foram muito corajosos.
510
00:33:06,520 --> 00:33:09,360
Bem, sabem onde encontrar-me.
511
00:33:10,280 --> 00:33:12,920
Estou disponível para o que precisarem.
512
00:33:36,400 --> 00:33:38,680
Não pude dizer-lhe nada do que queria.
513
00:33:39,800 --> 00:33:41,960
O ministro disse que podemos voltar.
514
00:33:42,240 --> 00:33:44,200
- Podemos, certo?
- Claro que sim.
515
00:33:44,280 --> 00:33:48,240
- E podem estar a sós com o Juan.
- Acho que não permitirão isso.
516
00:33:48,320 --> 00:33:49,800
Claro que permitirão.
517
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Vão. Não se preocupem.
518
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
- Isto é só o começo.
- Sim.
519
00:33:55,320 --> 00:33:56,520
Lamento muito que...
520
00:33:57,440 --> 00:33:59,160
... isto tenha acabado assim.
521
00:34:00,760 --> 00:34:04,160
Contem connosco para o que precisarem.
Combinado?
522
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Sim, bem...
523
00:34:08,680 --> 00:34:11,240
Eu teria lutado pelo meu filho até ao fim.
524
00:34:12,280 --> 00:34:14,600
Mas esta é a única guerra
que não posso vencer.
525
00:34:15,680 --> 00:34:19,640
E desta vez, pelo menos,
sinto que ajudei a salvar-lhe a vida.
526
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
Sem dúvida.
527
00:34:24,040 --> 00:34:24,880
Fizeste bem.
528
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
Não faças isso, Luis.
529
00:34:39,240 --> 00:34:41,760
Perceberam o que era melhor para o filho.
530
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
Os pais dele são os únicos
que podem tomar essa decisão.
531
00:34:48,480 --> 00:34:49,440
Luis, meu amor.
532
00:34:51,080 --> 00:34:53,280
Não penses mais nisso.
Não te faz bem.
533
00:34:55,600 --> 00:34:57,600
Promete que não pensas mais nisso.
534
00:35:00,120 --> 00:35:00,960
Promete-me.
535
00:35:02,360 --> 00:35:03,320
Luis, meu amor.
536
00:35:04,880 --> 00:35:05,720
Sim?
537
00:35:17,360 --> 00:35:18,200
Olá?
538
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
Olá, Begoña.
539
00:35:21,440 --> 00:35:24,880
- Como está tudo?
- Era isso que te ia perguntar.
540
00:35:25,840 --> 00:35:28,480
O que houve ontem em tua casa?
Ouvi vozes.
541
00:35:28,880 --> 00:35:31,760
Foi um disparate, nem vais acreditar.
542
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
O ministro pediu-nos
que o rapaz dormisse lá,
543
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
mas esqueceu-se de dizer à mulher.
544
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
- Não me digas!
- Sim.
545
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Ela devia estar tão preocupada!
546
00:35:42,200 --> 00:35:44,640
É no que dá casar com um ministro.
547
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
Passa mais tempo no trabalho
do que em casa.
548
00:35:48,440 --> 00:35:49,480
Do que precisas?
549
00:35:50,360 --> 00:35:51,240
Bem, amanhã.
550
00:35:51,880 --> 00:35:54,760
- Amanhã venho buscar uns feijões.
- Até amanhã.
551
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
O que é isso?
552
00:36:01,800 --> 00:36:02,640
O quê?
553
00:36:02,720 --> 00:36:04,840
Emilia, que som é esse?
554
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Estou a perder a audição.
555
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
A minha neta esqueceu-se
da caixa de música.
556
00:36:19,040 --> 00:36:21,760
- O que é?
- Acabei de me lembrar de uma coisa.
557
00:36:22,800 --> 00:36:25,480
A tua filha, Julia, desapareceu há dias.
558
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
Ela ainda não te contactou?
559
00:36:27,880 --> 00:36:28,760
Não, de todo.
560
00:36:29,440 --> 00:36:32,840
Nem uma mensagem?
Uma carta? Um telefonema? Nada?
561
00:36:32,920 --> 00:36:33,760
Disse que não.
562
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
Não confias em mim?
563
00:36:37,120 --> 00:36:39,960
O meu trabalho é desconfiar de todos.
Sabes isso.
564
00:36:43,360 --> 00:36:45,520
Guarda-me grão-de-bico para amanhã.
565
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
Adeus, Begoña.
566
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
Sim?
567
00:36:59,480 --> 00:37:00,320
Estou?
568
00:37:01,160 --> 00:37:02,000
Quem é?
569
00:37:03,600 --> 00:37:05,520
Liguei por causa dos cartazes.
570
00:37:06,680 --> 00:37:08,240
Reconhece alguma criança?
571
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
Um deles era o meu filho.
572
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
Olá para ti também.
573
00:37:37,720 --> 00:37:38,560
Como foi?
574
00:37:39,040 --> 00:37:39,880
Mais ou menos.
575
00:37:41,040 --> 00:37:42,960
Por agora, aceitaram as minhas condições.
576
00:37:43,840 --> 00:37:45,480
"Por agora", disseste tu.
577
00:37:46,800 --> 00:37:47,720
E o teu marido?
578
00:37:51,320 --> 00:37:53,400
Não posso contar com ele para nada.
579
00:37:55,480 --> 00:37:56,920
Custa, mas é verdade.
580
00:38:00,480 --> 00:38:03,720
Alma, sabes que há coisas
que não podem continuar assim.
581
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Entendes?
582
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
- Referes-te ao Luis?
- Não só a ele.
583
00:38:10,240 --> 00:38:11,280
Disso tratas tu.
584
00:38:13,640 --> 00:38:14,480
Tu sabes.
585
00:38:15,400 --> 00:38:16,520
É o outro problema.
586
00:38:17,840 --> 00:38:20,320
Fizeste o que podias,
mas não pode haver pontas soltas.
587
00:38:20,400 --> 00:38:21,360
Não quero saber.
588
00:38:23,360 --> 00:38:24,760
Faz o que tens a fazer.
589
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
Como queiras.
590
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
Dói-te muito?
591
00:38:45,960 --> 00:38:46,800
Muito.
592
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Dói muito.
593
00:38:53,960 --> 00:38:55,200
Sabes o que dói mais?
594
00:38:56,080 --> 00:38:57,520
- O quê?
- O meu orgulho.
595
00:38:58,200 --> 00:38:59,440
O meu orgulho, porra!
596
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
Qual foi a tua ideia?
597
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
Pensavas que te iam telefonar?
598
00:39:05,200 --> 00:39:06,040
Sim.
599
00:39:07,520 --> 00:39:09,160
Como podes ser tão ingénuo?
600
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Espera.
601
00:39:15,000 --> 00:39:18,800
Se o teu filho desaparecesse,
não quererias saber que ainda estava vivo?
602
00:39:20,560 --> 00:39:21,400
Claro que sim.
603
00:39:22,200 --> 00:39:24,280
Tens de ser mais esperto do que eles.
604
00:39:24,920 --> 00:39:26,480
Não os podes enfrentar de chofre.
605
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
O que foi?
606
00:39:34,080 --> 00:39:34,920
O quê?
607
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
- É da Emilia.
- O quê?
608
00:39:37,920 --> 00:39:39,520
Uma mãe ligou-nos, caramba!
609
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
Espera!
610
00:39:58,720 --> 00:40:02,640
Sei que devem estar assustados.
E também estou.
611
00:40:03,840 --> 00:40:07,240
É natural, e o facto de estarmos aqui
todos juntos,
612
00:40:08,160 --> 00:40:10,240
é um grande risco, como sabemos.
613
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Mas há algo mais forte
614
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
e mais poderoso.
615
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
A nossa coragem,
616
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
a emoção e a esperança
617
00:40:23,160 --> 00:40:26,120
de que, um dia,
voltem a ver os vossos filhos.
618
00:40:27,080 --> 00:40:28,240
Sugiro
619
00:40:29,760 --> 00:40:30,680
que votemos
620
00:40:32,280 --> 00:40:35,000
para ver quem é a favor.
621
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
Levante a mão quem quiser avançar.
622
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Olá, Sergio,
623
00:41:30,360 --> 00:41:33,480
nem imaginas como ficámos felizes
por te voltar a ver.
624
00:41:36,680 --> 00:41:40,400
Conhecemo-nos há muito tempo,
quando eras muito mais novo.
625
00:41:44,240 --> 00:41:46,080
Queremos muito voltar a ver-te.
626
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
Aliás, vamos levar-te uma surpresa.
627
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
Disseste que adoravas bolos.
628
00:42:00,560 --> 00:42:03,320
Vamos fazer-te o maior
e mais saboroso bolo
629
00:42:03,840 --> 00:42:05,480
que já comeste.
630
00:42:11,240 --> 00:42:12,840
Acabaste de nos conhecer,
631
00:42:12,920 --> 00:42:15,600
mas nós sempre te amámos.
632
00:42:17,400 --> 00:42:18,600
A vida é muito dura.
633
00:42:19,800 --> 00:42:22,480
Mas, às vezes,
surpreende-nos com coisas boas.
634
00:42:25,600 --> 00:42:28,200
Tu foste a maior alegria
que a vida nos deu.
635
00:42:31,560 --> 00:42:34,480
É por isso que tens de ser
o mais feliz possível.
636
00:42:34,560 --> 00:42:37,200
Nunca percas esse sorriso lindo que tens.
637
00:42:38,560 --> 00:42:41,480
Sabemos que na casa onde moras
gostam e cuidam de ti.
638
00:42:42,680 --> 00:42:47,600
Tens de brincar e rir muito
e aprender muitas coisas na escola,
639
00:42:47,680 --> 00:42:50,800
para que, quando cresceres,
possas ser o que quiseres.
640
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Um advogado ou médico...
641
00:43:01,880 --> 00:43:03,440
Estaremos sempre perto,
642
00:43:04,280 --> 00:43:07,240
a ver-te crescer
e a realizar os teus sonhos.
643
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
Veremos como te tornas homem.
644
00:43:12,560 --> 00:43:13,400
Estás a rir?
645
00:43:19,000 --> 00:43:24,080
Se um dia te sentires triste e sozinho,
se não tens com quem brincar
646
00:43:24,800 --> 00:43:25,880
ou com quem falar,
647
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
estaremos aqui à tua espera,
de braços abertos.
648
00:43:33,800 --> 00:43:38,320
És muito especial para nós.
Nunca te esqueças que te amamos.
649
00:43:38,400 --> 00:43:39,880
Estaremos sempre contigo.
650
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
Um grande beijo. Até breve.
651
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
PARA O SERGIO
652
00:44:14,600 --> 00:44:19,480
Para sua segurança, espere pela sua vez
para entrar no Setor 1.
653
00:44:19,560 --> 00:44:22,880
Tenha os documentos a postos
quando lhe forem pedidos.
654
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Fernando.
655
00:44:47,120 --> 00:44:48,800
O nosso bebé, Fernando.
656
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
O nosso bebé, Fernando.
657
00:45:20,240 --> 00:45:21,920
- Olá.
- Olá, maninha.
658
00:45:23,760 --> 00:45:25,960
- Como estás?
- Não tão bem como tu.
659
00:45:30,640 --> 00:45:31,840
Onde estão todos?
660
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
É a senhora do filme.
661
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
Anda. Eu digo-te.
662
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Olá, senhora!
663
00:45:38,480 --> 00:45:40,440
Aumentámos a dose, como pediste,
664
00:45:41,520 --> 00:45:43,080
mas mais de metade morreu.
665
00:45:44,560 --> 00:45:47,240
Temos de trazer mais crianças.
Muitas mais.
666
00:45:47,960 --> 00:45:48,800
Há mais.
667
00:45:49,360 --> 00:45:50,200
Diz-me.
668
00:45:50,760 --> 00:45:54,440
Estive a trabalhar nas novas análises
que pediste, as de ADN.
669
00:45:54,520 --> 00:45:57,280
Usei as subunidades das amostras
das crianças do CIM.
670
00:45:57,640 --> 00:45:59,160
- Acabei agora.
- E?
671
00:45:59,760 --> 00:46:00,800
Tenho resultados.
672
00:46:01,800 --> 00:46:05,960
Quero repetir, para ter a certeza.
Mas os anticorpos aumentaram.
673
00:46:06,040 --> 00:46:08,200
- Quanto?
- Cerca de 500 %.
674
00:46:09,360 --> 00:46:11,600
- De quem?
- Essa é a parte estranha.
675
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
Essa criança nunca chegou aqui.
676
00:46:13,960 --> 00:46:14,800
Não chegou?
677
00:46:20,640 --> 00:46:21,720
Bem-vindos.
678
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
São os recém-chegados.
679
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
Estas crianças especiais
são a nossa última esperança.
680
00:46:29,240 --> 00:46:32,200
Alguns são anjos. Os meus anjos.
681
00:46:32,720 --> 00:46:35,200
Onde está a minha filha?
O que lhe fizeram?
682
00:46:35,640 --> 00:46:36,480
Encontra-a.
683
00:46:38,880 --> 00:46:42,120
Nada me faz mais feliz
do que salvar a sua filha.
684
00:46:42,200 --> 00:46:43,600
Nunca chegou cá.
685
00:46:45,720 --> 00:46:46,560
É a rapariga!
686
00:46:47,560 --> 00:46:49,040
- Que rapariga?
- Marta! A rapariga!
687
00:46:49,120 --> 00:46:51,440
A filha do casal
que trabalha em minha casa.
688
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
Os pais do Sergio apareceram mortos.
689
00:47:04,120 --> 00:47:05,760
É a responsável por isto?
690
00:47:06,320 --> 00:47:07,440
Não é coincidência.
691
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
Não pode ser. Foram mortos, eu sei.
692
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
- Quando foi?
- Ontem.
693
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
E se o nosso filho estiver vivo?
694
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
Outra vez, não.
Não posso voltar a passar por isso.
695
00:47:24,840 --> 00:47:27,560
És das poucas coisas
que importam na vida.
696
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
Farei o possível para que corra bem.
697
00:47:31,560 --> 00:47:34,120
- Lamentamos muito, senhor.
- Ignoraram-me.
698
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
Confiaram em si.
699
00:47:35,800 --> 00:47:38,520
Estas não são as bandeiras deste país.
700
00:47:39,040 --> 00:47:39,920
Foda-se!
701
00:47:43,680 --> 00:47:44,520
Para trás.
702
00:47:44,600 --> 00:47:47,240
As coisas estão a piorar.
O vírus saltou a muralha.
703
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
Ela está grávida.
704
00:47:51,800 --> 00:47:52,840
É a Manuela, mãe.
705
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Encontrem a Manuela, já!
706
00:47:55,240 --> 00:47:58,120
- Vais ajudá-la?
- Farei o que é melhor para ela.
707
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
E para ti.
708
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Legendas: Sónia Pereira Cardoso