1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,160 What's up with you? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 [Álvaro] The police and the military have more power each day. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 [Luis] We give them power so they can protect us. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,040 When they come for us, who will protect us then? 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,880 -Who poked you like that, honey? -[Marta] In that medical place. 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,360 They told us we were unique specimens. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 [Alma] You're waking her up at this time? She can sleep over. 9 00:00:38,480 --> 00:00:40,080 Emilia, it's been a while. 10 00:00:40,160 --> 00:00:42,520 Come back. We need you now more than ever. 11 00:00:42,600 --> 00:00:43,640 No, not now, Jorge. 12 00:00:44,960 --> 00:00:47,320 You were in the Resistance with that guy, right? 13 00:00:47,400 --> 00:00:50,480 [Emilia] That sounds nicer than it was. I lost many friends. 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,080 -Is that why you quit? -[Emilia] I quit for my daughters. 15 00:00:55,280 --> 00:00:57,280 If you work for me, I'll let them live. 16 00:00:57,760 --> 00:01:00,320 -I want you to become a rat. -[sighs] 17 00:01:02,080 --> 00:01:04,240 -[Julia] You're alive? -Nobody can know. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,720 We alternate collections and injections. 19 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 I hope to get further instructions soon. Lots of love, sister. 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,880 The new Director of Epidemiology! 21 00:01:13,960 --> 00:01:17,440 She'll be in charge of the fight against the noravirus on all fronts. 22 00:01:18,160 --> 00:01:20,520 They're coming for me, for you, for all of us. 23 00:01:20,600 --> 00:01:23,480 They want to kill many people, Luis. 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,080 Demographic restructuring. 25 00:01:25,160 --> 00:01:27,240 Someone will succeed in doing so here. 26 00:01:27,320 --> 00:01:29,240 I don't like what you're insinuating. 27 00:01:29,320 --> 00:01:32,000 I'm too old to lose the only friend I have left. 28 00:01:32,400 --> 00:01:35,280 You're my best friend. We're surrounded by motherfuckers. 29 00:01:39,760 --> 00:01:42,240 [phone rings] 30 00:01:50,080 --> 00:01:50,920 Yes? 31 00:01:53,480 --> 00:01:54,320 Yes. 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,280 [knocking on door] Sir! 33 00:01:59,280 --> 00:02:00,960 [knocking on door] Sir! 34 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 What is it? 35 00:02:24,640 --> 00:02:25,480 [Daniela] Mom? 36 00:02:26,160 --> 00:02:27,000 [Luis] Yes. 37 00:02:27,640 --> 00:02:28,760 What is it? 38 00:02:29,480 --> 00:02:30,560 [Luis sighs] 39 00:02:30,640 --> 00:02:32,120 No! No, I can't believe it! 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,000 What was it? Do you know? 41 00:02:37,240 --> 00:02:38,080 Yeah. 42 00:02:39,080 --> 00:02:40,160 Was he driving? 43 00:02:44,040 --> 00:02:45,080 [Luis sighs] 44 00:02:46,320 --> 00:02:47,960 Did you tell the President? 45 00:02:50,600 --> 00:02:51,640 Okay. 46 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 All right. 47 00:02:58,800 --> 00:03:00,480 [somber music plays] 48 00:03:11,520 --> 00:03:14,680 MINISTER MAIZTEGUI DEAD 49 00:03:15,520 --> 00:03:17,040 [theme music plays] 50 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 NO FEAR 51 00:03:22,760 --> 00:03:26,480 BUILDING THE FUTURE 52 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 REMEMBER THE RAIN 53 00:03:32,880 --> 00:03:35,680 LAUGH AT THEM 54 00:03:36,880 --> 00:03:40,080 AGAINST THE BARRIER, MEMORY 55 00:03:40,520 --> 00:03:44,640 RIGHTS MUST BE EARNED 56 00:03:59,440 --> 00:04:00,800 [PA beeps] 57 00:04:00,880 --> 00:04:03,960 [woman over PA] For your own safety, the curfew ends now. 58 00:04:04,040 --> 00:04:05,600 You may walk freely. 59 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Remember to have your ID on you at all times. 60 00:04:21,840 --> 00:04:24,040 [sentimental music plays] 61 00:04:34,800 --> 00:04:35,880 [sighs] 62 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 [Julia] My love. 63 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 My life. 64 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 I don't want to. 65 00:04:42,200 --> 00:04:43,440 I don't understand. 66 00:04:43,920 --> 00:04:46,080 Why do we have to say goodbye? Why? 67 00:04:47,360 --> 00:04:48,640 [heavy breathing] 68 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 [Carlos] I love you. 69 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 I swear I'll always love you. 70 00:04:55,520 --> 00:04:56,880 You're the love of my life. 71 00:04:58,200 --> 00:05:01,320 Nothing compares to you… I love nothing as much as I love you. 72 00:05:04,040 --> 00:05:05,440 But we can't meet again. 73 00:05:07,360 --> 00:05:09,040 -We just can't. -[exhales sharply] 74 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 [sighs] 75 00:05:20,560 --> 00:05:22,600 -[Carlos] We just can't. -[breath catches] 76 00:05:24,560 --> 00:05:26,160 [Julia] Please don't leave me. 77 00:05:27,520 --> 00:05:28,480 Please. 78 00:05:34,400 --> 00:05:35,240 Carlos. 79 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 Carlos, don't go. 80 00:05:37,280 --> 00:05:38,200 Please. 81 00:05:39,280 --> 00:05:40,160 Please. 82 00:05:43,080 --> 00:05:45,280 [Carlos] If I don't leave, we'll both die. 83 00:05:49,760 --> 00:05:51,280 A FAMILY MATTER 84 00:05:51,360 --> 00:05:52,320 [Julia] Why? 85 00:05:53,320 --> 00:05:54,680 What is it? I don't get it. 86 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 What did you get yourself into? 87 00:05:57,280 --> 00:05:58,760 Tell me. What is it? 88 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 What is it? 89 00:06:03,360 --> 00:06:04,640 [Carlos] It doesn't matter. 90 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 Forget me. 91 00:06:08,800 --> 00:06:11,840 [woman on PA] According to Government sources, 92 00:06:11,920 --> 00:06:14,280 the fatal accident occurred early this morning. 93 00:06:14,360 --> 00:06:15,880 When first responders arrived, 94 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 they could only confirm the death. 95 00:06:18,200 --> 00:06:20,920 The Minister of Foreign Affairs was… 96 00:06:21,000 --> 00:06:22,840 -[guard 1] Stop! -Sorry, my husband is in ther-- 97 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 Don't move. 98 00:06:25,520 --> 00:06:26,720 [Julia sighs] 99 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Go on. 100 00:06:30,600 --> 00:06:32,720 -[guard 2] Have your papers ready, please. -[Julia] Hey. 101 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 Excuse me. Sorry. 102 00:06:33,800 --> 00:06:36,360 -Excuse me… Sorry. -[guard 2] Keep it moving! 103 00:06:36,440 --> 00:06:38,240 -Careful. -[Julia] My husband… 104 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 -He is there. -[woman 1] Get in line. 105 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 -[woman 2] Don't cut in. -[woman 3] Don't let her. 106 00:06:42,080 --> 00:06:43,200 -Hey, hey, hey. -Get off! 107 00:06:43,280 --> 00:06:45,600 She's my wife. We have to cross together. 108 00:06:45,680 --> 00:06:47,200 -Okay. -[man] Quick. 109 00:06:47,800 --> 00:06:49,160 -[guard 2] Next. -[Julia] Thank you. 110 00:06:50,080 --> 00:06:50,960 Sorry. 111 00:06:52,360 --> 00:06:54,840 -Sorry, my husband is there. -[guard 3] Here, move! 112 00:06:54,920 --> 00:06:56,720 -Sorry I'm late. -[guard 2] He's infected. 113 00:06:56,800 --> 00:06:58,160 Step aside! 114 00:06:58,240 --> 00:06:59,600 -[guard 1] Careful! -[guard 3] Here! 115 00:06:59,680 --> 00:07:01,160 [guard 2] Step aside! Go on! 116 00:07:01,240 --> 00:07:03,560 -Step aside! Move! -[guard 1] How many of them are there? 117 00:07:03,640 --> 00:07:05,520 -[guard 2] Go to your right! -Next. 118 00:07:06,040 --> 00:07:07,480 [scanners whirring, beeping] 119 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 You OK? 120 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 Yes, I'm all right. 121 00:07:13,360 --> 00:07:15,080 -Did you hear? -[Julia] What? 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 What happened? 123 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Thanks. 124 00:07:18,520 --> 00:07:22,200 [PA] When first responders arrived, they could only confirm the death. 125 00:07:22,800 --> 00:07:26,600 The Ministry of Foreign Affairs was beloved and respected… 126 00:07:26,680 --> 00:07:29,400 -He was at the dinner last night. -He and his wife. 127 00:07:30,160 --> 00:07:31,080 Fuck! 128 00:07:32,880 --> 00:07:34,480 There must be an uproar there. 129 00:07:35,000 --> 00:07:36,720 And I left Marta at the house. 130 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 [Julia] Hey. 131 00:07:38,000 --> 00:07:41,920 [Alma] Don't hold back, Laura. Cry for as long as you need. 132 00:07:42,000 --> 00:07:42,960 Poor thing. 133 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 We're here for you. 134 00:07:45,760 --> 00:07:48,200 -Always. -[Luis] All right, I'll hold. 135 00:07:48,680 --> 00:07:51,000 Yeah, Luis is a mess. 136 00:07:51,520 --> 00:07:53,320 -Who's there with you? -[Luis] Hello? 137 00:07:53,800 --> 00:07:55,040 -Who? -[Luis] Hello? 138 00:07:55,120 --> 00:07:57,920 -I can't hear you. -[Luis] I need to see the President. 139 00:07:58,000 --> 00:08:00,360 -Carmen? Yes, your sister. -[Luis] No! 140 00:08:00,440 --> 00:08:02,880 -We'll be there soon. -Shut up and listen! 141 00:08:02,960 --> 00:08:03,800 What? 142 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 -[Luis] No, no, no. -Of course, they'll let you see the body. 143 00:08:06,720 --> 00:08:08,040 Luis is taking care of it. 144 00:08:08,880 --> 00:08:11,240 -[Luis] All right. -Give it to your father. Go… 145 00:08:11,320 --> 00:08:12,640 Stop! Shut up! 146 00:08:13,760 --> 00:08:17,240 Listen to me. I must speak with the President now. 147 00:08:17,320 --> 00:08:19,960 No, Diego. You're a great Secretary of State, but no. 148 00:08:20,040 --> 00:08:21,520 You can't solve the problem. 149 00:08:21,880 --> 00:08:24,400 I have a widow awaiting the body of her husband. 150 00:08:24,480 --> 00:08:26,240 -What the fuck are you doing? -[Alma] Okay. 151 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 I want an answer, right away! 152 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Good. 153 00:08:31,320 --> 00:08:32,800 You have two minutes. 154 00:08:33,560 --> 00:08:34,920 -What is it? -A sedative. 155 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 I don't need it. 156 00:08:36,320 --> 00:08:39,120 Luis, honey, it'll help you. Leave it on the table. 157 00:08:39,680 --> 00:08:42,640 -[Alma] Sorry, Laura. -Don't take it if you don't want to. 158 00:08:44,280 --> 00:08:45,280 [chuckles lightly] 159 00:08:48,040 --> 00:08:50,000 Oh, my precious girl. 160 00:08:52,000 --> 00:08:53,080 [Luis sighs] 161 00:08:54,600 --> 00:08:56,040 What a godfather you had. 162 00:08:59,880 --> 00:09:00,880 To him, you were… 163 00:09:01,960 --> 00:09:03,000 you were… 164 00:09:05,160 --> 00:09:06,120 I was like… 165 00:09:06,840 --> 00:09:08,280 the daughter he never had. 166 00:09:08,360 --> 00:09:09,280 Mm-hmm. 167 00:09:09,920 --> 00:09:11,000 He always said that. 168 00:09:12,120 --> 00:09:14,200 -[Alma] Yes. -[phone rings] 169 00:09:14,280 --> 00:09:16,680 -Hello. -[Alma] The biggest wreath you have. 170 00:09:16,760 --> 00:09:18,760 -He'll call me in an hour? -[Alma] Okay. 171 00:09:18,840 --> 00:09:19,880 Okay, but not later. 172 00:09:19,960 --> 00:09:20,840 Yes. 173 00:09:20,920 --> 00:09:21,840 Yes. Daniela! 174 00:09:22,680 --> 00:09:24,040 Did your dad take it? 175 00:09:24,120 --> 00:09:25,720 And where's your brother? 176 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 I don't know, Mom. 177 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 Sorry, white lilies. 178 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 [sighs] 179 00:09:32,120 --> 00:09:33,880 [Alma] Add a picture to it, please. 180 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 [pill bottle rattles] 181 00:09:39,440 --> 00:09:40,440 [Alma] Yes. 182 00:09:41,920 --> 00:09:42,760 Thanks. 183 00:09:46,160 --> 00:09:47,400 Hey. Let's go. 184 00:09:48,840 --> 00:09:49,680 Hi. 185 00:09:51,200 --> 00:09:52,920 -You're late. -Yes, sorry. 186 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 We're sorry. 187 00:09:54,600 --> 00:09:55,440 Marta? 188 00:09:56,520 --> 00:09:58,120 -Is she up yet? -[Rosa] No. 189 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 Still under the covers, like Sergio. 190 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 She's living like a princess. 191 00:10:03,320 --> 00:10:05,360 Go get changed. Sir needs the car. 192 00:10:05,760 --> 00:10:06,600 Of course. 193 00:10:07,920 --> 00:10:11,240 -[Julia] Rosa, should I wake the kids? -Give them breakfast in bed. 194 00:10:11,320 --> 00:10:14,920 Sergio needs a hearty meal, some fruit and something sweet. 195 00:10:15,000 --> 00:10:16,880 -His sugar may be low today. -Really? 196 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 Why? 197 00:10:19,920 --> 00:10:22,040 [Rosa] Sergio was born with an illness, 198 00:10:22,520 --> 00:10:24,120 but madam takes care of him. 199 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 Madam? 200 00:10:28,320 --> 00:10:30,200 If she wants to tell you about it… 201 00:10:30,280 --> 00:10:31,160 she will. 202 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 -Go get changed. -Yes. 203 00:10:42,360 --> 00:10:44,560 [Álvaro] There's a hidden agenda. 204 00:10:46,280 --> 00:10:49,160 Demographic restructuring, they call it. 205 00:10:52,960 --> 00:10:55,600 If something happens to me, I need you 206 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 to go to this place. 207 00:10:57,720 --> 00:10:59,760 What? But, why? 208 00:10:59,840 --> 00:11:04,040 -[Álvaro] Promise me. Promise me. -[Luis] Yes. Yes, I promise… 209 00:11:07,000 --> 00:11:08,440 [tense music plays] 210 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 Wow, what a mess. 211 00:11:23,280 --> 00:11:25,920 And today I have my first meeting as Director, 212 00:11:26,000 --> 00:11:27,920 but I don't want to leave Laura alone. 213 00:11:29,080 --> 00:11:31,920 We're not as close as you and Álvaro, but… 214 00:11:32,000 --> 00:11:33,040 I feel bad. 215 00:11:34,280 --> 00:11:35,120 Honey? 216 00:11:37,320 --> 00:11:38,920 -I'll cancel it. -No, no, no. 217 00:11:39,000 --> 00:11:40,760 No, you don't have to. Don't worry. 218 00:11:41,440 --> 00:11:44,520 I have to take care of something, then I'll go stay with her. 219 00:11:44,600 --> 00:11:46,240 -Really? -[Luis] Yes, you… 220 00:11:46,840 --> 00:11:47,920 go to your meeting. 221 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 Thanks, dear. 222 00:12:03,240 --> 00:12:04,360 [sighs] 223 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 Good morning. 224 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Look at you… 225 00:12:12,920 --> 00:12:14,160 How are you, honey? 226 00:12:14,240 --> 00:12:15,760 Did you sleep well? 227 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 -It's so late. Get up. -It's just that Sergio… 228 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 What's up with Sergio? 229 00:12:21,680 --> 00:12:22,720 He's still out. 230 00:12:27,320 --> 00:12:28,160 And… 231 00:12:28,720 --> 00:12:31,320 my other friend, Felipe, was just like that. 232 00:12:32,200 --> 00:12:33,800 [Sergio groans gently] 233 00:12:33,880 --> 00:12:36,000 Sleepy head. He's waking up. 234 00:12:36,080 --> 00:12:37,040 Huh? 235 00:12:37,120 --> 00:12:38,480 Time to wake up! 236 00:12:38,560 --> 00:12:39,640 Get up! 237 00:12:40,000 --> 00:12:43,480 I brought you some great breakfast. Who likes pancakes? 238 00:12:43,600 --> 00:12:45,760 -[both] Me! -[Julia giggles] 239 00:12:45,840 --> 00:12:48,440 These are for you. 240 00:12:52,240 --> 00:12:53,280 Morning, Manuela. 241 00:12:53,360 --> 00:12:54,480 [Manuela] Good morning. 242 00:12:57,120 --> 00:12:58,640 -[Manuela giggles] -[Hugo] Shh! 243 00:12:59,200 --> 00:13:00,120 Mister Iván. 244 00:13:00,560 --> 00:13:01,520 Mister? 245 00:13:02,160 --> 00:13:04,360 Call me sir, like my father. 246 00:13:05,520 --> 00:13:08,560 I may be younger than you, but you still owe me some respect. 247 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 As you wish, sir. 248 00:13:10,320 --> 00:13:12,040 [Iván] Now go make me breakfast. 249 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 I'm starving! 250 00:13:15,760 --> 00:13:18,520 -I'll get you something. -[Iván] No, you're busy. 251 00:13:19,160 --> 00:13:20,360 I want you to do it. 252 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 Your father needs me. 253 00:13:26,560 --> 00:13:29,000 Did I say you could address me like that? 254 00:13:29,480 --> 00:13:33,120 Take a shower. Your dad lost a friend. If he sees you like that, he'll kill you. 255 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 You're wrong. 256 00:13:34,680 --> 00:13:36,360 My father has no friends. 257 00:13:36,480 --> 00:13:39,160 Everyone laughs at my dad's jokes 'cause of who he is. 258 00:13:39,640 --> 00:13:41,680 Otherwise, no one would put up with him. 259 00:13:41,760 --> 00:13:43,160 Not even his own family. 260 00:13:56,920 --> 00:13:58,800 -[Luis] Let's go. -Of course, sir. 261 00:14:03,600 --> 00:14:04,520 [door opens] 262 00:14:05,480 --> 00:14:07,400 -I can't take it anymore! -Enough. 263 00:14:07,480 --> 00:14:08,920 You know you were way out of line! 264 00:14:09,000 --> 00:14:10,720 I don't care! He's a bastard! 265 00:14:11,840 --> 00:14:13,440 He'll pay for it one day. I swear. 266 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 Iván, you're wrong. He loves you. He's just waiting. 267 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 Waiting for what? 268 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 The same thing I am. 269 00:14:21,240 --> 00:14:22,920 For you to grow the fuck up! 270 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 [car beeps] 271 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 [Hugo] Sir. 272 00:14:29,200 --> 00:14:30,360 -Sir. -What? 273 00:14:32,960 --> 00:14:35,320 I'm sorry for the minister's passing. 274 00:14:36,040 --> 00:14:37,920 I know you were close friends. 275 00:14:42,760 --> 00:14:44,160 Twenty-five years ago, 276 00:14:46,840 --> 00:14:49,120 my younger brother got very sick. 277 00:14:50,640 --> 00:14:52,920 I was with him at the hospital for a month. 278 00:14:54,480 --> 00:14:56,520 You know who was by my side all along? 279 00:14:57,960 --> 00:14:59,240 -No, sir. -[Luis] Álvaro. 280 00:15:00,360 --> 00:15:01,880 He stayed in the waiting room. 281 00:15:03,120 --> 00:15:05,440 He only left after my brother died. 282 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 For 30 days 283 00:15:07,360 --> 00:15:08,480 and 30 nights. 284 00:15:11,480 --> 00:15:13,240 There aren't many people like that. 285 00:15:16,280 --> 00:15:18,960 And when you find one, you need them by your side. 286 00:15:22,160 --> 00:15:24,360 Losing someone you need is horrible. 287 00:15:26,200 --> 00:15:27,320 Everything changes. 288 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 You're so young. 289 00:15:31,800 --> 00:15:33,360 You don't know what it's like. 290 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 [Hugo sighs] 291 00:15:35,920 --> 00:15:37,840 You're right. I don't. 292 00:15:41,840 --> 00:15:43,480 [gentle music plays] 293 00:15:51,480 --> 00:15:52,320 Yes. 294 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 You don't say! 295 00:15:55,560 --> 00:15:57,160 You're too much! [giggles] 296 00:15:58,160 --> 00:15:59,760 -[Daniela] Mom? -You scared me! 297 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Call you later. 298 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 -Who was that? -None of your business. 299 00:16:03,880 --> 00:16:05,520 Don't be impolite, Daniela. 300 00:16:05,600 --> 00:16:07,400 Help me with my dress. I'm late. 301 00:16:08,880 --> 00:16:10,840 [Daniela] This is what you're wearing? 302 00:16:11,400 --> 00:16:13,120 [Alma] Does it look that bad? 303 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 [Daniela] It doesn't seem appropriate for a funeral. 304 00:16:16,600 --> 00:16:17,800 I have a meeting first. 305 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 You're going to work today? 306 00:16:21,840 --> 00:16:23,040 I have no choice, dear. 307 00:16:23,640 --> 00:16:26,040 You shouldn't be out and about. 308 00:16:26,480 --> 00:16:27,840 -Maybe you should… -[Alma] What? 309 00:16:28,800 --> 00:16:31,120 [Daniela] Be with Dad. He lost his best friend. 310 00:16:31,200 --> 00:16:32,640 -[knocking on door] -Come in. 311 00:16:32,720 --> 00:16:36,120 Excuse me. Ma'am, Rai is waiting. The car is ready. 312 00:16:36,200 --> 00:16:37,040 I'm coming. 313 00:16:39,120 --> 00:16:39,960 Daniela, 314 00:16:41,160 --> 00:16:42,600 don't try to give me advice. 315 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 You're young and inexperienced. 316 00:16:47,440 --> 00:16:49,720 I built this family up. 317 00:16:51,000 --> 00:16:53,360 My family is everything to me. 318 00:16:57,680 --> 00:16:58,840 Don't forget that. 319 00:16:59,280 --> 00:17:01,520 [tense music plays] 320 00:17:14,640 --> 00:17:16,720 -[radio beeps] -[dispatch] Keep your position. 321 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 You must identify the target. 322 00:17:20,200 --> 00:17:21,680 [sighs] 323 00:17:22,040 --> 00:17:23,160 I'll only be a minute. 324 00:17:33,360 --> 00:17:35,280 [phone rings] 325 00:17:38,000 --> 00:17:40,920 [Luis] I'll be right over, Laura. Should I bring something? 326 00:17:42,640 --> 00:17:43,600 All right. 327 00:17:44,120 --> 00:17:45,520 Good, I'll be right there. 328 00:17:48,760 --> 00:17:50,560 -What is it? -I'll come too. 329 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 For your safety. 330 00:17:52,920 --> 00:17:53,760 Okay. 331 00:17:59,200 --> 00:18:00,760 [tense music plays] 332 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 We're here. 333 00:18:31,440 --> 00:18:33,000 [doorbell rings] 334 00:18:34,840 --> 00:18:36,840 [woman] Who is it? 335 00:18:39,680 --> 00:18:40,960 Álvaro sent me. 336 00:18:42,240 --> 00:18:43,320 He asked me to come. 337 00:18:44,120 --> 00:18:46,240 [keys jangle, locks open] 338 00:18:49,000 --> 00:18:49,840 [Luis] Hello. 339 00:18:50,640 --> 00:18:52,480 Come in. I don't have much time. 340 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 [door closes] 341 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 My name is Luis. 342 00:19:10,960 --> 00:19:12,320 [woman] I know who you are. 343 00:19:13,080 --> 00:19:15,720 Sorry. I wasn't expecting this. 344 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 [woman] It's okay. 345 00:19:18,320 --> 00:19:20,040 [Luis] If you don't mind, 346 00:19:20,560 --> 00:19:22,280 is… that his child? 347 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 I thought he… 348 00:19:28,080 --> 00:19:29,160 It doesn't matter. 349 00:19:30,040 --> 00:19:31,400 -What's your name? -Clara. 350 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 [Luis] Clara. 351 00:19:34,320 --> 00:19:35,200 Álvaro… 352 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 talked to me last night. 353 00:19:39,160 --> 00:19:40,320 -[Clara] He did? -Yes. 354 00:19:41,240 --> 00:19:43,800 He told me to come here if anything happened to him. 355 00:19:44,560 --> 00:19:45,680 Anything else? 356 00:19:47,920 --> 00:19:48,760 [Luis] No. 357 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 No, that was all. 358 00:19:50,600 --> 00:19:51,440 Why? 359 00:19:53,360 --> 00:19:54,280 It doesn't matter. 360 00:20:04,720 --> 00:20:07,600 -[Luis] Do you need anything? -No, I'm okay. 361 00:20:07,680 --> 00:20:09,600 Uh… I was about to leave. 362 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 A friend is waiting. I'll stay with her for a few days. 363 00:20:13,760 --> 00:20:15,280 -[tense music plays] -[Clara gasps] 364 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 -[whimpers, sobs] -It's okay. 365 00:20:17,200 --> 00:20:18,160 It's all right. 366 00:20:19,440 --> 00:20:21,240 I'm leaving now. 367 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 [Clara grunts] 368 00:20:22,960 --> 00:20:25,320 I'll be back later, so we can talk calmly, okay? 369 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 [Clara] Mm-hmm. 370 00:20:26,480 --> 00:20:27,360 Good. 371 00:20:30,440 --> 00:20:31,280 Clara. 372 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Álvaro was my best friend. 373 00:20:39,880 --> 00:20:41,120 You can trust me. 374 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 [sighs] My family is waiting for me. 375 00:20:55,360 --> 00:20:57,160 I don't know why she's so scared. 376 00:20:58,600 --> 00:21:00,800 Stay with her. Do whatever she asks. 377 00:21:01,360 --> 00:21:04,280 Take her wherever she want to go. Don't leave her side. 378 00:21:04,360 --> 00:21:05,720 -All right? -Of course, sir. 379 00:21:05,800 --> 00:21:06,640 Good. 380 00:21:07,600 --> 00:21:08,760 Take care of her. 381 00:21:10,560 --> 00:21:11,800 [door opens] 382 00:21:16,280 --> 00:21:17,640 Are you going to kill me? 383 00:21:19,600 --> 00:21:20,760 [exhales] What? 384 00:21:23,960 --> 00:21:25,600 Don't worry. [exhales sharply] 385 00:21:25,680 --> 00:21:28,040 I could never hurt you, okay? 386 00:21:31,240 --> 00:21:32,360 [inhales deeply] 387 00:21:33,720 --> 00:21:34,920 [Julia] Hi, little ones. 388 00:21:35,400 --> 00:21:38,240 -[Marta] Hi. -[Julia] You two ate everything! 389 00:21:38,320 --> 00:21:40,320 -[Marta] It was delicious. -Was it? 390 00:21:40,400 --> 00:21:41,920 -[Marta] Yes. -I'm glad, honey. 391 00:21:42,440 --> 00:21:45,160 -Should we go to the park? -[Sergio] Whatever she says. 392 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 -[Julia] So? -Could we stay? 393 00:21:48,280 --> 00:21:49,760 I'm really tired. 394 00:21:50,360 --> 00:21:51,480 [Julia] Tired? 395 00:21:52,640 --> 00:21:53,960 Are you sick? 396 00:21:54,040 --> 00:21:55,080 Let me check. 397 00:21:56,040 --> 00:21:57,040 Come here, dear. 398 00:21:59,520 --> 00:22:01,080 You look pale. Are you all right? 399 00:22:02,000 --> 00:22:03,120 Mm-hmm. 400 00:22:03,200 --> 00:22:04,840 [Sergio] I want to stay in too. 401 00:22:04,920 --> 00:22:07,760 -We can watch movies. -[Julia chuckles] 402 00:22:07,840 --> 00:22:10,120 You two are such lazy bums! 403 00:22:10,880 --> 00:22:12,600 Let's stay in, then. 404 00:22:12,680 --> 00:22:14,120 But brush your teeth first. 405 00:22:14,600 --> 00:22:15,960 Let's go. Come on. 406 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 Go on! 407 00:22:27,720 --> 00:22:29,320 [suspenseful music plays] 408 00:22:38,920 --> 00:22:40,640 Kids, do you have any cuts? 409 00:22:41,320 --> 00:22:42,160 [PA beeps] 410 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 Clara, you okay? We can leave whenever you want. 411 00:23:00,440 --> 00:23:01,840 [knocks door gently] Clara? 412 00:23:02,600 --> 00:23:04,120 -[door lock catches] -Clara! 413 00:23:04,640 --> 00:23:05,480 Clara! 414 00:23:05,560 --> 00:23:07,080 [tense music plays] 415 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 What the fuck! 416 00:23:10,840 --> 00:23:12,360 -[gentle moaning] -[Hugo] Fuck! 417 00:23:12,920 --> 00:23:14,480 -[Hugo] Don't worry. -[whimpers] 418 00:23:14,560 --> 00:23:18,840 -Don't worry.I'll take you to hospital. -[whimpers] No. No, no! 419 00:23:18,920 --> 00:23:22,760 -Not the hospital. -We have to go. You're really bleeding. 420 00:23:22,840 --> 00:23:24,880 -You need a doctor. -Not the hospital. 421 00:23:26,120 --> 00:23:26,960 Fuck! 422 00:23:29,880 --> 00:23:33,320 WE'LL PROSPER AND LIVE IN PEACE 423 00:23:35,960 --> 00:23:37,680 [dispatch] Are both of them still with her? 424 00:23:37,760 --> 00:23:39,760 No, the minister left a while ago. 425 00:23:39,840 --> 00:23:41,920 The driver and the girl are on the move. 426 00:23:49,280 --> 00:23:50,760 [knocking on door] 427 00:23:52,720 --> 00:23:54,280 [knocking on door] 428 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 [Emilia] Yes? 429 00:23:57,080 --> 00:23:58,760 Emilia, I need your help. 430 00:23:58,840 --> 00:24:00,200 [Álex] Hugo, what happened? 431 00:24:01,120 --> 00:24:03,480 All right, come on. Shh! 432 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 Come on. 433 00:24:39,160 --> 00:24:40,000 [Hugo] So? 434 00:24:43,600 --> 00:24:44,760 How is she? 435 00:24:44,840 --> 00:24:46,240 The hemorrhaging stopped. 436 00:24:47,440 --> 00:24:49,240 She could be miscarrying… 437 00:24:49,880 --> 00:24:51,520 given the circumstances. 438 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 My baby. 439 00:24:54,560 --> 00:24:55,920 My… baby? 440 00:24:56,600 --> 00:24:58,520 -Your baby. -My baby? 441 00:24:58,600 --> 00:25:00,640 -[Emilia] Your baby is fine, -My baby? 442 00:25:00,720 --> 00:25:01,720 and so are you. 443 00:25:02,520 --> 00:25:04,840 -You'll get better. Don't worry. -[Clara whimpers] 444 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 [Emilia] Don't worry. Relax. 445 00:25:06,920 --> 00:25:08,080 [Clara] This is all… 446 00:25:10,400 --> 00:25:11,600 It's all my fault. 447 00:25:13,480 --> 00:25:17,160 -I didn't want a baby. Poor thing. [sobs] -[Emilia] But now you do, right? 448 00:25:17,240 --> 00:25:18,800 Just focus on that, dear. 449 00:25:19,960 --> 00:25:22,520 Don't be afraid. I raised two girls on my own. 450 00:25:22,600 --> 00:25:24,200 You're stronger than you think-- 451 00:25:24,280 --> 00:25:26,120 No. That's not it. 452 00:25:26,760 --> 00:25:29,080 [inhales shakily] They'll take my baby away. 453 00:25:29,160 --> 00:25:31,000 [Hugo] No, no one is going to do that. 454 00:25:31,080 --> 00:25:34,120 You're very nice people, but you don't know anything. 455 00:25:34,200 --> 00:25:35,880 [ominous music plays] 456 00:25:38,560 --> 00:25:39,760 [Clara] Who's that girl? 457 00:25:40,680 --> 00:25:41,680 Your daughter? 458 00:25:41,760 --> 00:25:42,800 Yes. 459 00:25:42,880 --> 00:25:45,240 -They'll come for her. -[Hugo] No, what are you talking about? 460 00:25:45,320 --> 00:25:48,520 -They will. They're coming for our kids. -[Hugo] No. No… 461 00:25:48,600 --> 00:25:51,880 -They're coming to take our kids away. -[Emilia] No… Take it easy. 462 00:25:51,960 --> 00:25:55,040 [Clara] They'll take them from schools, streets, our homes, 463 00:25:55,120 --> 00:25:58,440 from the parks, and the playgrounds will be empty. 464 00:25:58,520 --> 00:26:00,080 -They need their blood. -[Hugo] Shh. 465 00:26:00,160 --> 00:26:02,840 They need our children's blood. 466 00:26:02,920 --> 00:26:05,760 -They'll take my baby. -Don't worry! No one will do that! 467 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 -They'll take my baby! -Tell Luis! 468 00:26:07,920 --> 00:26:10,200 -They'll take my baby! -[Emilia] Get a damp towel. 469 00:26:10,280 --> 00:26:11,560 Her fever is spiking. 470 00:26:11,640 --> 00:26:14,680 -I'll be right back. -[Emilia] Calm down. You're here, dear. 471 00:26:27,400 --> 00:26:28,760 [tense music plays] 472 00:26:34,360 --> 00:26:37,000 -Good afternoon. Welcome, ma'am. -Good afternoon. Thank you. 473 00:26:37,080 --> 00:26:38,600 -Please follow me. -Of course. 474 00:26:50,520 --> 00:26:52,520 Would you like a coffee or refreshments, ma'am? 475 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 No, thank you. 476 00:26:55,160 --> 00:26:56,360 He'll see you shortly. 477 00:27:25,320 --> 00:27:27,320 -Do you like it? -[Alma chuckles lightly] 478 00:27:28,920 --> 00:27:31,040 It's a stone from the Valley of the Fallen. 479 00:27:31,320 --> 00:27:33,720 When they demolished it, I made sure I got a piece. 480 00:27:35,560 --> 00:27:37,960 Without memory, political causes do not survive. 481 00:27:38,680 --> 00:27:41,280 We must remember how glorious this country was 482 00:27:41,920 --> 00:27:45,400 and that we could lose it all with illusions, 483 00:27:45,480 --> 00:27:46,680 like hyperdemocracy. 484 00:27:48,400 --> 00:27:49,680 Thanks to your efforts, 485 00:27:50,720 --> 00:27:54,320 we're close to restoring dignity to this country, sir. 486 00:27:54,800 --> 00:27:55,960 Welcome to the team. 487 00:27:56,800 --> 00:27:57,640 Come in, please. 488 00:28:03,240 --> 00:28:04,840 This is a detailed report 489 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 of both the benefits and the risks we had to take. 490 00:28:09,760 --> 00:28:12,120 -Anything I don't already know? -[Alma] No. 491 00:28:12,480 --> 00:28:14,760 It's the solution to our most severe problems. 492 00:28:15,400 --> 00:28:19,000 I understand that it's a hard decision to make. 493 00:28:20,400 --> 00:28:23,000 MR. JACOBO MARTÍNEZ DE LOS RÍOS PRESIDENT OF NEW SPAIN 494 00:28:25,440 --> 00:28:26,640 Please know that… 495 00:28:28,200 --> 00:28:30,000 for me, it's an honor 496 00:28:30,640 --> 00:28:31,760 to lead this plan. 497 00:28:34,920 --> 00:28:36,240 Thank you, Mr. President. 498 00:28:39,080 --> 00:28:42,360 -Anything else? -No, thanks, Manuela. This is fine. 499 00:28:43,640 --> 00:28:45,760 Drink it before it gets cold. It will help. 500 00:28:47,720 --> 00:28:49,200 You know what hurts the most? 501 00:28:50,600 --> 00:28:52,200 We didn't have children. 502 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 Don't think about that now. 503 00:29:00,280 --> 00:29:01,440 It was me, Luis. 504 00:29:03,000 --> 00:29:04,160 I couldn't have kids. 505 00:29:11,960 --> 00:29:13,360 He never told me. 506 00:29:13,960 --> 00:29:15,560 [chuckles] I know. 507 00:29:15,640 --> 00:29:16,680 [sniffles] 508 00:29:16,760 --> 00:29:17,920 Álvaro was like that. 509 00:29:18,960 --> 00:29:20,360 That's why I loved him so. 510 00:29:23,880 --> 00:29:24,720 Laura, 511 00:29:25,720 --> 00:29:27,080 excuse me for a moment. 512 00:29:28,960 --> 00:29:30,320 I'm so sorry, godmother. 513 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 -Yes? -[Hugo] Sir… 514 00:29:34,480 --> 00:29:35,960 the girl isn't well. 515 00:29:36,040 --> 00:29:39,520 She was bleeding. I didn't know what to do, so I took her to Emilia. 516 00:29:40,120 --> 00:29:41,080 Emilia? 517 00:29:41,160 --> 00:29:43,120 [Emilia] We both know she's in good hands. 518 00:29:43,200 --> 00:29:45,160 Actually, she's better, but she's just… 519 00:29:45,520 --> 00:29:47,360 she's very, very nervous. 520 00:29:48,000 --> 00:29:50,520 She keeps saying they'll take her baby away, 521 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 that all kids are in danger. 522 00:29:55,920 --> 00:29:56,960 All right. 523 00:29:57,040 --> 00:29:58,200 Wait for me in the car. 524 00:29:58,280 --> 00:29:59,360 -I'm coming. -Okay. 525 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 [Luis] Laura, 526 00:30:03,440 --> 00:30:05,600 I must step out for a bit. I'm sorry. 527 00:30:05,680 --> 00:30:06,720 I'll be right back. 528 00:30:06,800 --> 00:30:08,240 Don't worry. 529 00:30:08,320 --> 00:30:11,440 -I know life doesn't stop for anyone. -Yes, it does, of course. 530 00:30:12,320 --> 00:30:14,000 This is just an urgent matter. 531 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 We're here for you, whatever you need. 532 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 Do you know what I need? 533 00:30:28,200 --> 00:30:29,880 Justice, Luis. 534 00:30:31,320 --> 00:30:35,040 I want a big State funeral with everyone, even the President. 535 00:30:36,560 --> 00:30:39,200 And the speeches must be worthy of my husband, 536 00:30:40,040 --> 00:30:43,120 a man who was loyal to his country and his family. 537 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 [dramatic music plays] 538 00:30:53,840 --> 00:30:54,880 Go, move! 539 00:30:59,000 --> 00:30:59,880 [beeping] 540 00:31:02,880 --> 00:31:04,760 NOTHING WILL STOP US FROM SEIZING THE FUTURE 541 00:31:04,840 --> 00:31:05,760 [cork pops] 542 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 It's been approved. Do you realize? 543 00:31:12,040 --> 00:31:15,400 This will change everything. It will change the world. 544 00:31:15,480 --> 00:31:17,280 And it's my job to make it happen. 545 00:31:17,760 --> 00:31:18,840 To the Omega Plan 546 00:31:19,680 --> 00:31:21,840 and the only person who can make it happen. 547 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 I never thought 548 00:31:25,960 --> 00:31:28,480 he would make the decision so quickly. 549 00:31:29,840 --> 00:31:31,240 But he's so clearheaded… 550 00:31:32,880 --> 00:31:34,440 and brave and… 551 00:31:36,160 --> 00:31:40,120 You should have seen him, Enrique. He has such presence, such moral authority. 552 00:31:41,160 --> 00:31:42,760 What a pleasure to talk to him. 553 00:31:43,680 --> 00:31:46,080 -[Jiménez] You're making me jealous. -[chuckles] 554 00:31:46,640 --> 00:31:49,200 Don't worry. What's good for me is good for you. 555 00:31:52,160 --> 00:31:53,160 Besides, 556 00:31:54,480 --> 00:31:56,000 the President can't give me 557 00:31:57,280 --> 00:31:58,440 what you give me. 558 00:31:58,520 --> 00:31:59,840 [Jiménez] And what's that? 559 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 -Hmm? -Guess. 560 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 [Jiménez] Passion? 561 00:32:06,480 --> 00:32:07,400 Sex? 562 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 [Alma] Not that either. 563 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 -No? -[Alma] No. 564 00:32:09,800 --> 00:32:11,040 -No? -What are you doing? 565 00:32:11,120 --> 00:32:12,240 Shh! 566 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 Nobody will come in. 567 00:32:14,240 --> 00:32:16,200 -It would cost them their life. -That's it. 568 00:32:16,680 --> 00:32:18,360 No one else makes me feel like that. 569 00:32:19,160 --> 00:32:21,040 Safe, knowing that you'd kill for me. 570 00:32:22,840 --> 00:32:23,840 [Jiménez moans] 571 00:32:26,920 --> 00:32:28,240 -Alma. -Huh? 572 00:32:30,160 --> 00:32:32,040 You know how I feel about you, right? 573 00:32:34,320 --> 00:32:35,560 You're important to me. 574 00:32:37,320 --> 00:32:38,400 Don't play with me. 575 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 I'm not playing. 576 00:32:41,280 --> 00:32:43,360 But I'm married. I told you from the start. 577 00:32:44,160 --> 00:32:45,160 That won't change. 578 00:32:45,720 --> 00:32:47,080 -It won't? -No. 579 00:32:48,720 --> 00:32:50,160 Take it or leave it. 580 00:32:57,960 --> 00:32:59,000 [guard 1] Next! 581 00:32:59,080 --> 00:33:01,880 -Halt! -Hey, Ms. Officer, today would be nice. 582 00:33:01,960 --> 00:33:05,640 [PA] For your own health, do not drink water from uncertified wells. 583 00:33:05,720 --> 00:33:07,040 [guard 1] Next! Halt! 584 00:33:07,120 --> 00:33:11,040 …and your documents at law enforcement officers' disposal. 585 00:33:16,000 --> 00:33:17,200 [scanner whirs, beeps] 586 00:33:17,280 --> 00:33:19,240 Go on. Next! 587 00:33:19,320 --> 00:33:22,200 [Begoña] I have the list right here. I'm saying just that… 588 00:33:22,800 --> 00:33:25,040 I wasn't told anyone was coming. 589 00:33:26,520 --> 00:33:27,920 -[guard 1] Next! -Let's see… 590 00:33:29,640 --> 00:33:32,680 Listen, 3C is empty until tonight. 591 00:33:33,800 --> 00:33:36,320 You can keep an eye on the house from there for me. 592 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Let's see.. 593 00:33:41,800 --> 00:33:42,920 Second floor… 594 00:33:43,680 --> 00:33:44,960 Third. 595 00:33:47,160 --> 00:33:48,680 [tense music plays] 596 00:33:54,320 --> 00:33:55,160 [door opens] 597 00:34:31,040 --> 00:34:32,560 [knocking on door] 598 00:34:38,800 --> 00:34:39,840 [door closes] 599 00:34:50,080 --> 00:34:51,240 How is she? 600 00:34:51,320 --> 00:34:52,880 She's scared to death. 601 00:34:54,000 --> 00:34:57,360 Maybe you can calm her down, Luis. I'm afraid she'll lose the baby. 602 00:35:00,960 --> 00:35:01,800 Álex… 603 00:35:02,400 --> 00:35:06,160 Go down to the store. In the back of the cupboard there's gauze. Get it. Go. 604 00:35:06,240 --> 00:35:08,200 -I may end up asking for tips. -Go! 605 00:35:09,400 --> 00:35:10,320 [door opens] 606 00:35:10,400 --> 00:35:11,480 How are you feeling? 607 00:35:12,400 --> 00:35:14,280 -[door closes] -I have to leave. 608 00:35:14,360 --> 00:35:15,760 [Luis] That's not happening. 609 00:35:15,840 --> 00:35:18,880 It's like a hospital. Emilia must discharge you. 610 00:35:18,960 --> 00:35:21,040 -Then they'll take you home. -[Clara] No. No, no. 611 00:35:21,120 --> 00:35:22,400 I must leave the country. 612 00:35:22,840 --> 00:35:24,360 If not, they'll take the baby. 613 00:35:24,840 --> 00:35:26,320 -[Luis] Clara… -I have to leave. 614 00:35:26,400 --> 00:35:29,280 There aren't any children in danger, especially not yours. 615 00:35:30,160 --> 00:35:31,840 This child is like a son to me. 616 00:35:31,920 --> 00:35:34,040 He'll want for nothing, as will you. 617 00:35:35,800 --> 00:35:37,680 Álvaro was family, like a brother. 618 00:35:38,920 --> 00:35:40,480 Well, they killed your brother. 619 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 They killed him, and it was your own people. 620 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 -They killed him. -[Luis] Calm down. You're delirious. 621 00:35:46,240 --> 00:35:47,600 [Clara] I'm not delirious! 622 00:35:48,360 --> 00:35:51,680 Luis, Álvaro told you. You didn't believe him. Look at him now. 623 00:35:51,760 --> 00:35:54,120 You didn't believe. We must leave. 624 00:35:54,800 --> 00:35:56,720 -[Clara talks in distance] -[cocks gun] 625 00:35:58,200 --> 00:36:01,240 [indistinct arguing] 626 00:36:02,720 --> 00:36:05,040 [Clara] Please, Luis. Please! 627 00:36:05,120 --> 00:36:06,360 Álvaro warned you. 628 00:36:06,440 --> 00:36:09,720 -Shh. -You didn't listen! It's your fault! 629 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 -It's all right, sir. -[Clara sobs] 630 00:36:11,360 --> 00:36:13,520 -[Clara] Please, I'm not insane! -Relax. 631 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 -[Clara] Don't treat me like I'm crazy. -Shh. Relax. 632 00:36:16,280 --> 00:36:18,680 -[Clara] They'll take my child. -[Hugo] Nobody'll do that. 633 00:36:18,760 --> 00:36:20,040 [Clara] I have to leave. 634 00:36:21,360 --> 00:36:22,880 [tense music plays] 635 00:36:25,200 --> 00:36:27,280 -[Clara] They'll take my baby. -You believe her, right? 636 00:36:27,360 --> 00:36:31,280 Here in this house, we know quite well what the government is capable of, Luis. 637 00:36:31,840 --> 00:36:34,080 [sighs] Emilia, it's been more than 20 years. 638 00:36:34,920 --> 00:36:36,560 -And Ramón was… -He was what? 639 00:36:38,320 --> 00:36:40,240 -Huh? -They saw him as the enemy. 640 00:36:41,560 --> 00:36:43,160 And what was Álvaro becoming? 641 00:36:44,960 --> 00:36:46,800 What could you become? 642 00:36:51,560 --> 00:36:53,240 [tense music plays] 643 00:36:55,840 --> 00:36:57,040 [Jiménez] Are you sure? 644 00:36:57,120 --> 00:36:58,040 [Navarro] Yes… 645 00:36:58,560 --> 00:37:01,000 He just got to the house. We don't know how long he'll be there. 646 00:37:01,880 --> 00:37:04,560 I paused the operation until I could talk to you. 647 00:37:06,080 --> 00:37:09,240 We can watch the girl until he leaves. I doubt he'll stay long. 648 00:37:10,200 --> 00:37:11,560 Proceed. 649 00:37:13,680 --> 00:37:16,560 With all due respect, Major… I think we should wait 650 00:37:16,640 --> 00:37:18,120 until he leaves the house. 651 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 I told you to proceed. 652 00:37:21,920 --> 00:37:23,280 Didn't you hear me? 653 00:37:23,360 --> 00:37:24,360 Of course. 654 00:37:25,240 --> 00:37:28,400 [Jiménez] No one is above the safety of the State. 655 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 Not even a minister. 656 00:37:36,080 --> 00:37:37,560 As you wish, Major. 657 00:37:55,400 --> 00:37:56,240 Fuck! 658 00:38:20,840 --> 00:38:21,760 [door opens] 659 00:38:21,840 --> 00:38:23,760 -[Álex] Emilia! A sniper! -[Luis] What? 660 00:38:23,840 --> 00:38:25,920 A sniper! Get on the floor! 661 00:38:27,040 --> 00:38:28,560 [screaming] 662 00:38:30,200 --> 00:38:31,440 [reloads gun] 663 00:38:32,920 --> 00:38:33,960 [Clara screams] 664 00:38:35,280 --> 00:38:36,840 [Hugo] Álex! Álex! 665 00:38:36,920 --> 00:38:38,000 Álex! 666 00:38:38,720 --> 00:38:39,800 [Emilia] Álex, hide! 667 00:38:40,600 --> 00:38:41,440 [Hugo] Come! 668 00:38:42,520 --> 00:38:43,520 [Álex groans] 669 00:38:45,720 --> 00:38:47,040 -[gunshot] -[Clara screams] 670 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 [Hugo] Don't move! 671 00:38:50,360 --> 00:38:51,640 [breathing heavily] 672 00:38:51,720 --> 00:38:53,560 [Hugo] Minister, stay down! 673 00:38:57,720 --> 00:38:59,440 [Hugo] Don't move! Don't move. 674 00:39:01,480 --> 00:39:02,360 [exhales sharply] 675 00:39:02,720 --> 00:39:04,240 -[Hugo] You all right? -[Emilia] Yes. 676 00:39:04,320 --> 00:39:06,440 -[Hugo] You all right? -[Emilia] We're okay. 677 00:39:10,320 --> 00:39:12,760 -[dispatch] Is the target down? -No shot. 678 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 They spotted me. 679 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 [Luis] Emilia, 680 00:39:19,520 --> 00:39:20,360 here. 681 00:39:20,760 --> 00:39:21,880 Call your people. 682 00:39:22,800 --> 00:39:24,520 Let's get this girl out of here. 683 00:39:28,080 --> 00:39:29,360 [Emilia] Are you all right? 684 00:39:37,240 --> 00:39:41,560 [kids sing] ♪ We will march today united as people ♪ 685 00:39:42,040 --> 00:39:46,360 ♪ All together building this nation ♪ 686 00:39:46,880 --> 00:39:51,400 ♪ And in the adversities That this journey will bring us ♪ 687 00:39:51,480 --> 00:39:52,600 ♪ Two stripes… ♪ 688 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 [Julia] Hi, kids. 689 00:39:53,760 --> 00:39:54,680 ♪ …will escort… ♪ 690 00:39:54,760 --> 00:39:55,880 [Julia] What is that? 691 00:39:56,320 --> 00:39:57,640 We're watching a movie. 692 00:39:57,720 --> 00:40:01,080 ♪ We will once again hear the name… ♪ 693 00:40:01,440 --> 00:40:02,480 [Julia] What is it? 694 00:40:02,920 --> 00:40:04,240 [Sergio] One of my aunt's movies. 695 00:40:04,320 --> 00:40:05,840 ♪ …in all its splendor ♪ 696 00:40:05,920 --> 00:40:06,960 ♪ For the history… ♪ 697 00:40:07,040 --> 00:40:09,320 My friend, Pedro, is in it. That's him. 698 00:40:10,800 --> 00:40:12,920 ♪ Today it offers us a path… ♪ 699 00:40:13,000 --> 00:40:14,880 He has huge ears! 700 00:40:15,280 --> 00:40:16,960 Well, I think he's very handsome. 701 00:40:17,680 --> 00:40:20,040 -Marta likes Pedro! -I don't. Stop it. 702 00:40:20,120 --> 00:40:22,160 -[Julia] Listen, honey. -[Sergio] Sara… 703 00:40:22,240 --> 00:40:23,560 -[Marta] Aunt… -Marta. 704 00:40:23,640 --> 00:40:25,040 Where did you meet Pedro? 705 00:40:26,160 --> 00:40:29,480 Well… when I was in that medical place… 706 00:40:30,320 --> 00:40:32,800 Play in the garden. It's a beautiful day. 707 00:40:32,880 --> 00:40:35,400 -No! -You've been inside all day. Come on! 708 00:40:36,720 --> 00:40:38,480 Come, Sergio. Let's go. 709 00:40:44,920 --> 00:40:49,440 [kids sing] ♪ With more glory With justice and with tenacity ♪ 710 00:40:49,840 --> 00:40:54,400 ♪ Those flashes of a past will return ♪ 711 00:40:54,480 --> 00:40:58,920 ♪ That never betrayed our flag ♪ 712 00:41:00,280 --> 00:41:01,720 [indistinct chattering] 713 00:41:10,240 --> 00:41:12,560 [dispatch] Sniper Two, proceed with the mission. 714 00:41:14,840 --> 00:41:16,160 [tense music plays] 715 00:41:20,480 --> 00:41:22,160 PLUMBING 716 00:42:01,720 --> 00:42:03,400 [dispatch] Confirm your position. 717 00:42:04,000 --> 00:42:06,120 Sniper Two in position. 718 00:42:07,080 --> 00:42:09,200 Covering the square's entrances and exits. 719 00:42:11,400 --> 00:42:12,480 Come on. Don't stop. 720 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 Let's go. 721 00:42:15,040 --> 00:42:15,920 Come on. 722 00:42:25,440 --> 00:42:27,360 Okay, get behind me. Let's go. 723 00:42:43,560 --> 00:42:45,120 [ominous music plays] 724 00:42:56,360 --> 00:42:58,280 Get away from her, you fucking idiot. 725 00:43:01,480 --> 00:43:03,800 -[man] Hey, careful! -[Hugo] Okay! Calm down! 726 00:43:12,120 --> 00:43:13,160 [Hugo] Let's go. 727 00:43:13,880 --> 00:43:14,880 Let's go. 728 00:43:14,960 --> 00:43:15,880 [Julia] Hugo! 729 00:43:16,640 --> 00:43:17,680 Hold on. 730 00:43:17,840 --> 00:43:18,680 [Hugo] My love! 731 00:43:19,440 --> 00:43:21,120 -Honey! -Dad! 732 00:43:21,200 --> 00:43:23,000 [Hugo] How are you, love? 733 00:43:38,280 --> 00:43:39,480 [Jorge] Let's go. 734 00:43:39,560 --> 00:43:41,760 Go for a walk. Come back in an hour. 735 00:43:41,840 --> 00:43:44,000 -Is everything okay? -[Hugo] It's all right. 736 00:43:44,080 --> 00:43:45,320 Everything's okay. 737 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Honey, I'll be right back. 738 00:44:00,720 --> 00:44:02,040 [Hugo] Let's get going. 739 00:44:16,920 --> 00:44:18,800 [dispatch] Is the target down? 740 00:44:18,880 --> 00:44:21,080 Negative. I didn't have a clear shot. 741 00:44:21,640 --> 00:44:25,120 They're coming to you in a black van. License plate 2668… 742 00:44:25,200 --> 00:44:26,440 GBY. 743 00:44:28,400 --> 00:44:29,920 [tense music plays] 744 00:44:46,280 --> 00:44:47,920 [siren wails] 745 00:44:48,000 --> 00:44:48,840 [Hugo] Shit! 746 00:44:49,520 --> 00:44:50,920 [Álex sighs] What do we do? 747 00:44:55,400 --> 00:44:56,720 [Hugo] Go forward slowly. 748 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 [Jorge] Okay. 749 00:45:15,440 --> 00:45:16,600 Everybody out! 750 00:45:16,680 --> 00:45:17,680 [Álex] As you wish. 751 00:45:21,280 --> 00:45:22,280 It's all in order. 752 00:45:22,360 --> 00:45:24,240 -[Álex grunts] -[officer 1] You talk a lot! 753 00:45:24,320 --> 00:45:26,280 What? Open up! 754 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 Open up! 755 00:45:37,200 --> 00:45:38,200 You, out! 756 00:45:38,840 --> 00:45:39,840 Search inside. 757 00:45:42,880 --> 00:45:44,480 [officer 2] There's no one else, sir! 758 00:45:45,960 --> 00:45:47,360 -Come here. -[Hugo] Hey! 759 00:45:48,880 --> 00:45:50,480 -[gun cocks] -[officer 3] Freeze! 760 00:45:51,680 --> 00:45:53,360 [suspenseful music plays] 761 00:45:59,440 --> 00:46:01,320 Where the fuck is the pregnant lady? 762 00:46:09,520 --> 00:46:11,680 -Good evening, sir. -[Luis] Good evening. 763 00:46:11,760 --> 00:46:14,360 We must search your vehicle. We've been ordered to-- 764 00:46:14,440 --> 00:46:15,960 Look, I'm really in a hurry. 765 00:46:16,720 --> 00:46:18,040 Let me through, please. 766 00:46:19,120 --> 00:46:20,840 Sir, I must search your vehicle. 767 00:46:21,640 --> 00:46:22,840 [Luis] What's your name? 768 00:46:24,520 --> 00:46:26,560 -Pardon? -What is your name? 769 00:46:28,320 --> 00:46:29,320 [officer] Alberto. 770 00:46:30,200 --> 00:46:31,400 Alberto what? 771 00:46:33,400 --> 00:46:34,240 Gómez… 772 00:46:34,680 --> 00:46:36,440 -Gómez Martínez, sir. -[Luis] Okay. 773 00:46:37,440 --> 00:46:39,360 Do you know my name? 774 00:46:40,080 --> 00:46:41,080 Yes, sir. 775 00:46:41,840 --> 00:46:43,720 -Luis Covarrubias. -[Luis] Mm-hmm. 776 00:46:43,800 --> 00:46:47,720 Do you know why you know my name? I'm the Minister of Health. 777 00:46:48,680 --> 00:46:49,840 You are a soldier 778 00:46:51,040 --> 00:46:52,360 who follows my orders. 779 00:46:54,440 --> 00:46:55,760 Come on, let me through. 780 00:47:11,360 --> 00:47:13,080 [chains rattle] 781 00:47:25,320 --> 00:47:26,680 [inhales deeply] 782 00:47:27,600 --> 00:47:28,640 [sighs] 783 00:47:31,440 --> 00:47:32,440 Are you okay? 784 00:47:35,400 --> 00:47:36,280 [sighs] 785 00:47:36,880 --> 00:47:39,400 There'll be someone waiting for you there. 786 00:47:39,480 --> 00:47:41,360 They'll find you a place to stay. 787 00:47:41,440 --> 00:47:42,280 Thank you. 788 00:47:44,680 --> 00:47:45,880 [Luis] You can sit up. 789 00:47:46,400 --> 00:47:47,600 There's no more danger. 790 00:47:48,840 --> 00:47:49,920 No, I'm fine here. 791 00:47:50,920 --> 00:47:52,200 I can see the stars. 792 00:48:08,520 --> 00:48:09,600 I'm really sorry. 793 00:48:12,960 --> 00:48:14,240 Álvaro was my friend. 794 00:48:15,600 --> 00:48:16,880 The only one I had left. 795 00:48:18,720 --> 00:48:21,080 I'm sorry you have to flee the country. 796 00:48:21,880 --> 00:48:24,120 It's falling apart because of people like me. 797 00:48:27,200 --> 00:48:29,760 I want you to know I'm here for whatever you need. 798 00:48:31,400 --> 00:48:33,520 You and your child will want for nothing. 799 00:48:39,800 --> 00:48:40,800 [Luis] Above all, 800 00:48:41,840 --> 00:48:43,760 I hope that you can come back one day… 801 00:48:45,800 --> 00:48:48,520 and that, when you return, this will be a better place. 802 00:48:50,480 --> 00:48:51,720 I give you my word 803 00:48:52,960 --> 00:48:54,280 I'll do whatever it takes 804 00:48:54,360 --> 00:48:57,440 to make sure your son grows up in a place that looks a little… 805 00:48:58,000 --> 00:49:00,080 like the country we once had… 806 00:49:01,240 --> 00:49:02,840 and never should have lost. 807 00:49:13,520 --> 00:49:15,480 Sergio? You're here! 808 00:49:15,560 --> 00:49:18,200 -That great! -[Begoña] Who's this kid? 809 00:49:18,280 --> 00:49:20,240 [Julia] The minister's nephew. 810 00:49:20,320 --> 00:49:22,000 [Begoña] Then I'll take good care of him. 811 00:49:22,080 --> 00:49:23,520 -[Hugo] No. -Come here! 812 00:49:23,600 --> 00:49:25,160 [both chuckle] 813 00:49:25,960 --> 00:49:28,840 -[Jiménez] Go to this address. -[Carlos] Is there someone there? 814 00:49:28,920 --> 00:49:32,280 [Jiménez] I don't know. If so, kill them, whoever they are. 815 00:49:32,360 --> 00:49:33,960 The Major, Enrique… 816 00:49:34,880 --> 00:49:36,920 he's been with Mom. Don't trust him. 817 00:49:37,000 --> 00:49:39,360 I'm very sorry about your friend's accident. 818 00:49:39,440 --> 00:49:42,280 Someone tried to shoot me yesterday. Was that an accident too? 819 00:49:42,360 --> 00:49:43,320 -Excuse me? -[Hugo] What? 820 00:49:43,400 --> 00:49:45,720 -[Julia] Where is he? Sergio! -[Marta] Sergio! 821 00:49:45,800 --> 00:49:47,800 Hey, you! 822 00:49:47,880 --> 00:49:48,720 [Marta] Stop! 823 00:49:50,080 --> 00:49:51,120 -[Julia gasps] -Shh! 824 00:49:56,600 --> 00:50:00,320 You have every right to keep secrets, but don't demand what you won't give me. 825 00:50:00,400 --> 00:50:01,960 We never finished our talk. 826 00:50:02,800 --> 00:50:05,320 [Luis] Emilia, you shouldn't be here. It's dangerous. 827 00:50:05,400 --> 00:50:07,440 -I'm here for my granddaughter. -Marta is in danger. 828 00:50:07,880 --> 00:50:10,320 -Get away. -[Hugo] Wait, put that away. 829 00:50:10,400 --> 00:50:13,480 [Jiménez] We have reason to believe Luis is skeptical