1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,160 Ça ne va pas ? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 La police et l'armée ont toujours plus de pouvoir. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 On le leur donne pour qu'ils nous protègent. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,320 Quand ils viendront pour nous, qui nous protégera d'eux ? 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,520 Il y a un plan caché qui circule. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,480 Ils vont présenter ça différemment, mais ils les tueront. 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,520 Quelqu'un va mener ce plan à bien ici. Avec un poste technique. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 Je n'aime pas tes insinuations. 10 00:00:37,680 --> 00:00:39,720 Navré pour le décès du ministre. 11 00:00:40,760 --> 00:00:42,720 Je sais que vous étiez très amis. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,440 On a trouvé ta copine Julia. Elle se fait passer pour sa sœur Sara. 13 00:00:48,520 --> 00:00:51,120 Si tu travailles pour moi, je les laisserai vivre. 14 00:00:52,240 --> 00:00:54,800 Álvaro m'envoie. C'est son fils ? 15 00:00:55,360 --> 00:00:58,520 Elle répète que tous les enfants sont en danger. 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,480 Dans cette maison, on sait de quoi ce gouvernement est capable. 17 00:01:01,560 --> 00:01:03,880 - Ramón était leur ennemi. - Que devenait Álvaro ? 18 00:01:03,960 --> 00:01:05,560 Qu'est-ce que tu peux devenir ? 19 00:01:05,640 --> 00:01:08,040 Personne n'est au-dessus de la sécurité de l'État, 20 00:01:08,120 --> 00:01:09,480 ministre ou pas. 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 M. le Ministre, à terre ! 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,720 - Qui t'a piqué ? - Dans cet endroit médical. 23 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 Ils disaient qu'on était des sujets uniques. 24 00:01:18,440 --> 00:01:21,640 Madame a décidé que tu surveillerais son neveu, Sergio. 25 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 Il est né avec une maladie, mais madame le soigne. 26 00:01:24,560 --> 00:01:28,360 Je risquerai ma vie pour que ton fils grandisse dans un endroit qui ressemble 27 00:01:28,440 --> 00:01:30,960 au pays qu'on avait et qu'on n'aurait jamais dû perdre. 28 00:01:35,360 --> 00:01:37,920 MADRID, 25 ANS PLUS TÔT 29 00:01:38,000 --> 00:01:42,280 Je te l'avais dit, Álvaro, ou pas ? Bordel ! Mais quelle idée ! 30 00:01:42,360 --> 00:01:45,680 Il sera sec en un an. C'est pour ça qu'on n'a rien pêché. 31 00:01:45,760 --> 00:01:47,000 Les poissons ont fui. 32 00:01:47,080 --> 00:01:51,320 Dire adieu au réservoir était plus urgent que la naissance de mon premier ? 33 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 Il restait un mois. C'est pas notre faute. 34 00:01:53,480 --> 00:01:56,200 Bon, range tout ça, vite. Ferme bien. 35 00:02:03,400 --> 00:02:04,360 - Luis. - Quoi ? 36 00:02:04,720 --> 00:02:06,520 - Comment ça ? Fais attention. - Quoi ? 37 00:02:06,600 --> 00:02:09,240 Si on tombe et que tu meurs, je devrai élever le gamin. 38 00:02:09,320 --> 00:02:10,240 Oui, bien sûr. 39 00:02:10,720 --> 00:02:13,240 Mais je grimperais dans le gouvernement. 40 00:02:13,320 --> 00:02:16,280 Álvaro, tais-toi un peu. Je suis nerveux. 41 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 Écoute… Tu vas arriver à temps. 42 00:02:20,920 --> 00:02:23,160 Ça va aller. Tu seras un père génial. 43 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 Bien sûr, et comment tu le sais ? 44 00:02:26,200 --> 00:02:27,840 Tu as été génial avec moi. 45 00:02:28,960 --> 00:02:31,200 Tu es ce que j'ai de plus proche d'un père. 46 00:02:33,920 --> 00:02:36,840 Allez… Dans dix minutes, tu auras ton enfant dans les bras. 47 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 - Écoute ça. - Álvaro, je ne suis pas d'humeur. 48 00:02:43,960 --> 00:02:45,680 - Luis, écoute-moi. - Putain. 49 00:02:46,320 --> 00:02:49,080 Cette chanson te rappellera la naissance de ton premier. 50 00:03:04,720 --> 00:03:05,560 Álvaro. 51 00:03:09,640 --> 00:03:10,480 Álvaro ? 52 00:03:17,000 --> 00:03:20,440 "Même s'il n'est plus parmi nous, on ne l'oubliera jamais." 53 00:03:20,520 --> 00:03:23,360 Ce sont les mots du président aux funérailles 54 00:03:23,440 --> 00:03:27,000 d'Álvaro Maiztegui, grand ministre des Affaires étrangères, 55 00:03:27,080 --> 00:03:28,800 qui viennent de se terminer. 56 00:03:28,960 --> 00:03:31,320 Les poids lourds du gouvernement y ont assisté 57 00:03:31,400 --> 00:03:35,080 ainsi que des représentants de toutes les classes sociales 58 00:03:35,320 --> 00:03:39,320 et de nombreux citoyens anonymes qui voulaient rendre hommage 59 00:03:39,400 --> 00:03:41,960 à un homme qui incarnait les idéaux de la nation 60 00:03:42,040 --> 00:03:44,760 et a su les défendre au-delà de nos frontières. 61 00:04:04,640 --> 00:04:07,680 FILS DE PERSONNE 62 00:04:16,040 --> 00:04:17,400 SANS PEUR 63 00:04:18,920 --> 00:04:22,640 CONSTRUIS L'AVENIR 64 00:04:25,000 --> 00:04:27,840 SOUVIENS-TOI DE LA PLUIE 65 00:04:29,000 --> 00:04:31,680 MOQUE-TOI D'EUX 66 00:04:33,000 --> 00:04:36,600 CONTRE LE MUR, LA MÉMOIRE 67 00:04:36,680 --> 00:04:40,280 LES DROITS SE CONQUIÈRENT 68 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 Du thé bien chaud ? 69 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 Voilà. 70 00:05:01,400 --> 00:05:02,240 Merci. 71 00:05:09,160 --> 00:05:10,000 Bonjour, Sara. 72 00:05:10,600 --> 00:05:11,680 Bonjour, monsieur. 73 00:05:12,160 --> 00:05:13,080 Comment ça va ? 74 00:05:14,200 --> 00:05:15,640 Tout va bien, merci. 75 00:05:16,760 --> 00:05:18,520 On a une discussion à finir. 76 00:05:19,960 --> 00:05:22,480 - N'oublie pas. - Commandant, du vin doux ? 77 00:05:24,680 --> 00:05:25,520 Non. 78 00:05:26,520 --> 00:05:27,360 D'accord. 79 00:05:32,360 --> 00:05:33,200 Excuse-moi. 80 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 Tu l'as vu ? 81 00:05:39,600 --> 00:05:41,040 Des nouvelles de ton père ? 82 00:05:41,120 --> 00:05:44,920 - Il est peut-être au ministère. - Toute la nuit ? Sans appeler ? 83 00:05:46,240 --> 00:05:47,960 Putain, maman. On fait quoi ? 84 00:05:48,520 --> 00:05:50,720 Je vais dire à Enrique d'envoyer le chercher. 85 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Excuse-moi. 86 00:05:54,360 --> 00:05:58,080 Commandant… On n'a pas été présentés. Je suis le frère de Laura. 87 00:05:58,160 --> 00:06:00,040 - Mes condoléances. - Merci. 88 00:06:00,240 --> 00:06:02,520 Au fait, félicitations. 89 00:06:03,080 --> 00:06:05,400 - Pour ? - Je travaille au bureau du président. 90 00:06:05,480 --> 00:06:08,600 Un simple fonctionnaire, mais j'ai entendu la rumeur. 91 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 Quelle rumeur ? 92 00:06:10,320 --> 00:06:13,560 Des changements au cabinet. Son nom ressort partout. 93 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 Méfions-nous des rumeurs. 94 00:06:16,080 --> 00:06:18,400 Plus ton nom sort, plus faibles sont tes chances. 95 00:06:18,480 --> 00:06:19,840 C'est la politique. 96 00:06:19,920 --> 00:06:22,160 Et quel poste on prête au commandant ? 97 00:06:22,720 --> 00:06:23,720 Vice-président. 98 00:06:26,760 --> 00:06:29,200 Alors j'emprunte le futur vice-président. 99 00:06:31,040 --> 00:06:32,240 Tu ne m'as rien dit. 100 00:06:32,720 --> 00:06:34,440 Tu as demandé de la distance. 101 00:06:35,400 --> 00:06:36,880 J'ai besoin d'un service. 102 00:06:38,960 --> 00:06:40,280 On ignore où est Luis. 103 00:06:42,640 --> 00:06:44,360 Tu veux que je me renseigne ? 104 00:06:55,840 --> 00:06:57,320 Laura. 105 00:06:59,520 --> 00:07:01,720 Navré d'être arrivé en retard. 106 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 Ne t'inquiète pas. 107 00:07:03,280 --> 00:07:05,320 Alma m'a dit que c'était urgent. 108 00:07:08,120 --> 00:07:10,440 Laura, j'ai un truc important à faire. 109 00:07:11,040 --> 00:07:14,240 Je passerai te voir chez toi cet après-midi, d'accord ? 110 00:07:31,000 --> 00:07:32,560 J'aimerais te parler. 111 00:07:33,120 --> 00:07:34,240 Oui, monsieur. 112 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 Rien à me dire ? 113 00:07:40,520 --> 00:07:43,840 Je suis navré pour l'accident de votre ami. 114 00:07:43,920 --> 00:07:46,000 Je n'ai pas pu le dire aux funérailles. 115 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 Accident ? 116 00:07:50,840 --> 00:07:53,360 On a essayé de me tuer hier. Un accident aussi ? 117 00:07:53,440 --> 00:07:54,480 Quoi ? 118 00:07:54,840 --> 00:07:56,400 - Vous ? - Oui, moi. 119 00:07:57,240 --> 00:07:59,280 Un ministre, comme Álvaro. 120 00:07:59,840 --> 00:08:01,400 Que vous venez d'enterrer. 121 00:08:02,120 --> 00:08:03,240 Eh bien. 122 00:08:04,360 --> 00:08:08,040 Il y a eu une fusillade pour éviter la fuite d'une terroriste. 123 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 Mais vous n'étiez pas avec elle… 124 00:08:12,600 --> 00:08:13,560 n'est-ce pas ? 125 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 De quoi vous parlez ? 126 00:08:27,000 --> 00:08:27,840 Rosa ? 127 00:08:28,640 --> 00:08:29,480 Rosa. 128 00:08:30,640 --> 00:08:31,480 Oui, monsieur. 129 00:08:33,120 --> 00:08:36,640 Après le départ du commandant Jiménez, ouvrez les fenêtres. 130 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Je ne veux pas que ça sente la merde. 131 00:08:41,600 --> 00:08:44,320 - Tu as entendu ? - Qu'est-ce qu'il a fait ? 132 00:08:45,680 --> 00:08:46,520 Oui, monsieur. 133 00:08:50,200 --> 00:08:51,560 On lui a tiré dessus ? 134 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 - Où tu vas ? - Tu l'as vu, non ? 135 00:08:56,240 --> 00:08:57,800 Je veux voir s'il va bien. 136 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 Ce n'est pas le moment. 137 00:09:11,520 --> 00:09:13,160 Luis, mon amour. 138 00:09:13,920 --> 00:09:15,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 139 00:09:16,360 --> 00:09:17,600 On t'a tiré dessus ? 140 00:09:18,880 --> 00:09:20,840 Tu peux me dire ce qui se passe ? 141 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 Ça va. Ne t'inquiète pas. 142 00:09:25,640 --> 00:09:26,920 Ne pas m'inquiéter ? 143 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 Tu me dis à moi que ça va ? 144 00:09:29,960 --> 00:09:32,360 Non, tu ne vas pas bien et moi non plus. 145 00:09:33,600 --> 00:09:35,160 Tu sais la nuit que j'ai passée ? 146 00:09:36,160 --> 00:09:39,760 Tous me demandaient où tu étais et je devais faire semblant. 147 00:09:40,560 --> 00:09:44,040 Tu rentres comme un fou, tu insultes le commandant. Alors dis-moi. 148 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 Qu'est-ce qu'il y a ? 149 00:09:50,200 --> 00:09:51,320 On parlera ce soir. 150 00:09:52,080 --> 00:09:53,440 Comment ça, "ce soir" ? 151 00:09:53,720 --> 00:09:55,680 - Tu repars ? - Oui, il le faut. 152 00:09:57,320 --> 00:09:59,640 - Je te raconte quand je peux. - Non, maintenant. 153 00:09:59,800 --> 00:10:01,640 J'exige que tu me racontes. 154 00:10:06,120 --> 00:10:07,640 Tu as aussi tes secrets. 155 00:10:09,480 --> 00:10:10,720 Comment ça ? 156 00:10:13,840 --> 00:10:16,320 - On est ensemble depuis ? - Toute une vie. 157 00:10:18,400 --> 00:10:21,400 Donc je sais que tu me caches des choses depuis des semaines. 158 00:10:24,680 --> 00:10:25,640 Je n'exige rien. 159 00:10:27,600 --> 00:10:31,800 Ne dis rien si tu veux, mais n'exige pas de moi ce que tu ne me donnes pas. 160 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 On parle plus tard. 161 00:10:49,200 --> 00:10:50,640 - Papa. - Pas maintenant, Iván. 162 00:10:50,720 --> 00:10:53,040 Retire ce verre ou quelqu'un va tomber. 163 00:10:53,120 --> 00:10:54,320 Papa, s'il te plaît. 164 00:10:54,880 --> 00:10:56,040 Tu ne vas pas bien. 165 00:10:58,520 --> 00:10:59,480 Et moi non plus… 166 00:11:02,760 --> 00:11:03,600 Tata… 167 00:11:04,480 --> 00:11:06,360 Tu vas m'emmener à la piscine ? 168 00:11:06,800 --> 00:11:07,880 Tu me l'as promis. 169 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 Je t'ai autorisé à entrer ? 170 00:11:11,440 --> 00:11:12,280 Sergio, chéri… 171 00:11:13,000 --> 00:11:14,320 - Désolée. - Emmène-le. 172 00:11:14,880 --> 00:11:17,360 - Oui. - À la piscine, au jardin ou autre. 173 00:11:17,520 --> 00:11:19,960 - On est samedi, on va partir… - Peu importe ! 174 00:11:20,040 --> 00:11:22,240 Tu veux combien ? Quel est ton prix ? 175 00:11:22,680 --> 00:11:23,600 Emmène-le. 176 00:11:24,160 --> 00:11:25,000 D'accord. 177 00:11:25,960 --> 00:11:27,280 C'est mieux pour lui. 178 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Allez, Sergio. 179 00:11:32,800 --> 00:11:36,720 Ces dernières années, les panneaux solaires se sont adaptés… 180 00:11:36,800 --> 00:11:38,040 Allez ! 181 00:11:38,680 --> 00:11:42,000 Allez. Suivant ! Avancez. 182 00:11:42,080 --> 00:11:46,840 …l'entrée est strictement interdite à ceux qui n'ont pas passé leurs examens 183 00:11:46,920 --> 00:11:48,360 ou présentent des symptômes. 184 00:11:48,440 --> 00:11:50,440 Le neveu du ministre de la Santé. 185 00:11:50,520 --> 00:11:53,320 - Voilà l'autorisation. - On travaille chez lui. 186 00:11:56,040 --> 00:11:57,240 ENTRÉE AUTORISÉE 187 00:11:58,280 --> 00:11:59,480 Enlève tes lunettes. 188 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 Allez. 189 00:12:16,440 --> 00:12:17,280 Merci. 190 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 - Content de Marta ? - Trop ! 191 00:12:21,760 --> 00:12:23,480 Trop ? Allez, file ! 192 00:12:34,480 --> 00:12:35,520 Quelle dégaine. 193 00:12:36,480 --> 00:12:37,320 Et alors ? 194 00:12:37,840 --> 00:12:39,040 Je vais à un gala ? 195 00:12:39,680 --> 00:12:40,920 Assez de conneries. 196 00:12:41,000 --> 00:12:42,400 Va à cette adresse. 197 00:12:42,480 --> 00:12:45,640 Trouve un appareil comme celui que Navarro va te montrer. 198 00:12:51,360 --> 00:12:52,480 Il y aura quelqu'un ? 199 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 Je ne sais pas. Si c'est le cas, tuez-les. 200 00:12:55,600 --> 00:12:56,560 Qui que ce soit. 201 00:12:59,520 --> 00:13:01,120 Et les médicaments de ma mère ? 202 00:13:01,680 --> 00:13:04,080 L'inhalateur et deux boîtes de pilules. 203 00:13:09,960 --> 00:13:10,880 Allez, Navarro. 204 00:13:11,600 --> 00:13:14,200 ÉPICERIE 205 00:13:19,720 --> 00:13:20,680 Voilà pour vous. 206 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 - Je le mets sur la note. - Bonjour. 207 00:13:24,880 --> 00:13:26,840 - Bonjour. - Sergio ? Tu es venu ! 208 00:13:27,000 --> 00:13:29,560 - Super ! - Bonjour, Begoña. 209 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 Bonjour, Sara. 210 00:13:31,680 --> 00:13:33,760 C'est qui, ce garçon ? 211 00:13:34,120 --> 00:13:36,800 C'est le neveu du ministre. 212 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Dites donc ! 213 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 Prenez bien soin de lui, alors. 214 00:13:42,360 --> 00:13:44,560 C'est à vous, tout ça ? Je peux toucher ? 215 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 Bien sûr. Regarde ça. 216 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 On a des haricots, de l'ananas, du savon, des éponges… 217 00:13:54,160 --> 00:13:55,440 Je peux en manger ? 218 00:13:55,520 --> 00:13:57,200 Tu ne peux pas manger ça. 219 00:13:59,760 --> 00:14:03,040 Voyons, tu es allergique aux noix, tu te souviens ? 220 00:14:03,600 --> 00:14:05,160 C'est comme des pignons de pin ? 221 00:14:05,240 --> 00:14:08,760 Exactement. Tu ne peux pas en manger. Tu t'en souviendras ? 222 00:14:09,800 --> 00:14:12,480 Tu veux un truc bon ? Tu en dis quoi, Marta ? 223 00:14:12,560 --> 00:14:14,040 - Voyons voir… - Ce sera ? 224 00:14:15,640 --> 00:14:17,600 On a des bonbons. Tu aimes ça ? 225 00:14:18,360 --> 00:14:19,200 Oui. 226 00:14:19,600 --> 00:14:20,440 Ce sera ? 227 00:14:29,360 --> 00:14:30,960 Ils vont prendre mon bébé. 228 00:14:31,920 --> 00:14:35,360 - Ils vont emmener nos enfants… - Un sniper ! À terre ! 229 00:14:37,640 --> 00:14:38,960 Ne bougez pas ! 230 00:14:58,440 --> 00:15:01,480 - Ils vont prendre mon bébé. - Personne ne fera ça. 231 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 Ils vont emmener nos enfants. 232 00:15:04,360 --> 00:15:07,680 Ils les prendront des écoles, des rues, des maisons 233 00:15:07,760 --> 00:15:10,720 et des parcs, les balançoires seront abandonnées. 234 00:15:11,040 --> 00:15:14,240 Les parents pleureront leurs enfants. 235 00:16:06,400 --> 00:16:07,560 Luis ! 236 00:16:08,360 --> 00:16:10,160 - Emilia ! - Tu fais quoi ici ? 237 00:16:10,840 --> 00:16:11,680 Putain ! 238 00:16:13,720 --> 00:16:14,640 Je ne sais pas. 239 00:16:15,520 --> 00:16:19,720 Je veux comprendre la mort de mon ami. J'espérais trouver un indice ici. 240 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 - Et toi ? - Clara. 241 00:16:23,680 --> 00:16:27,480 Elle m'a fait venir… Elle a caché un truc que je dois prendre. 242 00:16:28,000 --> 00:16:30,120 - Quoi ? - Je ne sais pas, Luis. 243 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Des documents, des preuves. 244 00:16:32,720 --> 00:16:34,160 Je ne sais pas non plus. 245 00:16:38,360 --> 00:16:40,680 Pour votre sécurité, gardez vos papiers visibles 246 00:16:40,760 --> 00:16:42,680 pour les forces de l'ordre. 247 00:16:44,520 --> 00:16:46,840 Alors, Sergio, tu aimes le monde réel ? 248 00:16:59,960 --> 00:17:02,280 - Ils jouent quoi ? - Tu aimes ou pas ? 249 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 - On danse ça comment ? - Aucune idée. 250 00:17:05,680 --> 00:17:06,600 Comme tu veux. 251 00:17:19,840 --> 00:17:21,080 - Allez, viens. - Non. 252 00:17:21,160 --> 00:17:23,360 Quoi ? Tu me refuses une danse ? 253 00:17:23,440 --> 00:17:26,480 Ne me fais pas ça. Je n'ai pas dansé depuis un bail. 254 00:17:26,560 --> 00:17:29,120 Alors il est temps. Allez, viens ici ! 255 00:17:34,760 --> 00:17:37,200 Papa ! Je peux danser avec toi ? 256 00:17:37,280 --> 00:17:38,120 Bien sûr ! 257 00:17:38,200 --> 00:17:40,560 Changement de cavalier. Où est le mien ? 258 00:17:41,120 --> 00:17:42,080 Sergio ? 259 00:17:42,760 --> 00:17:43,600 Sergio ? 260 00:17:44,920 --> 00:17:46,720 - Quoi ? - Le petit n'est pas là. 261 00:17:46,800 --> 00:17:48,120 - Quoi ? - Il n'est pas là ! 262 00:17:48,200 --> 00:17:49,680 - Sergio ! - Sergio ! 263 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 Sergio ! 264 00:17:51,680 --> 00:17:53,880 - Je vais par ici. - On va par là. 265 00:17:54,840 --> 00:17:56,000 Sergio ! 266 00:17:56,080 --> 00:17:57,640 Je cherche un garçon à lunettes. 267 00:17:58,840 --> 00:18:00,360 - Sergio ! - Sergio ! 268 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Sergio ! 269 00:18:02,640 --> 00:18:05,080 Vous avez vu passer un garçon par ici ? 270 00:18:06,920 --> 00:18:09,040 Vous avez vu un garçon à lunettes ? 271 00:18:09,360 --> 00:18:10,880 Putain ! Sergio ! 272 00:18:18,600 --> 00:18:19,640 Sergio ? 273 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Sergio ! 274 00:18:23,840 --> 00:18:24,800 Sergio ! 275 00:18:29,960 --> 00:18:30,840 Attention. 276 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 Arrêtez ! Sergio ! 277 00:18:36,000 --> 00:18:37,840 Pardon. 278 00:18:39,920 --> 00:18:42,040 C'est pas possible. 279 00:18:42,520 --> 00:18:45,600 Excusez-moi, vous avez vu un garçon de cette taille ? 280 00:18:46,760 --> 00:18:48,920 - Il était seul. - Non, ça ne me dit rien. 281 00:18:49,000 --> 00:18:53,720 - Beaucoup de gens passent par ici. - Il portait un manteau bleu tout neuf. 282 00:18:54,680 --> 00:18:55,760 Papa ? 283 00:18:57,640 --> 00:18:58,880 Je ne le trouve pas ! 284 00:18:59,160 --> 00:19:02,000 - Où il est ? - Ne panique pas. Tu m'entends ? 285 00:19:02,080 --> 00:19:03,680 Paniquer pour quoi ? 286 00:19:04,440 --> 00:19:07,360 - Peut-être pas à lui. - Comment ça ? Elles étaient où ? 287 00:19:07,440 --> 00:19:10,120 - Marta les a trouvés par terre. - Par terre ! 288 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 - Comment ça ? - Il est peut-être au magasin. 289 00:19:12,880 --> 00:19:15,400 - Il aurait eu peur et y serait retourné. - Allons-y. 290 00:19:15,480 --> 00:19:16,600 Allez, vite ! 291 00:19:16,680 --> 00:19:18,040 ÉPICERIE 292 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Lâchez-moi ! 293 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Sergio ? 294 00:19:25,840 --> 00:19:27,160 Qui êtes-vous ? 295 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Dites ! 296 00:19:29,840 --> 00:19:30,880 Lâchez-moi ! 297 00:19:31,960 --> 00:19:35,000 - Où tu l'emmènes ? Tu lui as fait quoi ? - Lâche-moi ! 298 00:19:35,080 --> 00:19:36,280 Ça va, Sergio ? 299 00:19:43,080 --> 00:19:44,240 - Ça va ? - Oui. 300 00:19:44,480 --> 00:19:45,640 - Sûr ? - Oui. 301 00:19:49,640 --> 00:19:50,480 Viens. 302 00:19:51,560 --> 00:19:52,760 - Regarde. - Sergio ! 303 00:19:56,840 --> 00:19:57,760 Sergio, chéri ! 304 00:19:57,840 --> 00:19:59,440 - Où il était ? - Ça va ? 305 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 Ça va, mon cœur ? 306 00:20:02,800 --> 00:20:05,280 - Il s'est passé quoi ? - On a voulu l'enlever. 307 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 Regarde. 308 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 Rien dans la chambre. Et de ton côté ? 309 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 Le téléphone d'Álvaro, mais tout a été effacé. 310 00:20:28,240 --> 00:20:31,760 Ça a dû être Clara. La pauvre était morte de peur. 311 00:20:31,840 --> 00:20:34,120 Tu devrais partir, c'est dangereux. 312 00:20:34,440 --> 00:20:38,200 Je suis là pour ma petite-fille. Je ne resterai pas les bras croisés. 313 00:20:38,280 --> 00:20:41,440 Bon. Garde le téléphone. Appelle-moi en cas de besoin. 314 00:20:41,640 --> 00:20:42,480 Non. 315 00:20:43,040 --> 00:20:44,200 Laisse-moi t'aider. 316 00:20:45,040 --> 00:20:46,480 Tu as 25 ans de retard. 317 00:20:48,960 --> 00:20:50,400 Tu ne me pardonneras jamais ? 318 00:21:02,840 --> 00:21:04,400 - Emilia ! - Oui ? 319 00:21:05,000 --> 00:21:05,840 Regarde. 320 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 Ça a été forcé. 321 00:21:16,440 --> 00:21:17,400 On doit y aller. 322 00:21:18,360 --> 00:21:20,600 Oui. Quelqu'un est venu avant nous. 323 00:21:20,680 --> 00:21:22,400 Prends ses affaires, on y va. 324 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 - Si tu trouves quelque chose… - Je te préviendrai. 325 00:21:38,800 --> 00:21:39,640 Fais pareil. 326 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 - Prends soin de toi. - Oui. 327 00:21:51,200 --> 00:21:54,360 APPARTEMENTS SIGMA 328 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Bonjour. 329 00:22:48,600 --> 00:22:51,680 Madame est en haut. Je vais la prévenir. Suivez-moi. 330 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Merci. 331 00:22:58,280 --> 00:22:59,120 Entrez. 332 00:23:06,240 --> 00:23:08,760 Souris, Manuela. 333 00:23:09,160 --> 00:23:10,480 S'il te plaît. 334 00:23:11,800 --> 00:23:14,400 Reviens vite. Tu me manques déjà. 335 00:23:20,280 --> 00:23:21,120 Commandant. 336 00:23:24,080 --> 00:23:25,560 Et son air condescendant. 337 00:23:33,920 --> 00:23:36,880 - Alors, comment ils vont ? - Bien, ils jouent. 338 00:23:37,400 --> 00:23:39,920 Sergio ne semble pas trop perturbé. 339 00:23:40,280 --> 00:23:43,120 Quelle galère, les gamins ! J'en tremble encore. 340 00:23:46,080 --> 00:23:46,920 J'y vais. 341 00:23:52,080 --> 00:23:53,360 - Oui ? - Excusez-moi. 342 00:23:53,520 --> 00:23:56,560 - Le propriétaire de l'épicerie vit ici ? - Hugo, c'est lui ! 343 00:23:56,640 --> 00:23:59,840 L'enfoiré qui enlevait Sergio. Tu fais quoi ici ? 344 00:23:59,920 --> 00:24:02,960 - Du calme ! - Un instant. On doit entrer. 345 00:24:03,040 --> 00:24:06,120 - Personne n'entre. - On pense que notre fils est là. 346 00:24:08,000 --> 00:24:09,240 Bonjour. 347 00:24:09,880 --> 00:24:11,560 - Qu'y a-t-il ? - Bonjour. 348 00:24:12,480 --> 00:24:14,720 Des amis qui sont passés dire bonjour. 349 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 - Je vois. - Allez, entrez. 350 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Bonne journée. 351 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 - De même. - Au revoir. 352 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 Contente de te voir. 353 00:24:38,680 --> 00:24:41,600 Je n'ai pas pu te demander pardon pour ce matin. 354 00:24:42,160 --> 00:24:43,000 Peu importe. 355 00:24:43,920 --> 00:24:46,080 J'ai bien plus grave à te dire. 356 00:24:46,640 --> 00:24:49,200 - Tu me fais peur. - Désolé de te dire ça. 357 00:24:49,280 --> 00:24:51,960 Mais je veux que tu comprennes pourquoi. 358 00:24:52,040 --> 00:24:53,000 Vas-y, dis-moi. 359 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 On a des raisons de penser que Luis, 360 00:24:56,200 --> 00:24:59,720 ton mari, doute du gouvernement et du système. 361 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 Impossible ! 362 00:25:03,160 --> 00:25:06,280 Luis adore le président. Il donnerait sa vie pour ce pays. 363 00:25:07,240 --> 00:25:10,240 Cet appartement, dans lequel se trouve ton mari, 364 00:25:10,720 --> 00:25:15,560 appartenait à votre défunt ami, Álvaro. Le ministre des Affaires étrangères. 365 00:25:15,640 --> 00:25:17,520 Son amante y vivait. 366 00:25:18,720 --> 00:25:20,400 Ce n'était pas une aventure. 367 00:25:20,840 --> 00:25:23,200 Ils s'aimaient et elle était enceinte. 368 00:25:24,480 --> 00:25:26,720 Mais ce n'était pas qu'un nid d'amour. 369 00:25:28,560 --> 00:25:29,720 Ils y conspiraient. 370 00:25:33,240 --> 00:25:34,680 Álvaro était un traître. 371 00:25:36,160 --> 00:25:37,000 Attends… 372 00:25:44,680 --> 00:25:46,120 Tu connais cette femme ? 373 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 Un peu. 374 00:25:49,560 --> 00:25:50,760 Oui, ce sont… 375 00:25:51,960 --> 00:25:53,200 de très vieux amis. 376 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 Elle a aussi un casier. 377 00:26:03,520 --> 00:26:06,600 Tu sais pourquoi Luis a raté l'enterrement d'Álvaro ? 378 00:26:08,080 --> 00:26:09,720 Il aidait cette fille, 379 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 son amante, 380 00:26:13,000 --> 00:26:14,280 à fuir le pays. 381 00:26:16,120 --> 00:26:17,840 Il savait qu'on la cherchait. 382 00:26:20,280 --> 00:26:21,480 Je ne comprends pas. 383 00:26:23,400 --> 00:26:26,960 C'est comme si tu me parlais de quelqu'un d'autre. 384 00:26:30,960 --> 00:26:31,800 Garde-les. 385 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 Non, je n'en veux pas. 386 00:26:36,800 --> 00:26:37,880 Je vais régler ça. 387 00:26:38,760 --> 00:26:40,960 Luis est très affecté, il est confus. 388 00:26:41,040 --> 00:26:43,800 Il pense sûrement aider son défunt ami. 389 00:26:47,520 --> 00:26:48,480 Je lui parlerai. 390 00:26:49,520 --> 00:26:50,760 Maman, excuse-moi. 391 00:26:51,080 --> 00:26:52,640 - Oui ? - Tu es occupée ? 392 00:26:53,240 --> 00:26:55,120 - Non. - J'allais partir. 393 00:27:03,520 --> 00:27:06,760 - J'allais passer l'après-midi avec Laura. - Super idée. 394 00:27:09,040 --> 00:27:09,880 Maman… 395 00:27:10,200 --> 00:27:11,040 Cet homme… 396 00:27:12,280 --> 00:27:13,120 "Cet homme"… 397 00:27:14,600 --> 00:27:16,320 vient de nous rendre un fier service. 398 00:27:18,440 --> 00:27:20,600 Non, désolé. C'est impossible. 399 00:27:21,040 --> 00:27:23,840 Sa famille vit dans le secteur 1. On travaille pour eux. 400 00:27:23,920 --> 00:27:26,240 C'est lui. Je le sens au fond de moi. 401 00:27:31,080 --> 00:27:33,280 - Laissez-nous le voir. - Assieds-toi. 402 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 - Du calme. - Laissez-nous le voir. 403 00:27:35,080 --> 00:27:37,920 On ne lui dira rien. On l'a perdu il y a six ans. 404 00:27:39,840 --> 00:27:40,920 Notre fils aîné 405 00:27:41,520 --> 00:27:44,200 est tombé malade et on l'a emmené à l'hôpital. 406 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 Ils ont dit qu'il avait le virus. 407 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 Ils nous ont aussi testés 408 00:27:48,680 --> 00:27:51,240 et nous ont dit d'amener notre petit, Juan, 409 00:27:51,800 --> 00:27:54,200 - pour vérifier. - Il l'avait aussi ? 410 00:27:55,200 --> 00:27:56,640 Ils ne sont jamais sortis. 411 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Ils nous ont dit qu'ils étaient morts. 412 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 On n'a pas pu les voir. 413 00:28:05,720 --> 00:28:07,200 On est rentrés sans eux… 414 00:28:08,040 --> 00:28:09,520 sans nos enfants. 415 00:28:10,400 --> 00:28:12,920 L'aîné était malade, mais Juan allait bien. 416 00:28:13,600 --> 00:28:15,560 Mon père l'a reconnu au magasin. 417 00:28:15,640 --> 00:28:17,520 Le portrait craché de mon fils. 418 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Je peux le voir ? 419 00:28:19,440 --> 00:28:21,320 Je saurai si je le vois. 420 00:28:22,440 --> 00:28:24,480 Il a de grands yeux bruns. 421 00:28:24,960 --> 00:28:26,880 Et il voit mal de l'un d'eux. 422 00:28:27,000 --> 00:28:29,840 Il a le nez épaté, il est allergique aux amandes. 423 00:28:30,000 --> 00:28:32,840 Et il a deux grains de beauté derrière l'oreille. 424 00:28:36,280 --> 00:28:37,240 S'il vous plaît. 425 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 Papa ? 426 00:28:54,040 --> 00:28:55,000 Une gorgée ? 427 00:28:56,920 --> 00:28:59,040 - Tu fais quoi ? - Comme tu le vois. 428 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 Donne-moi la bouteille. 429 00:29:04,280 --> 00:29:05,520 Sors de la voiture. 430 00:29:07,120 --> 00:29:07,960 Allez. 431 00:29:10,480 --> 00:29:11,320 Allez, debout. 432 00:29:11,800 --> 00:29:13,080 Putain ! Allez, sors. 433 00:29:15,800 --> 00:29:16,640 Quoi ? 434 00:29:22,600 --> 00:29:23,440 Non ? 435 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Allez, on y va. 436 00:29:30,440 --> 00:29:32,520 Iván, tu ne changeras jamais ? 437 00:29:33,680 --> 00:29:35,840 Tu feras pas long feu, à ce rythme. 438 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 Je suis une merde, papa. 439 00:29:46,000 --> 00:29:47,080 Je suis une merde. 440 00:29:48,320 --> 00:29:49,600 J'adorais Álvaro. 441 00:29:50,480 --> 00:29:51,520 Vraiment. 442 00:29:53,000 --> 00:29:55,440 Je ne lui ai pas dit parce qu'il ne m'aimait pas. 443 00:29:56,200 --> 00:29:58,320 Allez. Ne dis pas de bêtises. 444 00:30:00,280 --> 00:30:03,400 Álvaro t'aimait… comme son fils. 445 00:30:04,280 --> 00:30:05,480 Il t'a vu naître. 446 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 De justesse, mais on est arrivés à temps. 447 00:30:08,640 --> 00:30:11,840 Tu as décidé d'arriver un mois plus tôt que prévu. 448 00:30:13,120 --> 00:30:15,120 - La seule fois où j'ai été ponctuel. - Non. 449 00:30:15,680 --> 00:30:18,680 Non, un mois d'avance, ce n'est pas être ponctuel. 450 00:30:18,960 --> 00:30:19,800 Allez. 451 00:30:20,080 --> 00:30:21,560 Allez, debout. 452 00:30:24,760 --> 00:30:27,000 - On était partis pêcher. - Pêcher ? 453 00:30:27,080 --> 00:30:29,160 - Oui. - Vous avez pris un poisson ? 454 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 Eh bien, oui. 455 00:30:32,000 --> 00:30:33,120 Un bébé requin. 456 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 Un bébé requin ? 457 00:30:36,040 --> 00:30:38,840 On dit que les requins sont dangereux. Mais non. 458 00:30:41,160 --> 00:30:44,800 Ils sont très sensibles. En cas de danger, ils attaquent. 459 00:30:45,440 --> 00:30:46,280 C'est vrai. 460 00:30:49,320 --> 00:30:50,160 Papa… 461 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 Le commandant, Enrique… 462 00:30:54,680 --> 00:30:55,760 Il est avec maman. 463 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 Méfie-toi de lui. 464 00:30:59,040 --> 00:31:00,280 Il veut te baiser. 465 00:31:02,040 --> 00:31:04,200 - Allons-y. - Fais attention. 466 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 - Salut, les enfants. - Salut. 467 00:31:11,880 --> 00:31:13,240 - Salut. - Salut. 468 00:31:15,160 --> 00:31:16,200 Vous jouez ? 469 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 - Oui. - Oui ! 470 00:31:18,640 --> 00:31:20,520 - Tu fais quoi ? - Un truc. 471 00:31:21,640 --> 00:31:23,000 Tu es trop mignon. 472 00:31:55,920 --> 00:31:56,760 Bonjour. 473 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 Vous jouez à quoi ? 474 00:32:00,360 --> 00:32:01,200 Dis. 475 00:32:02,120 --> 00:32:03,320 Elle te dit bonjour. 476 00:32:04,480 --> 00:32:05,800 - Bonjour. - Bonjour. 477 00:32:05,920 --> 00:32:07,560 - Vous voulez jouer ? - Oui. 478 00:32:08,280 --> 00:32:09,120 Alors… 479 00:32:09,520 --> 00:32:14,000 D'abord, celle-ci. Ensuite, celle-là. Et maintenant… Ah, elle est tombée. 480 00:32:14,880 --> 00:32:16,600 Maintenant, la croix. 481 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 On doit parler. 482 00:32:43,840 --> 00:32:45,560 Je ne veux pas qu'on reste comme ça. 483 00:32:45,640 --> 00:32:48,480 Au-delà de l'amour, la famille, tout le reste, 484 00:32:49,880 --> 00:32:51,400 on a toujours été une équipe. 485 00:32:51,960 --> 00:32:53,000 Non ? 486 00:32:53,480 --> 00:32:55,160 - Une bonne équipe. - Alma. 487 00:32:57,560 --> 00:33:00,440 - Il me faut quelques jours. - Pour quoi faire ? 488 00:33:04,320 --> 00:33:07,160 Je ne crois pas qu'Álvaro soit mort par accident. 489 00:33:08,960 --> 00:33:11,400 J'ai besoin de savoir ce qui s'est passé. 490 00:33:11,960 --> 00:33:12,800 Je comprends… 491 00:33:13,520 --> 00:33:14,640 parfaitement, mais… 492 00:33:16,400 --> 00:33:18,680 On dit qu'Álvaro trempait dans un truc bizarre, 493 00:33:19,840 --> 00:33:21,160 qu'il conspirait… 494 00:33:21,800 --> 00:33:24,200 - qu'il ne croyait plus au Président… - Qui a dit ça ? 495 00:33:24,280 --> 00:33:25,760 - Peu importe. - Non. 496 00:33:26,240 --> 00:33:28,320 C'est facile de détruire quelqu'un. 497 00:33:29,840 --> 00:33:33,240 J'ai connu Álvaro plus de 30 ans. Toi, longtemps aussi. 498 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 Tu le croyais capable… 499 00:33:35,800 --> 00:33:37,520 d'immoralité ou d'injustice ? 500 00:33:37,600 --> 00:33:38,960 - Je ne sais pas. - Non. 501 00:33:39,080 --> 00:33:40,680 Je me méfie plus que toi. 502 00:33:41,960 --> 00:33:43,040 Écoute, mon amour. 503 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 Je te le demande, 504 00:33:46,640 --> 00:33:47,600 je t'en supplie, 505 00:33:48,400 --> 00:33:50,480 pense à ta famille. 506 00:33:51,240 --> 00:33:52,760 Ne nous attire pas d'ennuis. 507 00:33:54,720 --> 00:33:57,000 J'essaierai de vous garder à la marge. 508 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 À la marge ? 509 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 De quelle marge tu parles ? 510 00:34:00,400 --> 00:34:02,280 Il n'y a plus de marge, Luis. 511 00:34:02,360 --> 00:34:03,800 - Du calme. - Je peux pas ! 512 00:34:03,880 --> 00:34:05,640 Des années, je t'ai soutenu ! 513 00:34:06,200 --> 00:34:10,840 Des années à côté de toi, derrière toi. Tu as eu tout ce dont tu avais besoin. 514 00:34:11,400 --> 00:34:12,240 Tout. 515 00:34:13,400 --> 00:34:14,760 Maintenant, à mon tour. 516 00:34:15,360 --> 00:34:18,920 C'est mon heure. La mienne ! Mon nouveau poste. 517 00:34:19,480 --> 00:34:20,720 Je me suis battue pour ça. 518 00:34:21,160 --> 00:34:23,880 Un poste de confiance, donné par le président. 519 00:34:25,680 --> 00:34:28,160 S'ils se méfient et pensent que tu trempes… 520 00:34:28,240 --> 00:34:29,880 Que veux-tu que je fasse ? 521 00:34:32,560 --> 00:34:34,680 Ne détruis pas tout, mon amour. 522 00:34:35,720 --> 00:34:37,120 Pense à ta famille. 523 00:34:37,920 --> 00:34:40,680 Oublie la mort d'Alvaro. Continuons de l'avant. 524 00:34:42,320 --> 00:34:44,200 Ne me réponds pas. Regarde-moi. 525 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 On va dîner. 526 00:34:47,080 --> 00:34:48,000 Prendre du vin. 527 00:34:50,960 --> 00:34:51,920 Non. 528 00:34:53,320 --> 00:34:54,160 Quoi, non ? 529 00:34:56,520 --> 00:34:57,640 Je n'oublierai pas. 530 00:35:01,040 --> 00:35:03,320 Je chercherai pourquoi ils l'ont tué. 531 00:35:05,560 --> 00:35:08,040 Je ne pardonnerai pas aux coupables. 532 00:35:24,440 --> 00:35:25,600 - Génial ! - Dis ! 533 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 - C'est important. - Tu y arrives. 534 00:35:27,640 --> 00:35:30,600 - Regarde ! - Ici, ajoute une crête. 535 00:35:30,680 --> 00:35:32,400 - C'est une crête. - Sergio ! 536 00:35:32,480 --> 00:35:33,880 Ajoute la crête. 537 00:35:33,960 --> 00:35:36,360 - Ici, mets-la par-dessus. - C'est prêt. 538 00:35:36,440 --> 00:35:38,680 - Allez, que ça ressorte ! - Allez ! 539 00:35:38,760 --> 00:35:40,320 Ça me brise le cœur, Hugo. 540 00:35:42,920 --> 00:35:44,520 Pourquoi on leur a enlevé ? 541 00:35:44,880 --> 00:35:46,120 Je ne sais pas. 542 00:35:47,880 --> 00:35:50,600 Mais on doit le ramener ou ils poseront des questions. 543 00:35:50,680 --> 00:35:51,520 Oui. 544 00:35:52,440 --> 00:35:53,280 Excusez-moi. 545 00:35:54,080 --> 00:35:55,760 - Excusez-moi ! - Essaie ça. 546 00:35:55,840 --> 00:35:57,200 Vous pouvez sortir ? 547 00:35:57,280 --> 00:35:58,360 - Bien sûr. - Oui. 548 00:35:59,400 --> 00:36:01,560 Que ce policier ne s'en aille pas. 549 00:36:02,120 --> 00:36:05,560 - C'est un poulet ! - Un poulet qui vole dans une voiture ! 550 00:36:06,200 --> 00:36:07,040 C'est lui. 551 00:36:15,600 --> 00:36:18,280 Écoutez-moi une seconde. Il se fait tard. 552 00:36:18,760 --> 00:36:21,920 Si on revient sans lui, la famille va s'inquiéter. 553 00:36:22,000 --> 00:36:23,280 Non, attendez. 554 00:36:23,640 --> 00:36:25,960 Il n'ira nulle part. Il vient avec nous. 555 00:36:26,040 --> 00:36:28,400 On a mis plus de cinq ans à le trouver. 556 00:36:28,480 --> 00:36:30,960 Vous ne pouvez pas le reprendre. C'est notre fils. 557 00:36:31,040 --> 00:36:34,360 On comprend. On a une fille. On sait ce que ça fait. 558 00:36:34,440 --> 00:36:36,720 On va aider, mais faisons ça bien. C'est crucial. 559 00:36:36,800 --> 00:36:38,960 - D'accord ? - Non, bordel ! 560 00:36:39,040 --> 00:36:40,440 Ils ont volé notre fils. 561 00:36:40,520 --> 00:36:43,640 - Il vient avec nous, point. - Attendez une minute ! 562 00:36:43,720 --> 00:36:45,280 - S'il vous plaît. - Écoutez. 563 00:36:45,360 --> 00:36:48,040 Le petit vit chez le ministre de la Santé. 564 00:36:48,760 --> 00:36:51,480 Si on ne le ramène pas, vous irez en prison ou pire. 565 00:36:51,560 --> 00:36:53,360 - Compris ? - Pousse-toi. 566 00:36:53,440 --> 00:36:55,560 - Du calme. Range ça. - Poussez-vous. 567 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 - Merde ! - Sara, ouvre. C'est Begoña. 568 00:37:01,080 --> 00:37:03,320 Sara, je sais que vous êtes là. Ouvre. 569 00:37:03,400 --> 00:37:05,880 Écoutez, c'est l'informatrice du quartier. 570 00:37:06,440 --> 00:37:09,800 Moi, je connais le ministre. On s'entend bien. 571 00:37:09,880 --> 00:37:11,960 Si je lui explique, il comprendra. 572 00:37:15,560 --> 00:37:17,080 Faites-moi confiance. 573 00:37:17,640 --> 00:37:20,400 - S'il vous plaît. - Vous voulez récupérer votre fils ? 574 00:37:21,440 --> 00:37:22,920 Laissez-nous le ramener. 575 00:37:24,120 --> 00:37:25,800 Ou vous ne le reverrez plus. 576 00:37:27,080 --> 00:37:29,440 Sara, ouvre ou j'appelle la police. 577 00:37:31,040 --> 00:37:31,880 Range ça. 578 00:37:32,640 --> 00:37:33,480 Range-le. 579 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 - Tu en as mis du temps. - On jouait avec les enfants. 580 00:37:38,520 --> 00:37:39,880 On ne t'a pas entendue. 581 00:37:40,720 --> 00:37:41,760 Ça va, Begoña ? 582 00:37:41,840 --> 00:37:42,720 Bonjour. 583 00:37:46,480 --> 00:37:49,240 Le couvre-feu va commencer. Il faut le ramener. 584 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Bien sûr, on le ramène tout de suite. 585 00:38:01,720 --> 00:38:04,200 RIEN NE NOUS EMPÊCHERA DE CONQUÉRIR NOTRE AVENIR 586 00:38:10,120 --> 00:38:10,960 Aide-moi. 587 00:38:12,520 --> 00:38:14,560 - Il coule. - Si tu permets. 588 00:38:16,680 --> 00:38:20,480 Il ne m'écoute pas. Rien ne lui importe, ni les enfants ni moi. 589 00:38:20,560 --> 00:38:21,640 Alma… 590 00:38:22,320 --> 00:38:23,640 C'est un homme faible. 591 00:38:25,240 --> 00:38:28,360 Tu l'aimes à ta façon et je te respecte pour ça. 592 00:38:29,600 --> 00:38:32,320 - Tu veux un verre ? - De l'eau, s'il te plaît. 593 00:38:39,320 --> 00:38:40,320 C'est ton père ? 594 00:38:45,000 --> 00:38:47,720 C'est un fils de pute, un ivrogne. 595 00:38:48,800 --> 00:38:51,960 À cause de lui, ma mère nous a abandonnés pour de bon. 596 00:38:52,600 --> 00:38:56,680 Je le laisse là pour ne pas oublier pourquoi je souffre ici. 597 00:38:57,640 --> 00:38:59,360 Parfois, c'est insupportable. 598 00:38:59,960 --> 00:39:00,920 Je suis désolée. 599 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 Je n'oublie ça qu'avec toi. 600 00:39:06,240 --> 00:39:07,080 Alma… 601 00:39:08,600 --> 00:39:11,640 Je prendrai soin de toi et de ta famille. 602 00:39:12,200 --> 00:39:15,160 Je jure de tout faire pour qu'ils ne le tuent pas. 603 00:39:15,240 --> 00:39:16,080 Je le jure. 604 00:39:18,640 --> 00:39:20,400 Mais tu devrais le quitter. 605 00:39:29,080 --> 00:39:31,440 Bien. Ajoute du poivre, ils adorent ça. 606 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Et les rondelles, bien régulières. 607 00:39:37,840 --> 00:39:39,440 - Bonjour, Rose. - Bonjour. 608 00:39:39,600 --> 00:39:42,320 Alors, chéri, c'était bien ? Fais voir. 609 00:39:44,320 --> 00:39:45,160 Tu fais quoi ? 610 00:39:45,880 --> 00:39:47,000 Rien, mon grand. 611 00:39:47,680 --> 00:39:49,600 Je vérifie que tu n'as rien attrapé. 612 00:39:50,600 --> 00:39:52,080 Très bien, allez. 613 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Emmène-le dans sa chambre jusqu'au dîner. 614 00:39:54,480 --> 00:39:56,600 - Où sont les patrons ? - Pas là. 615 00:39:57,840 --> 00:39:58,680 Bon. 616 00:39:58,960 --> 00:40:00,440 Et ils reviennent quand ? 617 00:40:01,160 --> 00:40:03,640 Si tu veux, je les appelle pour demander. 618 00:40:03,960 --> 00:40:05,600 Les serviteurs sont la priorité. 619 00:40:11,560 --> 00:40:13,200 Je dois parler au ministre. 620 00:40:14,160 --> 00:40:16,360 Ça attendra lundi, il n'y a personne. 621 00:40:17,200 --> 00:40:18,040 Bon. 622 00:40:35,680 --> 00:40:37,200 - On s'en va. - Quoi ? 623 00:40:37,280 --> 00:40:40,360 - On s'en va ! - Tu viens passer la nuit chez nous. 624 00:40:40,440 --> 00:40:42,840 - Tu veux voir Marta ou pas ? - Oui ! 625 00:40:42,920 --> 00:40:43,800 Alors on y va. 626 00:40:44,720 --> 00:40:45,560 Allez. 627 00:40:49,920 --> 00:40:52,080 Comme tu as l'air fatigué. 628 00:40:53,360 --> 00:40:54,600 Dors bien, d'accord ? 629 00:40:55,320 --> 00:40:56,160 Un bisou. 630 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Mon beau. 631 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 - Putain, Hugo. - Tu es adorable. 632 00:41:04,160 --> 00:41:05,720 - C'est la merde ! - Álex. 633 00:41:06,240 --> 00:41:07,080 Quoi ? 634 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Bonne nuit. 635 00:41:09,960 --> 00:41:12,200 - Tu es dingue ? - Et toi, Álex ? 636 00:41:12,280 --> 00:41:14,680 - On ne pouvait pas le laisser. - Pourquoi pas ? 637 00:41:14,760 --> 00:41:15,880 Tu peux la fermer ? 638 00:41:17,400 --> 00:41:18,640 Vous avez bien fait. 639 00:41:19,280 --> 00:41:20,960 C'était bien, point. 640 00:41:23,680 --> 00:41:28,240 Julia, Hugo, faites un tour, prenez l'air. Ça vous fera du bien. 641 00:41:31,400 --> 00:41:33,840 Je reste avec les enfants et Álex est là. 642 00:41:35,200 --> 00:41:36,400 Oui, bonne idée. 643 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 - Oui, ça me fera du bien. - Allez. 644 00:41:46,560 --> 00:41:48,880 Je n'ai pas réfléchi, c'était une impulsion. 645 00:41:49,480 --> 00:41:52,040 Il le fallait, je n'allais pas le laisser. 646 00:41:52,120 --> 00:41:54,120 Du calme. N'y pense pas trop. 647 00:41:54,200 --> 00:41:57,200 On a fait ce qu'il fallait, mais on doit appeler le ministre. 648 00:41:57,280 --> 00:42:00,240 - Notre contrat est en jeu. - Pourquoi faire ça aux parents ? 649 00:42:00,320 --> 00:42:03,520 L'ÉLÉPHANT BLANC BAR ROCK 650 00:42:03,760 --> 00:42:04,600 Quoi ? 651 00:42:05,360 --> 00:42:07,600 Putain, c'était super ici, avant. 652 00:42:07,960 --> 00:42:09,280 Oui, l'Éléphant blanc. 653 00:42:09,560 --> 00:42:10,400 Tu connais ? 654 00:42:10,480 --> 00:42:11,320 Bien sûr ! 655 00:42:11,400 --> 00:42:13,280 J'y suis tombé amoureux de ta sœur. 656 00:42:13,680 --> 00:42:15,800 - Ma sœur, ici ? - Je te jure. 657 00:42:15,880 --> 00:42:17,840 Je n'imaginais pas ça d'elle. 658 00:42:17,920 --> 00:42:21,200 Ils commençaient à interdire la musique en direct. Enfin pas tout. 659 00:42:21,280 --> 00:42:23,680 - Celle qui dérangeait le gouvernement. - Oui. 660 00:42:32,880 --> 00:42:35,520 Un ami, qui m'a d'ailleurs laissé en plan, 661 00:42:36,720 --> 00:42:39,320 m'a dit qu'un groupe clandestin jouait ici. 662 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 Comment c'était ? 663 00:42:43,440 --> 00:42:44,280 Juan… 664 00:42:46,320 --> 00:42:47,160 Juan… 665 00:42:47,920 --> 00:42:49,560 Juan Estereotipo & The Malajes. 666 00:42:49,640 --> 00:42:53,040 Oui… Mais je ne me souviens d'aucune de leurs chansons. 667 00:42:53,840 --> 00:42:57,880 Par contre, je me souviens de ta sœur, libre sur la piste de danse, 668 00:42:58,480 --> 00:43:00,840 elle se moquait du regard des gens. 669 00:43:05,400 --> 00:43:09,560 Et dis-toi que j'ai vu ta sœur danser pas mal de fois après ça, 670 00:43:09,640 --> 00:43:11,560 mais jamais comme cette nuit-là. 671 00:43:13,320 --> 00:43:15,400 Oui… Elle était magnifique. 672 00:43:20,600 --> 00:43:22,440 Je ne l'ai pas lâchée des yeux. 673 00:43:23,480 --> 00:43:25,960 Et quand j'ai eu le courage de lui parler… 674 00:43:26,040 --> 00:43:27,160 Police ! 675 00:43:31,680 --> 00:43:35,760 Je l'ai recroisée et invitée pour un café. Et on s'est plus séparés. 676 00:43:37,200 --> 00:43:38,080 C'est fou. 677 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 Quoi ? 678 00:43:44,200 --> 00:43:45,040 Rien. 679 00:43:45,120 --> 00:43:46,880 FERMÉ PAR DÉCISION DE JUSTICE 680 00:43:46,960 --> 00:43:50,680 - Je n'aurais pas dû parler de ta sœur. - Non, rien à voir. 681 00:43:50,880 --> 00:43:51,720 Tout va bien. 682 00:43:52,560 --> 00:43:54,320 - Alors ? - Ne t'inquiète pas. 683 00:44:12,520 --> 00:44:13,360 Quoi ? 684 00:44:16,560 --> 00:44:17,400 C'était toi ! 685 00:44:18,280 --> 00:44:20,640 La fille que j'ai vue danser ce soir-là… 686 00:44:21,560 --> 00:44:23,120 C'était toi, pas ta sœur ! 687 00:44:25,920 --> 00:44:26,760 Julia. 688 00:44:27,920 --> 00:44:29,440 Peu importe, maintenant. 689 00:44:32,760 --> 00:44:35,240 Seul ce qui est arrivé après importe. 690 00:44:35,960 --> 00:44:36,960 Tu ne crois pas ? 691 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 - Rentrons à la maison. - Non. 692 00:44:47,280 --> 00:44:49,560 Je vais rester un peu. Vas-y. 693 00:44:50,840 --> 00:44:52,520 - Sûr ? - Ouais, ça va. 694 00:44:52,720 --> 00:44:53,560 Tout va bien. 695 00:45:11,320 --> 00:45:12,640 - Luis ? - Emilia. 696 00:45:13,960 --> 00:45:16,120 Tu as réussi, pour le téléphone. 697 00:45:18,480 --> 00:45:20,760 Je n'allais pas abandonner comme ça. 698 00:45:21,760 --> 00:45:22,760 Désolé, Emilia. 699 00:45:23,720 --> 00:45:25,160 J'appelle un peu tard. 700 00:45:25,720 --> 00:45:26,560 Non… 701 00:45:26,640 --> 00:45:28,680 Je fouillais juste ses sacs… 702 00:45:29,000 --> 00:45:31,680 Je n'ai rien trouvé, des vêtements, des reçus… 703 00:45:32,040 --> 00:45:32,880 Bon, 704 00:45:33,960 --> 00:45:35,440 on continuera à chercher. 705 00:45:35,760 --> 00:45:36,600 Oui. 706 00:45:38,400 --> 00:45:39,600 Et toi, du nouveau ? 707 00:45:40,600 --> 00:45:42,760 Rien, juste de la musique. 708 00:45:44,760 --> 00:45:45,600 Tu l'entends ? 709 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 Oui. 710 00:45:48,320 --> 00:45:49,400 C'est sympa. 711 00:45:49,880 --> 00:45:50,720 Oui. 712 00:45:52,160 --> 00:45:53,000 C'est vrai. 713 00:46:00,440 --> 00:46:01,280 Mamie ! 714 00:46:02,040 --> 00:46:03,680 Ma petite-fille m'appelle. 715 00:46:05,120 --> 00:46:06,160 À bientôt. 716 00:46:07,840 --> 00:46:09,000 Bonne nuit, Emilia. 717 00:46:09,840 --> 00:46:11,320 Bonne nuit, Luis. 718 00:46:31,320 --> 00:46:32,640 - Mon amour. - Carlos ? 719 00:46:35,120 --> 00:46:37,560 - Mon amour, tu vas bien ? - Je vais bien. 720 00:46:37,640 --> 00:46:41,080 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Tiens. C'est très important. 721 00:46:41,200 --> 00:46:42,400 Marta est en danger. 722 00:46:42,600 --> 00:46:43,440 Comment ça ? 723 00:46:43,760 --> 00:46:45,160 Allez, à demain. 724 00:46:45,720 --> 00:46:47,960 - Crois-moi, tu seras ravie. - Attends. 725 00:46:48,040 --> 00:46:49,760 - Attends. - Je dois y aller. 726 00:46:49,840 --> 00:46:51,560 Je t'aimerai toujours. 727 00:46:56,320 --> 00:46:58,240 Tiens, Sara ! 728 00:46:58,840 --> 00:46:59,920 Bonsoir, Begoña. 729 00:47:00,080 --> 00:47:02,160 Alors, le gamin du ministre ? 730 00:47:02,240 --> 00:47:05,040 - Il est rentré chez lui ? - Oui, on l'a ramené. 731 00:47:05,120 --> 00:47:06,960 - Le pauvre. - Très bien. 732 00:47:07,240 --> 00:47:08,680 - Très bien. - Dors bien. 733 00:47:08,760 --> 00:47:10,400 - Toi aussi. - Bonne nuit. 734 00:47:10,480 --> 00:47:12,720 - À demain. - À demain, Begoña. 735 00:47:18,400 --> 00:47:19,240 Au revoir. 736 00:47:36,200 --> 00:47:37,880 SUJETS UNIQUES 737 00:47:38,640 --> 00:47:39,840 Des sujets uniques. 738 00:47:41,920 --> 00:47:43,800 NÉ LE 12 FÉVRIER 2036 739 00:47:46,080 --> 00:47:47,520 NÉ LE 08 AOÛT 2040 740 00:47:51,160 --> 00:47:52,440 NÉ LE 22 FÉVRIER 2035 741 00:47:52,520 --> 00:47:53,960 NÉE LE 04 AOÛT 2036 742 00:47:54,680 --> 00:47:55,880 Tous des enfants. 743 00:47:55,960 --> 00:47:57,000 Mais pourquoi ? 744 00:47:58,440 --> 00:47:59,840 NÉE LE 29 NOVEMBRE 2035 745 00:48:00,360 --> 00:48:01,200 Sergio. 746 00:48:02,160 --> 00:48:03,520 C'est quoi, ce bordel ? 747 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 C'est pas vrai ! Marta ! 748 00:48:09,040 --> 00:48:09,880 Putain ! 749 00:48:50,040 --> 00:48:52,280 Vous êtes virés. Ne revenez jamais. 750 00:48:52,360 --> 00:48:53,680 Quelle sale pute ! 751 00:48:53,760 --> 00:48:56,480 Un groupe de parents cherchaient leurs enfants disparus. 752 00:48:56,560 --> 00:48:59,520 Les hôpitaux les trompaient pour leur enlever 753 00:48:59,600 --> 00:49:01,440 et leur disaient qu'ils étaient morts. 754 00:49:01,520 --> 00:49:03,240 Je connais ces enfants. 755 00:49:03,320 --> 00:49:05,640 On a augmenté la dose, plus de la moitié sont morts. 756 00:49:05,760 --> 00:49:08,520 Alors il faut plus d'enfants. Beaucoup plus. 757 00:49:08,600 --> 00:49:11,120 L'un d'eux était mon fils. 758 00:49:11,680 --> 00:49:13,600 Un couple dit être les parents de Sergio. 759 00:49:14,280 --> 00:49:16,440 Juan, c'est son vrai nom. 760 00:49:16,520 --> 00:49:17,680 Pas vrai ? 761 00:49:17,760 --> 00:49:19,480 Vous venez d'une autre planète ? 762 00:49:19,560 --> 00:49:22,280 Oui, une où les gens s'aiment et se respectent. 763 00:49:22,440 --> 00:49:24,960 Ta fille Julia est partie depuis des jours. 764 00:49:25,040 --> 00:49:27,560 Tu es un enfoiré, Rai ! Laisse-nous passer. 765 00:49:27,640 --> 00:49:28,920 Manuela ! 766 00:49:30,080 --> 00:49:31,640 Prenez et partez ! 767 00:49:35,400 --> 00:49:36,520 Comme tu veux. 768 00:49:38,200 --> 00:49:40,320 Je ne les laisserai pas reprendre Marta. 769 00:49:40,400 --> 00:49:43,600 Le mieux pour un enfant, c'est d'être avec ses parents. 770 00:49:44,240 --> 00:49:45,200 Tu sais quoi ? 771 00:49:45,560 --> 00:49:47,560 Ces enfants sont peut-être en vie. 772 00:49:49,720 --> 00:49:52,160 Sous-titres : Kevin Delepierre