1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,160 Что с тобой? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 Полиция и армия всё сильнее с каждым днем. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 Мы даем им власть, чтобы они могли защищать нас. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,080 Но кто защитит нас, когда они придут за нами? 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,480 У них есть тайный план. 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,480 Прилично это обставят. Но они будут убивать людей. 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,520 Где-то есть ответственный. Техническая должность. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 Мне не нравятся твои намеки. 10 00:00:37,680 --> 00:00:39,720 Соболезную о смерти министра. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,560 Знаю, вы были близкими друзьями. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,400 Мы нашли твою девушку, Хулию. Она выдает себя за Сару. 13 00:00:48,520 --> 00:00:51,080 Будешь работать на меня, они останутся живы. 14 00:00:52,240 --> 00:00:54,800 Меня послал Альваро. Это ваш ребенок? 15 00:00:55,400 --> 00:00:58,240 Она твердит, что все дети в опасности. 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,480 Мы знаем, на что способно правительство, Луис. 17 00:01:01,560 --> 00:01:03,880 - Они видели в Рамоне угрозу. - А Альваро? 18 00:01:03,960 --> 00:01:05,560 А что с тобой может случиться? 19 00:01:05,640 --> 00:01:08,040 Госбезопасность важнее всего. 20 00:01:08,120 --> 00:01:09,480 Даже жизни министра. 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 Министр, не двигайтесь! 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,720 - Кто тебя уколол? - В медицинском доме… 23 00:01:14,800 --> 00:01:17,240 Нам сказали, что мы — уникальные образцы. 24 00:01:18,440 --> 00:01:21,640 Мэм решила, что будете сидеть с ее племянником Серхио. 25 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 Серхио родился больной, но мэм о нем заботится. 26 00:01:24,560 --> 00:01:25,760 Я сделаю всё, 27 00:01:25,840 --> 00:01:28,360 чтобы твой сын рос в стране, похожей на ту, 28 00:01:28,440 --> 00:01:30,960 что когда-то была и которую мы потеряли. 29 00:01:35,360 --> 00:01:37,920 МАДРИД, 25 ЛЕТ НАЗАД 30 00:01:38,000 --> 00:01:42,320 Я же говорил тебе Альваро. Чёрт! Ты чем думал вообще? 31 00:01:42,400 --> 00:01:45,040 Тут через год всё пересохнет. Потому и не поймали ничего. 32 00:01:45,120 --> 00:01:47,000 - Да уж… - Вся рыба свалила. 33 00:01:47,080 --> 00:01:51,320 Ну да. И прощание с озером важнее, чем рождение моего первого ребенка. 34 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 У нее срок через месяц. Ты не виноват. 35 00:01:53,480 --> 00:01:56,320 Давай, упаковывай всё. Быстро. Закрыть не забудь. 36 00:02:03,400 --> 00:02:04,360 - Луис. - Что? 37 00:02:04,720 --> 00:02:06,520 - Что «что»? Аккуратно. - Что? 38 00:02:06,600 --> 00:02:09,240 Если мы попадем в аварию, ребенка придется воспитывать мне. 39 00:02:09,320 --> 00:02:10,240 Да, конечно. 40 00:02:10,720 --> 00:02:13,240 Зато должность в правительстве предложат. 41 00:02:13,320 --> 00:02:16,280 Всё, Альваро, заткнись, серьезно. И так нервничаю. 42 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 Послушай, ты успеешь. 43 00:02:20,800 --> 00:02:23,160 Всё будет хорошо. Ты станешь отличным отцом. 44 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 Ну да, а тебе-то откуда знать? 45 00:02:26,200 --> 00:02:27,880 Потому что меня ты вырастил. 46 00:02:28,880 --> 00:02:30,560 Ты для меня как отец родной. 47 00:02:33,920 --> 00:02:36,920 Давай… через десять минут уже будешь качать ребенка. 48 00:02:41,440 --> 00:02:43,880 - Послушаем. - Альваро, я не в настроении. 49 00:02:43,960 --> 00:02:45,680 - Луис, поверь мне. - Блин, Альваро. 50 00:02:46,320 --> 00:02:49,080 Эта песня будет тебе напоминать о рождении первого ребенка. 51 00:03:04,720 --> 00:03:05,560 Альваро. 52 00:03:09,640 --> 00:03:10,480 Альваро? 53 00:03:17,080 --> 00:03:20,320 «И хоть он больше не с нами, мы никогда его не забудем». 54 00:03:20,520 --> 00:03:23,360 Так сказал президент 55 00:03:23,440 --> 00:03:27,000 на похоронах министра иностранных дел Альваро Майцтехи, 56 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 которые закончились только что. 57 00:03:29,000 --> 00:03:31,320 Приехала вся верхушка правительства, 58 00:03:31,400 --> 00:03:35,080 а также представители всех социальных слоев 59 00:03:35,320 --> 00:03:39,280 и простые граждане, которые хотели попрощаться 60 00:03:39,360 --> 00:03:41,880 с тем, кто воплощал в себе идеалы нации 61 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 и защищал наши интересы за границей страны. 62 00:04:04,640 --> 00:04:07,680 НИЧЕЙ РЕБЕНОК 63 00:04:16,040 --> 00:04:17,400 СТРАХА НЕТ 64 00:04:18,920 --> 00:04:22,640 ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ 65 00:04:25,000 --> 00:04:27,840 ПОМНИ О ДОЖДЕ 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,680 СМЕЙСЯ НАД НИМИ 67 00:04:33,000 --> 00:04:36,600 ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ 68 00:04:36,680 --> 00:04:40,280 ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ 69 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 Будешь чай? 70 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 Хорошо. 71 00:05:01,400 --> 00:05:02,240 Спасибо. 72 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Здравствуй, Сара. 73 00:05:10,640 --> 00:05:11,720 Здравствуйте, сэр. 74 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Как дела? 75 00:05:14,200 --> 00:05:15,640 Всё хорошо, спасибо. 76 00:05:16,760 --> 00:05:18,520 Мы не закончили разговор. 77 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 - Не забывайте. - Еще сладкого вина, майор? 78 00:05:24,680 --> 00:05:25,520 Не надо. 79 00:05:26,520 --> 00:05:27,360 Хорошо. 80 00:05:32,360 --> 00:05:33,200 Прости. 81 00:05:34,160 --> 00:05:35,000 Ты его видела? 82 00:05:39,680 --> 00:05:41,000 От отца что-то слышно? 83 00:05:41,120 --> 00:05:44,920 - Может, он еще в министерстве. - Всю ночь напролет? Без звонка? 84 00:05:46,280 --> 00:05:48,000 Мам, ну что мы сделать можем? 85 00:05:48,360 --> 00:05:50,440 Я попрошу Энрике послать за ним. 86 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Извините. 87 00:05:54,440 --> 00:05:57,800 Майор… полагаю, мы не знакомы. Я брат Лауры. 88 00:05:58,160 --> 00:06:00,040 - Мои соболезнования. - Спасибо. 89 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 Кстати, поздравляю. 90 00:06:02,960 --> 00:06:05,400 - С чем? - Я работаю в офисе президента. 91 00:06:05,480 --> 00:06:08,920 Я просто рядовой сотрудник, но кое-что услышал неформально. 92 00:06:09,040 --> 00:06:09,880 И что же? 93 00:06:10,320 --> 00:06:13,560 Перестановки в аппарате. Его имя у всех на устах. 94 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 Я бы не стал верить слухам. 95 00:06:16,080 --> 00:06:18,400 Чем больше говорят, тем ниже твои шансы. 96 00:06:18,480 --> 00:06:19,840 Такова политика. 97 00:06:19,920 --> 00:06:22,160 На какую должность его рассматривают? 98 00:06:22,560 --> 00:06:23,720 Вице-президента. 99 00:06:26,760 --> 00:06:29,240 Позвольте украсть будущего вице-президента. 100 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Ты мне не сказал. 101 00:06:32,600 --> 00:06:34,520 Ты сама просила тебя не трогать. 102 00:06:35,400 --> 00:06:36,680 Мне нужна услуга. 103 00:06:38,960 --> 00:06:40,400 Мы не можем найти Луиса. 104 00:06:42,680 --> 00:06:43,960 Мне поспрашивать? 105 00:06:55,840 --> 00:06:57,320 Лаура. 106 00:06:59,520 --> 00:07:01,720 Прости, что не успел доехать. 107 00:07:01,800 --> 00:07:05,320 Ничего. Альма сказала, что у тебя что-то срочное. 108 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 Лаура, у меня сейчас очень важные дела. 109 00:07:11,080 --> 00:07:14,200 Я вечером к тебе заеду, ладно? 110 00:07:30,880 --> 00:07:32,560 Нам с вами надо поговорить. 111 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Конечно, министр. 112 00:07:38,320 --> 00:07:39,720 Вам есть что сказать? 113 00:07:40,520 --> 00:07:43,840 Сочувствую вам. Это была трагическая случайность. 114 00:07:44,240 --> 00:07:45,960 Не встретил вас на похоронах. 115 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 Случайность? 116 00:07:50,720 --> 00:07:53,360 В меня вчера стреляли. Это тоже случайность? 117 00:07:53,440 --> 00:07:54,480 Что? 118 00:07:54,840 --> 00:07:56,400 - В вас? - Да, в меня. 119 00:07:57,080 --> 00:07:59,280 В члена правительства. Как и Альваро. 120 00:07:59,880 --> 00:08:01,720 Которого вы похоронили сегодня. 121 00:08:02,120 --> 00:08:02,960 Ого. 122 00:08:04,360 --> 00:08:08,040 Я слышал, вчера была перестрелка, преследовали террористку. 123 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 Вы же не могли оказаться там… 124 00:08:12,600 --> 00:08:13,560 Так ведь? 125 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 О чём ты говоришь? 126 00:08:27,000 --> 00:08:27,840 Роза? 127 00:08:28,640 --> 00:08:29,480 Роза. 128 00:08:30,640 --> 00:08:31,480 Да, сэр. 129 00:08:33,120 --> 00:08:36,640 Когда уйдет майор Хименес, откройте все окна. 130 00:08:38,880 --> 00:08:40,960 Не хочу, чтоб в доме пахло дерьмом. 131 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 - Вы слышали? - Что он делает? 132 00:08:45,680 --> 00:08:46,520 Да, сэр. 133 00:08:50,200 --> 00:08:52,040 Он сказал, что в него стреляли? 134 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 - Ты куда? - Ты же сама всё видела. 135 00:08:56,240 --> 00:08:57,960 Хочу узнать, в порядке ли он. 136 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Лучше не сейчас. 137 00:09:11,520 --> 00:09:13,160 Луис, любимый. 138 00:09:13,920 --> 00:09:14,760 Что случилось? 139 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 В тебя стреляли? 140 00:09:18,880 --> 00:09:20,680 Скажи мне, что происходит? 141 00:09:23,240 --> 00:09:24,840 Всё нормально. Не волнуйся. 142 00:09:25,640 --> 00:09:27,200 Как я могу не волноваться? 143 00:09:27,680 --> 00:09:29,640 И ты говоришь, что всё нормально? 144 00:09:29,960 --> 00:09:32,360 Ничего у нас не в порядке, ясно? 145 00:09:33,600 --> 00:09:35,080 Я глаз не сомкнула ночью. 146 00:09:36,160 --> 00:09:39,840 О тебе спрашивали на похоронах, а я делала вид, что всё хорошо. 147 00:09:40,560 --> 00:09:43,000 А ты ворвался в дом, оскорбил майора. 148 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Я спрошу еще раз. 149 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 Что происходит? 150 00:09:50,200 --> 00:09:51,280 Поговорим вечером. 151 00:09:52,080 --> 00:09:53,440 Как это вечером? 152 00:09:53,720 --> 00:09:55,800 - Ты опять уезжаешь? - Да, придется. 153 00:09:57,280 --> 00:09:59,720 - Как смогу, всё расскажу. - Нет, сейчас. 154 00:09:59,800 --> 00:10:01,640 Ты всё мне расскажешь сейчас. 155 00:10:06,120 --> 00:10:07,640 У тебя тоже есть тайны. 156 00:10:09,480 --> 00:10:10,720 Что ты сказал? 157 00:10:13,840 --> 00:10:16,320 - Сколько мы вместе живем? - Вечность уже. 158 00:10:18,400 --> 00:10:21,720 Я знаю, что последнюю пару недель ты от меня скрываешься. 159 00:10:24,680 --> 00:10:25,640 Я не возражаю. 160 00:10:27,480 --> 00:10:31,960 Ты имеешь право на тайны. Но не требуй от меня того, что не можешь дать сама. 161 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 Потом поговорим. 162 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 - Папа. - Потом, Иван. 163 00:10:50,720 --> 00:10:53,000 И подними бокал, пока кто-то не упал. 164 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 Папа, пожалуйста. 165 00:10:54,880 --> 00:10:55,840 У тебя проблемы. 166 00:10:58,520 --> 00:10:59,360 И у меня тоже. 167 00:11:02,760 --> 00:11:03,600 Тетя… 168 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 Сводишь меня в бассейн? 169 00:11:06,800 --> 00:11:07,880 Ты обещала. 170 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Я разрешила тебе войти? 171 00:11:11,440 --> 00:11:12,280 Серхио, милый… 172 00:11:12,880 --> 00:11:14,600 - Простите, мэм. - Забери его. 173 00:11:14,880 --> 00:11:17,320 - Хорошо. - В бассейн, в сад, куда угодно. 174 00:11:17,520 --> 00:11:19,960 - Но по субботам же мы… - Мне всё равно! 175 00:11:20,040 --> 00:11:22,160 Сколько денег надо, Сара? Я заплачу. 176 00:11:22,680 --> 00:11:23,800 Забери его с собой. 177 00:11:24,160 --> 00:11:25,000 Хорошо. 178 00:11:25,960 --> 00:11:27,160 Так ему будет лучше. 179 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Идем, Серхио. 180 00:11:32,800 --> 00:11:36,000 В последние годы идут активные исследования 181 00:11:36,080 --> 00:11:38,040 - солнечных батарей… - Идем. 182 00:11:38,680 --> 00:11:42,000 Проходите. Следующий! Живее. 183 00:11:42,080 --> 00:11:43,360 …вход строго запрещен 184 00:11:43,440 --> 00:11:48,360 не прошедшим осмотр, а также гражданам, у кого обнаружены симптомы. 185 00:11:48,440 --> 00:11:50,440 Это племянник министра здравоохранения. 186 00:11:50,520 --> 00:11:53,120 - Вот пропуск. - Мы работаем у них дома. 187 00:11:56,040 --> 00:11:57,240 ВХОД РАЗРЕШЕН 188 00:11:58,320 --> 00:11:59,480 Сними очки. 189 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 Проходите. 190 00:12:16,440 --> 00:12:17,280 Спасибо. 191 00:12:19,600 --> 00:12:21,680 - Хочешь увидеть Марту? - Очень! 192 00:12:21,760 --> 00:12:23,480 Очень хочешь? Ну идем, беги! 193 00:12:34,480 --> 00:12:35,600 Дерьмово выглядишь. 194 00:12:36,480 --> 00:12:37,320 И что? 195 00:12:37,840 --> 00:12:39,040 Мне приодеться? 196 00:12:39,680 --> 00:12:42,400 Хватит болтать. Поезжай по этому адресу. 197 00:12:42,480 --> 00:12:45,280 Найди устройство, такое же, как покажет Наварро. 198 00:12:51,360 --> 00:12:52,480 Там кто-то есть? 199 00:12:52,840 --> 00:12:55,040 Не знаю. Если да, убей их, 200 00:12:55,480 --> 00:12:56,600 кем бы они ни были. 201 00:12:59,440 --> 00:13:01,120 Вы привезли маме лекарства? 202 00:13:01,520 --> 00:13:03,800 Ингалятор и две пачки таблеток. 203 00:13:09,960 --> 00:13:10,960 Поехали, Наварро. 204 00:13:11,600 --> 00:13:14,200 БАКАЛЕЯ 205 00:13:19,720 --> 00:13:20,560 Вот, держите. 206 00:13:22,720 --> 00:13:24,520 - Запишу на ваш счет. - Привет. 207 00:13:24,880 --> 00:13:26,800 - Привет. - Серхио? Привет! 208 00:13:27,000 --> 00:13:29,560 - Как здорово! - Доброе утро, Бегония. 209 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 Доброе утро, Сара. 210 00:13:31,680 --> 00:13:33,760 Кто этот мальчик? 211 00:13:34,120 --> 00:13:36,800 Племянник министра. 212 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Ничего себе! 213 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 Позаботься о нём как следует. 214 00:13:42,360 --> 00:13:44,560 Это всё твое? Можно посмотреть? 215 00:13:44,640 --> 00:13:45,840 Да, конечно! Смотри. 216 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 У нас тут фасоль, ананасы, мыло, губки… 217 00:13:54,160 --> 00:13:55,440 А можно покушать? 218 00:13:55,800 --> 00:13:57,240 Серхио, тебе это нельзя. 219 00:13:59,760 --> 00:14:03,040 У тебя же аллергия на орехи, ты забыл? 220 00:14:03,600 --> 00:14:06,680 - Это как кедровые орешки, да? - Да, как кедровые. 221 00:14:06,760 --> 00:14:08,760 Нельзя тебе их кушать. 222 00:14:09,800 --> 00:14:12,400 Хочешь вкусненького? Марта, чем его угостить? 223 00:14:12,560 --> 00:14:14,400 - Посмотрим… - Что будете брать? 224 00:14:15,640 --> 00:14:17,600 Конфеты есть. Любишь конфеты? 225 00:14:18,360 --> 00:14:19,200 Да. 226 00:14:19,600 --> 00:14:20,440 Да? 227 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 Они заберут моего ребенка. 228 00:14:31,440 --> 00:14:33,400 Они забирают наших детей. 229 00:14:33,480 --> 00:14:35,360 - Они придут… - Снайпер! На пол! 230 00:14:37,640 --> 00:14:38,960 Не двигайтесь! 231 00:14:58,400 --> 00:15:01,360 - Они заберут ребенка. - Никто его не заберет. 232 00:15:02,160 --> 00:15:03,800 Они забирают наших детей. 233 00:15:04,200 --> 00:15:07,680 Они забирают их из школ, с улиц, из домов, в парках. 234 00:15:07,760 --> 00:15:10,800 Скоро на детских площадках никого не останется. 235 00:15:11,040 --> 00:15:14,240 Только одинокие отцы и матери. 236 00:16:06,400 --> 00:16:07,560 Луис! 237 00:16:08,360 --> 00:16:10,160 - Эмилия! - Что ты тут делаешь? 238 00:16:10,840 --> 00:16:11,680 Чёрт! 239 00:16:13,720 --> 00:16:14,560 Не знаю. 240 00:16:15,520 --> 00:16:19,400 Я хочу узнать, что случилось с моим другом. Может, тут что найду. 241 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 - А ты? - Клара. 242 00:16:23,680 --> 00:16:27,480 Она что-то здесь спрятала. И просила меня сюда приехать, забрать. 243 00:16:28,000 --> 00:16:28,880 Что именно? 244 00:16:28,960 --> 00:16:30,120 Не знаю, Луис. 245 00:16:30,200 --> 00:16:32,080 Документы, улики, что угодно. 246 00:16:32,720 --> 00:16:34,080 Я тоже ничего не знаю. 247 00:16:38,360 --> 00:16:40,680 В целях безопасности держите документы на виду 248 00:16:40,760 --> 00:16:42,680 и предъявляйте по требованию. 249 00:16:44,520 --> 00:16:46,600 Как тебе настоящий мир, Серхио? 250 00:16:59,960 --> 00:17:02,280 - Что это за музыка? - Тебе нравится? 251 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 - Как под нее танцевать? - Не знаю. 252 00:17:05,680 --> 00:17:06,600 Как хочешь. 253 00:17:19,920 --> 00:17:21,080 - Иди сюда. - Нет. 254 00:17:21,160 --> 00:17:24,480 - Что, не потанцуешь со мной? - Ну не надо. Нет… 255 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 - Давай! - Сто лет не танцевал. 256 00:17:26,560 --> 00:17:29,120 Вот и давно пора. Давай! 257 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Папа! 258 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 - Да? - Потанцуем? 259 00:17:37,280 --> 00:17:38,120 Конечно! 260 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 Смена партнеров. Где мой партнер? 261 00:17:41,080 --> 00:17:43,400 Серхио? 262 00:17:44,920 --> 00:17:46,720 - Что? - Он пропал. Серхио! 263 00:17:46,800 --> 00:17:48,120 - Что? - Он пропал! 264 00:17:48,200 --> 00:17:49,680 - Серхио! - Серхио! 265 00:17:50,560 --> 00:17:52,520 - Серхио! Серхио! - Я пойду туда. 266 00:17:52,600 --> 00:17:53,880 Ладно, а я туда. 267 00:17:54,560 --> 00:17:55,520 - Серхио! - Серхио! 268 00:17:55,600 --> 00:17:57,680 - Видели мальчика в очках? - Серхио! 269 00:17:58,840 --> 00:18:00,360 - Серхио! - Серхио! 270 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Серхио! 271 00:18:02,640 --> 00:18:05,080 Тут мальчик не пробегал? 272 00:18:06,920 --> 00:18:09,040 Вы мальчика в очках не видели? 273 00:18:09,360 --> 00:18:10,880 Чёрт! Серхио! 274 00:18:18,600 --> 00:18:19,640 Серхио? 275 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Серхио! 276 00:18:23,840 --> 00:18:24,680 Серхио! 277 00:18:29,960 --> 00:18:30,800 Осторожно. 278 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 Стойте! Серхио! 279 00:18:36,000 --> 00:18:37,840 Простите. 280 00:18:39,920 --> 00:18:42,440 Не может быть. 281 00:18:42,520 --> 00:18:45,440 Вы не видели мальчика, примерно такого роста? 282 00:18:46,760 --> 00:18:48,920 - Одного. - Нет, не видела. 283 00:18:49,000 --> 00:18:53,720 - Тут столько людей. - Он в новенькой синей курточке. 284 00:18:54,680 --> 00:18:55,520 Папа! 285 00:18:57,640 --> 00:18:59,000 Не могу его найти, Уго! 286 00:18:59,160 --> 00:19:00,680 - Где он? - Не психуй. 287 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 - Где? - Не психуй. 288 00:19:02,080 --> 00:19:03,680 Как это не психовать? 289 00:19:04,440 --> 00:19:07,360 - Может, это не его. - В смысле? Где вы их нашли? 290 00:19:07,440 --> 00:19:10,080 - Марта с земли подняла. - С земли? 291 00:19:10,160 --> 00:19:12,800 - Как это? - Может, он в магазине. 292 00:19:12,880 --> 00:19:15,400 - Может, испугался и пошел туда. - Идем туда. 293 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Быстрее, идем. 294 00:19:16,680 --> 00:19:18,040 БАКАЛЕЯ 295 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Отпустите! 296 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Серхио? 297 00:19:25,840 --> 00:19:27,160 Вы кто такой? 298 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Стой! 299 00:19:29,840 --> 00:19:30,880 Отпустите! 300 00:19:31,920 --> 00:19:33,560 - Стой, придурок! - Отпусти! 301 00:19:33,640 --> 00:19:34,960 - Ты куда его тащил? - Пусти! 302 00:19:35,080 --> 00:19:36,400 Всё в порядке, Серхио? 303 00:19:43,080 --> 00:19:44,240 - Всё хорошо? - Да. 304 00:19:44,480 --> 00:19:45,640 - Точно? - Да. 305 00:19:49,640 --> 00:19:50,480 Пошли. 306 00:19:51,400 --> 00:19:52,600 - Смотри. - Серхио! 307 00:19:56,840 --> 00:19:57,760 Серхио, милый! 308 00:19:57,840 --> 00:19:59,440 - Где он был? - Ты как? 309 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 Всё хорошо, милый? 310 00:20:02,800 --> 00:20:05,120 - Что случилось? - Его пытались украсть. 311 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 Смотри. 312 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 В спальне ничего. Ты нашел что-нибудь? 313 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 Телефон Альваро, но там всё удалено. 314 00:20:28,240 --> 00:20:31,760 Может, это Клара. Бедняжка была так напугана. 315 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 Эмилия, тебе нужно уходить. Тут опасно. 316 00:20:34,320 --> 00:20:35,880 Я здесь ради своей внучки. 317 00:20:36,360 --> 00:20:38,200 Не могу сидеть сложа руки. 318 00:20:38,280 --> 00:20:41,440 Хорошо. Возьми телефон хотя бы. Если что, звони. 319 00:20:41,640 --> 00:20:42,480 Нет. 320 00:20:42,880 --> 00:20:44,200 Позволь тебе помочь. 321 00:20:45,040 --> 00:20:46,480 Ты на 25 лет опоздал. 322 00:20:48,920 --> 00:20:50,400 Никогда меня не простишь? 323 00:21:02,840 --> 00:21:04,200 - Эмилия! - Да? 324 00:21:05,000 --> 00:21:05,840 Смотри-ка. 325 00:21:07,400 --> 00:21:08,520 Кто-то его взломал. 326 00:21:16,440 --> 00:21:17,400 Надо идти. 327 00:21:18,360 --> 00:21:20,600 Да… Тут кто-то побывал до нас. 328 00:21:20,680 --> 00:21:22,200 Возьми ее вещи и пойдем. 329 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 - Если что-то отыщешь у нее в вещах… - Я сообщу тебе. 330 00:21:38,800 --> 00:21:39,640 Ты тоже. 331 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 - Береги себя. - Хорошо. 332 00:21:51,200 --> 00:21:54,360 АПАРТАМЕНТЫ «СИГМА» 333 00:22:15,160 --> 00:22:17,160 НАВАРРО 334 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Доброе утро. 335 00:22:48,600 --> 00:22:51,680 Мэм наверху. Я скажу, что вы пришли. Идите за мной. 336 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Благодарю. 337 00:22:58,280 --> 00:22:59,120 Проходите. 338 00:23:06,240 --> 00:23:08,760 Улыбнись мне, Мануэла. 339 00:23:09,160 --> 00:23:10,480 Ну пожалуйста. 340 00:23:11,800 --> 00:23:14,400 Возвращайся. Я уже скучаю. 341 00:23:20,280 --> 00:23:21,120 Майор. 342 00:23:24,080 --> 00:23:25,560 Майор «стреляю в упор». 343 00:23:33,920 --> 00:23:36,880 - Ну как они. - Хорошо, играют. 344 00:23:37,400 --> 00:23:39,520 По-моему, Серхио не особо испугался. 345 00:23:40,280 --> 00:23:43,040 Удивительные эти дети. Меня всё еще трясет! 346 00:23:46,080 --> 00:23:46,920 Я открою. 347 00:23:52,080 --> 00:23:53,200 - Да? - Простите. 348 00:23:53,520 --> 00:23:56,560 - Это ваш продуктовый магазин? - Уго, это он! 349 00:23:56,640 --> 00:23:59,840 Ублюдок, который схватил Серхио. Ты чего тут делаешь? 350 00:23:59,920 --> 00:24:03,000 - Стойте! - Подождите. Давайте зайдем внутрь. 351 00:24:03,080 --> 00:24:06,120 - Никто никуда не пойдет. - По-моему, у вас наш ребенок. 352 00:24:08,000 --> 00:24:09,240 Добрый день. 353 00:24:09,880 --> 00:24:11,560 - Что такое? - Добрый день. 354 00:24:12,480 --> 00:24:14,680 К нам просто друзья заглянули. 355 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 - Чудесно. - Заходите, пожалуйста. 356 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Хорошего дня. 357 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 - И тебе, милая. - Счастливо. 358 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Рада тебя видеть. 359 00:24:38,680 --> 00:24:41,320 Хотела извиниться за сегодняшнее. 360 00:24:42,040 --> 00:24:42,880 Ничего. 361 00:24:43,960 --> 00:24:46,080 У меня куда более серьезная новость. 362 00:24:46,480 --> 00:24:49,200 - Не пугай меня. - Мне очень жаль. 363 00:24:49,280 --> 00:24:51,720 Но… и ты должна меня понять. 364 00:24:52,040 --> 00:24:53,000 Так говори. 365 00:24:53,800 --> 00:24:57,320 У нас есть основания полагать, что Луис скептически 366 00:24:57,400 --> 00:24:59,800 относится к государству и системе. 367 00:25:01,560 --> 00:25:02,760 Быть этого не может! 368 00:25:03,160 --> 00:25:06,280 Луис обожает президента. И отдал бы жизнь за страну. 369 00:25:07,240 --> 00:25:10,280 Это квартира, в которой был твой муж. 370 00:25:10,720 --> 00:25:15,560 Она принадлежала Альваро, покойному министру иностранных дел. 371 00:25:15,640 --> 00:25:17,520 Там жила его любовница. 372 00:25:19,200 --> 00:25:20,520 И не просто любовница. 373 00:25:20,840 --> 00:25:23,160 Они были влюблены, и она была беременна. 374 00:25:24,480 --> 00:25:26,840 Но это было не просто любовное гнездышко. 375 00:25:28,560 --> 00:25:29,680 У них был заговор. 376 00:25:33,240 --> 00:25:34,600 Альваро был предателем. 377 00:25:36,160 --> 00:25:37,000 Постой… 378 00:25:44,680 --> 00:25:45,880 Знаешь эту женщину? 379 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 Шапочно. 380 00:25:49,560 --> 00:25:50,760 Да, они… 381 00:25:51,960 --> 00:25:53,200 Они давно дружат. 382 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 У нее тоже есть судимость. 383 00:26:03,560 --> 00:26:06,280 Знаешь, почему Луис пропустил похороны Альваро? 384 00:26:08,080 --> 00:26:09,720 Он помогал этой женщине, 385 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 любовнице, 386 00:26:13,000 --> 00:26:14,200 бежать из страны. 387 00:26:16,120 --> 00:26:17,840 Он знал, что мы ее ищем. 388 00:26:20,280 --> 00:26:21,240 Я не понимаю. 389 00:26:23,400 --> 00:26:26,960 Ты как будто рассказываешь про совершенно другого человека. 390 00:26:30,960 --> 00:26:31,800 Оставь себе. 391 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 Нет, мне они не нужны. 392 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Я всё исправлю. 393 00:26:38,760 --> 00:26:40,960 Луис… очень расстроен. Он запутался. 394 00:26:41,040 --> 00:26:43,800 Он уверен, что помогает своему покойному другу. 395 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 Я поговорю с ним. 396 00:26:49,520 --> 00:26:50,760 Прости, мам. 397 00:26:51,080 --> 00:26:52,640 - Да, милая. - Ты занята? 398 00:26:53,240 --> 00:26:55,160 - Нет. - Я уже уходить собирался. 399 00:27:03,520 --> 00:27:06,640 - Я вечером хотела к Лоре поехать. - Отличная идея. 400 00:27:09,040 --> 00:27:09,880 Мама. 401 00:27:10,200 --> 00:27:11,040 Этот человек… 402 00:27:12,280 --> 00:27:13,200 «Этот человек»… 403 00:27:14,600 --> 00:27:16,280 …оказал нам огромную услугу. 404 00:27:18,440 --> 00:27:20,600 Нет, простите. Это невозможно. 405 00:27:21,040 --> 00:27:23,840 Он живет с семьей в Первом секторе. Мы у них работаем. 406 00:27:23,920 --> 00:27:26,120 Я знаю, что это он. Сердцем чувствую. 407 00:27:31,080 --> 00:27:33,280 - Можно мне его увидеть? - Сядьте, пожалуйста. 408 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 - Спокойно. - Пустите нас к нему. 409 00:27:35,080 --> 00:27:38,160 Мы никому не скажем. Мы его потеряли шесть лет назад. 410 00:27:39,840 --> 00:27:41,040 Нашему старшему сыну 411 00:27:41,560 --> 00:27:44,200 ночью стало плохо, мы его в больницу отвезли. 412 00:27:44,400 --> 00:27:48,600 - Нам сказали, что у него вирус. - Нас тоже проверили. 413 00:27:48,680 --> 00:27:51,240 И попросили привести малыша, Хуана. 414 00:27:51,520 --> 00:27:54,200 - Чтоб его проверили. - У него тоже был вирус? 415 00:27:55,120 --> 00:27:56,080 Их не отпустили. 416 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Нам сказали, что оба умерли. 417 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 И нас к ним не пустили. 418 00:28:05,720 --> 00:28:07,320 Мы вернулись домой без них… 419 00:28:08,040 --> 00:28:09,520 Без наших детей. 420 00:28:10,400 --> 00:28:12,920 Старший и правда заболел, но не Хуан. 421 00:28:13,600 --> 00:28:15,560 Мой отец узнал его в магазине. 422 00:28:15,640 --> 00:28:17,520 В детстве сын выглядел так же. 423 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Можно его увидеть? 424 00:28:19,440 --> 00:28:20,880 Я узнаю его, если увижу. 425 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 У него… большие карие глаза. 426 00:28:24,960 --> 00:28:26,680 И на один глаз слабое зрение. 427 00:28:27,000 --> 00:28:29,720 А еще у него плоский нос и аллергия на миндаль. 428 00:28:30,000 --> 00:28:32,680 И за ухом две большие родинки. 429 00:28:36,280 --> 00:28:37,200 Пожалуйста. 430 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 Папа? 431 00:28:54,040 --> 00:28:55,000 Хочешь выпить? 432 00:28:56,920 --> 00:28:59,000 - Что ты делаешь? - А на что похоже? 433 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 Дай сюда бутылку. 434 00:29:04,280 --> 00:29:05,680 Вылезай из машины. 435 00:29:07,120 --> 00:29:07,960 Давай. 436 00:29:10,480 --> 00:29:11,400 Давай, вставай. 437 00:29:11,800 --> 00:29:13,080 Чёрт! Давай, иди. 438 00:29:15,800 --> 00:29:16,640 Что? 439 00:29:22,600 --> 00:29:23,440 Нет? 440 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Пошли. 441 00:29:30,440 --> 00:29:31,960 Иван, возьмись уже за ум. 442 00:29:33,680 --> 00:29:35,520 Так ты долго не продержишься. 443 00:29:43,640 --> 00:29:45,000 Я дерьма кусок, пап. 444 00:29:46,000 --> 00:29:47,040 Я — кусок дерьма. 445 00:29:48,320 --> 00:29:49,600 Я так любил Альваро. 446 00:29:50,480 --> 00:29:51,520 Очень любил. 447 00:29:52,840 --> 00:29:54,880 Он меня не любил, и я ему не говорил. 448 00:29:56,200 --> 00:29:58,320 Ну всё, перестань. 449 00:30:00,280 --> 00:30:03,400 Альваро любил тебя… как сына. 450 00:30:04,280 --> 00:30:05,720 Он застал твое рождение. 451 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 Мы едва успели, но успели. 452 00:30:08,640 --> 00:30:11,840 Ты родился на месяц раньше. 453 00:30:13,120 --> 00:30:15,120 - Хоть раз пришел вовремя. - Нет. 454 00:30:15,560 --> 00:30:18,680 Нет. Родиться на месяц раньше — это не вовремя. 455 00:30:18,960 --> 00:30:19,800 Пошли. 456 00:30:20,080 --> 00:30:21,560 Давай, вставай. 457 00:30:24,760 --> 00:30:27,000 - Мы были на рыбалке. - Рыбалка? 458 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 - Да. - Кого-нибудь поймали? 459 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 Ну да. 460 00:30:32,000 --> 00:30:33,120 Акулу маленькую. 461 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 Акулу? 462 00:30:36,080 --> 00:30:38,640 Говорят, акулы опасны. Но это не так. 463 00:30:41,160 --> 00:30:44,800 Они очень чувствительны. И когда им страшно, они нападают. 464 00:30:45,440 --> 00:30:46,280 Это правда. 465 00:30:49,320 --> 00:30:50,160 Папа… 466 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 Этот майор, Энрике… 467 00:30:54,680 --> 00:30:55,720 Он был с мамой. 468 00:30:57,360 --> 00:30:58,280 Не верь ему. 469 00:30:59,040 --> 00:31:00,120 Он тебя подставит. 470 00:31:02,040 --> 00:31:04,200 - Пошли. - Осторожно. 471 00:31:10,120 --> 00:31:11,760 - Привет, дети. - Привет. 472 00:31:11,880 --> 00:31:13,240 - Привет. - Привет. 473 00:31:15,160 --> 00:31:16,200 Играете? 474 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 - Да. - Да? 475 00:31:18,640 --> 00:31:20,520 - Что строишь? - Одну штучку. 476 00:31:21,640 --> 00:31:22,680 Ты такой милый. 477 00:31:55,920 --> 00:31:56,760 Привет. 478 00:31:58,080 --> 00:31:59,160 А что это за игра? 479 00:32:00,360 --> 00:32:01,200 Эй. 480 00:32:02,120 --> 00:32:03,360 Это она тебе говорит. 481 00:32:04,480 --> 00:32:05,800 - Привет. - Привет. 482 00:32:05,920 --> 00:32:07,440 - Поиграем? - Давай. 483 00:32:08,280 --> 00:32:09,120 Так… 484 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 Вот это возьмем. И это. 485 00:32:11,680 --> 00:32:14,000 А теперь… ой, упало. 486 00:32:14,880 --> 00:32:16,600 Вот этот крестик. 487 00:32:41,040 --> 00:32:42,160 Надо поговорить. 488 00:32:43,840 --> 00:32:45,200 Меня так не устраивает. 489 00:32:45,640 --> 00:32:48,480 Помимо любви, семьи, всего остального… 490 00:32:49,920 --> 00:32:51,400 …мы всегда были командой. 491 00:32:51,920 --> 00:32:52,760 Верно? 492 00:32:53,480 --> 00:32:55,160 - Хорошей командой. - Альма. 493 00:32:57,560 --> 00:32:58,760 Мне нужна пара дней. 494 00:32:59,040 --> 00:33:00,440 Пара дней? Для чего? 495 00:33:04,440 --> 00:33:06,720 Не думаю, что Альваро погиб в аварии. 496 00:33:09,040 --> 00:33:11,400 И мне надо узнать, что произошло. 497 00:33:11,480 --> 00:33:12,560 Я понимаю. 498 00:33:13,520 --> 00:33:14,640 Хорошо понимаю, но… 499 00:33:16,560 --> 00:33:20,960 …говорят, Альваро участвовал в странных делах, в каком-то заговоре. 500 00:33:21,720 --> 00:33:24,200 - Что утратил лояльность президенту… - Кто это сказал? 501 00:33:24,280 --> 00:33:25,720 - Неважно. - Очень важно. 502 00:33:26,240 --> 00:33:28,200 Уничтожить репутацию человека легко. 503 00:33:29,760 --> 00:33:32,880 Я знал Альваро больше 30 лет. Ты тоже его давно знала. 504 00:33:33,880 --> 00:33:37,520 Ты думаешь, он был способен на что-то аморальное или злое? 505 00:33:37,600 --> 00:33:38,560 - Не знаю. - Нет? 506 00:33:38,960 --> 00:33:40,680 Я не доверяю людям так, как ты. 507 00:33:41,960 --> 00:33:43,000 Послушай, милый. 508 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 Очень тебя прошу, 509 00:33:46,640 --> 00:33:47,560 умоляю, 510 00:33:48,400 --> 00:33:50,480 подумай о своей семье. 511 00:33:51,240 --> 00:33:52,760 Ну зачем нам проблемы? 512 00:33:54,640 --> 00:33:57,000 Очень постараюсь, чтоб вас это не затронуло. 513 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 «Не затронуло»? 514 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Как ты это представляешь? 515 00:34:00,400 --> 00:34:02,280 Сейчас всех затрагивает, Луис. 516 00:34:02,360 --> 00:34:03,800 - Успокойся. - Не могу! 517 00:34:03,880 --> 00:34:05,640 Годами я тебя поддерживала! 518 00:34:06,160 --> 00:34:08,480 Годами была рядом, страховала! 519 00:34:08,560 --> 00:34:10,840 Всё, что тебе нужно было. Всегда. 520 00:34:11,440 --> 00:34:12,280 Что угодно. 521 00:34:13,320 --> 00:34:14,520 Моя очередь теперь. 522 00:34:15,360 --> 00:34:18,920 Мое время настало. Мое! Моя новая должность. 523 00:34:19,280 --> 00:34:20,720 Я так долго к этому шла. 524 00:34:21,160 --> 00:34:23,880 Меня лично президент назначил. 525 00:34:25,720 --> 00:34:28,160 Если тебя в чём-то заподозрят… 526 00:34:28,240 --> 00:34:29,320 И что мне делать? 527 00:34:32,560 --> 00:34:34,680 Не спускай всё на ветер, любимый. 528 00:34:35,720 --> 00:34:37,120 Подумай о своей семье. 529 00:34:37,920 --> 00:34:40,680 Забудь о смерти Альваро. Надо дальше жить. 530 00:34:42,320 --> 00:34:44,200 Не отвечай. Посмотри на меня. 531 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Поужинаем вместе. 532 00:34:47,080 --> 00:34:47,920 Вина выпьем. 533 00:34:50,960 --> 00:34:51,800 Нет. 534 00:34:53,320 --> 00:34:54,160 Нет? 535 00:34:56,520 --> 00:34:57,600 Я этого не допущу. 536 00:35:01,040 --> 00:35:03,360 Я докопаюсь до правды, за что его убили. 537 00:35:05,560 --> 00:35:07,600 И не прощу тех, кто это сделал. 538 00:35:24,440 --> 00:35:25,600 - Классно! - Эй! 539 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 - Это да. - У тебя получается. 540 00:35:27,640 --> 00:35:30,600 - Смотри! - Вон, сверху. 541 00:35:30,680 --> 00:35:32,400 - Ага, сверху. - Серхио. 542 00:35:32,480 --> 00:35:33,880 Положи сверху. 543 00:35:33,960 --> 00:35:36,360 - Вот, сверху. - Готово. 544 00:35:36,440 --> 00:35:38,680 - Вот так. Давай! - Давай! 545 00:35:38,760 --> 00:35:40,600 У меня разрывается сердце, Уго. 546 00:35:42,920 --> 00:35:44,600 Зачем у них забрали ребенка? 547 00:35:44,880 --> 00:35:45,720 Не знаю. 548 00:35:47,880 --> 00:35:50,600 Но надо его вернуть. Иначе начнутся вопросы. 549 00:35:50,680 --> 00:35:51,520 Да. 550 00:35:52,440 --> 00:35:53,280 Извините. 551 00:35:54,080 --> 00:35:55,640 - Извините! - Попробуй так. 552 00:35:55,920 --> 00:35:57,200 Мы можем поговорить? 553 00:35:57,280 --> 00:35:58,360 - Конечно. - Да. 554 00:35:59,400 --> 00:36:01,560 Проследи за этим полицейским. 555 00:36:02,040 --> 00:36:05,560 - Это курица! - Курица летит в машине! 556 00:36:06,200 --> 00:36:07,040 Это он. 557 00:36:15,600 --> 00:36:18,320 Послушайте меня. Уже поздно. 558 00:36:18,760 --> 00:36:21,920 Надо вернуть его семье, иначе они будут волноваться. 559 00:36:22,000 --> 00:36:23,280 Нет, подождите. 560 00:36:23,720 --> 00:36:25,960 Он никуда не поедет. Он идет с нами. 561 00:36:26,040 --> 00:36:28,400 Мы его больше пяти лет искали. 562 00:36:28,480 --> 00:36:30,960 Вы не можете его забрать. Это наш сын. 563 00:36:31,040 --> 00:36:34,360 Я понимаем. У нас дочка, и мы знаем, каково ее потерять. 564 00:36:34,440 --> 00:36:36,720 Мы готовы помочь, но сделать надо всё по уму. 565 00:36:36,800 --> 00:36:38,960 - Хорошо? - Нет, чёрт вас дери! 566 00:36:39,040 --> 00:36:40,440 Они украли нашего сына. 567 00:36:40,520 --> 00:36:43,640 - Он идет с нами, ясно? - Хватит! Подождите! 568 00:36:43,720 --> 00:36:45,280 - Пожалуйста. - Послушайте. 569 00:36:45,360 --> 00:36:48,440 Мальчик живет с министром. Министром здравоохранения. 570 00:36:48,760 --> 00:36:51,480 Если его не вернуть, вы в лучшем случае попадете в тюрьму. 571 00:36:51,560 --> 00:36:53,360 - Вы не понимаете? - Отойдите! 572 00:36:53,440 --> 00:36:55,480 - Уберите нож. - Отойдите! 573 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 - Чёрт! - Сара, открой. Это Бегония. 574 00:37:01,080 --> 00:37:03,320 Я знаю, ты дома. Открывай немедленно. 575 00:37:03,400 --> 00:37:05,560 Эта женщина — информатор. 576 00:37:06,440 --> 00:37:09,800 Поймите, я знаю министра. Мы с ним ладим. 577 00:37:09,880 --> 00:37:11,960 Если объяснить ситуацию, он поймет. 578 00:37:15,560 --> 00:37:17,080 Просто доверьтесь мне. 579 00:37:17,480 --> 00:37:20,000 - Пожалуйста. - Вы хотите вернуть сына? 580 00:37:21,440 --> 00:37:22,920 Так позвольте нам помочь. 581 00:37:24,120 --> 00:37:25,680 Или больше его не увидите. 582 00:37:27,080 --> 00:37:29,440 Сара, открой, или я вызову полицию. 583 00:37:31,040 --> 00:37:31,880 Уберите его. 584 00:37:32,640 --> 00:37:33,480 Уберите. 585 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 - Почему ты так долго? - Мы играли с детьми. 586 00:37:38,520 --> 00:37:39,680 Я тебя не услышала. 587 00:37:40,720 --> 00:37:41,760 Как вы, Бегония? 588 00:37:41,840 --> 00:37:42,720 Добрый день. 589 00:37:46,480 --> 00:37:49,240 Скоро комендантский час. Вам не надо везти его? 590 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Конечно, мы как раз собирались, да. 591 00:38:01,720 --> 00:38:04,200 НИЧТО НЕ ПОМЕШАЕТ НАМ ВЕРНУТЬ СЕБЕ БУДУЩЕЕ 592 00:38:10,120 --> 00:38:10,960 Помоги мне. 593 00:38:12,520 --> 00:38:14,560 - Он совсем сдает. - Давай помогу. 594 00:38:16,680 --> 00:38:20,480 Он меня не слушает. Ему плевать на всё: на меня, на детей. 595 00:38:20,560 --> 00:38:23,440 Альма… он просто слабый человек. 596 00:38:25,240 --> 00:38:28,360 Ты по-своему его любишь. И я это уважаю. 597 00:38:29,600 --> 00:38:32,040 - Хочешь выпить? - Воды налей, пожалуйста. 598 00:38:39,320 --> 00:38:40,160 Твой отец? 599 00:38:45,000 --> 00:38:47,720 Тот еще сукин сын, алкоголик. 600 00:38:48,760 --> 00:38:51,520 Увез мою маму куда-то… и пропал. 601 00:38:52,600 --> 00:38:56,800 Я держу здесь его портрет, чтоб не забывать о том, откуда эта боль. 602 00:38:57,680 --> 00:38:59,040 Иногда она невыносима. 603 00:38:59,960 --> 00:39:00,800 Мне жаль. 604 00:39:01,840 --> 00:39:03,800 Я забываю только когда ты рядом. 605 00:39:06,240 --> 00:39:07,080 Альма. 606 00:39:08,600 --> 00:39:11,640 Я позабочусь о тебе и твоей семье. 607 00:39:12,200 --> 00:39:15,160 И обещаю, я сделаю всё, чтобы его в итоге не убили. 608 00:39:15,240 --> 00:39:16,080 Клянусь. 609 00:39:18,640 --> 00:39:19,840 Но ты должна уйти. 610 00:39:29,080 --> 00:39:31,320 Хорошо. Добавь перца, им так нравится. 611 00:39:31,800 --> 00:39:33,880 Ломтики должны быть одного размера. 612 00:39:37,800 --> 00:39:39,520 - Добрый день, Роза. - Привет. 613 00:39:39,600 --> 00:39:42,400 Привет, милый. Как дела? Дай на тебя посмотреть. 614 00:39:44,320 --> 00:39:45,160 Что такое? 615 00:39:45,880 --> 00:39:47,000 Ничего, милый. 616 00:39:47,640 --> 00:39:49,600 Проверяю, не подхватил ли ты что. 617 00:39:50,600 --> 00:39:52,080 Ну всё, беги. 618 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Отведите его в комнату до ужина. 619 00:39:54,480 --> 00:39:56,600 - Роза, а где хозяева? - Их нет дома. 620 00:39:57,840 --> 00:39:58,680 Хорошо. 621 00:39:58,960 --> 00:40:00,320 А когда вернутся? 622 00:40:01,160 --> 00:40:03,560 Я сейчас им позвоню и спрошу. 623 00:40:03,960 --> 00:40:05,280 Вы же такие важные. 624 00:40:11,560 --> 00:40:16,040 - Мне надо поговорить с министром. - В понедельник. Пока никого дома нет. 625 00:40:17,200 --> 00:40:18,040 Хорошо. 626 00:40:35,680 --> 00:40:37,200 - Мы уходим. - Что? 627 00:40:37,280 --> 00:40:40,360 - Пошли. - Проведешь ночь у нас. 628 00:40:40,440 --> 00:40:42,840 - Хочешь к Марте поехать? - Конечно! 629 00:40:42,920 --> 00:40:43,800 Ну так пойдем! 630 00:40:44,720 --> 00:40:45,560 Давай. 631 00:40:49,920 --> 00:40:52,080 Ты такой уставший. 632 00:40:53,360 --> 00:40:54,520 Спокойной ночи. 633 00:40:55,320 --> 00:40:56,160 Поцелуй меня. 634 00:40:59,000 --> 00:41:00,120 Ты просто прелесть. 635 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 - Уго, какого чёрта. - Такой милый. 636 00:41:04,160 --> 00:41:05,440 - Мы попали. - Алекс. 637 00:41:06,240 --> 00:41:07,080 Что? 638 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Спокойной ночи. 639 00:41:09,880 --> 00:41:12,200 - Вы чем там думали? - Алекс, ты спятил? 640 00:41:12,280 --> 00:41:14,680 - Мы не могли его там бросить. - Почему? 641 00:41:14,760 --> 00:41:15,720 Алекс, помолчи.. 642 00:41:17,400 --> 00:41:18,760 Вы правильно поступили. 643 00:41:19,280 --> 00:41:20,880 Правильно поступили. Точка. 644 00:41:23,680 --> 00:41:27,160 Хулия, Уго, прогуляйтесь, подышите свежим воздухом. 645 00:41:27,320 --> 00:41:28,240 Лучше станет. 646 00:41:28,800 --> 00:41:29,640 Хорошо? 647 00:41:31,400 --> 00:41:33,680 А я посижу с детьми. И Алекс тоже. 648 00:41:35,200 --> 00:41:36,400 Отличная идея. 649 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 - Да, хорошая мысль. - Идите. 650 00:41:46,560 --> 00:41:48,640 Я не подумала. Это было импульсивно. 651 00:41:49,480 --> 00:41:52,040 Увидела его там и просто не смогла оставить. 652 00:41:52,120 --> 00:41:54,120 Успокойся. Не накручивай себя. 653 00:41:54,200 --> 00:41:57,200 Мы поступили верно, просто надо утром позвонить министру. 654 00:41:57,280 --> 00:42:00,240 - А то лишимся работы. - Как можно так поступить с родителями? 655 00:42:00,320 --> 00:42:03,520 РОК-БАР «БЕЛЫЙ СЛОН» 656 00:42:03,760 --> 00:42:04,600 Что это такое? 657 00:42:05,360 --> 00:42:07,600 Чёрт! Вот это было классное место. 658 00:42:07,960 --> 00:42:09,440 Да, это же, «Белый слон». 659 00:42:09,560 --> 00:42:10,400 Была там? 660 00:42:10,480 --> 00:42:11,320 Конечно! 661 00:42:11,400 --> 00:42:13,120 Я там влюбился в твою сестру. 662 00:42:13,680 --> 00:42:15,800 - Здесь, в мою сестру? - Клянусь. 663 00:42:15,880 --> 00:42:17,840 Не представляю ее тут. 664 00:42:17,920 --> 00:42:21,200 Примерно тогда же многие концерты запретили. 665 00:42:21,280 --> 00:42:23,720 - Те, что беспокоили правительство. - Ага. 666 00:42:32,880 --> 00:42:35,520 Один мой друг из прошлого мне тогда рассказал 667 00:42:36,720 --> 00:42:38,920 про андерграунд-группу, игравшую тут. 668 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 Как же их звали? 669 00:42:43,440 --> 00:42:44,280 Juan… 670 00:42:46,320 --> 00:42:47,160 Juan… 671 00:42:47,800 --> 00:42:49,560 Juan Estereotipo & The Malajes. 672 00:42:49,640 --> 00:42:53,040 Да… Но я не помню ни одной из их песен. 673 00:42:53,840 --> 00:42:57,880 Помню только, как твоя сестра отрывалась на танцполе. 674 00:42:58,480 --> 00:43:00,840 Как будто никто не видит. 675 00:43:05,400 --> 00:43:09,560 Я после этого часто смотрел, как она танцует. 676 00:43:09,640 --> 00:43:11,280 Но не так, как тем вечером. 677 00:43:13,320 --> 00:43:15,400 Да уж… она была шикарна. 678 00:43:20,480 --> 00:43:22,440 Мне было глаз от нее не отвести. 679 00:43:23,480 --> 00:43:25,840 Когда я набрался смелости подойти к ней… 680 00:43:26,040 --> 00:43:27,160 Полиция! 681 00:43:31,680 --> 00:43:35,680 Потом я ее увидел где-то еще, мы выпили кофе и больше не разлучались. 682 00:43:37,200 --> 00:43:38,560 Забавная штука жизнь. 683 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 Что такое? 684 00:43:44,200 --> 00:43:45,040 Ничего. 685 00:43:45,120 --> 00:43:46,880 ЗАКРЫТО ПО ПРИКАЗУ СУДА 686 00:43:46,960 --> 00:43:50,680 - Не надо было так о ней говорить. - Да не в этом дело. 687 00:43:50,880 --> 00:43:51,720 Всё нормально. 688 00:43:52,560 --> 00:43:54,320 - И что? - Всё хорошо. 689 00:44:12,520 --> 00:44:13,360 Что такое? 690 00:44:16,560 --> 00:44:17,400 Это была ты! 691 00:44:18,280 --> 00:44:20,720 Девушка, которая танцевала той ночью… 692 00:44:21,560 --> 00:44:22,880 Это была ты, а не она! 693 00:44:25,920 --> 00:44:26,760 Хулия. 694 00:44:27,880 --> 00:44:29,440 Какая разница, Уго? 695 00:44:32,760 --> 00:44:34,680 Важно то, что произошло потом. 696 00:44:35,960 --> 00:44:36,920 Тебе не кажется? 697 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 - Идем домой. - Нет. 698 00:44:47,280 --> 00:44:49,560 Я тут еще немного побуду. Ты иди. 699 00:44:50,840 --> 00:44:52,520 - Точно? - Да, всё хорошо. 700 00:44:52,720 --> 00:44:53,560 Всё нормально. 701 00:45:11,320 --> 00:45:12,640 - Луис! - Эмилия. 702 00:45:13,920 --> 00:45:16,120 Всё-таки заставил меня взять телефон. 703 00:45:18,480 --> 00:45:20,200 Я не мог так просто уступить. 704 00:45:21,760 --> 00:45:22,760 Прости, Эмилия. 705 00:45:23,720 --> 00:45:25,160 Может, я поздно звоню. 706 00:45:25,720 --> 00:45:26,560 Нет… 707 00:45:26,640 --> 00:45:28,680 Я как раз ее вещи разбирала. 708 00:45:29,000 --> 00:45:31,680 Ничего не нашла, там одежда, квитанции… 709 00:45:32,040 --> 00:45:32,880 Что ж, 710 00:45:33,960 --> 00:45:35,120 будем искать. 711 00:45:35,760 --> 00:45:36,600 Да. 712 00:45:38,400 --> 00:45:39,480 А ты нашел что-то? 713 00:45:40,600 --> 00:45:42,760 Нет, только музыку. 714 00:45:44,760 --> 00:45:45,600 Слышала такую? 715 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 Да. 716 00:45:48,320 --> 00:45:49,400 Очень хорошая. 717 00:45:49,880 --> 00:45:50,720 Да. 718 00:45:52,160 --> 00:45:53,000 Это точно. 719 00:46:00,440 --> 00:46:01,280 Бабушка! 720 00:46:02,040 --> 00:46:03,480 Луис, меня внучка зовет. 721 00:46:05,120 --> 00:46:06,160 Давай, до связи. 722 00:46:07,800 --> 00:46:09,000 Доброй ночи, Эмилия. 723 00:46:09,840 --> 00:46:11,320 Доброй ночи, Луис. 724 00:46:31,320 --> 00:46:32,480 - Любимая. - Карлос? 725 00:46:35,120 --> 00:46:37,440 - Милый, как твои дела? - Всё нормально. 726 00:46:37,640 --> 00:46:40,960 - Что такое? Зачем ты пришел? - Возьми. Это очень важно. 727 00:46:41,240 --> 00:46:42,320 Марта в опасности. 728 00:46:42,600 --> 00:46:43,440 Что? 729 00:46:43,760 --> 00:46:45,160 До завтра. 730 00:46:45,720 --> 00:46:47,960 - Очень советую. - Подожди. 731 00:46:48,040 --> 00:46:49,400 - Подожди. - Мне пора. 732 00:46:49,840 --> 00:46:51,560 Я люблю тебя. И буду любить. 733 00:46:56,320 --> 00:46:58,240 Здравствуй, Сара! 734 00:46:58,680 --> 00:47:00,000 Добрый вечер, Бегония. 735 00:47:00,080 --> 00:47:02,160 Сын министра, значит? 736 00:47:02,240 --> 00:47:04,960 - Вы вернули его домой? - Да, отвезли его. 737 00:47:05,040 --> 00:47:07,000 - Устал, бедняжка. - Очень хорошо. 738 00:47:07,240 --> 00:47:08,680 - Хорошо. - Доброй ночи. 739 00:47:08,760 --> 00:47:10,360 - И тебе, милая. - Спокойной ночи. 740 00:47:10,480 --> 00:47:12,720 - До завтра. - До завтра, Бегония. 741 00:47:18,400 --> 00:47:19,240 Счастливо. 742 00:47:36,200 --> 00:47:37,880 УНИКАЛЬНЫЕ ОБРАЗЦЫ 743 00:47:38,640 --> 00:47:39,880 «Уникальные образцы». 744 00:47:41,920 --> 00:47:43,800 ПАБЛО МАРТИН КАСАС РОДИЛСЯ 12.12.2036 745 00:47:46,000 --> 00:47:47,520 ФЕЛИПЕ РАМОС ГАЛЕРА 08.08.2040 746 00:47:51,160 --> 00:47:52,520 ЛУКАС ЭСТЕБАН КАСТРО 22.02.2035 747 00:47:52,600 --> 00:47:53,960 КАРЛОТА КРИАДО ПАРРА 04.08.2036 748 00:47:54,560 --> 00:47:55,880 Это же дети маленькие. 749 00:47:55,960 --> 00:47:57,000 При чём тут они? 750 00:47:58,440 --> 00:48:00,280 ИЗАБЕЛЬ САНЧЕС РИВЕРА 29.11.2035 751 00:48:00,360 --> 00:48:01,200 Серхио. 752 00:48:02,240 --> 00:48:03,520 Какого чёрта? 753 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 Боже мой! Марта! 754 00:48:09,040 --> 00:48:09,880 Твою мать! 755 00:48:50,040 --> 00:48:52,280 Вы уволены. Больше в мой дом ни ногой! 756 00:48:52,360 --> 00:48:53,680 Вот сука! 757 00:48:53,760 --> 00:48:56,480 Группа родителей искала пропавших детей. 758 00:48:56,560 --> 00:48:59,640 Мол их в больницах обманом заставляли отдавать детей, 759 00:48:59,720 --> 00:49:01,440 а потом говорили, что они умерли. 760 00:49:01,520 --> 00:49:03,000 Я их всех знаю. 761 00:49:03,320 --> 00:49:05,680 Мы увеличили дозу, но больше половины погибли. 762 00:49:05,760 --> 00:49:08,520 Значит, нужно больше детей. Намного больше. 763 00:49:08,600 --> 00:49:11,120 Один из этих детей был моим сыном. 764 00:49:11,560 --> 00:49:13,600 Они заявляют, что Серхио — их сын. 765 00:49:14,400 --> 00:49:16,440 Хуан, так его зовут на самом деле. 766 00:49:16,840 --> 00:49:17,680 Верно? 767 00:49:17,760 --> 00:49:19,480 Да вы будто с другой планеты. 768 00:49:19,560 --> 00:49:22,160 Да. Где люди любят и уважают друг друга. 769 00:49:22,440 --> 00:49:24,960 Твоей дочери Хулии уже нет довольно долго. 770 00:49:25,040 --> 00:49:27,560 Козел ты, Рэй! Впусти нас! 771 00:49:27,640 --> 00:49:28,920 Мануэла! 772 00:49:29,960 --> 00:49:31,640 Берите что хотите и проваливайте! 773 00:49:35,400 --> 00:49:36,520 Как скажешь. 774 00:49:38,200 --> 00:49:40,320 Я не позволю им опять забрать Марту. 775 00:49:40,400 --> 00:49:43,560 Для ребенка всегда лучше быть с родителями. 776 00:49:44,240 --> 00:49:47,320 - Что тебе известно? - Возможно, эти дети еще живы. 777 00:49:49,720 --> 00:49:52,160 Перевод субтитров: Игорь Козлов