1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,160 Что с тобой? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 Полиция и армия всё сильнее с каждым днем. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 Мы даем им власть, чтобы они могли защищать нас. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,040 Но кто защитит нас, когда они придут за нами? 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,880 - Кто тебя уколол, милая? - В медицинском доме 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,360 нам сказали, что мы — уникальные образцы. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 Точно хотите ее будить? Она может остаться. 9 00:00:38,480 --> 00:00:40,080 Эмилия, столько лет прошло. 10 00:00:40,160 --> 00:00:42,520 Возвращайся. Ты нам нужна как никогда. 11 00:00:42,600 --> 00:00:43,640 Не сейчас, Хорхе. 12 00:00:44,960 --> 00:00:47,280 Ты была в Сопротивлении с тем мужиком? 13 00:00:47,400 --> 00:00:50,160 На словах это красивее. Я теряла много друзей. 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,080 - Потому и ушла? - Ушла я ради дочерей. 15 00:00:55,280 --> 00:00:57,680 Работай на меня, и они останутся живы. 16 00:00:58,040 --> 00:01:00,000 Ты должен стать нашей крысой. 17 00:01:02,080 --> 00:01:04,240 - Ты жив? - Не говори никому. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,720 Мы чередуем заборы и инъекции. 19 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 Ожидаю инструкций. Целую, сестренка. 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,880 Новый директор по эпидемиологии! 21 00:01:13,960 --> 00:01:17,440 Она будет отвечать за борьбу с норовирусом во всех областях. 22 00:01:18,040 --> 00:01:20,520 Они придут за мной, за тобой, за всеми нами. 23 00:01:20,600 --> 00:01:23,480 Они собираются убивать людей, Луис. 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,080 Демографическая реструктуризация. 25 00:01:25,160 --> 00:01:27,240 Здесь есть ответственный за это. 26 00:01:27,320 --> 00:01:29,240 Мне не нравятся твои намеки. 27 00:01:29,320 --> 00:01:32,000 Я слишком стар, чтоб потерять единственного друга. 28 00:01:32,480 --> 00:01:35,280 Ты мой лучший друг. А вокруг нас одни ублюдки. 29 00:01:50,080 --> 00:01:50,920 Слушаю. 30 00:01:53,480 --> 00:01:54,320 Да. 31 00:01:55,680 --> 00:01:56,520 Сэр! 32 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 Сэр! 33 00:02:02,800 --> 00:02:03,640 Что такое? 34 00:02:24,640 --> 00:02:25,480 Мама? 35 00:02:26,160 --> 00:02:27,000 Да. 36 00:02:27,640 --> 00:02:28,760 Да, слушаю. 37 00:02:30,680 --> 00:02:32,120 Нет! Поверить не могу! 38 00:02:33,720 --> 00:02:35,160 Что случилось? Известно? 39 00:02:37,240 --> 00:02:38,080 Да. 40 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 Он был за рулем? 41 00:02:46,320 --> 00:02:47,960 Президент уже знает? 42 00:02:50,680 --> 00:02:51,520 Да. 43 00:02:51,920 --> 00:02:52,760 Хорошо. 44 00:03:11,520 --> 00:03:14,680 МИНИСТР МАЙЦТЕХИ МЕРТВ 45 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 СТРАХА НЕТ 46 00:03:22,760 --> 00:03:26,480 ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ 47 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 ПОМНИ О ДОЖДЕ 48 00:03:32,880 --> 00:03:35,680 СМЕЙСЯ НАД НИМИ 49 00:03:36,880 --> 00:03:40,080 ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ 50 00:03:40,520 --> 00:03:44,640 ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ 51 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 Внимание! Комендантский час подходит к концу. 52 00:04:04,120 --> 00:04:05,600 Выход на улицу разрешен. 53 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Не забудьте взять с собой документы. 54 00:04:36,000 --> 00:04:36,840 Любовь моя. 55 00:04:37,960 --> 00:04:38,800 Жизнь моя. 56 00:04:40,160 --> 00:04:41,000 Я не хочу. 57 00:04:42,200 --> 00:04:46,040 Я не понимаю. Почему ты уходишь? 58 00:04:49,280 --> 00:04:50,120 Я люблю тебя. 59 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 И буду любить всегда, клянусь. 60 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 Ты любовь всей моей жизни. 61 00:04:58,200 --> 00:05:01,280 Ты для меня дороже всего на свете. 62 00:05:04,040 --> 00:05:05,840 Но мы видимся в последний раз. 63 00:05:07,320 --> 00:05:08,680 Нам нельзя быть вместе. 64 00:05:20,720 --> 00:05:21,560 Нельзя. 65 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 Пожалуйста, не оставляй меня. 66 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Пожалуйста. 67 00:05:34,400 --> 00:05:35,240 Карлос. 68 00:05:35,800 --> 00:05:38,000 Карлос, не уходи, пожалуйста. 69 00:05:39,280 --> 00:05:40,160 Прошу тебя. 70 00:05:43,080 --> 00:05:45,240 Если я не уйду, мы погибнем оба. 71 00:05:49,760 --> 00:05:51,280 СЕМЕЙНОЕ ДЕЛО 72 00:05:51,360 --> 00:05:52,200 Но почему? 73 00:05:53,320 --> 00:05:55,000 Что случилось? Я не понимаю. 74 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 Во что ты ввязался? 75 00:05:57,280 --> 00:05:58,760 Скажи. Во что? 76 00:05:59,320 --> 00:06:00,160 Во что? 77 00:06:03,480 --> 00:06:04,400 Неважно. 78 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 Просто забудь меня. 79 00:06:08,800 --> 00:06:11,680 Государственные источники сообщают, 80 00:06:12,000 --> 00:06:14,280 что трагедия произошла рано утром. 81 00:06:14,360 --> 00:06:18,560 Прибывшие на место спасатели лишь констатировали смерть. 82 00:06:19,040 --> 00:06:21,000 Министр иностранных дел… 83 00:06:21,080 --> 00:06:22,840 - Стоять! - У меня там муж… 84 00:06:22,920 --> 00:06:23,760 Ни с места. 85 00:06:26,960 --> 00:06:27,800 За мной. 86 00:06:30,600 --> 00:06:33,720 - Приготовьте документы. - Извините. Простите. 87 00:06:33,800 --> 00:06:36,360 - Простите… разрешите. - Двигайтесь! 88 00:06:36,440 --> 00:06:38,240 - Осторожно. - Там мой муж… 89 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 - Вон он. - В очередь. 90 00:06:39,880 --> 00:06:41,680 - Вы куда? - Не пускайте ее. 91 00:06:42,640 --> 00:06:45,360 - Отойдите. - Это моя жена. Мы вместе проходим. 92 00:06:45,760 --> 00:06:47,200 - Хорошо. - Быстрее. 93 00:06:47,880 --> 00:06:49,200 - Следующий. - Спасибо. 94 00:06:50,080 --> 00:06:50,920 Простите. 95 00:06:52,480 --> 00:06:54,840 - Простите, мой муж там. - Шевелитесь! 96 00:06:54,920 --> 00:06:56,720 - Прости, опоздала. - Зараженный! 97 00:06:56,800 --> 00:06:58,160 Отойди! 98 00:06:58,240 --> 00:06:59,600 - Осторожно! - Сюда! 99 00:06:59,680 --> 00:07:01,160 Отошел! Давай! 100 00:07:01,240 --> 00:07:03,560 - Отойди! Пошел! - Сколько их там? 101 00:07:03,640 --> 00:07:04,920 - Направо! - Дальше. 102 00:07:09,640 --> 00:07:10,480 Всё хорошо? 103 00:07:11,280 --> 00:07:12,160 Да, нормально. 104 00:07:13,360 --> 00:07:15,080 - Ты слышала? - О чём? 105 00:07:15,560 --> 00:07:16,400 Что случилось? 106 00:07:17,080 --> 00:07:17,920 Спасибо. 107 00:07:18,520 --> 00:07:22,200 Прибывшие на место спасатели лишь констатировали смерть. 108 00:07:22,800 --> 00:07:26,600 Министр иностранных дел пользовался любовью и уважением… 109 00:07:26,680 --> 00:07:29,400 - Он был на ужине вчера. - Вместе с женой. 110 00:07:30,240 --> 00:07:31,080 Чёрт! 111 00:07:32,800 --> 00:07:34,480 Буча поднялась, наверное. 112 00:07:35,000 --> 00:07:36,880 А я у них Марту оставил. 113 00:07:38,360 --> 00:07:41,920 Не держи в себе, Лаура. Плачь столько, сколько нужно. 114 00:07:42,000 --> 00:07:42,960 Бедняжка. 115 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Мы с тобой. 116 00:07:45,760 --> 00:07:48,200 - Всегда. - Ладно, я подожду. 117 00:07:48,680 --> 00:07:50,920 Да, Луис вообще в шоке. 118 00:07:51,560 --> 00:07:53,160 - Кто там с тобой? - Алло? 119 00:07:53,800 --> 00:07:55,040 - Кто? - Алло? 120 00:07:55,120 --> 00:07:57,920 - Я не слышу. - Мне надо увидеть президента. 121 00:07:58,000 --> 00:08:00,360 - Кармен? Точно, сестра твоя. - Нет! 122 00:08:00,440 --> 00:08:02,880 - Скоро будем. - Замолчи и слушай! 123 00:08:02,960 --> 00:08:03,800 Что? 124 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 - Нет. - Конечно, они пустят тебя к телу. 125 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Луис всё сделает. 126 00:08:08,880 --> 00:08:11,240 - Вот. - Отдай отцу. Иди… 127 00:08:11,320 --> 00:08:12,640 Да помолчи ты! Тихо! 128 00:08:13,760 --> 00:08:17,080 Послушай. Мне надо прямо сейчас поговорить с президентом. 129 00:08:17,400 --> 00:08:19,880 Нет, Диего, не с главным секретарем. 130 00:08:19,960 --> 00:08:21,280 Ты не решишь проблему. 131 00:08:21,880 --> 00:08:24,400 У меня вдова ждет тело мужа. 132 00:08:24,480 --> 00:08:26,320 - Какого чёрта ты творишь? - Да. 133 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 Отвечай, прямо сейчас! 134 00:08:30,360 --> 00:08:32,600 Ладно, у тебя две минуты. 135 00:08:33,520 --> 00:08:34,920 - Что это? - Успокоительное. 136 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 Мне это не нужно. 137 00:08:36,320 --> 00:08:39,160 Луис, милый, выпей, лучше будет. Оставь на столе. 138 00:08:39,680 --> 00:08:42,480 - Прости, Лаура. - Не принимай, если не хочешь. 139 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 Родная моя девочка. 140 00:08:54,680 --> 00:08:56,400 У тебя был чудесный крёстный. 141 00:08:59,880 --> 00:09:00,880 Ты для него была… 142 00:09:02,040 --> 00:09:03,000 Ты была… 143 00:09:05,280 --> 00:09:08,160 Как дочка, которой у него не было. 144 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 Он всегда так говорил. 145 00:09:12,120 --> 00:09:12,960 Да. 146 00:09:14,320 --> 00:09:16,680 - Алло. - Самый большой венок. 147 00:09:16,760 --> 00:09:19,880 Он позвонит через час? Хорошо, но не позже. 148 00:09:19,960 --> 00:09:20,800 Да. 149 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 Да. Даниэла! 150 00:09:22,680 --> 00:09:25,720 Папа принял лекарство? И где твой брат? 151 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 Не знаю, мам. 152 00:09:29,040 --> 00:09:30,960 Простите, белые лилии. 153 00:09:32,120 --> 00:09:33,600 И к ним фотографию. 154 00:09:39,520 --> 00:09:40,360 Да. 155 00:09:41,920 --> 00:09:42,760 Спасибо. 156 00:09:46,800 --> 00:09:47,640 Пошли. 157 00:09:48,840 --> 00:09:49,680 Доброе утро. 158 00:09:51,200 --> 00:09:52,920 - Вы опоздали. - Да, простите. 159 00:09:53,000 --> 00:09:53,840 Извините. 160 00:09:54,600 --> 00:09:55,440 Где Марта? 161 00:09:56,520 --> 00:09:58,120 - Она встала уже? - Нет. 162 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 Еще спит, как и Серхио. 163 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 Живет как принцесса. 164 00:10:03,320 --> 00:10:05,360 Переодевайтесь. Сэр ждет машину. 165 00:10:05,760 --> 00:10:06,600 Хорошо. 166 00:10:07,840 --> 00:10:11,200 - Роза, детей разбудить? - Принесите им завтрак в постель. 167 00:10:11,280 --> 00:10:14,880 Серхио нужно хорошо поесть. Фруктов и чего-нибудь сладкого. 168 00:10:14,960 --> 00:10:17,280 - У него, думаю, сахар сегодня низкий. - Да? 169 00:10:18,480 --> 00:10:19,320 А почему? 170 00:10:19,920 --> 00:10:21,760 Серхио родился с болезнью, 171 00:10:22,520 --> 00:10:23,880 но мэм о нем заботится. 172 00:10:25,360 --> 00:10:26,200 Мэм? 173 00:10:28,400 --> 00:10:31,160 Если она захочет, то сама вам расскажет. 174 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 - Переодевайтесь. - Да. 175 00:10:42,360 --> 00:10:44,560 У них есть тайный план. 176 00:10:46,280 --> 00:10:49,160 Демографическая реструктуризация или типа того. 177 00:10:52,960 --> 00:10:55,640 Если со мной что-то случится, 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 поезжай сюда. 179 00:10:57,720 --> 00:10:59,760 Что это? 180 00:10:59,840 --> 00:11:04,040 - Пообещай мне. - Обещаю, ладно… 181 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 Ну и бардак. 182 00:11:23,280 --> 00:11:25,960 У меня первое совещание на посту директора. 183 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 Но я не хочу оставлять Лауру одну. 184 00:11:29,080 --> 00:11:31,480 Мы не так близки, как вы с Альваро, 185 00:11:32,000 --> 00:11:33,040 но мне ее жаль. 186 00:11:34,280 --> 00:11:35,120 Милый? 187 00:11:37,320 --> 00:11:40,480 - Я всё отменю. - Нет, не надо. Не волнуйся. 188 00:11:41,440 --> 00:11:44,480 Мне надо кое-куда съездить, а потом я с ней побуду. 189 00:11:44,560 --> 00:11:46,240 - Правда? - Да, а ты 190 00:11:46,840 --> 00:11:47,960 езжай на совещание. 191 00:11:48,680 --> 00:11:49,600 Спасибо, милый. 192 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 Доброе утро. 193 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Ну привет… 194 00:12:12,920 --> 00:12:15,520 Как ты, милая? Хорошо спалось? 195 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 - Уже поздно. Вставай. - Просто Серхио… 196 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 Что с Серхио? 197 00:12:21,680 --> 00:12:22,880 Он еще не проснулся. 198 00:12:27,400 --> 00:12:28,240 И… 199 00:12:28,600 --> 00:12:31,400 И то же самое было с Фелипе, моим вторым другом. 200 00:12:33,880 --> 00:12:35,640 Он Соня. Смотри, проснулся. 201 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 Пора вставать! 202 00:12:38,560 --> 00:12:39,640 Вставай-ка! 203 00:12:39,720 --> 00:12:43,480 Я вас чудесный завтрак принесла. Кто хочет блинчиков? 204 00:12:43,600 --> 00:12:44,440 - Я! - Я! 205 00:12:45,840 --> 00:12:48,440 Вот это тебе. 206 00:12:52,240 --> 00:12:54,440 - Доброе утро, Мануэла. - Доброе утро. 207 00:12:59,200 --> 00:13:00,120 Мистер Иван. 208 00:13:00,560 --> 00:13:01,520 Мистер? 209 00:13:02,160 --> 00:13:04,400 А почему не «сэр», как отца называете? 210 00:13:05,520 --> 00:13:08,560 Возможно, я моложе тебя, но ты должен меня уважать. 211 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Как скажете, сэр. 212 00:13:10,320 --> 00:13:11,640 Приготовь мне завтрак. 213 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Я проголодался. 214 00:13:15,760 --> 00:13:20,360 - Я что-нибудь принесу. - Нет, ты занята. Хочу, чтоб ты сделал. 215 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 Ваш отец меня ждет. 216 00:13:26,560 --> 00:13:29,000 Я не разрешал тебе идти. 217 00:13:29,480 --> 00:13:33,120 Примите душ. Ваш отец потерял друга. Если он это всё увидит, он вас убьет. 218 00:13:33,360 --> 00:13:34,200 Ошибаешься. 219 00:13:34,680 --> 00:13:36,120 У моего отца нет друзей. 220 00:13:36,480 --> 00:13:39,040 Над шутками отца смеются, чтоб угодить ему. 221 00:13:39,640 --> 00:13:41,680 Без статуса он никому не нужен. 222 00:13:41,760 --> 00:13:43,160 Даже семье своей. 223 00:13:56,920 --> 00:13:58,800 - Едем. - Хорошо, сэр. 224 00:14:05,480 --> 00:14:06,560 Я больше так не могу! 225 00:14:06,640 --> 00:14:08,920 Хватит! Ты сам знаешь, что перешел черту. 226 00:14:09,000 --> 00:14:10,720 Да плевать мне! Он ублюдок! 227 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Он за это заплатит. Клянусь. 228 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 Иван, ты ошибаешься. Он тебя любит. Просто выжидает. 229 00:14:16,880 --> 00:14:17,960 Выжидает? Чего же? 230 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 Того же, чего и я. Ты не понимаешь? 231 00:14:21,240 --> 00:14:22,920 Чтоб ты повзрослел наконец. 232 00:14:25,320 --> 00:14:26,160 Сэр. 233 00:14:29,200 --> 00:14:30,160 - Сэр. - Что? 234 00:14:32,960 --> 00:14:35,320 Я вам соболезную. 235 00:14:36,040 --> 00:14:37,960 Знаю, вы были близкими друзьями. 236 00:14:42,800 --> 00:14:44,160 Двадцать пять лет назад 237 00:14:46,840 --> 00:14:49,120 мой младший брат серьезно заболел. 238 00:14:50,720 --> 00:14:52,840 Я месяц провел у него в больнице. 239 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 Знаешь, кто был рядом всё это время? 240 00:14:57,960 --> 00:14:59,240 - Нет, сэр. - Альваро. 241 00:15:00,360 --> 00:15:01,880 Он сидел в приемной. 242 00:15:03,120 --> 00:15:05,440 И ушел только после того, как брат умер. 243 00:15:06,040 --> 00:15:08,480 Он ждал 30 дней и 30 ночей. 244 00:15:11,520 --> 00:15:13,080 Таких людей мало на свете. 245 00:15:16,280 --> 00:15:19,200 И если ты такого встретил, надо за него держаться. 246 00:15:22,160 --> 00:15:24,360 Терять близких — это ужасно. 247 00:15:26,280 --> 00:15:27,520 Всё в жизни меняется. 248 00:15:29,200 --> 00:15:30,120 Ты так молод. 249 00:15:31,800 --> 00:15:33,360 Ты не знаешь, каково это. 250 00:15:35,960 --> 00:15:37,640 Вы правы, не знаю. 251 00:15:51,480 --> 00:15:52,320 Да. 252 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 Не говори! 253 00:15:55,640 --> 00:15:56,760 Ты преувеличиваешь! 254 00:15:58,160 --> 00:15:59,720 - Мама? - Ты меня напугала! 255 00:16:00,200 --> 00:16:01,080 Я перезвоню. 256 00:16:01,680 --> 00:16:03,800 - Кто это был? - Не твое дело. 257 00:16:03,880 --> 00:16:07,840 Это бестактный вопрос, Даниэла. Лучше помоги с платьем, я опаздываю. 258 00:16:09,000 --> 00:16:10,520 Ты что, в этом пойдешь? 259 00:16:11,400 --> 00:16:12,920 А что, плохо выглядит? 260 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 Просто не очень подходит для похорон. 261 00:16:16,600 --> 00:16:18,080 У меня совещание сначала. 262 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 Ты поедешь на работу? 263 00:16:21,840 --> 00:16:23,040 А что делать, милая. 264 00:16:23,640 --> 00:16:26,040 Мам, лучше сегодня не выходить в люди. 265 00:16:26,480 --> 00:16:27,840 - Может, лучше… - Что? 266 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Остаться с папой. Он друга потерял. 267 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 - Войдите. - Извините. 268 00:16:33,560 --> 00:16:35,960 Мэм, Рэй ждет. Машина готова. 269 00:16:36,200 --> 00:16:37,040 Иду. 270 00:16:39,120 --> 00:16:42,600 Даниэла, не надо мне советы давать. 271 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Ты еще юна и жизни не знаешь. 272 00:16:47,440 --> 00:16:49,720 Я построила эту семью. 273 00:16:51,000 --> 00:16:53,360 И семья для меня — всё. 274 00:16:57,680 --> 00:16:58,840 Не забывай об этом. 275 00:17:15,280 --> 00:17:18,360 Оставайся на позиции. Идентифицируй цель. 276 00:17:22,040 --> 00:17:23,120 Я на минуту. 277 00:17:38,080 --> 00:17:40,720 Я скоро буду, Лаура. Привезти что-нибудь? 278 00:17:42,720 --> 00:17:43,560 Хорошо. 279 00:17:44,120 --> 00:17:45,520 Да, сейчас приеду. 280 00:17:48,760 --> 00:17:50,360 - Что такое? - Я тоже пойду. 281 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 На всякий случай. 282 00:17:52,920 --> 00:17:53,760 Хорошо. 283 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Мы на месте. 284 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 Кто там? 285 00:18:39,680 --> 00:18:40,960 Меня послал Альваро. 286 00:18:42,240 --> 00:18:43,360 Он просил приехать. 287 00:18:49,000 --> 00:18:49,840 Добрый день. 288 00:18:51,480 --> 00:18:53,280 Заходите. У меня мало времени. 289 00:19:09,840 --> 00:19:10,800 Меня зовут Луис. 290 00:19:11,040 --> 00:19:12,000 Я знаю, кто вы. 291 00:19:13,080 --> 00:19:15,720 Простите, я просто не ожидал такого. 292 00:19:16,400 --> 00:19:17,240 Ничего. 293 00:19:18,360 --> 00:19:19,440 Если не секрет, 294 00:19:20,560 --> 00:19:22,280 это ваш ребенок? 295 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Я думал, он… 296 00:19:28,080 --> 00:19:29,160 Ладно, неважно. 297 00:19:30,040 --> 00:19:31,480 - Как вас зовут? - Клара. 298 00:19:32,480 --> 00:19:33,320 Клара. 299 00:19:34,320 --> 00:19:37,040 Альваро говорил со мной вчера. 300 00:19:39,160 --> 00:19:40,200 - Правда? - Да. 301 00:19:41,240 --> 00:19:43,800 Велел приехать, если с ним что-то случится. 302 00:19:44,640 --> 00:19:45,680 Что-нибудь еще? 303 00:19:48,000 --> 00:19:48,840 Нет. 304 00:19:49,200 --> 00:19:50,040 Это всё. 305 00:19:50,600 --> 00:19:51,440 А что? 306 00:19:53,400 --> 00:19:54,280 Неважно. 307 00:20:04,960 --> 00:20:07,600 - Вам что-нибудь нужно? - Нет, спасибо. 308 00:20:08,440 --> 00:20:09,600 Я уже уходила. 309 00:20:10,360 --> 00:20:12,600 Меня подруга ждет, я у нее поживу пока. 310 00:20:15,400 --> 00:20:16,600 Спокойно. 311 00:20:17,200 --> 00:20:18,160 Всё нормально. 312 00:20:19,440 --> 00:20:21,240 Я уезжаю, 313 00:20:23,040 --> 00:20:25,480 но потом вернусь, и мы спокойно поговорим. 314 00:20:26,640 --> 00:20:27,480 Всё. 315 00:20:30,560 --> 00:20:31,400 Клара. 316 00:20:35,240 --> 00:20:37,080 Альваро был моим лучшим другом. 317 00:20:39,960 --> 00:20:41,080 Мне можно доверять. 318 00:20:52,880 --> 00:20:54,320 Меня ждет семья. 319 00:20:55,440 --> 00:20:57,160 Почему она так напугана? 320 00:20:58,600 --> 00:21:00,800 Останься с ней. Помоги, чем попросит. 321 00:21:01,360 --> 00:21:04,280 Отвези, куда скажет. Не оставляй ее. 322 00:21:04,360 --> 00:21:05,680 - Хорошо? - Да, сэр. 323 00:21:05,760 --> 00:21:06,600 Хорошо. 324 00:21:07,600 --> 00:21:08,760 Позаботься о ней. 325 00:21:16,360 --> 00:21:17,480 Вы меня убьете, да? 326 00:21:20,320 --> 00:21:21,160 Что? 327 00:21:23,960 --> 00:21:24,800 Не волнуйтесь. 328 00:21:25,680 --> 00:21:28,040 Я ни за что не причиню вам вреда. 329 00:21:33,720 --> 00:21:34,760 Привет, дети. 330 00:21:35,520 --> 00:21:38,040 - Привет. - Вы всё съели! 331 00:21:38,560 --> 00:21:40,320 - Было очень вкусно. - Правда? 332 00:21:40,440 --> 00:21:41,920 - Да. - Я так рада, милый. 333 00:21:42,480 --> 00:21:44,720 - В парк пойдем? - Как она захочет. 334 00:21:45,880 --> 00:21:47,840 - И как? - А можем остаться? 335 00:21:48,280 --> 00:21:49,760 Я очень устала. 336 00:21:50,640 --> 00:21:51,480 Устала? 337 00:21:52,640 --> 00:21:54,800 Может, ты заболела? Дай-ка проверю. 338 00:21:56,120 --> 00:21:57,080 Иди сюда, милая. 339 00:21:59,400 --> 00:22:01,120 Ты какая-то бледная. Всё хорошо? 340 00:22:03,200 --> 00:22:04,840 Я тоже дома посидел бы. 341 00:22:04,920 --> 00:22:06,520 Посмотрим кино. 342 00:22:07,600 --> 00:22:10,120 Ну вы и ленивцы! 343 00:22:10,880 --> 00:22:14,200 Давайте останемся. Но сначала — чистить зубы. 344 00:22:14,600 --> 00:22:15,960 Идем. 345 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Давай-ка! 346 00:22:38,800 --> 00:22:40,760 Ребята, а вы не порезались часом? 347 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 Клара, вы как? Можешь поехать, когда скажете. 348 00:23:01,360 --> 00:23:02,200 Клара? 349 00:23:03,640 --> 00:23:05,480 Клара! 350 00:23:07,840 --> 00:23:08,720 Какого хрена! 351 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 Чёрт! 352 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 Не волнуйтесь. 353 00:23:15,320 --> 00:23:18,600 - Я отвезу вас в больницу. - Нет. 354 00:23:18,920 --> 00:23:22,440 - Только не в больницу. - Но у вас же кровь идет. 355 00:23:22,520 --> 00:23:24,680 - Нужен врач. - Не надо в больницу. 356 00:23:24,760 --> 00:23:26,960 Чёрт! 357 00:23:29,880 --> 00:23:33,320 МИР И ПРОЦВЕТАНИЕ 358 00:23:36,080 --> 00:23:37,280 Они оба с ней? 359 00:23:37,880 --> 00:23:39,600 Нет, министр давно уехал. 360 00:23:39,880 --> 00:23:41,920 Водитель и девушка вышли. 361 00:23:54,400 --> 00:23:55,240 Да? 362 00:23:57,200 --> 00:23:58,480 Эмилия, помоги. 363 00:23:58,960 --> 00:24:00,080 Что случилось, Уго? 364 00:24:01,160 --> 00:24:02,200 Давай, взяли. 365 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Идем. 366 00:24:39,160 --> 00:24:40,000 Ну как? 367 00:24:43,760 --> 00:24:44,600 Как она? 368 00:24:44,840 --> 00:24:46,400 Кровотечение прекратилось. 369 00:24:47,440 --> 00:24:51,520 Учитывая обстоятельства, у нее может быть выкидыш. 370 00:24:52,520 --> 00:24:53,360 Мой ребенок. 371 00:24:54,560 --> 00:24:55,880 Мой… ребенок? 372 00:24:56,600 --> 00:24:58,320 - Твой ребенок. - Мой ребенок? 373 00:24:58,640 --> 00:25:00,640 - Ребенок в порядке. - Мой ребенок? 374 00:25:00,880 --> 00:25:01,720 И ты тоже. 375 00:25:02,640 --> 00:25:04,440 Тебе полегчает. Не бойся. 376 00:25:04,920 --> 00:25:06,720 Не волнуйся. Расслабься. 377 00:25:06,920 --> 00:25:08,080 Это всё… 378 00:25:10,400 --> 00:25:11,600 Это моя вина. 379 00:25:13,480 --> 00:25:15,880 Я не хотела ребенка. Бедный. 380 00:25:15,960 --> 00:25:17,160 Но теперь же хочешь? 381 00:25:17,240 --> 00:25:18,920 Вот и подумай об этом. 382 00:25:19,960 --> 00:25:22,480 Не бойся. Я сама двух дочек вырастила. 383 00:25:22,760 --> 00:25:24,400 Ты сильнее, чем думаешь… 384 00:25:24,480 --> 00:25:26,120 Не в этом дело. 385 00:25:27,600 --> 00:25:30,720 - Они заберут моего ребенка. - Никто его на заберет. 386 00:25:31,160 --> 00:25:34,120 Вы добрые, но вы ничего не знаете. 387 00:25:38,640 --> 00:25:39,760 Что это за девочка? 388 00:25:40,680 --> 00:25:41,520 Ваша дочь? 389 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 Да. 390 00:25:42,920 --> 00:25:45,200 - Они ее заберут. - Нет, о чём вы? 391 00:25:45,280 --> 00:25:46,240 Они ее заберут. 392 00:25:46,320 --> 00:25:48,520 - Они забирают детей. - Нет… 393 00:25:48,600 --> 00:25:51,400 - Они забирают наших детей. - Нет. Успокойся. 394 00:25:51,960 --> 00:25:55,040 Они забирают их из школ, с улиц, из домов, 395 00:25:55,120 --> 00:25:58,440 в парках. Скоро на детских площадках никого не останется. 396 00:25:58,520 --> 00:26:00,080 Им нужна их кровь. 397 00:26:00,480 --> 00:26:02,840 Им нужна кровь наших детей. 398 00:26:02,920 --> 00:26:05,760 - Они заберут ребенка. - Успокойся. Никто его не заберет. 399 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 - Заберут моего ребенка! - Расскажи Луису! 400 00:26:07,920 --> 00:26:11,560 - Мой малыш! Они его заберут! - Принеси мокрое полотенце. У нее жар. 401 00:26:11,640 --> 00:26:14,680 - Я вернусь. - Успокойся. Всё хорошо, милая. 402 00:26:34,280 --> 00:26:37,000 - Рада вас видеть, мэм. - Добрый день. Спасибо. 403 00:26:37,080 --> 00:26:38,640 - Прошу за мной. - Конечно. 404 00:26:50,160 --> 00:26:52,360 Принести кофе или прохладный напиток? 405 00:26:53,520 --> 00:26:54,400 Нет, спасибо. 406 00:26:55,160 --> 00:26:56,480 Он скоро к вам выйдет. 407 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Нравится? 408 00:27:28,920 --> 00:27:31,040 Это камень из Долины Павших. 409 00:27:31,480 --> 00:27:33,720 Когда там всё сносили, я раздобыл на память. 410 00:27:35,520 --> 00:27:37,960 Без памяти ни одна политическая идея не выживет. 411 00:27:39,000 --> 00:27:41,280 Надо помнить, сколь великой была наша страна. 412 00:27:41,920 --> 00:27:44,960 И что мы могли ее потерять из-за иллюзий, 413 00:27:45,360 --> 00:27:46,680 например гипердемократии. 414 00:27:48,400 --> 00:27:49,680 Благодаря вам, сэр, 415 00:27:50,720 --> 00:27:54,040 мы как никогда близки к восстановлению былого величия. 416 00:27:54,680 --> 00:27:56,280 Добро пожаловать в команду. 417 00:27:56,800 --> 00:27:57,640 Проходите. 418 00:28:03,240 --> 00:28:04,840 Это подробный отчет 419 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 о преимуществах и рисках. 420 00:28:09,760 --> 00:28:12,120 - Что-нибудь добавилось новое? - Нет. 421 00:28:12,200 --> 00:28:14,640 Это решение наших самых серьезных проблем. 422 00:28:15,400 --> 00:28:19,000 Я понимаю, что решение непростое. 423 00:28:20,400 --> 00:28:23,000 ДЖАКОБО МАРТИНЕС ДЕ ЛОС РИОС ПРЕЗИДЕНТ НОВОЙ ИСПАНИИ 424 00:28:25,440 --> 00:28:26,640 Я хотела сказать… 425 00:28:28,200 --> 00:28:31,480 …что для меня честь воплощать этот план. 426 00:28:34,920 --> 00:28:36,480 Спасибо, мистер президент. 427 00:28:39,080 --> 00:28:42,080 - Что-то еще? - Нет, спасибо, Мануэла. Всё хорошо. 428 00:28:43,640 --> 00:28:45,720 Пейте, пока не остыл. Станет легче. 429 00:28:47,720 --> 00:28:49,080 Знаешь, что хуже всего? 430 00:28:50,440 --> 00:28:52,000 У нас так и не было детей. 431 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 Не думай об этом сейчас. 432 00:29:00,360 --> 00:29:01,600 Это из-за меня, Луис. 433 00:29:03,000 --> 00:29:04,320 Я не могу иметь детей. 434 00:29:11,960 --> 00:29:13,280 Он не рассказывал. 435 00:29:14,920 --> 00:29:15,760 Я знаю. 436 00:29:16,760 --> 00:29:18,000 Таким уж был Альваро. 437 00:29:18,960 --> 00:29:20,360 За это я его и любила. 438 00:29:23,880 --> 00:29:24,720 Лаура, 439 00:29:25,720 --> 00:29:27,080 я сейчас вернусь. 440 00:29:28,960 --> 00:29:30,320 Простите, крестная. 441 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 - Да? - Сэр… 442 00:29:34,480 --> 00:29:35,600 Девушке плохо. 443 00:29:36,040 --> 00:29:39,520 У нее было кровотечение. Я не знал, что делать, и отвез ее к Эмилии. 444 00:29:40,120 --> 00:29:40,960 К Эмилии? 445 00:29:41,240 --> 00:29:44,080 Вы знаете, она о ней позаботится. Ей стало лучше. 446 00:29:44,160 --> 00:29:45,080 Только вот она… 447 00:29:45,520 --> 00:29:46,360 Она очень, 448 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 очень нервничает. 449 00:29:48,120 --> 00:29:50,520 Твердит, что ее ребенка заберут, 450 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 что все дети в опасности. 451 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 Хорошо. Жди меня в машине. 452 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 - Сейчас приду. - Ладно. 453 00:30:02,280 --> 00:30:05,480 Лаура, мне нужно отлучиться, прости. 454 00:30:05,680 --> 00:30:06,640 Я скоро вернусь. 455 00:30:07,160 --> 00:30:08,040 Я понимаю. 456 00:30:08,320 --> 00:30:11,440 - Жизнь ведь не стоит на месте. - Ради тебя — стоит. 457 00:30:12,320 --> 00:30:14,000 Дело просто срочное. 458 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 Мы здесь, что бы тебе ни понадобилось. 459 00:30:24,640 --> 00:30:25,960 Знаешь, что мне нужно? 460 00:30:28,200 --> 00:30:29,880 Правосудие, Луис. 461 00:30:31,320 --> 00:30:35,040 Пышные похороны на госуровне, чтобы даже президент приехал. 462 00:30:36,560 --> 00:30:39,200 Чтобы произносили речи, достойные моего мужа. 463 00:30:39,920 --> 00:30:43,120 Того, кто до последнего оставался верен стране и семье. 464 00:30:53,840 --> 00:30:54,880 Шевелись! 465 00:31:03,000 --> 00:31:05,440 НИЧТО НЕ ПОМЕШАЕТ НАМ ВЕРНУТЬ СЕБЕ БУДУЩЕЕ 466 00:31:09,160 --> 00:31:11,240 Всё одобрено, ты понимаешь? 467 00:31:12,040 --> 00:31:14,920 Теперь всё изменится. Мир изменится. 468 00:31:15,440 --> 00:31:17,000 И всё это — в моих руках. 469 00:31:17,760 --> 00:31:18,840 За план «Омега» 470 00:31:19,600 --> 00:31:21,840 и ту единственную, кто его осуществит. 471 00:31:24,560 --> 00:31:28,240 Даже не думала, что он может так быстро принимать решения. 472 00:31:29,840 --> 00:31:31,440 Но он такой рассудительный… 473 00:31:32,880 --> 00:31:34,440 …и храбрый, и… 474 00:31:36,160 --> 00:31:40,120 Ты бы его видел, Энрике. Такая харизма, такой авторитет. 475 00:31:41,160 --> 00:31:42,760 Приятно с ним говорить. 476 00:31:43,800 --> 00:31:45,080 Я даже ревную. 477 00:31:46,520 --> 00:31:49,520 Не волнуйся. Что хорошо для меня, хорошо и для тебя. 478 00:31:52,320 --> 00:31:53,160 Кроме того… 479 00:31:54,520 --> 00:31:56,360 …президент не может дать мне то… 480 00:31:57,280 --> 00:31:58,160 …что даешь ты. 481 00:31:58,640 --> 00:31:59,560 И что же это? 482 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 А ты угадай. 483 00:32:03,000 --> 00:32:03,840 Страсть? 484 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Секс? 485 00:32:07,520 --> 00:32:08,480 Не угадал. 486 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 - Нет? - Нет. 487 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 - Нет? - Что ты делаешь? 488 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 Никто не зайдет. 489 00:32:14,200 --> 00:32:16,200 - Это будет стоить им жизни. - Вот. 490 00:32:16,680 --> 00:32:18,440 Ни с кем я так себя не чувствую. 491 00:32:19,040 --> 00:32:21,440 Безопасность. Чувство, что за меня ты убьешь. 492 00:32:26,920 --> 00:32:27,760 Альма. 493 00:32:30,240 --> 00:32:32,040 Ты знаешь, как я к тебе отношусь. 494 00:32:34,320 --> 00:32:35,760 Ты очень важна для меня. 495 00:32:37,320 --> 00:32:38,400 Не играй со мной. 496 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Я и не играю. 497 00:32:41,280 --> 00:32:43,360 Но я замужем. Я сразу тебе сказала. 498 00:32:44,160 --> 00:32:45,480 И так оно и останется. 499 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 - Точно? - Да. 500 00:32:48,720 --> 00:32:50,160 Дальше решать тебе. 501 00:32:57,960 --> 00:32:58,800 Следующий! 502 00:32:59,200 --> 00:33:01,880 - Стойте! - Госпожа офицер, можно побыстрее? 503 00:33:01,960 --> 00:33:05,560 В целях безопасности не пейте воду неизвестного происхождения. 504 00:33:05,720 --> 00:33:07,040 Следующий! Стойте! 505 00:33:07,120 --> 00:33:11,040 держите документы на виду и предъявляйте по требованию. 506 00:33:17,280 --> 00:33:19,240 Проходите. Следующий! 507 00:33:19,320 --> 00:33:22,000 У меня есть список. Просто мне… 508 00:33:22,800 --> 00:33:25,040 Мне не сообщали, что кто-то придет. 509 00:33:26,600 --> 00:33:27,800 - Следующий! - Так… 510 00:33:29,640 --> 00:33:32,680 В квартире 3C никого не будет до вечера. 511 00:33:33,600 --> 00:33:35,720 Можете оттуда понаблюдать. 512 00:33:40,080 --> 00:33:41,000 Так, где у нас… 513 00:33:41,800 --> 00:33:42,920 Второй этаж… 514 00:33:44,080 --> 00:33:44,960 Третий. 515 00:34:49,880 --> 00:34:50,720 Как она? 516 00:34:51,320 --> 00:34:52,880 Напугана до смерти. 517 00:34:54,000 --> 00:34:57,360 Попробуй ее успокоить, Луис. Боюсь, она потеряет ребенка. 518 00:35:01,040 --> 00:35:05,120 Алекс, спустись в магазин. Там есть марля в шкафу. 519 00:35:05,200 --> 00:35:06,120 Принеси. Давай. 520 00:35:06,200 --> 00:35:07,840 - С тебя чаевые. - Иди уже! 521 00:35:10,360 --> 00:35:11,720 Как вы себя чувствуете? 522 00:35:13,240 --> 00:35:15,800 - Мне надо уходить. - Нет, нельзя. 523 00:35:15,880 --> 00:35:18,200 Тут как в больнице. Пока Эмилия не выпишет. 524 00:35:18,960 --> 00:35:21,040 - Тогда вас отвезут домой. - Нет. 525 00:35:21,120 --> 00:35:22,680 Мне надо уехать из страны. 526 00:35:22,960 --> 00:35:24,520 Иначе они заберут ребенка. 527 00:35:24,760 --> 00:35:26,320 - Мне надо уехать. - Клара… 528 00:35:26,400 --> 00:35:29,360 Никаким детям не грозит опасность. Особенно вашему. 529 00:35:30,160 --> 00:35:31,720 Этот ребенок мне как сын. 530 00:35:31,840 --> 00:35:34,200 Он ни в чём не будет нуждаться. Как и вы. 531 00:35:35,800 --> 00:35:37,720 Альваро мне был как брат родной. 532 00:35:39,000 --> 00:35:40,360 Так вашего брата убили. 533 00:35:41,000 --> 00:35:43,160 Они его убили. А он был один из вас. 534 00:35:43,240 --> 00:35:46,160 - Они убили его. - Спокойно. У вас бред. 535 00:35:46,240 --> 00:35:47,480 Да не брежу я. 536 00:35:48,240 --> 00:35:51,680 Луис, Альваро говорил вам. А вы не поверили. И что теперь. 537 00:35:51,760 --> 00:35:54,120 Вы ему не верили. Надо уехать. 538 00:36:02,720 --> 00:36:03,640 Прошу, Луис. 539 00:36:03,720 --> 00:36:06,360 Прошу, Альваро вас предупреждал же. 540 00:36:06,440 --> 00:36:09,720 А вы не слушали! И теперь он погиб из-за вас! 541 00:36:09,800 --> 00:36:10,720 Давайте, сэр. 542 00:36:11,200 --> 00:36:13,520 - Прошу, я не свихнулась! - Успокойтесь. 543 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 - Я не сумасшедшая! - Расслабьтесь. 544 00:36:16,280 --> 00:36:18,720 - Они заберут его. - Никто его не заберет. 545 00:36:18,800 --> 00:36:19,920 Мне надо уехать. 546 00:36:25,200 --> 00:36:27,160 - Они заберут его. - Ты ей веришь? 547 00:36:27,240 --> 00:36:31,320 В этом доме слишком хорошо знают, на что способно правительство, Луис. 548 00:36:31,840 --> 00:36:33,920 Эмилия, больше 20 лет прошло. 549 00:36:34,720 --> 00:36:36,520 - А Рамон был… - Что Рамон был? 550 00:36:38,680 --> 00:36:40,120 Они видели в нем угрозу. 551 00:36:41,600 --> 00:36:43,080 А что стало с Альваро? 552 00:36:44,960 --> 00:36:46,800 Что может случиться с тобой? 553 00:36:55,920 --> 00:36:57,040 Ты уверен? 554 00:36:57,120 --> 00:37:01,000 Да. Он только что приехал. Не знаем, сколько еще пробудет там. 555 00:37:01,880 --> 00:37:04,560 Я приостановил операцию до разговора с вами. 556 00:37:06,120 --> 00:37:09,440 Проследим за девчонкой до его ухода. Думаю, он ненадолго. 557 00:37:10,200 --> 00:37:11,560 Продолжайте операцию. 558 00:37:13,680 --> 00:37:16,560 При всём уважении, майор. Думаю, лучше подождать, 559 00:37:16,640 --> 00:37:18,120 пока он не покинет дом. 560 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 Я сказал продолжайте. 561 00:37:21,920 --> 00:37:23,120 Вы меня не услышали? 562 00:37:23,480 --> 00:37:24,320 Есть. 563 00:37:25,240 --> 00:37:28,400 Госбезопасность важнее всего. 564 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 Даже жизни министра. 565 00:37:36,080 --> 00:37:37,560 Как скажете, майор. 566 00:37:55,400 --> 00:37:56,240 Чёрт! 567 00:38:21,840 --> 00:38:23,760 - Эмилия! Снайпер! - Что? 568 00:38:23,840 --> 00:38:25,360 Снайпер! Все на пол! 569 00:38:35,280 --> 00:38:36,840 Алекс! 570 00:38:36,920 --> 00:38:37,800 Алекс! 571 00:38:38,800 --> 00:38:39,800 Алекс, прячься! 572 00:38:40,600 --> 00:38:41,440 Сюда! 573 00:38:48,880 --> 00:38:49,720 Не двигайтесь! 574 00:38:51,840 --> 00:38:53,560 Министр, не двигайтесь! 575 00:38:57,720 --> 00:38:59,480 Не двигайтесь! 576 00:39:02,720 --> 00:39:04,240 - Вы целы? - Да, целы. 577 00:39:04,320 --> 00:39:05,840 - Вы целы? - Целы. 578 00:39:10,400 --> 00:39:11,440 Цель устранена? 579 00:39:11,920 --> 00:39:12,760 Прострела нет. 580 00:39:13,320 --> 00:39:14,280 Меня обнаружили. 581 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Эмилия, 582 00:39:19,360 --> 00:39:20,200 держи. 583 00:39:20,760 --> 00:39:21,800 Звони своим. 584 00:39:22,760 --> 00:39:24,240 Надо ее отсюда вывезти. 585 00:39:27,800 --> 00:39:28,640 Ты в норме? 586 00:39:37,240 --> 00:39:41,560 Маршируем мы вперед в одном порыве 587 00:39:42,040 --> 00:39:46,360 Строим вместе великую страну 588 00:39:46,880 --> 00:39:51,160 Ну а если вдруг столкнемся мы с преградой 589 00:39:51,560 --> 00:39:52,600 Вспомним Солнца луч… 590 00:39:52,680 --> 00:39:53,560 Привет, дети. 591 00:39:53,640 --> 00:39:54,760 …Меж красных двух… 592 00:39:54,880 --> 00:39:55,720 Что смотрите? 593 00:39:56,320 --> 00:39:57,640 Фильм. 594 00:39:57,720 --> 00:40:01,080 Мы однажды вновь услышим имя… 595 00:40:01,720 --> 00:40:02,560 Что это? 596 00:40:03,000 --> 00:40:04,240 Один из фильмов тети. 597 00:40:04,320 --> 00:40:05,760 …во всей ее красе 598 00:40:06,040 --> 00:40:06,960 Ведь история… 599 00:40:07,040 --> 00:40:09,080 А это мой друг Педро. Смотри. 600 00:40:10,800 --> 00:40:12,920 Нам дает шанс… 601 00:40:13,040 --> 00:40:14,880 Ну и здоровые уши у него! 602 00:40:15,280 --> 00:40:16,960 А по-моему, он красивый. 603 00:40:17,680 --> 00:40:20,040 - Марте любит Педро! - Нет. Хватит. 604 00:40:20,120 --> 00:40:21,680 - Слушай, милая. - Сара… 605 00:40:21,760 --> 00:40:23,520 - Тетя… - Марта. 606 00:40:23,640 --> 00:40:25,360 Где вы познакомились с Педро? 607 00:40:26,200 --> 00:40:29,200 Ну так… в том медицинском доме… 608 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 Поиграйте в саду. Погода чудесная. 609 00:40:33,040 --> 00:40:35,480 - Нет. - Вы целый день дома сидите, давай! 610 00:40:36,720 --> 00:40:38,480 Пойдем, Серхио. Давай. 611 00:40:44,920 --> 00:40:49,240 В нашей славе, упорстве и труде 612 00:40:49,840 --> 00:40:54,120 Яркий свет былых времен еще вернется 613 00:40:54,480 --> 00:40:58,920 И наш флаг будет реять на ветру 614 00:41:10,440 --> 00:41:12,320 Второй снайпер, приступайте. 615 00:41:20,480 --> 00:41:22,160 ВОДОПРОВОДНАЯ СЛУЖБА 616 00:42:01,800 --> 00:42:03,000 Доложите обстановку. 617 00:42:04,000 --> 00:42:06,120 Второй снайпер на позиции. 618 00:42:07,080 --> 00:42:09,200 Вижу все входы и выходы. 619 00:42:11,360 --> 00:42:12,920 Идем. Не останавливайтесь. 620 00:42:13,120 --> 00:42:14,080 Пошли. 621 00:42:15,080 --> 00:42:15,920 Давай. 622 00:42:25,360 --> 00:42:27,280 Держитесь за мной. Идем. 623 00:42:56,360 --> 00:42:58,200 Да отойди ты от нее, кретин. 624 00:43:01,480 --> 00:43:03,200 - Аккуратно! - Всё! Спокойно! 625 00:43:12,120 --> 00:43:12,960 Пошли. 626 00:43:13,880 --> 00:43:14,880 Пошли. 627 00:43:14,960 --> 00:43:15,800 Уго! 628 00:43:17,840 --> 00:43:18,680 Милая! 629 00:43:19,440 --> 00:43:21,120 - Милая! - Папа! 630 00:43:21,200 --> 00:43:23,000 Как ты, милая? 631 00:43:38,400 --> 00:43:39,240 Пошли. 632 00:43:39,640 --> 00:43:41,760 Погуляйте. Вернусь через час. 633 00:43:41,840 --> 00:43:43,880 - Всё в порядке? - Да, нормально. 634 00:43:44,120 --> 00:43:45,320 Всё хорошо. 635 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Я скоро приду, милая. 636 00:44:00,720 --> 00:44:02,040 Поехали. 637 00:44:17,120 --> 00:44:18,440 Цель устранена? 638 00:44:18,880 --> 00:44:23,400 Никак нет. Прострела не было. Они едут к вам в черном минивэне. 639 00:44:23,480 --> 00:44:25,120 Номер 2668 640 00:44:25,200 --> 00:44:26,440 GBY. 641 00:44:48,000 --> 00:44:48,840 Чёрт! 642 00:44:49,880 --> 00:44:50,760 Что делать? 643 00:44:55,520 --> 00:44:56,760 Медленно едем вперед. 644 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 Хорошо. 645 00:45:15,440 --> 00:45:16,280 Все на выход! 646 00:45:16,800 --> 00:45:17,640 Как скажете. 647 00:45:21,280 --> 00:45:22,280 Всё в порядке. 648 00:45:22,920 --> 00:45:24,280 - Болтаешь много! - Что? 649 00:45:24,360 --> 00:45:25,760 Что? Открывай! 650 00:45:26,400 --> 00:45:27,240 Открывай! 651 00:45:37,280 --> 00:45:38,120 На выход! 652 00:45:38,880 --> 00:45:39,720 Обыщите. 653 00:45:42,960 --> 00:45:44,240 Больше никого, сэр. 654 00:45:45,960 --> 00:45:46,800 Сюда иди. 655 00:45:49,480 --> 00:45:50,320 Стоять! 656 00:45:59,320 --> 00:46:01,320 Куда, мать вашу, беременную дели? 657 00:46:09,520 --> 00:46:11,240 - Добрый вечер, сэр. - Добрый. 658 00:46:11,800 --> 00:46:14,360 Нужно обыскать вашу машину. У нас приказ… 659 00:46:14,440 --> 00:46:15,960 Я очень тороплюсь. 660 00:46:16,720 --> 00:46:18,080 Пропустите, пожалуйста. 661 00:46:19,120 --> 00:46:21,200 Сэр, я должен обыскать вашу машину. 662 00:46:21,720 --> 00:46:22,640 Как тебя зовут? 663 00:46:24,520 --> 00:46:26,560 - Простите? - Зовут как тебя? 664 00:46:28,320 --> 00:46:29,160 Альберто. 665 00:46:30,200 --> 00:46:31,400 А фамилия? 666 00:46:33,400 --> 00:46:34,240 Гомес… 667 00:46:34,680 --> 00:46:36,440 - Гомес Мартинес, сэр. - Ясно. 668 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 Ты же знаешь, кто я? 669 00:46:40,200 --> 00:46:41,040 Да, сэр. 670 00:46:41,840 --> 00:46:42,880 Луис Коваррубиас. 671 00:46:43,840 --> 00:46:47,720 А знаешь, почему ты меня знаешь? Я министр здравоохранения. 672 00:46:48,680 --> 00:46:52,360 А ты солдат и исполняешь мои приказы. 673 00:46:54,440 --> 00:46:55,760 Дай мне проехать. 674 00:47:31,560 --> 00:47:32,400 Ты там как? 675 00:47:36,880 --> 00:47:38,920 Тебя там будут ждать. 676 00:47:39,000 --> 00:47:41,360 Найдут место, чтобы перекантоваться. 677 00:47:41,440 --> 00:47:42,280 Спасибо. 678 00:47:44,680 --> 00:47:47,360 Можешь сесть. Больше постов не будет. 679 00:47:48,920 --> 00:47:52,080 Мне и так нормально. Я смотрю на звезды. 680 00:48:08,600 --> 00:48:09,560 Мне очень жаль. 681 00:48:12,960 --> 00:48:16,880 Альваро был мне другом. Единственным, кто остался. 682 00:48:18,880 --> 00:48:21,480 Мне жаль, что тебе пришлось бежать из страны. 683 00:48:21,880 --> 00:48:23,880 Страна рушится из-за таких, как я. 684 00:48:27,200 --> 00:48:29,760 Просто знай, что я всегда готов помочь. 685 00:48:31,400 --> 00:48:33,880 Вы с ребенком ни в чём не будете нуждаться. 686 00:48:39,800 --> 00:48:40,880 И я очень надеюсь, 687 00:48:41,800 --> 00:48:43,760 что однажды ты сможешь вернуться. 688 00:48:45,800 --> 00:48:48,600 И когда это произойдет, жить здесь станет лучше. 689 00:48:50,480 --> 00:48:51,720 И даю слово. 690 00:48:52,960 --> 00:48:57,360 Я сделаю всё, чтобы твой сын рос в стране, похожей на ту, 691 00:48:58,000 --> 00:48:59,760 что у нас когда-то была 692 00:49:01,320 --> 00:49:03,000 и которую мы, увы, потеряли. 693 00:49:13,520 --> 00:49:15,360 Серхио? Привет! 694 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 - Так здорово! - Кто этот мальчик? 695 00:49:18,280 --> 00:49:19,640 Племянник министра. 696 00:49:20,040 --> 00:49:22,000 Позаботься о нём как следует. 697 00:49:22,080 --> 00:49:23,480 - Нет. - Иди сюда! 698 00:49:25,960 --> 00:49:28,840 - Поезжай по этому адресу. - Там кто-то есть? 699 00:49:28,920 --> 00:49:32,280 Не знаю. Если да, убей их, кем бы они ни были. 700 00:49:32,360 --> 00:49:35,600 Этот майор Энрике… он был с мамой. 701 00:49:36,080 --> 00:49:36,920 Не верь ему. 702 00:49:37,000 --> 00:49:39,360 Сочувствую вам. Это трагическая случайность. 703 00:49:39,440 --> 00:49:42,280 В меня вчера стреляли. Это тоже случайность? 704 00:49:42,360 --> 00:49:43,200 - Простите? - Что? 705 00:49:43,280 --> 00:49:44,320 Где он? Серхио! 706 00:49:44,640 --> 00:49:45,680 Серхио! 707 00:49:45,800 --> 00:49:47,760 Эй ты! 708 00:49:47,880 --> 00:49:48,720 Стой! 709 00:49:56,480 --> 00:50:00,320 Ты имеешь право на тайны. Но не требуй от меня того, что не можешь дать сама. 710 00:50:00,400 --> 00:50:01,960 Мы не закончили разговор. 711 00:50:02,840 --> 00:50:05,320 Эмилия, тебе нужно уходить. Тут опасно. 712 00:50:05,400 --> 00:50:07,440 - Я здесь ради внучки. - Марта в опасности. 713 00:50:07,920 --> 00:50:10,320 - Отойдите. - Уберите нож. 714 00:50:10,880 --> 00:50:13,480 Есть основания полагать, что Луис скептически