1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,160
Ça ne va pas ?
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,040
La police et l'armée
ont toujours plus de pouvoir.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
On le leur donne
pour qu'ils nous protègent.
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,320
Quand ils viendront pour nous,
qui nous protégera d'eux ?
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,520
Il y a un plan caché qui circule.
7
00:00:29,680 --> 00:00:32,480
Ils vont présenter ça différemment,
mais ils les tueront.
8
00:00:32,560 --> 00:00:35,520
Quelqu'un va mener ce plan à bien ici.
Avec un poste technique.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
Je n'aime pas tes insinuations.
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,720
Navré pour le décès du ministre.
11
00:00:40,760 --> 00:00:42,720
Je sais que vous étiez très amis.
12
00:00:45,280 --> 00:00:48,440
On a trouvé ta copine Julia.
Elle se fait passer pour sa sœur Sara.
13
00:00:48,520 --> 00:00:51,120
Si tu travailles pour moi,
je les laisserai vivre.
14
00:00:52,240 --> 00:00:54,800
Álvaro m'envoie. C'est son fils ?
15
00:00:55,360 --> 00:00:58,520
Elle répète que tous les enfants
sont en danger.
16
00:00:58,600 --> 00:01:01,480
Dans cette maison, on sait
de quoi ce gouvernement est capable.
17
00:01:01,560 --> 00:01:03,880
- Ramón était leur ennemi.
- Que devenait Álvaro ?
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,560
Qu'est-ce que tu peux devenir ?
19
00:01:05,640 --> 00:01:08,040
Personne n'est au-dessus
de la sécurité de l'État,
20
00:01:08,120 --> 00:01:09,480
ministre ou pas.
21
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
M. le Ministre, à terre !
22
00:01:12,400 --> 00:01:14,720
- Qui t'a piqué ?
- Dans cet endroit médical.
23
00:01:14,800 --> 00:01:17,360
Ils disaient qu'on était
des sujets uniques.
24
00:01:18,440 --> 00:01:21,640
Madame a décidé
que tu surveillerais son neveu, Sergio.
25
00:01:21,720 --> 00:01:24,480
Il est né avec une maladie,
mais madame le soigne.
26
00:01:24,560 --> 00:01:28,360
Je risquerai ma vie pour que ton fils
grandisse dans un endroit qui ressemble
27
00:01:28,440 --> 00:01:30,960
au pays qu'on avait
et qu'on n'aurait jamais dû perdre.
28
00:01:35,360 --> 00:01:37,920
MADRID, 25 ANS PLUS TÔT
29
00:01:38,000 --> 00:01:42,280
Je te l'avais dit, Álvaro, ou pas ?
Bordel ! Mais quelle idée !
30
00:01:42,360 --> 00:01:45,680
Il sera sec en un an.
C'est pour ça qu'on n'a rien pêché.
31
00:01:45,760 --> 00:01:47,000
Les poissons ont fui.
32
00:01:47,080 --> 00:01:51,320
Dire adieu au réservoir était plus urgent
que la naissance de mon premier ?
33
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Il restait un mois. C'est pas notre faute.
34
00:01:53,480 --> 00:01:56,200
Bon, range tout ça, vite. Ferme bien.
35
00:02:03,400 --> 00:02:04,360
- Luis.
- Quoi ?
36
00:02:04,720 --> 00:02:06,520
- Comment ça ? Fais attention.
- Quoi ?
37
00:02:06,600 --> 00:02:09,240
Si on tombe et que tu meurs,
je devrai élever le gamin.
38
00:02:09,320 --> 00:02:10,240
Oui, bien sûr.
39
00:02:10,720 --> 00:02:13,240
Mais je grimperais dans le gouvernement.
40
00:02:13,320 --> 00:02:16,280
Álvaro, tais-toi un peu. Je suis nerveux.
41
00:02:18,080 --> 00:02:20,200
Écoute… Tu vas arriver à temps.
42
00:02:20,920 --> 00:02:23,160
Ça va aller. Tu seras un père génial.
43
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
Bien sûr, et comment tu le sais ?
44
00:02:26,200 --> 00:02:27,840
Tu as été génial avec moi.
45
00:02:28,960 --> 00:02:31,200
Tu es ce que j'ai
de plus proche d'un père.
46
00:02:33,920 --> 00:02:36,840
Allez… Dans dix minutes,
tu auras ton enfant dans les bras.
47
00:02:41,560 --> 00:02:43,880
- Écoute ça.
- Álvaro, je ne suis pas d'humeur.
48
00:02:43,960 --> 00:02:45,680
- Luis, écoute-moi.
- Putain.
49
00:02:46,320 --> 00:02:49,080
Cette chanson te rappellera
la naissance de ton premier.
50
00:03:04,720 --> 00:03:05,560
Álvaro.
51
00:03:09,640 --> 00:03:10,480
Álvaro ?
52
00:03:17,000 --> 00:03:20,440
"Même s'il n'est plus parmi nous,
on ne l'oubliera jamais."
53
00:03:20,520 --> 00:03:23,360
Ce sont les mots du président
aux funérailles
54
00:03:23,440 --> 00:03:27,000
d'Álvaro Maiztegui,
grand ministre des Affaires étrangères,
55
00:03:27,080 --> 00:03:28,800
qui viennent de se terminer.
56
00:03:28,960 --> 00:03:31,320
Les poids lourds du gouvernement
y ont assisté
57
00:03:31,400 --> 00:03:35,080
ainsi que des représentants
de toutes les classes sociales
58
00:03:35,320 --> 00:03:39,320
et de nombreux citoyens anonymes
qui voulaient rendre hommage
59
00:03:39,400 --> 00:03:41,960
à un homme qui incarnait
les idéaux de la nation
60
00:03:42,040 --> 00:03:44,760
et a su les défendre
au-delà de nos frontières.
61
00:04:04,640 --> 00:04:07,680
FILS DE PERSONNE
62
00:04:16,040 --> 00:04:17,400
SANS PEUR
63
00:04:18,920 --> 00:04:22,640
CONSTRUIS L'AVENIR
64
00:04:25,000 --> 00:04:27,840
SOUVIENS-TOI DE LA PLUIE
65
00:04:29,000 --> 00:04:31,680
MOQUE-TOI D'EUX
66
00:04:33,000 --> 00:04:36,600
CONTRE LE MUR, LA MÉMOIRE
67
00:04:36,680 --> 00:04:40,280
LES DROITS SE CONQUIÈRENT
68
00:04:52,920 --> 00:04:54,080
Du thé bien chaud ?
69
00:04:59,720 --> 00:05:00,560
Voilà.
70
00:05:01,400 --> 00:05:02,240
Merci.
71
00:05:09,160 --> 00:05:10,000
Bonjour, Sara.
72
00:05:10,600 --> 00:05:11,680
Bonjour, monsieur.
73
00:05:12,160 --> 00:05:13,080
Comment ça va ?
74
00:05:14,200 --> 00:05:15,640
Tout va bien, merci.
75
00:05:16,760 --> 00:05:18,520
On a une discussion à finir.
76
00:05:19,960 --> 00:05:22,480
- N'oublie pas.
- Commandant, du vin doux ?
77
00:05:24,680 --> 00:05:25,520
Non.
78
00:05:26,520 --> 00:05:27,360
D'accord.
79
00:05:32,360 --> 00:05:33,200
Excuse-moi.
80
00:05:34,160 --> 00:05:35,200
Tu l'as vu ?
81
00:05:39,600 --> 00:05:41,040
Des nouvelles de ton père ?
82
00:05:41,120 --> 00:05:44,920
- Il est peut-être au ministère.
- Toute la nuit ? Sans appeler ?
83
00:05:46,240 --> 00:05:47,960
Putain, maman. On fait quoi ?
84
00:05:48,520 --> 00:05:50,720
Je vais dire à Enrique
d'envoyer le chercher.
85
00:05:53,120 --> 00:05:53,960
Excuse-moi.
86
00:05:54,360 --> 00:05:58,080
Commandant… On n'a pas été présentés.
Je suis le frère de Laura.
87
00:05:58,160 --> 00:06:00,040
- Mes condoléances.
- Merci.
88
00:06:00,240 --> 00:06:02,520
Au fait, félicitations.
89
00:06:03,080 --> 00:06:05,400
- Pour ?
- Je travaille au bureau du président.
90
00:06:05,480 --> 00:06:08,600
Un simple fonctionnaire,
mais j'ai entendu la rumeur.
91
00:06:08,920 --> 00:06:09,840
Quelle rumeur ?
92
00:06:10,320 --> 00:06:13,560
Des changements au cabinet.
Son nom ressort partout.
93
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
Méfions-nous des rumeurs.
94
00:06:16,080 --> 00:06:18,400
Plus ton nom sort,
plus faibles sont tes chances.
95
00:06:18,480 --> 00:06:19,840
C'est la politique.
96
00:06:19,920 --> 00:06:22,160
Et quel poste on prête au commandant ?
97
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
Vice-président.
98
00:06:26,760 --> 00:06:29,200
Alors j'emprunte le futur vice-président.
99
00:06:31,040 --> 00:06:32,240
Tu ne m'as rien dit.
100
00:06:32,720 --> 00:06:34,440
Tu as demandé de la distance.
101
00:06:35,400 --> 00:06:36,880
J'ai besoin d'un service.
102
00:06:38,960 --> 00:06:40,280
On ignore où est Luis.
103
00:06:42,640 --> 00:06:44,360
Tu veux que je me renseigne ?
104
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
Laura.
105
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
Navré d'être arrivé en retard.
106
00:07:01,800 --> 00:07:02,880
Ne t'inquiète pas.
107
00:07:03,280 --> 00:07:05,320
Alma m'a dit que c'était urgent.
108
00:07:08,120 --> 00:07:10,440
Laura, j'ai un truc important à faire.
109
00:07:11,040 --> 00:07:14,240
Je passerai te voir chez toi
cet après-midi, d'accord ?
110
00:07:31,000 --> 00:07:32,560
J'aimerais te parler.
111
00:07:33,120 --> 00:07:34,240
Oui, monsieur.
112
00:07:38,440 --> 00:07:39,720
Rien à me dire ?
113
00:07:40,520 --> 00:07:43,840
Je suis navré
pour l'accident de votre ami.
114
00:07:43,920 --> 00:07:46,000
Je n'ai pas pu le dire aux funérailles.
115
00:07:46,800 --> 00:07:47,640
Accident ?
116
00:07:50,840 --> 00:07:53,360
On a essayé de me tuer hier.
Un accident aussi ?
117
00:07:53,440 --> 00:07:54,480
Quoi ?
118
00:07:54,840 --> 00:07:56,400
- Vous ?
- Oui, moi.
119
00:07:57,240 --> 00:07:59,280
Un ministre, comme Álvaro.
120
00:07:59,840 --> 00:08:01,400
Que vous venez d'enterrer.
121
00:08:02,120 --> 00:08:03,240
Eh bien.
122
00:08:04,360 --> 00:08:08,040
Il y a eu une fusillade
pour éviter la fuite d'une terroriste.
123
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
Mais vous n'étiez pas avec elle…
124
00:08:12,600 --> 00:08:13,560
n'est-ce pas ?
125
00:08:15,000 --> 00:08:16,520
De quoi vous parlez ?
126
00:08:27,000 --> 00:08:27,840
Rosa ?
127
00:08:28,640 --> 00:08:29,480
Rosa.
128
00:08:30,640 --> 00:08:31,480
Oui, monsieur.
129
00:08:33,120 --> 00:08:36,640
Après le départ du commandant Jiménez,
ouvrez les fenêtres.
130
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
Je ne veux pas que ça sente la merde.
131
00:08:41,600 --> 00:08:44,320
- Tu as entendu ?
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
132
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
Oui, monsieur.
133
00:08:50,200 --> 00:08:51,560
On lui a tiré dessus ?
134
00:08:53,760 --> 00:08:55,840
- Où tu vas ?
- Tu l'as vu, non ?
135
00:08:56,240 --> 00:08:57,800
Je veux voir s'il va bien.
136
00:08:58,320 --> 00:08:59,680
Ce n'est pas le moment.
137
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
Luis, mon amour.
138
00:09:13,920 --> 00:09:15,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
139
00:09:16,360 --> 00:09:17,600
On t'a tiré dessus ?
140
00:09:18,880 --> 00:09:20,840
Tu peux me dire ce qui se passe ?
141
00:09:23,320 --> 00:09:24,800
Ça va. Ne t'inquiète pas.
142
00:09:25,640 --> 00:09:26,920
Ne pas m'inquiéter ?
143
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
Tu me dis à moi que ça va ?
144
00:09:29,960 --> 00:09:32,360
Non, tu ne vas pas bien et moi non plus.
145
00:09:33,600 --> 00:09:35,160
Tu sais la nuit que j'ai passée ?
146
00:09:36,160 --> 00:09:39,760
Tous me demandaient où tu étais
et je devais faire semblant.
147
00:09:40,560 --> 00:09:44,040
Tu rentres comme un fou,
tu insultes le commandant. Alors dis-moi.
148
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
Qu'est-ce qu'il y a ?
149
00:09:50,200 --> 00:09:51,320
On parlera ce soir.
150
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
Comment ça, "ce soir" ?
151
00:09:53,720 --> 00:09:55,680
- Tu repars ?
- Oui, il le faut.
152
00:09:57,320 --> 00:09:59,640
- Je te raconte quand je peux.
- Non, maintenant.
153
00:09:59,800 --> 00:10:01,640
J'exige que tu me racontes.
154
00:10:06,120 --> 00:10:07,640
Tu as aussi tes secrets.
155
00:10:09,480 --> 00:10:10,720
Comment ça ?
156
00:10:13,840 --> 00:10:16,320
- On est ensemble depuis ?
- Toute une vie.
157
00:10:18,400 --> 00:10:21,400
Donc je sais que tu me caches des choses
depuis des semaines.
158
00:10:24,680 --> 00:10:25,640
Je n'exige rien.
159
00:10:27,600 --> 00:10:31,800
Ne dis rien si tu veux, mais n'exige pas
de moi ce que tu ne me donnes pas.
160
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
On parle plus tard.
161
00:10:49,200 --> 00:10:50,640
- Papa.
- Pas maintenant, Iván.
162
00:10:50,720 --> 00:10:53,040
Retire ce verre ou quelqu'un va tomber.
163
00:10:53,120 --> 00:10:54,320
Papa, s'il te plaît.
164
00:10:54,880 --> 00:10:56,040
Tu ne vas pas bien.
165
00:10:58,520 --> 00:10:59,480
Et moi non plus…
166
00:11:02,760 --> 00:11:03,600
Tata…
167
00:11:04,480 --> 00:11:06,360
Tu vas m'emmener à la piscine ?
168
00:11:06,800 --> 00:11:07,880
Tu me l'as promis.
169
00:11:09,440 --> 00:11:11,040
Je t'ai autorisé à entrer ?
170
00:11:11,440 --> 00:11:12,280
Sergio, chéri…
171
00:11:13,000 --> 00:11:14,320
- Désolée.
- Emmène-le.
172
00:11:14,880 --> 00:11:17,360
- Oui.
- À la piscine, au jardin ou autre.
173
00:11:17,520 --> 00:11:19,960
- On est samedi, on va partir…
- Peu importe !
174
00:11:20,040 --> 00:11:22,240
Tu veux combien ? Quel est ton prix ?
175
00:11:22,680 --> 00:11:23,600
Emmène-le.
176
00:11:24,160 --> 00:11:25,000
D'accord.
177
00:11:25,960 --> 00:11:27,280
C'est mieux pour lui.
178
00:11:28,840 --> 00:11:29,680
Allez, Sergio.
179
00:11:32,800 --> 00:11:36,720
Ces dernières années,
les panneaux solaires se sont adaptés…
180
00:11:36,800 --> 00:11:38,040
Allez !
181
00:11:38,680 --> 00:11:42,000
Allez. Suivant ! Avancez.
182
00:11:42,080 --> 00:11:46,840
…l'entrée est strictement interdite
à ceux qui n'ont pas passé leurs examens
183
00:11:46,920 --> 00:11:48,360
ou présentent des symptômes.
184
00:11:48,440 --> 00:11:50,440
Le neveu du ministre de la Santé.
185
00:11:50,520 --> 00:11:53,320
- Voilà l'autorisation.
- On travaille chez lui.
186
00:11:56,040 --> 00:11:57,240
ENTRÉE AUTORISÉE
187
00:11:58,280 --> 00:11:59,480
Enlève tes lunettes.
188
00:12:14,800 --> 00:12:15,640
Allez.
189
00:12:16,440 --> 00:12:17,280
Merci.
190
00:12:19,680 --> 00:12:21,680
- Content de Marta ?
- Trop !
191
00:12:21,760 --> 00:12:23,480
Trop ? Allez, file !
192
00:12:34,480 --> 00:12:35,520
Quelle dégaine.
193
00:12:36,480 --> 00:12:37,320
Et alors ?
194
00:12:37,840 --> 00:12:39,040
Je vais à un gala ?
195
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
Assez de conneries.
196
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
Va à cette adresse.
197
00:12:42,480 --> 00:12:45,640
Trouve un appareil
comme celui que Navarro va te montrer.
198
00:12:51,360 --> 00:12:52,480
Il y aura quelqu'un ?
199
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
Je ne sais pas. Si c'est le cas, tuez-les.
200
00:12:55,600 --> 00:12:56,560
Qui que ce soit.
201
00:12:59,520 --> 00:13:01,120
Et les médicaments de ma mère ?
202
00:13:01,680 --> 00:13:04,080
L'inhalateur et deux boîtes de pilules.
203
00:13:09,960 --> 00:13:10,880
Allez, Navarro.
204
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
ÉPICERIE
205
00:13:19,720 --> 00:13:20,680
Voilà pour vous.
206
00:13:22,720 --> 00:13:24,320
- Je le mets sur la note.
- Bonjour.
207
00:13:24,880 --> 00:13:26,840
- Bonjour.
- Sergio ? Tu es venu !
208
00:13:27,000 --> 00:13:29,560
- Super !
- Bonjour, Begoña.
209
00:13:29,840 --> 00:13:31,200
Bonjour, Sara.
210
00:13:31,680 --> 00:13:33,760
C'est qui, ce garçon ?
211
00:13:34,120 --> 00:13:36,800
C'est le neveu du ministre.
212
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Dites donc !
213
00:13:38,640 --> 00:13:40,640
Prenez bien soin de lui, alors.
214
00:13:42,360 --> 00:13:44,560
C'est à vous, tout ça ? Je peux toucher ?
215
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Bien sûr. Regarde ça.
216
00:13:49,120 --> 00:13:53,200
On a des haricots, de l'ananas,
du savon, des éponges…
217
00:13:54,160 --> 00:13:55,440
Je peux en manger ?
218
00:13:55,520 --> 00:13:57,200
Tu ne peux pas manger ça.
219
00:13:59,760 --> 00:14:03,040
Voyons, tu es allergique aux noix,
tu te souviens ?
220
00:14:03,600 --> 00:14:05,160
C'est comme des pignons de pin ?
221
00:14:05,240 --> 00:14:08,760
Exactement. Tu ne peux pas en manger.
Tu t'en souviendras ?
222
00:14:09,800 --> 00:14:12,480
Tu veux un truc bon ?
Tu en dis quoi, Marta ?
223
00:14:12,560 --> 00:14:14,040
- Voyons voir…
- Ce sera ?
224
00:14:15,640 --> 00:14:17,600
On a des bonbons. Tu aimes ça ?
225
00:14:18,360 --> 00:14:19,200
Oui.
226
00:14:19,600 --> 00:14:20,440
Ce sera ?
227
00:14:29,360 --> 00:14:30,960
Ils vont prendre mon bébé.
228
00:14:31,920 --> 00:14:35,360
- Ils vont emmener nos enfants…
- Un sniper ! À terre !
229
00:14:37,640 --> 00:14:38,960
Ne bougez pas !
230
00:14:58,440 --> 00:15:01,480
- Ils vont prendre mon bébé.
- Personne ne fera ça.
231
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
Ils vont emmener nos enfants.
232
00:15:04,360 --> 00:15:07,680
Ils les prendront des écoles,
des rues, des maisons
233
00:15:07,760 --> 00:15:10,720
et des parcs,
les balançoires seront abandonnées.
234
00:15:11,040 --> 00:15:14,240
Les parents pleureront leurs enfants.
235
00:16:06,400 --> 00:16:07,560
Luis !
236
00:16:08,360 --> 00:16:10,160
- Emilia !
- Tu fais quoi ici ?
237
00:16:10,840 --> 00:16:11,680
Putain !
238
00:16:13,720 --> 00:16:14,640
Je ne sais pas.
239
00:16:15,520 --> 00:16:19,720
Je veux comprendre la mort de mon ami.
J'espérais trouver un indice ici.
240
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
- Et toi ?
- Clara.
241
00:16:23,680 --> 00:16:27,480
Elle m'a fait venir…
Elle a caché un truc que je dois prendre.
242
00:16:28,000 --> 00:16:30,120
- Quoi ?
- Je ne sais pas, Luis.
243
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Des documents, des preuves.
244
00:16:32,720 --> 00:16:34,160
Je ne sais pas non plus.
245
00:16:38,360 --> 00:16:40,680
Pour votre sécurité,
gardez vos papiers visibles
246
00:16:40,760 --> 00:16:42,680
pour les forces de l'ordre.
247
00:16:44,520 --> 00:16:46,840
Alors, Sergio, tu aimes le monde réel ?
248
00:16:59,960 --> 00:17:02,280
- Ils jouent quoi ?
- Tu aimes ou pas ?
249
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
- On danse ça comment ?
- Aucune idée.
250
00:17:05,680 --> 00:17:06,600
Comme tu veux.
251
00:17:19,840 --> 00:17:21,080
- Allez, viens.
- Non.
252
00:17:21,160 --> 00:17:23,360
Quoi ? Tu me refuses une danse ?
253
00:17:23,440 --> 00:17:26,480
Ne me fais pas ça.
Je n'ai pas dansé depuis un bail.
254
00:17:26,560 --> 00:17:29,120
Alors il est temps. Allez, viens ici !
255
00:17:34,760 --> 00:17:37,200
Papa ! Je peux danser avec toi ?
256
00:17:37,280 --> 00:17:38,120
Bien sûr !
257
00:17:38,200 --> 00:17:40,560
Changement de cavalier. Où est le mien ?
258
00:17:41,120 --> 00:17:42,080
Sergio ?
259
00:17:42,760 --> 00:17:43,600
Sergio ?
260
00:17:44,920 --> 00:17:46,720
- Quoi ?
- Le petit n'est pas là.
261
00:17:46,800 --> 00:17:48,120
- Quoi ?
- Il n'est pas là !
262
00:17:48,200 --> 00:17:49,680
- Sergio !
- Sergio !
263
00:17:50,480 --> 00:17:51,600
Sergio !
264
00:17:51,680 --> 00:17:53,880
- Je vais par ici.
- On va par là.
265
00:17:54,840 --> 00:17:56,000
Sergio !
266
00:17:56,080 --> 00:17:57,640
Je cherche un garçon à lunettes.
267
00:17:58,840 --> 00:18:00,360
- Sergio !
- Sergio !
268
00:18:01,280 --> 00:18:02,120
Sergio !
269
00:18:02,640 --> 00:18:05,080
Vous avez vu passer un garçon par ici ?
270
00:18:06,920 --> 00:18:09,040
Vous avez vu un garçon à lunettes ?
271
00:18:09,360 --> 00:18:10,880
Putain ! Sergio !
272
00:18:18,600 --> 00:18:19,640
Sergio ?
273
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Sergio !
274
00:18:23,840 --> 00:18:24,800
Sergio !
275
00:18:29,960 --> 00:18:30,840
Attention.
276
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
Arrêtez ! Sergio !
277
00:18:36,000 --> 00:18:37,840
Pardon.
278
00:18:39,920 --> 00:18:42,040
C'est pas possible.
279
00:18:42,520 --> 00:18:45,600
Excusez-moi,
vous avez vu un garçon de cette taille ?
280
00:18:46,760 --> 00:18:48,920
- Il était seul.
- Non, ça ne me dit rien.
281
00:18:49,000 --> 00:18:53,720
- Beaucoup de gens passent par ici.
- Il portait un manteau bleu tout neuf.
282
00:18:54,680 --> 00:18:55,760
Papa ?
283
00:18:57,640 --> 00:18:58,880
Je ne le trouve pas !
284
00:18:59,160 --> 00:19:02,000
- Où il est ?
- Ne panique pas. Tu m'entends ?
285
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Paniquer pour quoi ?
286
00:19:04,440 --> 00:19:07,360
- Peut-être pas à lui.
- Comment ça ? Elles étaient où ?
287
00:19:07,440 --> 00:19:10,120
- Marta les a trouvés par terre.
- Par terre !
288
00:19:10,200 --> 00:19:12,800
- Comment ça ?
- Il est peut-être au magasin.
289
00:19:12,880 --> 00:19:15,400
- Il aurait eu peur et y serait retourné.
- Allons-y.
290
00:19:15,480 --> 00:19:16,600
Allez, vite !
291
00:19:16,680 --> 00:19:18,040
ÉPICERIE
292
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Lâchez-moi !
293
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Sergio ?
294
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
Qui êtes-vous ?
295
00:19:28,400 --> 00:19:29,240
Dites !
296
00:19:29,840 --> 00:19:30,880
Lâchez-moi !
297
00:19:31,960 --> 00:19:35,000
- Où tu l'emmènes ? Tu lui as fait quoi ?
- Lâche-moi !
298
00:19:35,080 --> 00:19:36,280
Ça va, Sergio ?
299
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
- Ça va ?
- Oui.
300
00:19:44,480 --> 00:19:45,640
- Sûr ?
- Oui.
301
00:19:49,640 --> 00:19:50,480
Viens.
302
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
- Regarde.
- Sergio !
303
00:19:56,840 --> 00:19:57,760
Sergio, chéri !
304
00:19:57,840 --> 00:19:59,440
- Où il était ?
- Ça va ?
305
00:20:00,440 --> 00:20:01,440
Ça va, mon cœur ?
306
00:20:02,800 --> 00:20:05,280
- Il s'est passé quoi ?
- On a voulu l'enlever.
307
00:20:08,560 --> 00:20:09,400
Regarde.
308
00:20:23,240 --> 00:20:25,760
Rien dans la chambre. Et de ton côté ?
309
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
Le téléphone d'Álvaro,
mais tout a été effacé.
310
00:20:28,240 --> 00:20:31,760
Ça a dû être Clara.
La pauvre était morte de peur.
311
00:20:31,840 --> 00:20:34,120
Tu devrais partir, c'est dangereux.
312
00:20:34,440 --> 00:20:38,200
Je suis là pour ma petite-fille.
Je ne resterai pas les bras croisés.
313
00:20:38,280 --> 00:20:41,440
Bon. Garde le téléphone.
Appelle-moi en cas de besoin.
314
00:20:41,640 --> 00:20:42,480
Non.
315
00:20:43,040 --> 00:20:44,200
Laisse-moi t'aider.
316
00:20:45,040 --> 00:20:46,480
Tu as 25 ans de retard.
317
00:20:48,960 --> 00:20:50,400
Tu ne me pardonneras jamais ?
318
00:21:02,840 --> 00:21:04,400
- Emilia !
- Oui ?
319
00:21:05,000 --> 00:21:05,840
Regarde.
320
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Ça a été forcé.
321
00:21:16,440 --> 00:21:17,400
On doit y aller.
322
00:21:18,360 --> 00:21:20,600
Oui. Quelqu'un est venu avant nous.
323
00:21:20,680 --> 00:21:22,400
Prends ses affaires, on y va.
324
00:21:33,720 --> 00:21:37,200
- Si tu trouves quelque chose…
- Je te préviendrai.
325
00:21:38,800 --> 00:21:39,640
Fais pareil.
326
00:21:47,680 --> 00:21:49,360
- Prends soin de toi.
- Oui.
327
00:21:51,200 --> 00:21:54,360
APPARTEMENTS SIGMA
328
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Bonjour.
329
00:22:48,600 --> 00:22:51,680
Madame est en haut. Je vais la prévenir.
Suivez-moi.
330
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
Merci.
331
00:22:58,280 --> 00:22:59,120
Entrez.
332
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
Souris, Manuela.
333
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
S'il te plaît.
334
00:23:11,800 --> 00:23:14,400
Reviens vite. Tu me manques déjà.
335
00:23:20,280 --> 00:23:21,120
Commandant.
336
00:23:24,080 --> 00:23:25,560
Et son air condescendant.
337
00:23:33,920 --> 00:23:36,880
- Alors, comment ils vont ?
- Bien, ils jouent.
338
00:23:37,400 --> 00:23:39,920
Sergio ne semble pas trop perturbé.
339
00:23:40,280 --> 00:23:43,120
Quelle galère, les gamins !
J'en tremble encore.
340
00:23:46,080 --> 00:23:46,920
J'y vais.
341
00:23:52,080 --> 00:23:53,360
- Oui ?
- Excusez-moi.
342
00:23:53,520 --> 00:23:56,560
- Le propriétaire de l'épicerie vit ici ?
- Hugo, c'est lui !
343
00:23:56,640 --> 00:23:59,840
L'enfoiré qui enlevait Sergio.
Tu fais quoi ici ?
344
00:23:59,920 --> 00:24:02,960
- Du calme !
- Un instant. On doit entrer.
345
00:24:03,040 --> 00:24:06,120
- Personne n'entre.
- On pense que notre fils est là.
346
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Bonjour.
347
00:24:09,880 --> 00:24:11,560
- Qu'y a-t-il ?
- Bonjour.
348
00:24:12,480 --> 00:24:14,720
Des amis qui sont passés dire bonjour.
349
00:24:15,400 --> 00:24:17,600
- Je vois.
- Allez, entrez.
350
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Bonne journée.
351
00:24:21,320 --> 00:24:23,040
- De même.
- Au revoir.
352
00:24:36,680 --> 00:24:38,160
Contente de te voir.
353
00:24:38,680 --> 00:24:41,600
Je n'ai pas pu te demander pardon
pour ce matin.
354
00:24:42,160 --> 00:24:43,000
Peu importe.
355
00:24:43,920 --> 00:24:46,080
J'ai bien plus grave à te dire.
356
00:24:46,640 --> 00:24:49,200
- Tu me fais peur.
- Désolé de te dire ça.
357
00:24:49,280 --> 00:24:51,960
Mais je veux que tu comprennes pourquoi.
358
00:24:52,040 --> 00:24:53,000
Vas-y, dis-moi.
359
00:24:53,800 --> 00:24:56,120
On a des raisons de penser que Luis,
360
00:24:56,200 --> 00:24:59,720
ton mari, doute du gouvernement
et du système.
361
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
Impossible !
362
00:25:03,160 --> 00:25:06,280
Luis adore le président.
Il donnerait sa vie pour ce pays.
363
00:25:07,240 --> 00:25:10,240
Cet appartement,
dans lequel se trouve ton mari,
364
00:25:10,720 --> 00:25:15,560
appartenait à votre défunt ami, Álvaro.
Le ministre des Affaires étrangères.
365
00:25:15,640 --> 00:25:17,520
Son amante y vivait.
366
00:25:18,720 --> 00:25:20,400
Ce n'était pas une aventure.
367
00:25:20,840 --> 00:25:23,200
Ils s'aimaient et elle était enceinte.
368
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
Mais ce n'était pas qu'un nid d'amour.
369
00:25:28,560 --> 00:25:29,720
Ils y conspiraient.
370
00:25:33,240 --> 00:25:34,680
Álvaro était un traître.
371
00:25:36,160 --> 00:25:37,000
Attends…
372
00:25:44,680 --> 00:25:46,120
Tu connais cette femme ?
373
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
Un peu.
374
00:25:49,560 --> 00:25:50,760
Oui, ce sont…
375
00:25:51,960 --> 00:25:53,200
de très vieux amis.
376
00:25:59,200 --> 00:26:00,840
Elle a aussi un casier.
377
00:26:03,520 --> 00:26:06,600
Tu sais pourquoi Luis
a raté l'enterrement d'Álvaro ?
378
00:26:08,080 --> 00:26:09,720
Il aidait cette fille,
379
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
son amante,
380
00:26:13,000 --> 00:26:14,280
à fuir le pays.
381
00:26:16,120 --> 00:26:17,840
Il savait qu'on la cherchait.
382
00:26:20,280 --> 00:26:21,480
Je ne comprends pas.
383
00:26:23,400 --> 00:26:26,960
C'est comme si tu me parlais
de quelqu'un d'autre.
384
00:26:30,960 --> 00:26:31,800
Garde-les.
385
00:26:33,760 --> 00:26:35,840
Non, je n'en veux pas.
386
00:26:36,800 --> 00:26:37,880
Je vais régler ça.
387
00:26:38,760 --> 00:26:40,960
Luis est très affecté, il est confus.
388
00:26:41,040 --> 00:26:43,800
Il pense sûrement aider son défunt ami.
389
00:26:47,520 --> 00:26:48,480
Je lui parlerai.
390
00:26:49,520 --> 00:26:50,760
Maman, excuse-moi.
391
00:26:51,080 --> 00:26:52,640
- Oui ?
- Tu es occupée ?
392
00:26:53,240 --> 00:26:55,120
- Non.
- J'allais partir.
393
00:27:03,520 --> 00:27:06,760
- J'allais passer l'après-midi avec Laura.
- Super idée.
394
00:27:09,040 --> 00:27:09,880
Maman…
395
00:27:10,200 --> 00:27:11,040
Cet homme…
396
00:27:12,280 --> 00:27:13,120
"Cet homme"…
397
00:27:14,600 --> 00:27:16,320
vient de nous rendre un fier service.
398
00:27:18,440 --> 00:27:20,600
Non, désolé. C'est impossible.
399
00:27:21,040 --> 00:27:23,840
Sa famille vit dans le secteur 1.
On travaille pour eux.
400
00:27:23,920 --> 00:27:26,240
C'est lui. Je le sens au fond de moi.
401
00:27:31,080 --> 00:27:33,280
- Laissez-nous le voir.
- Assieds-toi.
402
00:27:33,360 --> 00:27:35,000
- Du calme.
- Laissez-nous le voir.
403
00:27:35,080 --> 00:27:37,920
On ne lui dira rien.
On l'a perdu il y a six ans.
404
00:27:39,840 --> 00:27:40,920
Notre fils aîné
405
00:27:41,520 --> 00:27:44,200
est tombé malade
et on l'a emmené à l'hôpital.
406
00:27:44,440 --> 00:27:46,440
Ils ont dit qu'il avait le virus.
407
00:27:46,680 --> 00:27:48,600
Ils nous ont aussi testés
408
00:27:48,680 --> 00:27:51,240
et nous ont dit
d'amener notre petit, Juan,
409
00:27:51,800 --> 00:27:54,200
- pour vérifier.
- Il l'avait aussi ?
410
00:27:55,200 --> 00:27:56,640
Ils ne sont jamais sortis.
411
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Ils nous ont dit qu'ils étaient morts.
412
00:28:03,080 --> 00:28:04,440
On n'a pas pu les voir.
413
00:28:05,720 --> 00:28:07,200
On est rentrés sans eux…
414
00:28:08,040 --> 00:28:09,520
sans nos enfants.
415
00:28:10,400 --> 00:28:12,920
L'aîné était malade,
mais Juan allait bien.
416
00:28:13,600 --> 00:28:15,560
Mon père l'a reconnu au magasin.
417
00:28:15,640 --> 00:28:17,520
Le portrait craché de mon fils.
418
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Je peux le voir ?
419
00:28:19,440 --> 00:28:21,320
Je saurai si je le vois.
420
00:28:22,440 --> 00:28:24,480
Il a de grands yeux bruns.
421
00:28:24,960 --> 00:28:26,880
Et il voit mal de l'un d'eux.
422
00:28:27,000 --> 00:28:29,840
Il a le nez épaté,
il est allergique aux amandes.
423
00:28:30,000 --> 00:28:32,840
Et il a deux grains de beauté
derrière l'oreille.
424
00:28:36,280 --> 00:28:37,240
S'il vous plaît.
425
00:28:46,400 --> 00:28:47,240
Papa ?
426
00:28:54,040 --> 00:28:55,000
Une gorgée ?
427
00:28:56,920 --> 00:28:59,040
- Tu fais quoi ?
- Comme tu le vois.
428
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
Donne-moi la bouteille.
429
00:29:04,280 --> 00:29:05,520
Sors de la voiture.
430
00:29:07,120 --> 00:29:07,960
Allez.
431
00:29:10,480 --> 00:29:11,320
Allez, debout.
432
00:29:11,800 --> 00:29:13,080
Putain ! Allez, sors.
433
00:29:15,800 --> 00:29:16,640
Quoi ?
434
00:29:22,600 --> 00:29:23,440
Non ?
435
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Allez, on y va.
436
00:29:30,440 --> 00:29:32,520
Iván, tu ne changeras jamais ?
437
00:29:33,680 --> 00:29:35,840
Tu feras pas long feu, à ce rythme.
438
00:29:43,560 --> 00:29:45,000
Je suis une merde, papa.
439
00:29:46,000 --> 00:29:47,080
Je suis une merde.
440
00:29:48,320 --> 00:29:49,600
J'adorais Álvaro.
441
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
Vraiment.
442
00:29:53,000 --> 00:29:55,440
Je ne lui ai pas dit
parce qu'il ne m'aimait pas.
443
00:29:56,200 --> 00:29:58,320
Allez. Ne dis pas de bêtises.
444
00:30:00,280 --> 00:30:03,400
Álvaro t'aimait… comme son fils.
445
00:30:04,280 --> 00:30:05,480
Il t'a vu naître.
446
00:30:06,640 --> 00:30:08,560
De justesse, mais on est arrivés à temps.
447
00:30:08,640 --> 00:30:11,840
Tu as décidé d'arriver
un mois plus tôt que prévu.
448
00:30:13,120 --> 00:30:15,120
- La seule fois où j'ai été ponctuel.
- Non.
449
00:30:15,680 --> 00:30:18,680
Non, un mois d'avance,
ce n'est pas être ponctuel.
450
00:30:18,960 --> 00:30:19,800
Allez.
451
00:30:20,080 --> 00:30:21,560
Allez, debout.
452
00:30:24,760 --> 00:30:27,000
- On était partis pêcher.
- Pêcher ?
453
00:30:27,080 --> 00:30:29,160
- Oui.
- Vous avez pris un poisson ?
454
00:30:29,960 --> 00:30:30,880
Eh bien, oui.
455
00:30:32,000 --> 00:30:33,120
Un bébé requin.
456
00:30:33,760 --> 00:30:34,960
Un bébé requin ?
457
00:30:36,040 --> 00:30:38,840
On dit que les requins sont dangereux.
Mais non.
458
00:30:41,160 --> 00:30:44,800
Ils sont très sensibles.
En cas de danger, ils attaquent.
459
00:30:45,440 --> 00:30:46,280
C'est vrai.
460
00:30:49,320 --> 00:30:50,160
Papa…
461
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
Le commandant, Enrique…
462
00:30:54,680 --> 00:30:55,760
Il est avec maman.
463
00:30:57,360 --> 00:30:58,360
Méfie-toi de lui.
464
00:30:59,040 --> 00:31:00,280
Il veut te baiser.
465
00:31:02,040 --> 00:31:04,200
- Allons-y.
- Fais attention.
466
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
- Salut, les enfants.
- Salut.
467
00:31:11,880 --> 00:31:13,240
- Salut.
- Salut.
468
00:31:15,160 --> 00:31:16,200
Vous jouez ?
469
00:31:16,640 --> 00:31:17,640
- Oui.
- Oui !
470
00:31:18,640 --> 00:31:20,520
- Tu fais quoi ?
- Un truc.
471
00:31:21,640 --> 00:31:23,000
Tu es trop mignon.
472
00:31:55,920 --> 00:31:56,760
Bonjour.
473
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
Vous jouez à quoi ?
474
00:32:00,360 --> 00:32:01,200
Dis.
475
00:32:02,120 --> 00:32:03,320
Elle te dit bonjour.
476
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
- Bonjour.
- Bonjour.
477
00:32:05,920 --> 00:32:07,560
- Vous voulez jouer ?
- Oui.
478
00:32:08,280 --> 00:32:09,120
Alors…
479
00:32:09,520 --> 00:32:14,000
D'abord, celle-ci. Ensuite, celle-là.
Et maintenant… Ah, elle est tombée.
480
00:32:14,880 --> 00:32:16,600
Maintenant, la croix.
481
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
On doit parler.
482
00:32:43,840 --> 00:32:45,560
Je ne veux pas qu'on reste comme ça.
483
00:32:45,640 --> 00:32:48,480
Au-delà de l'amour, la famille,
tout le reste,
484
00:32:49,880 --> 00:32:51,400
on a toujours été une équipe.
485
00:32:51,960 --> 00:32:53,000
Non ?
486
00:32:53,480 --> 00:32:55,160
- Une bonne équipe.
- Alma.
487
00:32:57,560 --> 00:33:00,440
- Il me faut quelques jours.
- Pour quoi faire ?
488
00:33:04,320 --> 00:33:07,160
Je ne crois pas qu'Álvaro
soit mort par accident.
489
00:33:08,960 --> 00:33:11,400
J'ai besoin de savoir ce qui s'est passé.
490
00:33:11,960 --> 00:33:12,800
Je comprends…
491
00:33:13,520 --> 00:33:14,640
parfaitement, mais…
492
00:33:16,400 --> 00:33:18,680
On dit qu'Álvaro trempait
dans un truc bizarre,
493
00:33:19,840 --> 00:33:21,160
qu'il conspirait…
494
00:33:21,800 --> 00:33:24,200
- qu'il ne croyait plus au Président…
- Qui a dit ça ?
495
00:33:24,280 --> 00:33:25,760
- Peu importe.
- Non.
496
00:33:26,240 --> 00:33:28,320
C'est facile de détruire quelqu'un.
497
00:33:29,840 --> 00:33:33,240
J'ai connu Álvaro plus de 30 ans.
Toi, longtemps aussi.
498
00:33:33,880 --> 00:33:35,360
Tu le croyais capable…
499
00:33:35,800 --> 00:33:37,520
d'immoralité ou d'injustice ?
500
00:33:37,600 --> 00:33:38,960
- Je ne sais pas.
- Non.
501
00:33:39,080 --> 00:33:40,680
Je me méfie plus que toi.
502
00:33:41,960 --> 00:33:43,040
Écoute, mon amour.
503
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
Je te le demande,
504
00:33:46,640 --> 00:33:47,600
je t'en supplie,
505
00:33:48,400 --> 00:33:50,480
pense à ta famille.
506
00:33:51,240 --> 00:33:52,760
Ne nous attire pas d'ennuis.
507
00:33:54,720 --> 00:33:57,000
J'essaierai de vous garder à la marge.
508
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
À la marge ?
509
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
De quelle marge tu parles ?
510
00:34:00,400 --> 00:34:02,280
Il n'y a plus de marge, Luis.
511
00:34:02,360 --> 00:34:03,800
- Du calme.
- Je peux pas !
512
00:34:03,880 --> 00:34:05,640
Des années, je t'ai soutenu !
513
00:34:06,200 --> 00:34:10,840
Des années à côté de toi, derrière toi.
Tu as eu tout ce dont tu avais besoin.
514
00:34:11,400 --> 00:34:12,240
Tout.
515
00:34:13,400 --> 00:34:14,760
Maintenant, à mon tour.
516
00:34:15,360 --> 00:34:18,920
C'est mon heure. La mienne !
Mon nouveau poste.
517
00:34:19,480 --> 00:34:20,720
Je me suis battue pour ça.
518
00:34:21,160 --> 00:34:23,880
Un poste de confiance,
donné par le président.
519
00:34:25,680 --> 00:34:28,160
S'ils se méfient
et pensent que tu trempes…
520
00:34:28,240 --> 00:34:29,880
Que veux-tu que je fasse ?
521
00:34:32,560 --> 00:34:34,680
Ne détruis pas tout, mon amour.
522
00:34:35,720 --> 00:34:37,120
Pense à ta famille.
523
00:34:37,920 --> 00:34:40,680
Oublie la mort d'Alvaro.
Continuons de l'avant.
524
00:34:42,320 --> 00:34:44,200
Ne me réponds pas. Regarde-moi.
525
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
On va dîner.
526
00:34:47,080 --> 00:34:48,000
Prendre du vin.
527
00:34:50,960 --> 00:34:51,920
Non.
528
00:34:53,320 --> 00:34:54,160
Quoi, non ?
529
00:34:56,520 --> 00:34:57,640
Je n'oublierai pas.
530
00:35:01,040 --> 00:35:03,320
Je chercherai pourquoi ils l'ont tué.
531
00:35:05,560 --> 00:35:08,040
Je ne pardonnerai pas aux coupables.
532
00:35:24,440 --> 00:35:25,600
- Génial !
- Dis !
533
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
- C'est important.
- Tu y arrives.
534
00:35:27,640 --> 00:35:30,600
- Regarde !
- Ici, ajoute une crête.
535
00:35:30,680 --> 00:35:32,400
- C'est une crête.
- Sergio !
536
00:35:32,480 --> 00:35:33,880
Ajoute la crête.
537
00:35:33,960 --> 00:35:36,360
- Ici, mets-la par-dessus.
- C'est prêt.
538
00:35:36,440 --> 00:35:38,680
- Allez, que ça ressorte !
- Allez !
539
00:35:38,760 --> 00:35:40,320
Ça me brise le cœur, Hugo.
540
00:35:42,920 --> 00:35:44,520
Pourquoi on leur a enlevé ?
541
00:35:44,880 --> 00:35:46,120
Je ne sais pas.
542
00:35:47,880 --> 00:35:50,600
Mais on doit le ramener
ou ils poseront des questions.
543
00:35:50,680 --> 00:35:51,520
Oui.
544
00:35:52,440 --> 00:35:53,280
Excusez-moi.
545
00:35:54,080 --> 00:35:55,760
- Excusez-moi !
- Essaie ça.
546
00:35:55,840 --> 00:35:57,200
Vous pouvez sortir ?
547
00:35:57,280 --> 00:35:58,360
- Bien sûr.
- Oui.
548
00:35:59,400 --> 00:36:01,560
Que ce policier ne s'en aille pas.
549
00:36:02,120 --> 00:36:05,560
- C'est un poulet !
- Un poulet qui vole dans une voiture !
550
00:36:06,200 --> 00:36:07,040
C'est lui.
551
00:36:15,600 --> 00:36:18,280
Écoutez-moi une seconde. Il se fait tard.
552
00:36:18,760 --> 00:36:21,920
Si on revient sans lui,
la famille va s'inquiéter.
553
00:36:22,000 --> 00:36:23,280
Non, attendez.
554
00:36:23,640 --> 00:36:25,960
Il n'ira nulle part.
Il vient avec nous.
555
00:36:26,040 --> 00:36:28,400
On a mis plus de cinq ans à le trouver.
556
00:36:28,480 --> 00:36:30,960
Vous ne pouvez pas le reprendre.
C'est notre fils.
557
00:36:31,040 --> 00:36:34,360
On comprend. On a une fille.
On sait ce que ça fait.
558
00:36:34,440 --> 00:36:36,720
On va aider, mais faisons ça bien.
C'est crucial.
559
00:36:36,800 --> 00:36:38,960
- D'accord ?
- Non, bordel !
560
00:36:39,040 --> 00:36:40,440
Ils ont volé notre fils.
561
00:36:40,520 --> 00:36:43,640
- Il vient avec nous, point.
- Attendez une minute !
562
00:36:43,720 --> 00:36:45,280
- S'il vous plaît.
- Écoutez.
563
00:36:45,360 --> 00:36:48,040
Le petit vit chez le ministre de la Santé.
564
00:36:48,760 --> 00:36:51,480
Si on ne le ramène pas,
vous irez en prison ou pire.
565
00:36:51,560 --> 00:36:53,360
- Compris ?
- Pousse-toi.
566
00:36:53,440 --> 00:36:55,560
- Du calme. Range ça.
- Poussez-vous.
567
00:36:56,400 --> 00:36:58,800
- Merde !
- Sara, ouvre. C'est Begoña.
568
00:37:01,080 --> 00:37:03,320
Sara, je sais que vous êtes là. Ouvre.
569
00:37:03,400 --> 00:37:05,880
Écoutez, c'est l'informatrice du quartier.
570
00:37:06,440 --> 00:37:09,800
Moi, je connais le ministre.
On s'entend bien.
571
00:37:09,880 --> 00:37:11,960
Si je lui explique, il comprendra.
572
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
Faites-moi confiance.
573
00:37:17,640 --> 00:37:20,400
- S'il vous plaît.
- Vous voulez récupérer votre fils ?
574
00:37:21,440 --> 00:37:22,920
Laissez-nous le ramener.
575
00:37:24,120 --> 00:37:25,800
Ou vous ne le reverrez plus.
576
00:37:27,080 --> 00:37:29,440
Sara, ouvre ou j'appelle la police.
577
00:37:31,040 --> 00:37:31,880
Range ça.
578
00:37:32,640 --> 00:37:33,480
Range-le.
579
00:37:35,640 --> 00:37:38,440
- Tu en as mis du temps.
- On jouait avec les enfants.
580
00:37:38,520 --> 00:37:39,880
On ne t'a pas entendue.
581
00:37:40,720 --> 00:37:41,760
Ça va, Begoña ?
582
00:37:41,840 --> 00:37:42,720
Bonjour.
583
00:37:46,480 --> 00:37:49,240
Le couvre-feu va commencer.
Il faut le ramener.
584
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Bien sûr, on le ramène tout de suite.
585
00:38:01,720 --> 00:38:04,200
RIEN NE NOUS EMPÊCHERA
DE CONQUÉRIR NOTRE AVENIR
586
00:38:10,120 --> 00:38:10,960
Aide-moi.
587
00:38:12,520 --> 00:38:14,560
- Il coule.
- Si tu permets.
588
00:38:16,680 --> 00:38:20,480
Il ne m'écoute pas. Rien ne lui importe,
ni les enfants ni moi.
589
00:38:20,560 --> 00:38:21,640
Alma…
590
00:38:22,320 --> 00:38:23,640
C'est un homme faible.
591
00:38:25,240 --> 00:38:28,360
Tu l'aimes à ta façon
et je te respecte pour ça.
592
00:38:29,600 --> 00:38:32,320
- Tu veux un verre ?
- De l'eau, s'il te plaît.
593
00:38:39,320 --> 00:38:40,320
C'est ton père ?
594
00:38:45,000 --> 00:38:47,720
C'est un fils de pute, un ivrogne.
595
00:38:48,800 --> 00:38:51,960
À cause de lui,
ma mère nous a abandonnés pour de bon.
596
00:38:52,600 --> 00:38:56,680
Je le laisse là pour ne pas oublier
pourquoi je souffre ici.
597
00:38:57,640 --> 00:38:59,360
Parfois, c'est insupportable.
598
00:38:59,960 --> 00:39:00,920
Je suis désolée.
599
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Je n'oublie ça qu'avec toi.
600
00:39:06,240 --> 00:39:07,080
Alma…
601
00:39:08,600 --> 00:39:11,640
Je prendrai soin de toi et de ta famille.
602
00:39:12,200 --> 00:39:15,160
Je jure de tout faire
pour qu'ils ne le tuent pas.
603
00:39:15,240 --> 00:39:16,080
Je le jure.
604
00:39:18,640 --> 00:39:20,400
Mais tu devrais le quitter.
605
00:39:29,080 --> 00:39:31,440
Bien. Ajoute du poivre, ils adorent ça.
606
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
Et les rondelles, bien régulières.
607
00:39:37,840 --> 00:39:39,440
- Bonjour, Rose.
- Bonjour.
608
00:39:39,600 --> 00:39:42,320
Alors, chéri, c'était bien ? Fais voir.
609
00:39:44,320 --> 00:39:45,160
Tu fais quoi ?
610
00:39:45,880 --> 00:39:47,000
Rien, mon grand.
611
00:39:47,680 --> 00:39:49,600
Je vérifie que tu n'as rien attrapé.
612
00:39:50,600 --> 00:39:52,080
Très bien, allez.
613
00:39:52,160 --> 00:39:54,400
Emmène-le dans sa chambre jusqu'au dîner.
614
00:39:54,480 --> 00:39:56,600
- Où sont les patrons ?
- Pas là.
615
00:39:57,840 --> 00:39:58,680
Bon.
616
00:39:58,960 --> 00:40:00,440
Et ils reviennent quand ?
617
00:40:01,160 --> 00:40:03,640
Si tu veux, je les appelle pour demander.
618
00:40:03,960 --> 00:40:05,600
Les serviteurs sont la priorité.
619
00:40:11,560 --> 00:40:13,200
Je dois parler au ministre.
620
00:40:14,160 --> 00:40:16,360
Ça attendra lundi, il n'y a personne.
621
00:40:17,200 --> 00:40:18,040
Bon.
622
00:40:35,680 --> 00:40:37,200
- On s'en va.
- Quoi ?
623
00:40:37,280 --> 00:40:40,360
- On s'en va !
- Tu viens passer la nuit chez nous.
624
00:40:40,440 --> 00:40:42,840
- Tu veux voir Marta ou pas ?
- Oui !
625
00:40:42,920 --> 00:40:43,800
Alors on y va.
626
00:40:44,720 --> 00:40:45,560
Allez.
627
00:40:49,920 --> 00:40:52,080
Comme tu as l'air fatigué.
628
00:40:53,360 --> 00:40:54,600
Dors bien, d'accord ?
629
00:40:55,320 --> 00:40:56,160
Un bisou.
630
00:40:59,000 --> 00:40:59,840
Mon beau.
631
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
- Putain, Hugo.
- Tu es adorable.
632
00:41:04,160 --> 00:41:05,720
- C'est la merde !
- Álex.
633
00:41:06,240 --> 00:41:07,080
Quoi ?
634
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
Bonne nuit.
635
00:41:09,960 --> 00:41:12,200
- Tu es dingue ?
- Et toi, Álex ?
636
00:41:12,280 --> 00:41:14,680
- On ne pouvait pas le laisser.
- Pourquoi pas ?
637
00:41:14,760 --> 00:41:15,880
Tu peux la fermer ?
638
00:41:17,400 --> 00:41:18,640
Vous avez bien fait.
639
00:41:19,280 --> 00:41:20,960
C'était bien, point.
640
00:41:23,680 --> 00:41:28,240
Julia, Hugo, faites un tour, prenez l'air.
Ça vous fera du bien.
641
00:41:31,400 --> 00:41:33,840
Je reste avec les enfants et Álex est là.
642
00:41:35,200 --> 00:41:36,400
Oui, bonne idée.
643
00:41:37,000 --> 00:41:39,280
- Oui, ça me fera du bien.
- Allez.
644
00:41:46,560 --> 00:41:48,880
Je n'ai pas réfléchi,
c'était une impulsion.
645
00:41:49,480 --> 00:41:52,040
Il le fallait, je n'allais pas le laisser.
646
00:41:52,120 --> 00:41:54,120
Du calme. N'y pense pas trop.
647
00:41:54,200 --> 00:41:57,200
On a fait ce qu'il fallait,
mais on doit appeler le ministre.
648
00:41:57,280 --> 00:42:00,240
- Notre contrat est en jeu.
- Pourquoi faire ça aux parents ?
649
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
L'ÉLÉPHANT BLANC
BAR ROCK
650
00:42:03,760 --> 00:42:04,600
Quoi ?
651
00:42:05,360 --> 00:42:07,600
Putain, c'était super ici, avant.
652
00:42:07,960 --> 00:42:09,280
Oui, l'Éléphant blanc.
653
00:42:09,560 --> 00:42:10,400
Tu connais ?
654
00:42:10,480 --> 00:42:11,320
Bien sûr !
655
00:42:11,400 --> 00:42:13,280
J'y suis tombé amoureux de ta sœur.
656
00:42:13,680 --> 00:42:15,800
- Ma sœur, ici ?
- Je te jure.
657
00:42:15,880 --> 00:42:17,840
Je n'imaginais pas ça d'elle.
658
00:42:17,920 --> 00:42:21,200
Ils commençaient à interdire
la musique en direct. Enfin pas tout.
659
00:42:21,280 --> 00:42:23,680
- Celle qui dérangeait le gouvernement.
- Oui.
660
00:42:32,880 --> 00:42:35,520
Un ami, qui m'a d'ailleurs laissé en plan,
661
00:42:36,720 --> 00:42:39,320
m'a dit qu'un groupe clandestin
jouait ici.
662
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
Comment c'était ?
663
00:42:43,440 --> 00:42:44,280
Juan…
664
00:42:46,320 --> 00:42:47,160
Juan…
665
00:42:47,920 --> 00:42:49,560
Juan Estereotipo & The Malajes.
666
00:42:49,640 --> 00:42:53,040
Oui… Mais je ne me souviens
d'aucune de leurs chansons.
667
00:42:53,840 --> 00:42:57,880
Par contre, je me souviens de ta sœur,
libre sur la piste de danse,
668
00:42:58,480 --> 00:43:00,840
elle se moquait du regard des gens.
669
00:43:05,400 --> 00:43:09,560
Et dis-toi que j'ai vu ta sœur danser
pas mal de fois après ça,
670
00:43:09,640 --> 00:43:11,560
mais jamais comme cette nuit-là.
671
00:43:13,320 --> 00:43:15,400
Oui… Elle était magnifique.
672
00:43:20,600 --> 00:43:22,440
Je ne l'ai pas lâchée des yeux.
673
00:43:23,480 --> 00:43:25,960
Et quand j'ai eu le courage de lui parler…
674
00:43:26,040 --> 00:43:27,160
Police !
675
00:43:31,680 --> 00:43:35,760
Je l'ai recroisée et invitée pour un café.
Et on s'est plus séparés.
676
00:43:37,200 --> 00:43:38,080
C'est fou.
677
00:43:42,840 --> 00:43:43,680
Quoi ?
678
00:43:44,200 --> 00:43:45,040
Rien.
679
00:43:45,120 --> 00:43:46,880
FERMÉ PAR DÉCISION DE JUSTICE
680
00:43:46,960 --> 00:43:50,680
- Je n'aurais pas dû parler de ta sœur.
- Non, rien à voir.
681
00:43:50,880 --> 00:43:51,720
Tout va bien.
682
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
- Alors ?
- Ne t'inquiète pas.
683
00:44:12,520 --> 00:44:13,360
Quoi ?
684
00:44:16,560 --> 00:44:17,400
C'était toi !
685
00:44:18,280 --> 00:44:20,640
La fille que j'ai vue danser ce soir-là…
686
00:44:21,560 --> 00:44:23,120
C'était toi, pas ta sœur !
687
00:44:25,920 --> 00:44:26,760
Julia.
688
00:44:27,920 --> 00:44:29,440
Peu importe, maintenant.
689
00:44:32,760 --> 00:44:35,240
Seul ce qui est arrivé après importe.
690
00:44:35,960 --> 00:44:36,960
Tu ne crois pas ?
691
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
- Rentrons à la maison.
- Non.
692
00:44:47,280 --> 00:44:49,560
Je vais rester un peu. Vas-y.
693
00:44:50,840 --> 00:44:52,520
- Sûr ?
- Ouais, ça va.
694
00:44:52,720 --> 00:44:53,560
Tout va bien.
695
00:45:11,320 --> 00:45:12,640
- Luis ?
- Emilia.
696
00:45:13,960 --> 00:45:16,120
Tu as réussi, pour le téléphone.
697
00:45:18,480 --> 00:45:20,760
Je n'allais pas abandonner comme ça.
698
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Désolé, Emilia.
699
00:45:23,720 --> 00:45:25,160
J'appelle un peu tard.
700
00:45:25,720 --> 00:45:26,560
Non…
701
00:45:26,640 --> 00:45:28,680
Je fouillais juste ses sacs…
702
00:45:29,000 --> 00:45:31,680
Je n'ai rien trouvé,
des vêtements, des reçus…
703
00:45:32,040 --> 00:45:32,880
Bon,
704
00:45:33,960 --> 00:45:35,440
on continuera à chercher.
705
00:45:35,760 --> 00:45:36,600
Oui.
706
00:45:38,400 --> 00:45:39,600
Et toi, du nouveau ?
707
00:45:40,600 --> 00:45:42,760
Rien, juste de la musique.
708
00:45:44,760 --> 00:45:45,600
Tu l'entends ?
709
00:45:46,800 --> 00:45:47,640
Oui.
710
00:45:48,320 --> 00:45:49,400
C'est sympa.
711
00:45:49,880 --> 00:45:50,720
Oui.
712
00:45:52,160 --> 00:45:53,000
C'est vrai.
713
00:46:00,440 --> 00:46:01,280
Mamie !
714
00:46:02,040 --> 00:46:03,680
Ma petite-fille m'appelle.
715
00:46:05,120 --> 00:46:06,160
À bientôt.
716
00:46:07,840 --> 00:46:09,000
Bonne nuit, Emilia.
717
00:46:09,840 --> 00:46:11,320
Bonne nuit, Luis.
718
00:46:31,320 --> 00:46:32,640
- Mon amour.
- Carlos ?
719
00:46:35,120 --> 00:46:37,560
- Mon amour, tu vas bien ?
- Je vais bien.
720
00:46:37,640 --> 00:46:41,080
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Tiens. C'est très important.
721
00:46:41,200 --> 00:46:42,400
Marta est en danger.
722
00:46:42,600 --> 00:46:43,440
Comment ça ?
723
00:46:43,760 --> 00:46:45,160
Allez, à demain.
724
00:46:45,720 --> 00:46:47,960
- Crois-moi, tu seras ravie.
- Attends.
725
00:46:48,040 --> 00:46:49,760
- Attends.
- Je dois y aller.
726
00:46:49,840 --> 00:46:51,560
Je t'aimerai toujours.
727
00:46:56,320 --> 00:46:58,240
Tiens, Sara !
728
00:46:58,840 --> 00:46:59,920
Bonsoir, Begoña.
729
00:47:00,080 --> 00:47:02,160
Alors, le gamin du ministre ?
730
00:47:02,240 --> 00:47:05,040
- Il est rentré chez lui ?
- Oui, on l'a ramené.
731
00:47:05,120 --> 00:47:06,960
- Le pauvre.
- Très bien.
732
00:47:07,240 --> 00:47:08,680
- Très bien.
- Dors bien.
733
00:47:08,760 --> 00:47:10,400
- Toi aussi.
- Bonne nuit.
734
00:47:10,480 --> 00:47:12,720
- À demain.
- À demain, Begoña.
735
00:47:18,400 --> 00:47:19,240
Au revoir.
736
00:47:36,200 --> 00:47:37,880
SUJETS UNIQUES
737
00:47:38,640 --> 00:47:39,840
Des sujets uniques.
738
00:47:41,920 --> 00:47:43,800
NÉ LE 12 FÉVRIER 2036
739
00:47:46,080 --> 00:47:47,520
NÉ LE 08 AOÛT 2040
740
00:47:51,160 --> 00:47:52,440
NÉ LE 22 FÉVRIER 2035
741
00:47:52,520 --> 00:47:53,960
NÉE LE 04 AOÛT 2036
742
00:47:54,680 --> 00:47:55,880
Tous des enfants.
743
00:47:55,960 --> 00:47:57,000
Mais pourquoi ?
744
00:47:58,440 --> 00:47:59,840
NÉE LE 29 NOVEMBRE 2035
745
00:48:00,360 --> 00:48:01,200
Sergio.
746
00:48:02,160 --> 00:48:03,520
C'est quoi, ce bordel ?
747
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
C'est pas vrai ! Marta !
748
00:48:09,040 --> 00:48:09,880
Putain !
749
00:48:50,040 --> 00:48:52,280
Vous êtes virés. Ne revenez jamais.
750
00:48:52,360 --> 00:48:53,680
Quelle sale pute !
751
00:48:53,760 --> 00:48:56,480
Un groupe de parents
cherchaient leurs enfants disparus.
752
00:48:56,560 --> 00:48:59,520
Les hôpitaux les trompaient
pour leur enlever
753
00:48:59,600 --> 00:49:01,440
et leur disaient qu'ils étaient morts.
754
00:49:01,520 --> 00:49:03,240
Je connais ces enfants.
755
00:49:03,320 --> 00:49:05,640
On a augmenté la dose,
plus de la moitié sont morts.
756
00:49:05,760 --> 00:49:08,520
Alors il faut plus d'enfants.
Beaucoup plus.
757
00:49:08,600 --> 00:49:11,120
L'un d'eux était mon fils.
758
00:49:11,680 --> 00:49:13,600
Un couple dit être les parents de Sergio.
759
00:49:14,280 --> 00:49:16,440
Juan, c'est son vrai nom.
760
00:49:16,520 --> 00:49:17,680
Pas vrai ?
761
00:49:17,760 --> 00:49:19,480
Vous venez d'une autre planète ?
762
00:49:19,560 --> 00:49:22,280
Oui, une où les gens s'aiment
et se respectent.
763
00:49:22,440 --> 00:49:24,960
Ta fille Julia est partie
depuis des jours.
764
00:49:25,040 --> 00:49:27,560
Tu es un enfoiré, Rai !
Laisse-nous passer.
765
00:49:27,640 --> 00:49:28,920
Manuela !
766
00:49:30,080 --> 00:49:31,640
Prenez et partez !
767
00:49:35,400 --> 00:49:36,520
Comme tu veux.
768
00:49:38,200 --> 00:49:40,320
Je ne les laisserai pas reprendre Marta.
769
00:49:40,400 --> 00:49:43,600
Le mieux pour un enfant,
c'est d'être avec ses parents.
770
00:49:44,240 --> 00:49:45,200
Tu sais quoi ?
771
00:49:45,560 --> 00:49:47,560
Ces enfants sont peut-être en vie.
772
00:49:49,720 --> 00:49:52,160
Sous-titres : Kevin Delepierre