1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,440 Vezmeme tě k rodičům. 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,400 Řekni rodičům, že ti nikdo nedělal nic divného. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,560 Babi! 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,120 - Marto! - Babi! 6 00:00:24,680 --> 00:00:25,720 Marto, zlato. 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,360 Neřekneš nám něco? 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Všechno bylo fajn. 9 00:00:30,360 --> 00:00:31,800 Kamarádka mého muže? 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,120 - Je to dlouho? - Spoustu let… 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,200 Zajímavé, nikdy se o vás nezmínil. 12 00:00:37,160 --> 00:00:38,200 Co je to s tebou? 13 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 Policie a armáda mají čím dál větší moc. 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,120 Dáváme jim moc, aby nás mohli ochránit. 15 00:00:44,200 --> 00:00:47,040 Ale až povstanou, kdo nás ochrání před nimi? 16 00:00:49,960 --> 00:00:52,960 Našli jsme tvou holku, Julii. Dělá, že je svá sestra. 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,160 Dali jsme jí tvůj popel, a ani slza. 18 00:00:55,240 --> 00:00:59,480 Tak mě napadlo… že tě vlastně nikdo nehledá. Nikdo na tebe nečeká. 19 00:00:59,880 --> 00:01:02,880 Mohlo by to být dobré pro tvoji matku a tvoji holku. 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,120 Můžeš pracovat pro mě, a nechám je žít. A tebe taky. 21 00:01:08,640 --> 00:01:10,360 - Ahoj. - Nechceš si hrát? 22 00:01:10,440 --> 00:01:12,200 - Nedovolí mi to. - Tak nic. 23 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 Paní rozhodla, že se budeš starat o jejího synovce Sergia. 24 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 Ven, rychle! Policie! 25 00:01:18,880 --> 00:01:19,720 Co to dítě? 26 00:01:20,240 --> 00:01:24,840 Přinesla ho Daniela ze sektoru 2. Ale nesmím říkat, že je špinavé. 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,080 Neboj, tati. To dítě má otce. 28 00:01:27,160 --> 00:01:29,840 - Vezou mu ho. - Víš, do čeho ses namočila? 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,760 Venku je to hrozné. Musíme něco udělat. 30 00:01:33,800 --> 00:01:34,640 Hodně štěstí. 31 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Sbohem. 32 00:01:35,800 --> 00:01:37,280 Pojedeš s nákladem. 33 00:01:40,200 --> 00:01:44,520 Jedeme. Má dcera se asi ptá, jestli jsem vám pomohl, nebo vás udal. 34 00:01:48,160 --> 00:01:49,000 Ale Julie… 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 Promiň, mami. Nemůžu. 36 00:02:11,480 --> 00:02:14,600 POLICIE ROZPRÁŠILA SKUPINU NEBEZPEČNÝCH TERORISTŮ 37 00:02:20,480 --> 00:02:21,320 Dobrý den. 38 00:02:21,720 --> 00:02:22,560 Děkuji. 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,920 V zájmu bezpečnosti 40 00:02:24,000 --> 00:02:27,280 a vzhledem k událostem, které se odehrály včera v noci, 41 00:02:27,360 --> 00:02:29,920 a hrozícímu riziku teroristického útoku, 42 00:02:30,000 --> 00:02:34,760 vláda až do odvolání zvýšila stupeň bezpečnostní hrozby na úroveň 5. 43 00:02:35,520 --> 00:02:39,080 Je zakázáno vycházet na ulici po devatenácté hodině, 44 00:02:39,160 --> 00:02:41,200 zákaz platí do osmé hodiny ranní. 45 00:02:41,360 --> 00:02:45,040 Toto rozšíření zákazu vycházení platí až do odvolání. 46 00:02:45,600 --> 00:02:48,560 V sektoru 2 budou probíhat namátkové kontroly. 47 00:02:48,720 --> 00:02:53,200 Mějte prosím vždy u sebe doklad totožnosti a spolupracujte s policií. 48 00:02:54,440 --> 00:02:56,120 Děkujeme za spolupráci. 49 00:02:56,400 --> 00:02:58,880 Vláda se stará o vaši ochranu. 50 00:02:59,160 --> 00:03:00,640 Gratuluju, majore. 51 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 Vás nikdo nezastaví. 52 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 Nelez mi někam, Navarro. 53 00:03:05,760 --> 00:03:09,040 Víš, že v téhle práci jsi dneska nahoře… 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,480 a zítra ti podříznou krk. 55 00:03:12,560 --> 00:03:14,320 NOVÁ ŘEDITELKA EPIDEMIOLOGIE 56 00:03:14,400 --> 00:03:15,240 Ale ano… 57 00:03:16,760 --> 00:03:18,560 dnes máme důvod k oslavě. 58 00:03:29,680 --> 00:03:31,200 ŽÁDNÝ STRACH 59 00:03:32,800 --> 00:03:36,440 BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST 60 00:03:38,840 --> 00:03:41,640 VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ 61 00:03:42,880 --> 00:03:45,480 VYSMĚJ SE JIM 62 00:03:47,040 --> 00:03:50,040 VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI 63 00:03:50,480 --> 00:03:54,120 PRÁVA SE DOBÝVAJÍ 64 00:03:55,200 --> 00:03:59,320 BARIÉRA 65 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 Na, broučku. 66 00:04:02,360 --> 00:04:03,480 Díky, tati. 67 00:04:03,840 --> 00:04:04,760 Není zač. 68 00:04:06,720 --> 00:04:07,800 Nemáš hlad? 69 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 Ano. 70 00:04:09,480 --> 00:04:10,840 Jsi ve vývinu. 71 00:04:11,840 --> 00:04:13,800 Cos přijela, určitě jsi vyrostla. 72 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 Dnes tě změřím. 73 00:04:15,760 --> 00:04:16,640 Nic neříkáš. 74 00:04:17,800 --> 00:04:18,640 Jsi v pořádku? 75 00:04:19,600 --> 00:04:21,160 Mám starosti o Martu. 76 00:04:21,800 --> 00:04:24,760 Po té včerejší noci ji mám strach nechat samotnou. 77 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 Můžu zůstat s ní. 78 00:04:26,320 --> 00:04:27,240 Jen klid. 79 00:04:27,680 --> 00:04:30,440 - U nás jí nic chybět nebude. - Ne, Emilie. 80 00:04:31,480 --> 00:04:32,840 Radši ji vezmu s sebou. 81 00:04:34,520 --> 00:04:35,360 Ne. 82 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 Ne, ten dům není nic pro ni. 83 00:04:38,960 --> 00:04:41,000 Není to kvůli ní, ale kvůli mně. 84 00:04:41,760 --> 00:04:43,600 Už jsem rozhodl. Půjde se mnou. 85 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 - Co jim řekneš? - Pravdu. 86 00:04:56,800 --> 00:04:59,960 Včera se k nám vloupali. Mají děti. Určitě to pochopí. 87 00:05:00,880 --> 00:05:02,440 Divné, že nic nesebrali. 88 00:05:03,680 --> 00:05:05,280 Lupiči by něco odnesli. 89 00:05:24,120 --> 00:05:24,960 Jdu pryč. 90 00:05:25,840 --> 00:05:26,760 Kam? 91 00:05:29,560 --> 00:05:30,480 Čau u bariéry! 92 00:05:53,200 --> 00:05:54,400 - Děkuju. - Prosím. 93 00:06:04,880 --> 00:06:05,800 Dej je do vody. 94 00:06:06,160 --> 00:06:07,240 - Jistě. - Počkej. 95 00:06:15,720 --> 00:06:17,000 Jsou moc hezké, mami. 96 00:06:17,120 --> 00:06:18,080 Ano, velmi. 97 00:06:18,720 --> 00:06:21,520 - Iváne… - Kvůli tobě snad začnu brzy vstávat. 98 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 Ještě jsi ani nešel spát. 99 00:06:29,000 --> 00:06:31,880 Líbily se ti květiny? Stály mě majlant. 100 00:06:32,440 --> 00:06:36,040 Ty jsi ale… Jiný by mi blahopřál k nové práci, 101 00:06:36,120 --> 00:06:37,520 na rozdíl od jiných. 102 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 - Máš to pro mě? - Ano. 103 00:06:41,240 --> 00:06:42,080 Tady. 104 00:06:42,600 --> 00:06:43,920 Tvůj bratr pozdravuje. 105 00:06:44,680 --> 00:06:45,520 No vidíš. 106 00:06:47,520 --> 00:06:51,320 No páni, nová ředitelka epidemiologie! 107 00:06:51,400 --> 00:06:52,240 No? 108 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 To je paráda, mami! 109 00:06:54,000 --> 00:06:54,880 Paráda! 110 00:06:54,960 --> 00:06:57,680 - Ani nevíš, co to je. - Je to něco důležitého. 111 00:06:57,760 --> 00:06:59,720 A nikdo to nedokáže líp než máma. 112 00:07:00,840 --> 00:07:04,360 Bude mít na starost boj proti noraviru na všech frontách. 113 00:07:04,440 --> 00:07:06,720 Chudák noravirus. Nemá nejmenší šanci! 114 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 Páni. 115 00:07:10,240 --> 00:07:11,520 Zase jsi ponocoval? 116 00:07:11,600 --> 00:07:13,920 S tím bude konec dřív, než si myslíš. 117 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Promiňte, pane ministře, tentokrát za to může 118 00:07:17,080 --> 00:07:19,480 zbrusu nová ředitelka epidemiologie. 119 00:07:20,120 --> 00:07:22,480 Zní to hezky, ne? Něco pro mě zařizoval. 120 00:07:23,200 --> 00:07:26,560 Tak ať radši vyřizuje přes den. V noci se zabaví sám. 121 00:07:27,120 --> 00:07:29,200 - To je můj seznam hostů. - Dobře. 122 00:07:34,680 --> 00:07:35,640 Máš tu telefon? 123 00:07:36,120 --> 00:07:37,400 Ne, mám ho v autě. 124 00:07:38,400 --> 00:07:39,520 Proč jsi ho nevzal? 125 00:07:39,600 --> 00:07:40,440 Je v autě. 126 00:07:43,360 --> 00:07:44,200 Pane. 127 00:07:46,200 --> 00:07:47,160 Tati? 128 00:07:48,280 --> 00:07:49,440 Tati, počkej! 129 00:07:50,680 --> 00:07:51,920 Viděl jsi tohle? 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,200 Teď ne, Danielo. 131 00:07:54,800 --> 00:07:55,720 Tys to věděl! 132 00:07:56,440 --> 00:07:59,720 - Smutné, řekli mi to ráno. - Máš s tím něco společného? 133 00:07:59,800 --> 00:08:00,920 Samozřejmě že ne! 134 00:08:01,000 --> 00:08:03,040 Nikdo jiný o tom odjezdu nevěděl. 135 00:08:03,800 --> 00:08:04,640 Pojď sem. 136 00:08:05,760 --> 00:08:07,280 Policie dělá svoji práci. 137 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 Vládu nikdo nepřechytračí. 138 00:08:11,280 --> 00:08:14,520 Nejdřív chceš pomoct, a pak mě obviníš, že jsem je udal? 139 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Takhle už se mnou nikdy nemluv! 140 00:08:21,600 --> 00:08:24,280 Nemáš ani ponětí, jak je to teď nebezpečné. 141 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 Jsi neopatrná a nezodpovědná. 142 00:08:26,600 --> 00:08:30,320 Nezodpovědné je nedělat nic, když víš, co se v téhle zemi děje. 143 00:08:31,040 --> 00:08:34,080 - Já jim aspoň zkusila pomoct. - A jak to dopadlo! 144 00:08:38,800 --> 00:08:40,360 Ne, Danielo… 145 00:08:43,320 --> 00:08:45,760 Neříkám, že je to tvoje vina, prosím tě. 146 00:08:49,200 --> 00:08:52,440 Ale dobrými úmysly svět nezměníš. 147 00:08:54,680 --> 00:08:56,720 V tom transportu bylo to miminko. 148 00:08:58,880 --> 00:08:59,720 Miminko. 149 00:09:13,840 --> 00:09:14,680 Promiňte. 150 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Kdo je to? 151 00:10:21,240 --> 00:10:22,080 Kdo je to? 152 00:10:25,520 --> 00:10:26,360 Piedad… 153 00:10:32,680 --> 00:10:33,520 Emilie! 154 00:10:34,160 --> 00:10:35,720 Přečti si to, prosím. 155 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 POLICIE ROZPRÁŠILA SKUPINU NEBEZPEČNÝCH TERORISTŮ 156 00:10:42,400 --> 00:10:45,400 Sráči! Jak jim můžou říkat „teroristi“? 157 00:10:46,880 --> 00:10:49,040 Chudákům, co utíkají těmhle sračkám! 158 00:10:49,760 --> 00:10:50,600 Pojď. 159 00:10:53,120 --> 00:10:55,000 Tak vy už to víte? 160 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 To je hrůza, teroristi! 161 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 Hrůza, jde z toho strach. 162 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 Ještě že nás dobře chrání. 163 00:11:02,440 --> 00:11:04,920 Štěstí, že máme policejní sbory. 164 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 Ano, jsou velmi výkonné, Begoño. 165 00:11:08,240 --> 00:11:09,960 Věřila bys, že lidi nadávají? 166 00:11:10,440 --> 00:11:14,160 Pamatuju, jak tu před 25 lety pobíhali teroristi sem a tam, 167 00:11:14,240 --> 00:11:18,720 jako by jim to tu patřilo. Chodili po ulicích. Samí snědí. 168 00:11:18,840 --> 00:11:20,800 Bílý obličej aby člověk pohledal. 169 00:11:20,880 --> 00:11:22,920 Vypadalo to tu jako v Novém Dillí. 170 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 - Musíme jít, musím otevřít obchod. - No vidíš. 171 00:11:26,400 --> 00:11:29,160 To bych mohla skočit pro lahvinku na oslavu. 172 00:11:29,240 --> 00:11:30,920 Víš co? Na. Chceš další? 173 00:11:32,640 --> 00:11:33,480 Na co? 174 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 Jedny si přečti a druhé zarámuj. 175 00:11:38,720 --> 00:11:40,680 To jsou ale nesmysly, hochu. 176 00:11:44,200 --> 00:11:47,040 Pracovníci, kteří denně dojíždějí do sektoru 1, 177 00:11:47,120 --> 00:11:49,840 musí k dokladům totožnosti přiložit 178 00:11:49,920 --> 00:11:51,840 také potvrzení o pracovní době… 179 00:11:52,400 --> 00:11:53,240 Prohledat! 180 00:11:53,320 --> 00:11:55,480 … podepsané jejich nadřízeným. 181 00:11:56,040 --> 00:11:58,120 Dělejte, rychle, běž! 182 00:11:58,440 --> 00:12:00,640 - Tati, ne tak silně. - Promiň, zlato. 183 00:12:01,040 --> 00:12:03,200 … spolupracujte s policií. 184 00:12:03,320 --> 00:12:04,680 - A teta? - Nevím. 185 00:12:05,960 --> 00:12:06,800 Broučku. 186 00:12:07,720 --> 00:12:09,080 Broučku, 187 00:12:09,160 --> 00:12:12,560 teď musíš tetě Julii říkat mami. 188 00:12:12,640 --> 00:12:15,480 - Je to důležité. Jinak bude průšvih. - Doklady. 189 00:12:15,600 --> 00:12:16,440 Dobře. 190 00:12:16,520 --> 00:12:19,440 Promiň… Občas na to zapomenu. 191 00:12:22,120 --> 00:12:23,800 Poslouchej, zlato. 192 00:12:24,760 --> 00:12:26,160 Vím, že to máš těžké. 193 00:12:27,200 --> 00:12:28,640 Ale ty to zvládneš. 194 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 - Doklady a propustku. - Ano. 195 00:12:32,960 --> 00:12:35,680 - Ještě na někoho čekáme. - Tak padejte z řady. 196 00:12:36,960 --> 00:12:38,120 Vypadni! 197 00:12:39,520 --> 00:12:41,400 To je v pořádku. To nic. 198 00:12:41,880 --> 00:12:45,240 V zájmu vašeho zdraví je přísně zakázán vstup osobám, 199 00:12:45,320 --> 00:12:48,440 které neprošly prohlídkou nebo které vykazují 200 00:12:48,600 --> 00:12:50,720 jakékoli příznaky nemoci. 201 00:12:52,000 --> 00:12:53,120 Kde lítáš? 202 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Tady, na. 203 00:12:59,000 --> 00:13:01,080 - Díky, Álexi. - Hezký den, Germáne. 204 00:13:14,680 --> 00:13:16,200 Tak ty jsi zpíval, sráči? 205 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 Já nic neudělal! Ne! 206 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 Koukej! Vidíš? 207 00:13:20,440 --> 00:13:23,680 - Pusťte mě! To ne já! - Kvůli tobě umřeli nevinní lidé. 208 00:13:23,960 --> 00:13:25,160 Teď za to zaplatíš. 209 00:13:25,520 --> 00:13:26,760 Dobře! Dobře! 210 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 Tady se platí za to, co si koupíš. 211 00:13:38,320 --> 00:13:39,160 Zahoď to. 212 00:13:39,640 --> 00:13:40,480 Emilie… 213 00:13:42,160 --> 00:13:43,240 To už je let. 214 00:13:43,800 --> 00:13:44,840 Zahoď tu zbraň. 215 00:13:46,800 --> 00:13:47,640 Jorge. 216 00:13:50,720 --> 00:13:53,160 Je přísně zakázán vstup osobám, 217 00:13:53,240 --> 00:13:57,000 které jsou nemocné, nemají doklady nebo jsou nevhodně oblečeny. 218 00:13:57,240 --> 00:13:58,560 Promiňte, jdu pozdě. 219 00:13:58,640 --> 00:13:59,480 Báli jsme se. 220 00:13:59,560 --> 00:14:01,040 - Kdes byla? - Ahoj zlato! 221 00:14:01,600 --> 00:14:04,360 - Já nevěděla, že jdeš s námi! - Nevadí… Jdeme. 222 00:14:05,720 --> 00:14:07,320 Doklady do ruky, prosím. 223 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 Kde jsi byla? 224 00:14:10,680 --> 00:14:11,840 - Tady máte. - Ano. 225 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 A ta holka? 226 00:14:18,800 --> 00:14:19,800 Nemá propustku? 227 00:14:20,040 --> 00:14:22,520 No… My pracujeme u ministra zdravotnictví. 228 00:14:24,320 --> 00:14:26,840 Dovolil nám ji přivést, viď, zlato? 229 00:14:27,240 --> 00:14:28,080 Ano. 230 00:14:30,440 --> 00:14:31,880 Zavolám mu o potvrzení. 231 00:14:33,160 --> 00:14:34,280 - Jistě. - Jdeme. 232 00:14:38,440 --> 00:14:39,280 Počkejte tady. 233 00:14:40,520 --> 00:14:41,960 To nic. Neboj se. 234 00:14:43,360 --> 00:14:45,360 Co se děje? Dnes je všechno divné. 235 00:14:45,680 --> 00:14:46,640 Ty to nevíš? 236 00:14:50,320 --> 00:14:52,320 S někým jsi asi mluvil, sakra, ne? 237 00:14:52,600 --> 00:14:54,720 Otázky tu s dovolením kladu já. 238 00:14:55,400 --> 00:14:58,840 Emilie, připomínám, že ty už tu dávno nerozkazuješ. 239 00:14:58,920 --> 00:15:00,800 Nelíbí se ti to? Tak běž. 240 00:15:01,640 --> 00:15:02,480 No tak, hochu. 241 00:15:02,840 --> 00:15:06,360 Zamysli se. Věděl o tom transportu ještě někdo? 242 00:15:09,840 --> 00:15:10,680 Řekni to. 243 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 Pomohl nám ministr. 244 00:15:14,480 --> 00:15:17,880 Jen přes bariéru. Ale o transportu nevěděl! 245 00:15:19,160 --> 00:15:20,800 - Emilie? - Ano? 246 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 Vezmi si to, schovejte je. 247 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Už jdu, Begoño. 248 00:15:37,640 --> 00:15:38,480 Hele… 249 00:15:38,600 --> 00:15:40,200 - Ano? - Proč máš zavřeno? 250 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 Děláme inventuru. 251 00:15:42,880 --> 00:15:43,840 Spousta práce. 252 00:15:46,360 --> 00:15:48,920 Na… Tvoje víno. Zaplatíš mi později. 253 00:15:49,520 --> 00:15:50,720 To je od tebe hezké. 254 00:15:52,560 --> 00:15:55,040 Tak dobře, děkuju. 255 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 - Ahoj Begoño. - Ahoj Emilie. 256 00:16:05,920 --> 00:16:09,240 Co si myslíte? Že tu je školka? Nebo nějaký penzion? 257 00:16:09,320 --> 00:16:11,760 - Ale Roso, včera… - Detaily si nech. 258 00:16:12,440 --> 00:16:15,440 - Každý tu má život. - Včera se k nám vloupali. 259 00:16:15,520 --> 00:16:17,160 - To je mi líto. - Roso. 260 00:16:19,080 --> 00:16:22,160 Madam, promiňte, že jsme přivedli dceru do práce. 261 00:16:22,760 --> 00:16:26,480 Ale včera se k nám někdo vloupal. Někdo jí vlezl do pokoje. 262 00:16:26,560 --> 00:16:29,640 - Panebože! Jste v pořádku? - Chytili jsme ho včas. 263 00:16:30,040 --> 00:16:33,720 Možná to byl zloděj nebo… Nevěděli jsme, co dělat. Báli jsme se. 264 00:16:33,800 --> 00:16:36,360 Může zůstat kdekoliv, tady s námi. 265 00:16:36,880 --> 00:16:39,960 - Slibujeme, že nebude na obtíž. - Jak by mohla? 266 00:16:40,040 --> 00:16:41,640 Vím, že je moc hodná… 267 00:16:43,680 --> 00:16:46,400 Představím tě Sergiovi a můžete si spolu hrát. 268 00:16:46,640 --> 00:16:48,080 - Chtěla bys? - Ne. 269 00:16:49,920 --> 00:16:52,880 Radši bych ji měl tady u sebe. 270 00:16:52,960 --> 00:16:54,520 Se Sergiem jí bude líp. 271 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 Samozřejmě. 272 00:16:57,840 --> 00:17:01,360 Naši zaměstnanci musí být výkonní a uctiví. 273 00:17:02,000 --> 00:17:05,520 Ale hlavně musí mít dobré srdce. Viď, Roso? 274 00:17:05,600 --> 00:17:07,720 - Ano, madam. - Pojď, andílku. 275 00:17:08,000 --> 00:17:09,520 Představím ti kamaráda. 276 00:17:10,120 --> 00:17:12,000 Se Sergiem si budete rozumět. 277 00:17:13,480 --> 00:17:15,240 Ani nevíte, jaké máte štěstí. 278 00:17:15,680 --> 00:17:18,040 Má dobrou náladu z té nové pozice. 279 00:17:18,400 --> 00:17:20,520 - Z jaké pozice? - Je z ní ředitelka. 280 00:17:21,640 --> 00:17:24,520 Ředitelka… Já nevím, něčeho důležitého. 281 00:17:24,920 --> 00:17:27,760 Jak se mají rodiče? Pracují tady rádi? 282 00:17:28,960 --> 00:17:31,800 Já mám taky radost. A víš proč? 283 00:17:32,280 --> 00:17:33,880 Protože jsou pracovití. 284 00:17:34,320 --> 00:17:37,760 A navíc mají tak úžasnou dceru, 285 00:17:38,320 --> 00:17:40,560 která je poslušná, hodná, 286 00:17:41,240 --> 00:17:43,960 chytrá, moc hezká 287 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 a spolehlivá. 288 00:17:46,040 --> 00:17:48,640 Přivezete jídlo za hodinu, ani o minutu víc. 289 00:17:48,720 --> 00:17:50,560 A vyneste odpadky. Jsou venku. 290 00:17:50,640 --> 00:17:52,640 A skleněné láhve do recyklovaného. 291 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 Jistě, Roso. 292 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 Jen říkám, že mi to nepřijde normální. 293 00:18:04,560 --> 00:18:06,160 Chtěla jsem jít sama, Hugo. 294 00:18:07,680 --> 00:18:09,800 Byl to klíč od domu Carlosovy matky. 295 00:18:09,880 --> 00:18:13,080 - Chtěla jsem vědět, jak jí je. - Mohla to být past. 296 00:18:13,160 --> 00:18:14,600 Nebyla to past. 297 00:18:14,760 --> 00:18:17,440 Určitě nás sledují, možná šli za tebou. 298 00:18:19,520 --> 00:18:20,800 Nikdo mě nesledoval. 299 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Půjdu tam zas. 300 00:18:35,960 --> 00:18:36,800 Prosím? 301 00:18:38,040 --> 00:18:39,720 Dám jí něco z toho jídla. 302 00:18:40,120 --> 00:18:42,280 Je stará a nejedla celé dny. 303 00:18:43,160 --> 00:18:44,760 Nevím, co s ní takhle bude. 304 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 A s tebou? 305 00:18:46,240 --> 00:18:49,320 - Co když zjistí, že jsi Julia? - Ale já jsem Julia. 306 00:18:49,640 --> 00:18:52,760 Je to matka mého přítele. A Sara by to udělala taky. 307 00:18:59,720 --> 00:19:02,080 Můžeš mě vysadit u bariéry a vrátit se. 308 00:19:03,360 --> 00:19:04,720 Ale já jí to slíbila. 309 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Už musíte jít. 310 00:19:11,200 --> 00:19:12,160 Proč ten spěch? 311 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 Byla to informátorka. 312 00:19:15,280 --> 00:19:18,280 Určitě si myslí, že patřím k těm teroristům. 313 00:19:18,360 --> 00:19:19,920 Že jsem všechny obelhala. 314 00:19:20,000 --> 00:19:24,240 To teď nebude problém, když se kamarádíčkuješ s ministrem, ne? 315 00:19:24,640 --> 00:19:26,480 - Prosím? - Viděli vás se bavit. 316 00:19:26,640 --> 00:19:28,720 - A taky šel nahoru k tobě. - No a? 317 00:19:29,360 --> 00:19:31,920 Dávno jsi nás opustila. Nechala ses koupit. 318 00:19:32,640 --> 00:19:35,160 Jsi pořád stejná. Že se nestydíš. 319 00:19:35,240 --> 00:19:37,000 Zkus si říct, že mě koupili. 320 00:19:37,880 --> 00:19:39,720 Víš dobře, čím jsem si prošla. 321 00:19:40,440 --> 00:19:42,760 Tak jak tomu mám říkat? Povídej. 322 00:19:44,520 --> 00:19:46,040 Policie! Otevřete dveře! 323 00:19:49,360 --> 00:19:51,400 Zdravím, Piedad! To jsem já, Sara. 324 00:19:52,120 --> 00:19:53,640 Pojď dál, holčičko. 325 00:19:54,720 --> 00:19:55,680 Nesu jídlo. 326 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Jdu s Hugem, 327 00:19:58,800 --> 00:19:59,640 s manželem. 328 00:20:04,280 --> 00:20:05,120 Tady. 329 00:20:06,480 --> 00:20:07,560 Dobrý den, Piedad. 330 00:20:08,640 --> 00:20:09,480 Ahoj Hugo. 331 00:20:15,760 --> 00:20:16,680 Byla to pravda. 332 00:20:18,000 --> 00:20:18,960 Co byla pravda? 333 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 Že se vrátíš. 334 00:20:22,080 --> 00:20:22,960 Samozřejmě. 335 00:20:23,960 --> 00:20:25,200 Vy jste pochybovala? 336 00:20:26,760 --> 00:20:28,080 Neseme vám ovoce. 337 00:20:28,760 --> 00:20:32,360 Zeleninu a trochu kuřete. Na dnešek a na zítra na polívku. 338 00:20:36,760 --> 00:20:38,640 Čichněte si k pomeranči… Tady. 339 00:20:39,320 --> 00:20:40,160 Čichněte si. 340 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 Chodívala mi pomáhat sousedka. 341 00:20:48,040 --> 00:20:51,400 Ale když chytili Carlose… když mi ho zabili, 342 00:20:51,800 --> 00:20:53,520 všichni se ode mě odvrátili. 343 00:20:56,560 --> 00:20:58,440 A to málo, co mám, mi vezmou. 344 00:20:58,520 --> 00:20:59,680 Kdo vám to bere? 345 00:21:00,240 --> 00:21:01,360 Zloději. 346 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 Chodí sem, když spím. 347 00:21:06,320 --> 00:21:08,200 Slyším, jak mi berou věci. 348 00:21:08,600 --> 00:21:10,720 Ale bojím se vyjít z ložnice. 349 00:21:12,240 --> 00:21:14,680 Nebojte se. Hned vám spravíme zámek, 350 00:21:15,320 --> 00:21:16,760 aby už sem nikdo nemohl. 351 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 A uvaříme vám něco moc dobrého. 352 00:21:19,880 --> 00:21:21,920 - Ano? - Pojď blíž, holčičko. 353 00:21:23,400 --> 00:21:24,320 Dám se do toho. 354 00:21:30,760 --> 00:21:32,320 Vím, že jsi Julia. 355 00:21:36,080 --> 00:21:37,840 Máš Juliin nos. 356 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 Její rty. 357 00:21:43,160 --> 00:21:44,400 A voníš jako ona. 358 00:21:51,160 --> 00:21:52,680 Jsme si podobné, ale… 359 00:21:54,320 --> 00:21:55,160 já jsem Sara. 360 00:21:59,920 --> 00:22:00,760 Ano. 361 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Ano. 362 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 Už jsem vám to říkala. 363 00:22:17,360 --> 00:22:19,600 Zavřeli jsme kvůli inventuře. 364 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 - Já viděla někoho se zbraní. - Ale ne, Begoño. 365 00:22:23,880 --> 00:22:26,120 - Pozor… dobře. - Jen klid. 366 00:22:26,320 --> 00:22:27,640 Ruce pořád nad hlavou. 367 00:22:29,600 --> 00:22:31,080 To chcete všechno rozbít? 368 00:22:31,160 --> 00:22:33,320 Ticho, nebo půjdete s námi. 369 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 Ty… Pomoz nám s těmi pytli. 370 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Já? 371 00:22:52,320 --> 00:22:53,280 Počkej. 372 00:23:10,960 --> 00:23:11,920 Co je tohle? 373 00:23:15,520 --> 00:23:17,280 - Kafe. - Odkud ho máte? 374 00:23:17,800 --> 00:23:21,000 Včera mi dovezli tři pytle. Zcela legálně. 375 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 Takže máte jistě účtenku, dodací list, 376 00:23:24,080 --> 00:23:28,160 - státní povolení, potvrzení. - Ne, je mi líto. Já totiž… 377 00:23:28,560 --> 00:23:29,880 Papíry k tomu nemám. 378 00:23:29,960 --> 00:23:31,760 Tak to budu muset zabavit. 379 00:23:32,320 --> 00:23:34,760 - Vezměte ty pytle a jdeme. - Ale počkat. 380 00:23:35,280 --> 00:23:36,160 To je celé? 381 00:23:36,240 --> 00:23:38,880 Budete mi říkat, jak mám dělat svoji práci? 382 00:23:38,960 --> 00:23:42,960 Tady nikdo není, hoši. Vezmeme to kafe, tyhle bedny a ty pytle. 383 00:23:54,320 --> 00:23:56,160 To jsem ráda, že tu nikdo není. 384 00:23:57,200 --> 00:24:00,920 Víš, že to dělám pro tvoje dobro, abych tě ochránila. 385 00:24:07,440 --> 00:24:08,560 - Můžeme? - Jo. 386 00:24:12,280 --> 00:24:13,520 Schválně kdo vyhraje. 387 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 Kde bydlíš? 388 00:24:17,280 --> 00:24:20,440 - Na druhé straně bariéry. - Jaké to je? Děsivé? 389 00:24:23,000 --> 00:24:23,840 Pro mě ne. 390 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Jsi chudá? 391 00:24:31,840 --> 00:24:32,680 Myslím, že jo. 392 00:24:37,000 --> 00:24:40,160 Děti jsou v pořádku, zdravé a šťastné. 393 00:24:40,720 --> 00:24:45,040 Střídáme odběry a injekce. Snad brzy pošleš další instrukce. 394 00:24:47,120 --> 00:24:47,960 Pa, sestřičko. 395 00:25:01,480 --> 00:25:02,400 Jste v pořádku? 396 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 Kruci, ti vám to tu vyplenili. Pomůžeme vám. 397 00:25:06,480 --> 00:25:08,720 Žádný strach. My to hned uklidíme. 398 00:25:11,040 --> 00:25:12,160 Teď tam nikdo není. 399 00:25:15,320 --> 00:25:16,160 Emilie, 400 00:25:17,480 --> 00:25:19,440 mrzí mě, jak jsme se zas potkali. 401 00:25:20,360 --> 00:25:21,280 Spletl jsem se. 402 00:25:21,920 --> 00:25:22,760 Ale… 403 00:25:23,840 --> 00:25:25,120 neměj mi to za zlé. 404 00:25:26,760 --> 00:25:27,640 Zkusím to. 405 00:25:29,320 --> 00:25:30,600 Už o ničem nevím. 406 00:25:31,440 --> 00:25:32,280 Vrať se. 407 00:25:34,280 --> 00:25:36,240 Potřebujeme tě víc, než kdy dřív. 408 00:25:38,880 --> 00:25:41,280 Teď ne, Jorge. Promluvíme si jindy. 409 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Paráda. 410 00:26:07,680 --> 00:26:09,760 Tak jo… Už je vykoupaná. 411 00:26:09,840 --> 00:26:11,040 Polévka je hotová. 412 00:26:11,480 --> 00:26:14,360 Musíme vyrazit. Rosa nás bude bombardovat dotazy. 413 00:26:14,440 --> 00:26:16,080 Skočím pro léky a půjdeme. 414 00:26:16,160 --> 00:26:17,600 - Teď? - Ano, teď. 415 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 - Má astma, potřebuje respirátor. - Fajn. A Julie. 416 00:26:21,800 --> 00:26:22,640 Jedna věc… 417 00:26:23,000 --> 00:26:23,840 Jaká? 418 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Poslyš… 419 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 Promiň, že jsem s tebou nechtěl jít. 420 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 Jsem sobec. 421 00:26:32,280 --> 00:26:35,600 Můžeš se mnou počítat, kdykoli jí budeš chtít jít pomoct. 422 00:26:38,400 --> 00:26:39,240 Díky. 423 00:27:23,200 --> 00:27:26,600 Já viděl stařenku první. Takže je to tady moje, jasný? 424 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 - Jen klid. - Vypadni! 425 00:27:30,520 --> 00:27:32,720 Padej, najdi si jinej revír. 426 00:27:33,800 --> 00:27:36,840 A když už jsme u toho, dáš mi svoje boty. Hned! 427 00:27:44,360 --> 00:27:45,320 Nejsem mrtvý. 428 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 Ale brzy budu. Jen jdu naposledy za matkou. 429 00:27:52,640 --> 00:27:54,600 To ty ses k nám včera vloupal? 430 00:27:55,360 --> 00:27:58,000 Omlouvám se. Musel jsem pro ni něco udělat. 431 00:28:01,360 --> 00:28:05,800 Prosím, mám rodinu. Kradu, abych měl co dát dětem. Vážně. 432 00:28:05,880 --> 00:28:07,000 - Co děláš? - Prosím. 433 00:28:09,280 --> 00:28:10,120 Vstávej. 434 00:28:15,120 --> 00:28:18,640 Ještě jednou sem přijdeš, a vystřelím ti mozek, slyšíš? 435 00:28:18,720 --> 00:28:19,560 Ano. 436 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Ven! 437 00:28:26,520 --> 00:28:28,760 Hugo, co to bylo za hluk? 438 00:28:30,120 --> 00:28:31,600 - Nesmí o tom vědět. - Ne. 439 00:28:31,680 --> 00:28:33,920 Věř mi… Ani ona, ani Julia. 440 00:28:34,840 --> 00:28:35,680 Prosím. 441 00:28:45,560 --> 00:28:48,960 To nic, Piedad. Převrhl jsem nějaké hrnce. 442 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 Ale už jsem to uklidil. 443 00:28:51,760 --> 00:28:55,960 Uvařil jsem vám česnečku. Snad vám pár dní vydrží. 444 00:28:58,680 --> 00:29:00,200 Můj syn měl pravdu. 445 00:29:01,640 --> 00:29:06,080 Vždycky říkal, že ještě existují dobří lidé, kteří jsou ochotní pomoct. 446 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 Moc mi chybí. 447 00:29:35,440 --> 00:29:36,560 Poslouchej, Piedad. 448 00:29:38,240 --> 00:29:41,320 Hned vám opravíme ten zámek, aby už sem nikdo nemohl. 449 00:29:44,200 --> 00:29:46,680 Až se Sara vrátí, budete už mít klid. 450 00:29:47,120 --> 00:29:48,240 Díky, hochu. 451 00:30:27,160 --> 00:30:29,200 Byla jsi s ním v odboji, že jo? 452 00:30:30,760 --> 00:30:32,160 Bojovalas proti režimu. 453 00:30:32,520 --> 00:30:34,240 Zní to líp, než to bylo. 454 00:30:39,600 --> 00:30:40,520 A jaké to bylo? 455 00:30:41,120 --> 00:30:43,080 Těžké… hodně těžké. 456 00:30:45,080 --> 00:30:48,320 Během těch let jsem ztratila hodně přátel. 457 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Proto jsi odešla? 458 00:30:55,280 --> 00:30:56,600 Ne, to kvůli dcerám. 459 00:31:00,000 --> 00:31:04,200 Jeden kolega přišel domů a našel celou rodinu mrtvou. 460 00:31:07,040 --> 00:31:08,240 Dostala jsem strach. 461 00:31:08,920 --> 00:31:09,760 Hajzlové. 462 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 Má Iris s otcem pravdu? 463 00:31:16,240 --> 00:31:17,120 V čem? 464 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 S ministrem, Emilie. 465 00:31:20,400 --> 00:31:23,760 Možná nás zradil on… Někdo tu dodávku nahlásil. 466 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 To nevím. 467 00:32:19,360 --> 00:32:20,680 - Danielo! - Ano? 468 00:32:23,000 --> 00:32:24,080 Aha, tady jsi. 469 00:32:25,480 --> 00:32:28,040 Ano. Kradla jsem mámě náušnice. 470 00:32:29,320 --> 00:32:30,520 V té růžové… 471 00:32:31,520 --> 00:32:32,600 ti to taky sluší. 472 00:32:33,280 --> 00:32:36,440 Nemám oficiální večeře ráda, a zvlášť v takovéhle dny. 473 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 No jo. 474 00:32:37,440 --> 00:32:39,880 Vím, že to děláš pro matku, a děkuju. 475 00:32:40,600 --> 00:32:42,440 Mám pro tebe moc dobrou zprávu. 476 00:32:43,520 --> 00:32:44,360 Podívej. 477 00:32:45,880 --> 00:32:46,720 To dítě. 478 00:32:48,160 --> 00:32:49,120 Přežilo to. 479 00:32:50,680 --> 00:32:52,800 Je v nemocnici, ale není v ohrožení. 480 00:32:53,160 --> 00:32:56,680 Až se uzdraví, najdeme mu dobrou adoptivní rodinu. 481 00:32:57,080 --> 00:32:58,240 Osobně to zařídím. 482 00:32:59,320 --> 00:33:00,160 S tebou, 483 00:33:00,640 --> 00:33:01,480 jestli chceš. 484 00:33:03,200 --> 00:33:04,040 To mám radost. 485 00:33:06,360 --> 00:33:07,200 To je všechno? 486 00:33:08,760 --> 00:33:10,280 A já se tak snažil. 487 00:33:10,760 --> 00:33:13,240 Děláš, jako bych byla malá nebo hloupá. 488 00:33:14,720 --> 00:33:16,600 Jsem ráda, že to dítě žije. 489 00:33:17,240 --> 00:33:19,920 Bude mít život na hovno, ale aspoň žije. 490 00:33:20,520 --> 00:33:22,720 Ne jako těch dalších deset mrtvých, 491 00:33:22,800 --> 00:33:25,520 které zavraždili ti, se kterými dnes večeříme. 492 00:33:43,960 --> 00:33:45,560 Máš rád krysy, Carlosi? 493 00:33:46,600 --> 00:33:48,760 Lidi je nesnáší. Mně připadají… 494 00:33:49,520 --> 00:33:51,240 jako fascinující zvířata. 495 00:33:53,480 --> 00:33:56,080 Mnozí se je v minulosti snažili vyhubit. 496 00:33:57,160 --> 00:33:58,320 Ale marně. 497 00:34:00,560 --> 00:34:01,600 Vždycky přežijí. 498 00:34:04,480 --> 00:34:05,320 A navíc… 499 00:34:07,400 --> 00:34:09,520 v okruhu 20 metrů je vždycky nějaká. 500 00:34:11,520 --> 00:34:12,440 Věděls to? 501 00:34:13,800 --> 00:34:15,560 Vtip je v tom, že není vidět. 502 00:34:20,400 --> 00:34:23,760 A to přesně chci, abys pro nás dělal. 503 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Chci, aby se z tebe stala krysa. 504 00:34:31,120 --> 00:34:32,960 Ale jedna věc mi dělá starost. 505 00:34:34,280 --> 00:34:37,320 Nelíbí se mi, že jsi Julii poslal za svojí matkou. 506 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Proč? 507 00:34:43,720 --> 00:34:45,800 - Nechci ji nechat umřít. - Chápu. 508 00:34:46,320 --> 00:34:48,440 To by pro matku udělal každý. 509 00:34:49,680 --> 00:34:52,880 Tobě ale nedochází, že se o ni můžeme postarat my. 510 00:35:10,000 --> 00:35:12,320 Tenhle muž u tvé matky kradl, že? 511 00:35:13,840 --> 00:35:16,000 S ním už si nemusíš dělat starosti. 512 00:35:17,640 --> 00:35:18,920 Ne, prosím! 513 00:35:20,680 --> 00:35:22,200 Prosím! 514 00:35:22,520 --> 00:35:23,360 Ne. 515 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Vidíš? 516 00:35:28,320 --> 00:35:31,600 Můžeme se o tvou matku postarat, myslím to vážně. 517 00:35:36,480 --> 00:35:37,320 Ty… 518 00:35:38,680 --> 00:35:40,200 buď hodná krysa, 519 00:35:42,320 --> 00:35:44,760 a my se postaráme, aby jí nic nechybělo. 520 00:35:46,040 --> 00:35:46,880 Ano? 521 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 - Chop se toho. - Samozřejmě. 522 00:36:25,880 --> 00:36:28,600 Jen u toho nezabij ministra zahraničí. 523 00:36:28,680 --> 00:36:31,040 - Když si to přeješ, jinak… - Opatrně! 524 00:36:33,240 --> 00:36:36,080 Dnes jsou přece všechna tvá přání mými rozkazy. 525 00:36:36,720 --> 00:36:37,760 Mé první přání. 526 00:36:42,800 --> 00:36:44,560 Chtěla bych říct pár slov. 527 00:36:46,120 --> 00:36:46,960 Lásko. 528 00:36:49,240 --> 00:36:50,320 Jsem nadšená! 529 00:36:53,920 --> 00:36:55,600 Tolik důležitých lidí 530 00:36:57,360 --> 00:36:59,080 se v našem domě 531 00:37:00,560 --> 00:37:01,880 moc často neschází. 532 00:37:03,880 --> 00:37:08,120 Ani nevíte, jak jsem vám vděčná. Je to pro mě velká čest. 533 00:37:10,840 --> 00:37:14,120 Kmotr našich dětí, pan ministr zahraničí, 534 00:37:16,120 --> 00:37:18,240 ředitelka pro udržitelný rozvoj, 535 00:37:19,280 --> 00:37:20,400 pan vrchní velitel, 536 00:37:22,000 --> 00:37:24,120 předseda rady soudní moci. 537 00:37:24,560 --> 00:37:26,080 - Dokonce i… - Díky, Saro. 538 00:37:26,160 --> 00:37:29,400 … náš prezident, který z osobních důvodů nemohl přijít, 539 00:37:30,080 --> 00:37:31,680 mi zavolal a tolik… 540 00:37:33,200 --> 00:37:35,280 Přestaňte obsluhovat, prosím. Díky. 541 00:37:36,680 --> 00:37:37,520 Děkuji. 542 00:37:40,440 --> 00:37:42,440 Tato pozice pro mě znamená 543 00:37:43,840 --> 00:37:46,960 obrovskou zodpovědnost a závazek. 544 00:37:47,800 --> 00:37:50,840 Nejspíš budu mít méně času na rodinu. Omlouvám se. 545 00:37:54,080 --> 00:37:56,080 Přijala jsem ji z jediného důvodu. 546 00:37:57,200 --> 00:37:59,760 Otevírá se před námi nová etapa. 547 00:38:01,880 --> 00:38:05,760 Konečně máme účinnou vakcínu proti noraviru. 548 00:38:06,160 --> 00:38:07,040 Bravo! 549 00:38:09,440 --> 00:38:11,680 Dobře, ale nepředbíhejme. 550 00:38:11,880 --> 00:38:13,760 Vyhráli jsme bitvu, ne válku. 551 00:38:13,840 --> 00:38:16,880 Máme vakcínu, ale ještě není stabilní. 552 00:38:16,960 --> 00:38:20,320 Nedokážeme ji uchovávat a zatím vyrobíme jen malé dávky. 553 00:38:20,600 --> 00:38:22,440 Je to malý krok, 554 00:38:24,480 --> 00:38:26,440 ale velká naděje do budoucnosti. 555 00:38:31,560 --> 00:38:35,120 Připijme si na definitivní porážku toho viru! 556 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 Budoucnost patří nám. 557 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 Budoucnost patří nám. 558 00:38:54,480 --> 00:38:55,400 Nechceš ještě? 559 00:38:55,880 --> 00:38:57,280 Sergio, sněz ten řízek. 560 00:38:57,360 --> 00:38:59,560 Jestli chce Marta ještě, ať si řekne. 561 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 Ne, madam. To je dobré. 562 00:39:02,040 --> 00:39:04,600 - Přines prázdné lahve. - Bylo to moc dobré. 563 00:39:04,680 --> 00:39:05,720 Moc děkuju. 564 00:39:06,040 --> 00:39:08,520 Jsi tak zdvořilá. Kdo tě tak vychoval? 565 00:39:08,600 --> 00:39:10,280 Maminka byla učitelka. 566 00:39:11,480 --> 00:39:14,840 Je učitelka. I když teď neučí, vždycky bude učitelka. 567 00:39:14,920 --> 00:39:17,360 Stydí se, protože její máma je služka. 568 00:39:17,760 --> 00:39:20,240 - Já se nestydím. - Vezmi tenhle tác. 569 00:39:20,920 --> 00:39:22,760 - Jistě. - Máš ráda banány? 570 00:39:23,120 --> 00:39:24,000 Ano. 571 00:39:24,080 --> 00:39:25,720 Ale radši má zmrzlinu. 572 00:39:25,800 --> 00:39:27,320 Můžeme si po jídle dát? 573 00:39:27,400 --> 00:39:28,920 Ne, dneska máme banán. 574 00:39:35,120 --> 00:39:37,960 U večeře ses úspěšně přemáhal, ale mě neoblafneš. 575 00:39:40,600 --> 00:39:41,520 Co se děje? 576 00:39:42,080 --> 00:39:43,560 Ani nevím, kde začít. 577 00:39:44,360 --> 00:39:45,960 Ale ne. Je Laura v pořádku? 578 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Ano, o to nejde. 579 00:39:48,040 --> 00:39:49,000 Tak mi to řekni. 580 00:39:49,080 --> 00:39:51,800 Jdou po mně, po tobě, po nás všech. 581 00:39:54,040 --> 00:39:55,080 Po tobě taky. 582 00:39:55,680 --> 00:39:56,920 To zní jako písnička. 583 00:39:58,080 --> 00:39:59,360 Kolik jsi toho vypil? 584 00:40:08,720 --> 00:40:09,840 Vyšachovali nás. 585 00:40:11,600 --> 00:40:13,800 Mají tajný plán, mezi sebou. 586 00:40:14,160 --> 00:40:18,480 Něco fakt velkého, co nám neřeknou, protože vědí, že budeme proti. 587 00:40:19,120 --> 00:40:21,640 - Jaký plán? - Demografická rekonstrukce, 588 00:40:22,080 --> 00:40:23,040 tak tomu říkají. 589 00:40:24,360 --> 00:40:27,880 Vychází z toho, že na zemi není dost zdrojů pro všechny. 590 00:40:28,160 --> 00:40:31,800 Ale hlavně chtějí odstranit hodně lidí, Luisi. 591 00:40:32,480 --> 00:40:35,280 Nějak to zaobalí, ale budou zabíjet lidi. 592 00:40:35,360 --> 00:40:37,360 Álvaro, posloucháš se vůbec… 593 00:40:37,440 --> 00:40:39,240 Poslyš, tohle jde shora. 594 00:40:40,200 --> 00:40:42,240 Je to mezinárodní. Proto to vím. 595 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 Nemáme čas. Potřebuju tě! 596 00:40:44,760 --> 00:40:46,200 Dobře, uklidni se. 597 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Co mám udělat? 598 00:40:49,480 --> 00:40:51,680 Někdo si to vezme na starost tady. 599 00:40:52,320 --> 00:40:53,560 Jen ještě nevím kdo. 600 00:40:54,080 --> 00:40:55,680 Spolu to můžeme zjistit. 601 00:40:56,240 --> 00:40:58,920 Bude to někdo ambiciózní, blízký prezidentovi. 602 00:41:00,120 --> 00:41:01,640 Nějaký zdánlivě odborník. 603 00:41:07,200 --> 00:41:09,000 Nelíbí se mi, co naznačuješ. 604 00:41:09,080 --> 00:41:11,080 Dobře. Poslouchej chvilku… 605 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 Álvaro, o tomhle se bavit nebudu. 606 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 Jsem starý na to, abych ztratil posledního přítele. 607 00:41:23,520 --> 00:41:24,360 Pojď. 608 00:41:25,120 --> 00:41:26,400 Půjdeme na vzduch. 609 00:41:43,880 --> 00:41:45,280 Běž pryč! Zbláznil ses? 610 00:41:46,480 --> 00:41:49,400 Dnes večer jsi neodolatelně krásná. 611 00:41:49,680 --> 00:41:52,720 - Moc jsi pil. - Ano, na oslavu tvého vítězství. 612 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Ne. 613 00:41:55,000 --> 00:41:58,200 Majore, okamžitě odejděte z mé ložnice. 614 00:42:14,720 --> 00:42:15,560 Ne. 615 00:42:16,280 --> 00:42:17,120 Ne. 616 00:42:39,480 --> 00:42:41,440 Hej! Co to… 617 00:42:41,520 --> 00:42:44,600 Luisi, jestli se mi něco stane, okamžitě zavolej… 618 00:42:44,680 --> 00:42:46,000 Co by se ti dělo? 619 00:42:46,640 --> 00:42:50,720 Jestli se mi něco stane, musíš jít na tohle místo. 620 00:42:52,600 --> 00:42:54,200 - Co blbneš? - Slib mi to. 621 00:42:54,600 --> 00:42:58,360 - Slib mi to, prosím tě. - No jo, slibuju. 622 00:42:58,440 --> 00:43:01,560 - Slibuju. Vyspi se z toho. - Jsi můj nejlepší přítel. 623 00:43:01,640 --> 00:43:05,400 Ty jsi správný chlap. A kolem nás jsou samý svině. 624 00:43:06,360 --> 00:43:07,440 Mám trochu upito. 625 00:43:09,400 --> 00:43:10,240 Sbohem. 626 00:43:11,280 --> 00:43:13,360 - Brzy se uvidíme. - Samozřejmě. 627 00:43:13,760 --> 00:43:15,400 - Sbohem, Álvaro. - Pardon. 628 00:43:15,920 --> 00:43:16,960 Odpočiň si. 629 00:43:17,880 --> 00:43:19,440 - Dobrou noc. - Opatruj se. 630 00:43:19,520 --> 00:43:20,440 Ahoj. 631 00:43:20,520 --> 00:43:22,800 - Pa. - Postarej se mi o něj, prosím. 632 00:43:22,880 --> 00:43:24,600 Pokusím se. 633 00:43:39,240 --> 00:43:40,720 Hned přijdeme, zlato. 634 00:43:47,600 --> 00:43:49,160 No ne. Marto. 635 00:43:50,200 --> 00:43:51,560 Marto, zlato. 636 00:43:52,600 --> 00:43:53,960 - Jsou v limbu. - Jo. 637 00:43:54,520 --> 00:43:55,920 Marto, zlato, vstávej. 638 00:43:56,480 --> 00:43:58,040 - Vezmi ji. - Dobře, jdeme. 639 00:43:58,520 --> 00:43:59,600 Marto, jdeme. 640 00:43:59,960 --> 00:44:00,920 Jak spinká. 641 00:44:06,800 --> 00:44:09,480 Vážně ji chcete budit? Venku je zima. 642 00:44:10,360 --> 00:44:12,520 - Může tu přespat. - Ne, díky. 643 00:44:12,600 --> 00:44:14,960 - Nechceme obtěžovat. - Sem se vejdete. 644 00:44:15,640 --> 00:44:18,080 - Ne, vážně. - Vypadá tak klidná. 645 00:44:19,240 --> 00:44:23,240 Tak běžte. Až zítra vstanou, můžete jim udělat dobrou snídani. 646 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 A pak si můžou hrát na zahradě. 647 00:44:26,720 --> 00:44:28,800 Moc si se Sergiem rozumí. 648 00:44:28,920 --> 00:44:31,400 Až se vrátíte, bude tady, doma. 649 00:44:53,280 --> 00:44:55,400 - Proč jsme tady, Hugo? - Uvidíš. 650 00:44:55,640 --> 00:44:56,480 Ale… 651 00:45:03,600 --> 00:45:04,920 To má být překvapení? 652 00:45:05,000 --> 00:45:06,800 - Prostě pojď. - Hej… Hugo! 653 00:45:08,480 --> 00:45:09,320 Dobře. 654 00:45:10,600 --> 00:45:11,440 Tudy. 655 00:45:11,720 --> 00:45:12,840 Panebože! 656 00:45:13,960 --> 00:45:16,520 V téhle části města jsem tak dlouho nebyla! 657 00:45:16,600 --> 00:45:17,560 - Vážně? - Jo. 658 00:45:17,640 --> 00:45:20,920 To se nedivím. Prý je to tu teď hodně nebezpečné. 659 00:45:21,000 --> 00:45:22,200 Dřív to tak nebylo. 660 00:45:23,280 --> 00:45:24,920 - Dřív… - Opatrně. 661 00:45:25,000 --> 00:45:28,760 Jo… Kdysi sem chodila spousta puberťáků. 662 00:45:29,160 --> 00:45:33,640 Dole byla umělecká škola, tak tu pořádali festivaly, koncerty a… 663 00:45:34,720 --> 00:45:37,160 - Bylo to neuvěřitelné. - Tak jdeme. 664 00:45:54,360 --> 00:45:55,200 Jsi v pořádku? 665 00:45:57,320 --> 00:45:58,160 Julie. 666 00:45:58,960 --> 00:45:59,800 Ano, já jen… 667 00:46:01,840 --> 00:46:03,560 Tady jsem dostala první pusu. 668 00:46:04,280 --> 00:46:05,120 Páni! 669 00:46:06,120 --> 00:46:06,960 A… 670 00:46:08,880 --> 00:46:09,840 Tolik vzpomínek. 671 00:46:11,240 --> 00:46:12,200 To jsem nevěděl. 672 00:46:22,080 --> 00:46:23,320 Proč jsi mě sem vzal? 673 00:46:25,880 --> 00:46:26,720 Co se děje? 674 00:46:28,640 --> 00:46:29,480 Hugo. 675 00:46:54,280 --> 00:46:55,120 Carlosi? 676 00:47:06,920 --> 00:47:07,880 Ty žiješ? 677 00:47:14,640 --> 00:47:15,480 Carlosi! 678 00:47:17,400 --> 00:47:19,240 - Lásko. - Nikdo to nesmí vědět. 679 00:47:19,960 --> 00:47:21,040 To není možné. 680 00:47:22,080 --> 00:47:22,920 Jak? 681 00:47:23,960 --> 00:47:25,160 Jak? Proč? 682 00:47:26,720 --> 00:47:27,800 Poděkuj jemu. 683 00:47:54,840 --> 00:47:56,360 Nepotřebujete něco, paní? 684 00:47:56,480 --> 00:47:57,440 Ne, to je dobré. 685 00:47:57,600 --> 00:48:00,160 Sergio potřeboval léky, tak jsem byla u něj. 686 00:48:00,360 --> 00:48:02,120 Promiň, že jsem tě vzbudila. 687 00:48:02,840 --> 00:48:04,080 To nic, madam. 688 00:48:06,440 --> 00:48:07,720 Chudinka. Bolí to? 689 00:48:08,560 --> 00:48:11,280 Mě ty dětské injekce lámou srdce. 690 00:48:11,360 --> 00:48:14,680 Klid, ani o tom neví. Sergio když spí, nic ho nevzbudí. 691 00:48:16,760 --> 00:48:19,160 Myslíte, že to zabírá? Vypadá pohublý. 692 00:48:19,600 --> 00:48:22,480 Děláme, co umíme. Běž si odpočinout. Děkuju. 693 00:48:22,920 --> 00:48:24,920 Má veliké štěstí, že vás má. 694 00:48:27,120 --> 00:48:29,080 - Mám zkontrolovat to děvče? - Ne. 695 00:48:30,360 --> 00:48:32,400 Spi, v klidu. 696 00:48:33,400 --> 00:48:36,240 Neboj se. Běž spát. Zasloužíš si to. Díky. 697 00:48:37,120 --> 00:48:38,040 Tak dobře. 698 00:49:52,040 --> 00:49:54,840 Sergio má vrozenou nemoc, ale paní o něj pečuje. 699 00:49:54,920 --> 00:49:55,760 Paní? 700 00:49:55,840 --> 00:49:57,440 Jsi bledá. Je ti dobře? 701 00:50:00,760 --> 00:50:02,720 Víš, jak se to stalo? Řídil on? 702 00:50:03,280 --> 00:50:05,160 Kdyby něco, jsme s tebou. 703 00:50:05,240 --> 00:50:06,880 Jde o spravedlnost, Luisi. 704 00:50:06,960 --> 00:50:08,400 Mělas bezva kmotra, co? 705 00:50:09,400 --> 00:50:12,840 Je pro mě čest tomuto plánu velet. Děkuji, pane prezidente. 706 00:50:14,280 --> 00:50:16,840 Poslal mě sem Álvaro. To je jeho dítě? 707 00:50:17,600 --> 00:50:20,160 - Postarej se o ni. - Proč se musíme loučit? 708 00:50:20,240 --> 00:50:21,800 Jestli neodejdu, zemřeme. 709 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 Smějou se jen proto, že je ministr. 710 00:50:25,880 --> 00:50:27,880 Já vychovala sama dvě dcery. 711 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Seberou mi moje dítě. 712 00:50:29,520 --> 00:50:31,120 Potřebujou jeho krev. 713 00:50:31,200 --> 00:50:33,320 Pořád říká, že dětem hrozí nebezpečí. 714 00:50:33,720 --> 00:50:35,280 Je tam můj kamarád Pedro. 715 00:50:39,440 --> 00:50:41,080 - Vystupte! - Nic tu není. 716 00:50:41,840 --> 00:50:43,120 - Otevřete! - Stát! 717 00:50:43,200 --> 00:50:45,720 - Nehraj si se mnou. - Ber, nebo nech být. 718 00:50:46,160 --> 00:50:50,520 Nikdo není nadřazen bezpečnosti státu, i kdyby byl stokrát ministr. 719 00:50:52,600 --> 00:50:53,600 Álexi! 720 00:50:54,520 --> 00:50:56,960 Překlad titulků: Anna Perglerová