1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,440
Vezmeme tě k rodičům.
3
00:00:18,520 --> 00:00:21,400
Řekni rodičům,
že ti nikdo nedělal nic divného.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,560
Babi!
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,120
- Marto!
- Babi!
6
00:00:24,680 --> 00:00:25,720
Marto, zlato.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,360
Neřekneš nám něco?
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,520
Všechno bylo fajn.
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,800
Kamarádka mého muže?
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,120
- Je to dlouho?
- Spoustu let…
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
Zajímavé, nikdy se o vás nezmínil.
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
Co je to s tebou?
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,080
Policie a armáda mají čím dál větší moc.
14
00:00:41,160 --> 00:00:44,120
Dáváme jim moc, aby nás mohli ochránit.
15
00:00:44,200 --> 00:00:47,040
Ale až povstanou,
kdo nás ochrání před nimi?
16
00:00:49,960 --> 00:00:52,960
Našli jsme tvou holku, Julii.
Dělá, že je svá sestra.
17
00:00:53,040 --> 00:00:55,160
Dali jsme jí tvůj popel, a ani slza.
18
00:00:55,240 --> 00:00:59,480
Tak mě napadlo… že tě vlastně
nikdo nehledá. Nikdo na tebe nečeká.
19
00:00:59,880 --> 00:01:02,880
Mohlo by to být dobré
pro tvoji matku a tvoji holku.
20
00:01:02,960 --> 00:01:06,120
Můžeš pracovat pro mě, a nechám je žít.
A tebe taky.
21
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
- Ahoj.
- Nechceš si hrát?
22
00:01:10,440 --> 00:01:12,200
- Nedovolí mi to.
- Tak nic.
23
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
Paní rozhodla, že se budeš starat
o jejího synovce Sergia.
24
00:01:17,400 --> 00:01:18,800
Ven, rychle! Policie!
25
00:01:18,880 --> 00:01:19,720
Co to dítě?
26
00:01:20,240 --> 00:01:24,840
Přinesla ho Daniela ze sektoru 2.
Ale nesmím říkat, že je špinavé.
27
00:01:24,920 --> 00:01:27,080
Neboj, tati. To dítě má otce.
28
00:01:27,160 --> 00:01:29,840
- Vezou mu ho.
- Víš, do čeho ses namočila?
29
00:01:29,920 --> 00:01:32,760
Venku je to hrozné. Musíme něco udělat.
30
00:01:33,800 --> 00:01:34,640
Hodně štěstí.
31
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Sbohem.
32
00:01:35,800 --> 00:01:37,280
Pojedeš s nákladem.
33
00:01:40,200 --> 00:01:44,520
Jedeme. Má dcera se asi ptá,
jestli jsem vám pomohl, nebo vás udal.
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,000
Ale Julie…
35
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
Promiň, mami. Nemůžu.
36
00:02:11,480 --> 00:02:14,600
POLICIE ROZPRÁŠILA
SKUPINU NEBEZPEČNÝCH TERORISTŮ
37
00:02:20,480 --> 00:02:21,320
Dobrý den.
38
00:02:21,720 --> 00:02:22,560
Děkuji.
39
00:02:22,640 --> 00:02:23,920
V zájmu bezpečnosti
40
00:02:24,000 --> 00:02:27,280
a vzhledem k událostem,
které se odehrály včera v noci,
41
00:02:27,360 --> 00:02:29,920
a hrozícímu riziku teroristického útoku,
42
00:02:30,000 --> 00:02:34,760
vláda až do odvolání zvýšila
stupeň bezpečnostní hrozby na úroveň 5.
43
00:02:35,520 --> 00:02:39,080
Je zakázáno vycházet na ulici
po devatenácté hodině,
44
00:02:39,160 --> 00:02:41,200
zákaz platí do osmé hodiny ranní.
45
00:02:41,360 --> 00:02:45,040
Toto rozšíření zákazu vycházení
platí až do odvolání.
46
00:02:45,600 --> 00:02:48,560
V sektoru 2 budou probíhat
namátkové kontroly.
47
00:02:48,720 --> 00:02:53,200
Mějte prosím vždy u sebe doklad totožnosti
a spolupracujte s policií.
48
00:02:54,440 --> 00:02:56,120
Děkujeme za spolupráci.
49
00:02:56,400 --> 00:02:58,880
Vláda se stará o vaši ochranu.
50
00:02:59,160 --> 00:03:00,640
Gratuluju, majore.
51
00:03:01,400 --> 00:03:02,640
Vás nikdo nezastaví.
52
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
Nelez mi někam, Navarro.
53
00:03:05,760 --> 00:03:09,040
Víš, že v téhle práci jsi dneska nahoře…
54
00:03:10,520 --> 00:03:12,480
a zítra ti podříznou krk.
55
00:03:12,560 --> 00:03:14,320
NOVÁ ŘEDITELKA EPIDEMIOLOGIE
56
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Ale ano…
57
00:03:16,760 --> 00:03:18,560
dnes máme důvod k oslavě.
58
00:03:29,680 --> 00:03:31,200
ŽÁDNÝ STRACH
59
00:03:32,800 --> 00:03:36,440
BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST
60
00:03:38,840 --> 00:03:41,640
VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ
61
00:03:42,880 --> 00:03:45,480
VYSMĚJ SE JIM
62
00:03:47,040 --> 00:03:50,040
VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI
63
00:03:50,480 --> 00:03:54,120
PRÁVA SE DOBÝVAJÍ
64
00:03:55,200 --> 00:03:59,320
BARIÉRA
65
00:04:00,800 --> 00:04:02,080
Na, broučku.
66
00:04:02,360 --> 00:04:03,480
Díky, tati.
67
00:04:03,840 --> 00:04:04,760
Není zač.
68
00:04:06,720 --> 00:04:07,800
Nemáš hlad?
69
00:04:08,160 --> 00:04:09,000
Ano.
70
00:04:09,480 --> 00:04:10,840
Jsi ve vývinu.
71
00:04:11,840 --> 00:04:13,800
Cos přijela, určitě jsi vyrostla.
72
00:04:14,320 --> 00:04:15,240
Dnes tě změřím.
73
00:04:15,760 --> 00:04:16,640
Nic neříkáš.
74
00:04:17,800 --> 00:04:18,640
Jsi v pořádku?
75
00:04:19,600 --> 00:04:21,160
Mám starosti o Martu.
76
00:04:21,800 --> 00:04:24,760
Po té včerejší noci
ji mám strach nechat samotnou.
77
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
Můžu zůstat s ní.
78
00:04:26,320 --> 00:04:27,240
Jen klid.
79
00:04:27,680 --> 00:04:30,440
- U nás jí nic chybět nebude.
- Ne, Emilie.
80
00:04:31,480 --> 00:04:32,840
Radši ji vezmu s sebou.
81
00:04:34,520 --> 00:04:35,360
Ne.
82
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
Ne, ten dům není nic pro ni.
83
00:04:38,960 --> 00:04:41,000
Není to kvůli ní, ale kvůli mně.
84
00:04:41,760 --> 00:04:43,600
Už jsem rozhodl. Půjde se mnou.
85
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
- Co jim řekneš?
- Pravdu.
86
00:04:56,800 --> 00:04:59,960
Včera se k nám vloupali.
Mají děti. Určitě to pochopí.
87
00:05:00,880 --> 00:05:02,440
Divné, že nic nesebrali.
88
00:05:03,680 --> 00:05:05,280
Lupiči by něco odnesli.
89
00:05:24,120 --> 00:05:24,960
Jdu pryč.
90
00:05:25,840 --> 00:05:26,760
Kam?
91
00:05:29,560 --> 00:05:30,480
Čau u bariéry!
92
00:05:53,200 --> 00:05:54,400
- Děkuju.
- Prosím.
93
00:06:04,880 --> 00:06:05,800
Dej je do vody.
94
00:06:06,160 --> 00:06:07,240
- Jistě.
- Počkej.
95
00:06:15,720 --> 00:06:17,000
Jsou moc hezké, mami.
96
00:06:17,120 --> 00:06:18,080
Ano, velmi.
97
00:06:18,720 --> 00:06:21,520
- Iváne…
- Kvůli tobě snad začnu brzy vstávat.
98
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
Ještě jsi ani nešel spát.
99
00:06:29,000 --> 00:06:31,880
Líbily se ti květiny? Stály mě majlant.
100
00:06:32,440 --> 00:06:36,040
Ty jsi ale…
Jiný by mi blahopřál k nové práci,
101
00:06:36,120 --> 00:06:37,520
na rozdíl od jiných.
102
00:06:38,280 --> 00:06:39,680
- Máš to pro mě?
- Ano.
103
00:06:41,240 --> 00:06:42,080
Tady.
104
00:06:42,600 --> 00:06:43,920
Tvůj bratr pozdravuje.
105
00:06:44,680 --> 00:06:45,520
No vidíš.
106
00:06:47,520 --> 00:06:51,320
No páni, nová ředitelka epidemiologie!
107
00:06:51,400 --> 00:06:52,240
No?
108
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
To je paráda, mami!
109
00:06:54,000 --> 00:06:54,880
Paráda!
110
00:06:54,960 --> 00:06:57,680
- Ani nevíš, co to je.
- Je to něco důležitého.
111
00:06:57,760 --> 00:06:59,720
A nikdo to nedokáže líp než máma.
112
00:07:00,840 --> 00:07:04,360
Bude mít na starost boj proti noraviru
na všech frontách.
113
00:07:04,440 --> 00:07:06,720
Chudák noravirus. Nemá nejmenší šanci!
114
00:07:07,800 --> 00:07:08,640
Páni.
115
00:07:10,240 --> 00:07:11,520
Zase jsi ponocoval?
116
00:07:11,600 --> 00:07:13,920
S tím bude konec dřív, než si myslíš.
117
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Promiňte, pane ministře,
tentokrát za to může
118
00:07:17,080 --> 00:07:19,480
zbrusu nová ředitelka epidemiologie.
119
00:07:20,120 --> 00:07:22,480
Zní to hezky, ne?
Něco pro mě zařizoval.
120
00:07:23,200 --> 00:07:26,560
Tak ať radši vyřizuje přes den.
V noci se zabaví sám.
121
00:07:27,120 --> 00:07:29,200
- To je můj seznam hostů.
- Dobře.
122
00:07:34,680 --> 00:07:35,640
Máš tu telefon?
123
00:07:36,120 --> 00:07:37,400
Ne, mám ho v autě.
124
00:07:38,400 --> 00:07:39,520
Proč jsi ho nevzal?
125
00:07:39,600 --> 00:07:40,440
Je v autě.
126
00:07:43,360 --> 00:07:44,200
Pane.
127
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
Tati?
128
00:07:48,280 --> 00:07:49,440
Tati, počkej!
129
00:07:50,680 --> 00:07:51,920
Viděl jsi tohle?
130
00:07:53,000 --> 00:07:54,200
Teď ne, Danielo.
131
00:07:54,800 --> 00:07:55,720
Tys to věděl!
132
00:07:56,440 --> 00:07:59,720
- Smutné, řekli mi to ráno.
- Máš s tím něco společného?
133
00:07:59,800 --> 00:08:00,920
Samozřejmě že ne!
134
00:08:01,000 --> 00:08:03,040
Nikdo jiný o tom odjezdu nevěděl.
135
00:08:03,800 --> 00:08:04,640
Pojď sem.
136
00:08:05,760 --> 00:08:07,280
Policie dělá svoji práci.
137
00:08:08,400 --> 00:08:10,280
Vládu nikdo nepřechytračí.
138
00:08:11,280 --> 00:08:14,520
Nejdřív chceš pomoct,
a pak mě obviníš, že jsem je udal?
139
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
Takhle už se mnou nikdy nemluv!
140
00:08:21,600 --> 00:08:24,280
Nemáš ani ponětí,
jak je to teď nebezpečné.
141
00:08:24,360 --> 00:08:26,520
Jsi neopatrná a nezodpovědná.
142
00:08:26,600 --> 00:08:30,320
Nezodpovědné je nedělat nic,
když víš, co se v téhle zemi děje.
143
00:08:31,040 --> 00:08:34,080
- Já jim aspoň zkusila pomoct.
- A jak to dopadlo!
144
00:08:38,800 --> 00:08:40,360
Ne, Danielo…
145
00:08:43,320 --> 00:08:45,760
Neříkám, že je to tvoje vina, prosím tě.
146
00:08:49,200 --> 00:08:52,440
Ale dobrými úmysly svět nezměníš.
147
00:08:54,680 --> 00:08:56,720
V tom transportu bylo to miminko.
148
00:08:58,880 --> 00:08:59,720
Miminko.
149
00:09:13,840 --> 00:09:14,680
Promiňte.
150
00:10:16,440 --> 00:10:17,560
Kdo je to?
151
00:10:21,240 --> 00:10:22,080
Kdo je to?
152
00:10:25,520 --> 00:10:26,360
Piedad…
153
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Emilie!
154
00:10:34,160 --> 00:10:35,720
Přečti si to, prosím.
155
00:10:37,360 --> 00:10:40,200
POLICIE ROZPRÁŠILA
SKUPINU NEBEZPEČNÝCH TERORISTŮ
156
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Sráči! Jak jim můžou říkat „teroristi“?
157
00:10:46,880 --> 00:10:49,040
Chudákům, co utíkají těmhle sračkám!
158
00:10:49,760 --> 00:10:50,600
Pojď.
159
00:10:53,120 --> 00:10:55,000
Tak vy už to víte?
160
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
To je hrůza, teroristi!
161
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
Hrůza, jde z toho strach.
162
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
Ještě že nás dobře chrání.
163
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
Štěstí, že máme policejní sbory.
164
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
Ano, jsou velmi výkonné, Begoño.
165
00:11:08,240 --> 00:11:09,960
Věřila bys, že lidi nadávají?
166
00:11:10,440 --> 00:11:14,160
Pamatuju, jak tu před 25 lety
pobíhali teroristi sem a tam,
167
00:11:14,240 --> 00:11:18,720
jako by jim to tu patřilo.
Chodili po ulicích. Samí snědí.
168
00:11:18,840 --> 00:11:20,800
Bílý obličej aby člověk pohledal.
169
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
Vypadalo to tu jako v Novém Dillí.
170
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
- Musíme jít, musím otevřít obchod.
- No vidíš.
171
00:11:26,400 --> 00:11:29,160
To bych mohla skočit
pro lahvinku na oslavu.
172
00:11:29,240 --> 00:11:30,920
Víš co? Na. Chceš další?
173
00:11:32,640 --> 00:11:33,480
Na co?
174
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
Jedny si přečti a druhé zarámuj.
175
00:11:38,720 --> 00:11:40,680
To jsou ale nesmysly, hochu.
176
00:11:44,200 --> 00:11:47,040
Pracovníci,
kteří denně dojíždějí do sektoru 1,
177
00:11:47,120 --> 00:11:49,840
musí k dokladům totožnosti přiložit
178
00:11:49,920 --> 00:11:51,840
také potvrzení o pracovní době…
179
00:11:52,400 --> 00:11:53,240
Prohledat!
180
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
… podepsané jejich nadřízeným.
181
00:11:56,040 --> 00:11:58,120
Dělejte, rychle, běž!
182
00:11:58,440 --> 00:12:00,640
- Tati, ne tak silně.
- Promiň, zlato.
183
00:12:01,040 --> 00:12:03,200
… spolupracujte s policií.
184
00:12:03,320 --> 00:12:04,680
- A teta?
- Nevím.
185
00:12:05,960 --> 00:12:06,800
Broučku.
186
00:12:07,720 --> 00:12:09,080
Broučku,
187
00:12:09,160 --> 00:12:12,560
teď musíš tetě Julii říkat mami.
188
00:12:12,640 --> 00:12:15,480
- Je to důležité. Jinak bude průšvih.
- Doklady.
189
00:12:15,600 --> 00:12:16,440
Dobře.
190
00:12:16,520 --> 00:12:19,440
Promiň… Občas na to zapomenu.
191
00:12:22,120 --> 00:12:23,800
Poslouchej, zlato.
192
00:12:24,760 --> 00:12:26,160
Vím, že to máš těžké.
193
00:12:27,200 --> 00:12:28,640
Ale ty to zvládneš.
194
00:12:30,440 --> 00:12:32,440
- Doklady a propustku.
- Ano.
195
00:12:32,960 --> 00:12:35,680
- Ještě na někoho čekáme.
- Tak padejte z řady.
196
00:12:36,960 --> 00:12:38,120
Vypadni!
197
00:12:39,520 --> 00:12:41,400
To je v pořádku. To nic.
198
00:12:41,880 --> 00:12:45,240
V zájmu vašeho zdraví
je přísně zakázán vstup osobám,
199
00:12:45,320 --> 00:12:48,440
které neprošly prohlídkou
nebo které vykazují
200
00:12:48,600 --> 00:12:50,720
jakékoli příznaky nemoci.
201
00:12:52,000 --> 00:12:53,120
Kde lítáš?
202
00:12:56,360 --> 00:12:57,200
Tady, na.
203
00:12:59,000 --> 00:13:01,080
- Díky, Álexi.
- Hezký den, Germáne.
204
00:13:14,680 --> 00:13:16,200
Tak ty jsi zpíval, sráči?
205
00:13:16,560 --> 00:13:17,880
Já nic neudělal! Ne!
206
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
Koukej! Vidíš?
207
00:13:20,440 --> 00:13:23,680
- Pusťte mě! To ne já!
- Kvůli tobě umřeli nevinní lidé.
208
00:13:23,960 --> 00:13:25,160
Teď za to zaplatíš.
209
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
Dobře! Dobře!
210
00:13:34,480 --> 00:13:36,920
Tady se platí za to, co si koupíš.
211
00:13:38,320 --> 00:13:39,160
Zahoď to.
212
00:13:39,640 --> 00:13:40,480
Emilie…
213
00:13:42,160 --> 00:13:43,240
To už je let.
214
00:13:43,800 --> 00:13:44,840
Zahoď tu zbraň.
215
00:13:46,800 --> 00:13:47,640
Jorge.
216
00:13:50,720 --> 00:13:53,160
Je přísně zakázán vstup osobám,
217
00:13:53,240 --> 00:13:57,000
které jsou nemocné, nemají doklady
nebo jsou nevhodně oblečeny.
218
00:13:57,240 --> 00:13:58,560
Promiňte, jdu pozdě.
219
00:13:58,640 --> 00:13:59,480
Báli jsme se.
220
00:13:59,560 --> 00:14:01,040
- Kdes byla?
- Ahoj zlato!
221
00:14:01,600 --> 00:14:04,360
- Já nevěděla, že jdeš s námi!
- Nevadí… Jdeme.
222
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
Doklady do ruky, prosím.
223
00:14:07,680 --> 00:14:08,520
Kde jsi byla?
224
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
- Tady máte.
- Ano.
225
00:14:17,640 --> 00:14:18,480
A ta holka?
226
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
Nemá propustku?
227
00:14:20,040 --> 00:14:22,520
No… My pracujeme u ministra zdravotnictví.
228
00:14:24,320 --> 00:14:26,840
Dovolil nám ji přivést, viď, zlato?
229
00:14:27,240 --> 00:14:28,080
Ano.
230
00:14:30,440 --> 00:14:31,880
Zavolám mu o potvrzení.
231
00:14:33,160 --> 00:14:34,280
- Jistě.
- Jdeme.
232
00:14:38,440 --> 00:14:39,280
Počkejte tady.
233
00:14:40,520 --> 00:14:41,960
To nic. Neboj se.
234
00:14:43,360 --> 00:14:45,360
Co se děje? Dnes je všechno divné.
235
00:14:45,680 --> 00:14:46,640
Ty to nevíš?
236
00:14:50,320 --> 00:14:52,320
S někým jsi asi mluvil, sakra, ne?
237
00:14:52,600 --> 00:14:54,720
Otázky tu s dovolením kladu já.
238
00:14:55,400 --> 00:14:58,840
Emilie, připomínám,
že ty už tu dávno nerozkazuješ.
239
00:14:58,920 --> 00:15:00,800
Nelíbí se ti to? Tak běž.
240
00:15:01,640 --> 00:15:02,480
No tak, hochu.
241
00:15:02,840 --> 00:15:06,360
Zamysli se.
Věděl o tom transportu ještě někdo?
242
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
Řekni to.
243
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
Pomohl nám ministr.
244
00:15:14,480 --> 00:15:17,880
Jen přes bariéru.
Ale o transportu nevěděl!
245
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
- Emilie?
- Ano?
246
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
Vezmi si to, schovejte je.
247
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Už jdu, Begoño.
248
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
Hele…
249
00:15:38,600 --> 00:15:40,200
- Ano?
- Proč máš zavřeno?
250
00:15:40,280 --> 00:15:41,800
Děláme inventuru.
251
00:15:42,880 --> 00:15:43,840
Spousta práce.
252
00:15:46,360 --> 00:15:48,920
Na… Tvoje víno.
Zaplatíš mi později.
253
00:15:49,520 --> 00:15:50,720
To je od tebe hezké.
254
00:15:52,560 --> 00:15:55,040
Tak dobře, děkuju.
255
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
- Ahoj Begoño.
- Ahoj Emilie.
256
00:16:05,920 --> 00:16:09,240
Co si myslíte? Že tu je školka?
Nebo nějaký penzion?
257
00:16:09,320 --> 00:16:11,760
- Ale Roso, včera…
- Detaily si nech.
258
00:16:12,440 --> 00:16:15,440
- Každý tu má život.
- Včera se k nám vloupali.
259
00:16:15,520 --> 00:16:17,160
- To je mi líto.
- Roso.
260
00:16:19,080 --> 00:16:22,160
Madam, promiňte,
že jsme přivedli dceru do práce.
261
00:16:22,760 --> 00:16:26,480
Ale včera se k nám někdo vloupal.
Někdo jí vlezl do pokoje.
262
00:16:26,560 --> 00:16:29,640
- Panebože! Jste v pořádku?
- Chytili jsme ho včas.
263
00:16:30,040 --> 00:16:33,720
Možná to byl zloděj nebo…
Nevěděli jsme, co dělat. Báli jsme se.
264
00:16:33,800 --> 00:16:36,360
Může zůstat kdekoliv, tady s námi.
265
00:16:36,880 --> 00:16:39,960
- Slibujeme, že nebude na obtíž.
- Jak by mohla?
266
00:16:40,040 --> 00:16:41,640
Vím, že je moc hodná…
267
00:16:43,680 --> 00:16:46,400
Představím tě Sergiovi
a můžete si spolu hrát.
268
00:16:46,640 --> 00:16:48,080
- Chtěla bys?
- Ne.
269
00:16:49,920 --> 00:16:52,880
Radši bych ji měl tady u sebe.
270
00:16:52,960 --> 00:16:54,520
Se Sergiem jí bude líp.
271
00:16:56,640 --> 00:16:57,480
Samozřejmě.
272
00:16:57,840 --> 00:17:01,360
Naši zaměstnanci
musí být výkonní a uctiví.
273
00:17:02,000 --> 00:17:05,520
Ale hlavně musí mít dobré srdce.
Viď, Roso?
274
00:17:05,600 --> 00:17:07,720
- Ano, madam.
- Pojď, andílku.
275
00:17:08,000 --> 00:17:09,520
Představím ti kamaráda.
276
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
Se Sergiem si budete rozumět.
277
00:17:13,480 --> 00:17:15,240
Ani nevíte, jaké máte štěstí.
278
00:17:15,680 --> 00:17:18,040
Má dobrou náladu z té nové pozice.
279
00:17:18,400 --> 00:17:20,520
- Z jaké pozice?
- Je z ní ředitelka.
280
00:17:21,640 --> 00:17:24,520
Ředitelka… Já nevím, něčeho důležitého.
281
00:17:24,920 --> 00:17:27,760
Jak se mají rodiče? Pracují tady rádi?
282
00:17:28,960 --> 00:17:31,800
Já mám taky radost. A víš proč?
283
00:17:32,280 --> 00:17:33,880
Protože jsou pracovití.
284
00:17:34,320 --> 00:17:37,760
A navíc mají tak úžasnou dceru,
285
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
která je poslušná, hodná,
286
00:17:41,240 --> 00:17:43,960
chytrá, moc hezká
287
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
a spolehlivá.
288
00:17:46,040 --> 00:17:48,640
Přivezete jídlo za hodinu,
ani o minutu víc.
289
00:17:48,720 --> 00:17:50,560
A vyneste odpadky. Jsou venku.
290
00:17:50,640 --> 00:17:52,640
A skleněné láhve do recyklovaného.
291
00:17:53,240 --> 00:17:54,080
Jistě, Roso.
292
00:18:01,160 --> 00:18:03,600
Jen říkám, že mi to nepřijde normální.
293
00:18:04,560 --> 00:18:06,160
Chtěla jsem jít sama, Hugo.
294
00:18:07,680 --> 00:18:09,800
Byl to klíč od domu Carlosovy matky.
295
00:18:09,880 --> 00:18:13,080
- Chtěla jsem vědět, jak jí je.
- Mohla to být past.
296
00:18:13,160 --> 00:18:14,600
Nebyla to past.
297
00:18:14,760 --> 00:18:17,440
Určitě nás sledují, možná šli za tebou.
298
00:18:19,520 --> 00:18:20,800
Nikdo mě nesledoval.
299
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Půjdu tam zas.
300
00:18:35,960 --> 00:18:36,800
Prosím?
301
00:18:38,040 --> 00:18:39,720
Dám jí něco z toho jídla.
302
00:18:40,120 --> 00:18:42,280
Je stará a nejedla celé dny.
303
00:18:43,160 --> 00:18:44,760
Nevím, co s ní takhle bude.
304
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
A s tebou?
305
00:18:46,240 --> 00:18:49,320
- Co když zjistí, že jsi Julia?
- Ale já jsem Julia.
306
00:18:49,640 --> 00:18:52,760
Je to matka mého přítele.
A Sara by to udělala taky.
307
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
Můžeš mě vysadit u bariéry a vrátit se.
308
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Ale já jí to slíbila.
309
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Už musíte jít.
310
00:19:11,200 --> 00:19:12,160
Proč ten spěch?
311
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
Byla to informátorka.
312
00:19:15,280 --> 00:19:18,280
Určitě si myslí,
že patřím k těm teroristům.
313
00:19:18,360 --> 00:19:19,920
Že jsem všechny obelhala.
314
00:19:20,000 --> 00:19:24,240
To teď nebude problém,
když se kamarádíčkuješ s ministrem, ne?
315
00:19:24,640 --> 00:19:26,480
- Prosím?
- Viděli vás se bavit.
316
00:19:26,640 --> 00:19:28,720
- A taky šel nahoru k tobě.
- No a?
317
00:19:29,360 --> 00:19:31,920
Dávno jsi nás opustila.
Nechala ses koupit.
318
00:19:32,640 --> 00:19:35,160
Jsi pořád stejná. Že se nestydíš.
319
00:19:35,240 --> 00:19:37,000
Zkus si říct, že mě koupili.
320
00:19:37,880 --> 00:19:39,720
Víš dobře, čím jsem si prošla.
321
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Tak jak tomu mám říkat? Povídej.
322
00:19:44,520 --> 00:19:46,040
Policie! Otevřete dveře!
323
00:19:49,360 --> 00:19:51,400
Zdravím, Piedad! To jsem já, Sara.
324
00:19:52,120 --> 00:19:53,640
Pojď dál, holčičko.
325
00:19:54,720 --> 00:19:55,680
Nesu jídlo.
326
00:19:56,880 --> 00:19:57,800
Jdu s Hugem,
327
00:19:58,800 --> 00:19:59,640
s manželem.
328
00:20:04,280 --> 00:20:05,120
Tady.
329
00:20:06,480 --> 00:20:07,560
Dobrý den, Piedad.
330
00:20:08,640 --> 00:20:09,480
Ahoj Hugo.
331
00:20:15,760 --> 00:20:16,680
Byla to pravda.
332
00:20:18,000 --> 00:20:18,960
Co byla pravda?
333
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
Že se vrátíš.
334
00:20:22,080 --> 00:20:22,960
Samozřejmě.
335
00:20:23,960 --> 00:20:25,200
Vy jste pochybovala?
336
00:20:26,760 --> 00:20:28,080
Neseme vám ovoce.
337
00:20:28,760 --> 00:20:32,360
Zeleninu a trochu kuřete.
Na dnešek a na zítra na polívku.
338
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
Čichněte si k pomeranči… Tady.
339
00:20:39,320 --> 00:20:40,160
Čichněte si.
340
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
Chodívala mi pomáhat sousedka.
341
00:20:48,040 --> 00:20:51,400
Ale když chytili Carlose…
když mi ho zabili,
342
00:20:51,800 --> 00:20:53,520
všichni se ode mě odvrátili.
343
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
A to málo, co mám, mi vezmou.
344
00:20:58,520 --> 00:20:59,680
Kdo vám to bere?
345
00:21:00,240 --> 00:21:01,360
Zloději.
346
00:21:02,040 --> 00:21:03,680
Chodí sem, když spím.
347
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
Slyším, jak mi berou věci.
348
00:21:08,600 --> 00:21:10,720
Ale bojím se vyjít z ložnice.
349
00:21:12,240 --> 00:21:14,680
Nebojte se. Hned vám spravíme zámek,
350
00:21:15,320 --> 00:21:16,760
aby už sem nikdo nemohl.
351
00:21:17,240 --> 00:21:19,400
A uvaříme vám něco moc dobrého.
352
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
- Ano?
- Pojď blíž, holčičko.
353
00:21:23,400 --> 00:21:24,320
Dám se do toho.
354
00:21:30,760 --> 00:21:32,320
Vím, že jsi Julia.
355
00:21:36,080 --> 00:21:37,840
Máš Juliin nos.
356
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Její rty.
357
00:21:43,160 --> 00:21:44,400
A voníš jako ona.
358
00:21:51,160 --> 00:21:52,680
Jsme si podobné, ale…
359
00:21:54,320 --> 00:21:55,160
já jsem Sara.
360
00:21:59,920 --> 00:22:00,760
Ano.
361
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
Ano.
362
00:22:15,000 --> 00:22:16,520
Už jsem vám to říkala.
363
00:22:17,360 --> 00:22:19,600
Zavřeli jsme kvůli inventuře.
364
00:22:19,720 --> 00:22:22,840
- Já viděla někoho se zbraní.
- Ale ne, Begoño.
365
00:22:23,880 --> 00:22:26,120
- Pozor… dobře.
- Jen klid.
366
00:22:26,320 --> 00:22:27,640
Ruce pořád nad hlavou.
367
00:22:29,600 --> 00:22:31,080
To chcete všechno rozbít?
368
00:22:31,160 --> 00:22:33,320
Ticho, nebo půjdete s námi.
369
00:22:38,600 --> 00:22:40,840
Ty… Pomoz nám s těmi pytli.
370
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Já?
371
00:22:52,320 --> 00:22:53,280
Počkej.
372
00:23:10,960 --> 00:23:11,920
Co je tohle?
373
00:23:15,520 --> 00:23:17,280
- Kafe.
- Odkud ho máte?
374
00:23:17,800 --> 00:23:21,000
Včera mi dovezli tři pytle. Zcela legálně.
375
00:23:21,080 --> 00:23:24,000
Takže máte jistě účtenku, dodací list,
376
00:23:24,080 --> 00:23:28,160
- státní povolení, potvrzení.
- Ne, je mi líto. Já totiž…
377
00:23:28,560 --> 00:23:29,880
Papíry k tomu nemám.
378
00:23:29,960 --> 00:23:31,760
Tak to budu muset zabavit.
379
00:23:32,320 --> 00:23:34,760
- Vezměte ty pytle a jdeme.
- Ale počkat.
380
00:23:35,280 --> 00:23:36,160
To je celé?
381
00:23:36,240 --> 00:23:38,880
Budete mi říkat,
jak mám dělat svoji práci?
382
00:23:38,960 --> 00:23:42,960
Tady nikdo není, hoši.
Vezmeme to kafe, tyhle bedny a ty pytle.
383
00:23:54,320 --> 00:23:56,160
To jsem ráda, že tu nikdo není.
384
00:23:57,200 --> 00:24:00,920
Víš, že to dělám pro tvoje dobro,
abych tě ochránila.
385
00:24:07,440 --> 00:24:08,560
- Můžeme?
- Jo.
386
00:24:12,280 --> 00:24:13,520
Schválně kdo vyhraje.
387
00:24:14,880 --> 00:24:15,960
Kde bydlíš?
388
00:24:17,280 --> 00:24:20,440
- Na druhé straně bariéry.
- Jaké to je? Děsivé?
389
00:24:23,000 --> 00:24:23,840
Pro mě ne.
390
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Jsi chudá?
391
00:24:31,840 --> 00:24:32,680
Myslím, že jo.
392
00:24:37,000 --> 00:24:40,160
Děti jsou v pořádku, zdravé a šťastné.
393
00:24:40,720 --> 00:24:45,040
Střídáme odběry a injekce.
Snad brzy pošleš další instrukce.
394
00:24:47,120 --> 00:24:47,960
Pa, sestřičko.
395
00:25:01,480 --> 00:25:02,400
Jste v pořádku?
396
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
Kruci, ti vám to tu vyplenili.
Pomůžeme vám.
397
00:25:06,480 --> 00:25:08,720
Žádný strach. My to hned uklidíme.
398
00:25:11,040 --> 00:25:12,160
Teď tam nikdo není.
399
00:25:15,320 --> 00:25:16,160
Emilie,
400
00:25:17,480 --> 00:25:19,440
mrzí mě, jak jsme se zas potkali.
401
00:25:20,360 --> 00:25:21,280
Spletl jsem se.
402
00:25:21,920 --> 00:25:22,760
Ale…
403
00:25:23,840 --> 00:25:25,120
neměj mi to za zlé.
404
00:25:26,760 --> 00:25:27,640
Zkusím to.
405
00:25:29,320 --> 00:25:30,600
Už o ničem nevím.
406
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Vrať se.
407
00:25:34,280 --> 00:25:36,240
Potřebujeme tě víc, než kdy dřív.
408
00:25:38,880 --> 00:25:41,280
Teď ne, Jorge. Promluvíme si jindy.
409
00:26:04,400 --> 00:26:05,240
Paráda.
410
00:26:07,680 --> 00:26:09,760
Tak jo… Už je vykoupaná.
411
00:26:09,840 --> 00:26:11,040
Polévka je hotová.
412
00:26:11,480 --> 00:26:14,360
Musíme vyrazit.
Rosa nás bude bombardovat dotazy.
413
00:26:14,440 --> 00:26:16,080
Skočím pro léky a půjdeme.
414
00:26:16,160 --> 00:26:17,600
- Teď?
- Ano, teď.
415
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
- Má astma, potřebuje respirátor.
- Fajn. A Julie.
416
00:26:21,800 --> 00:26:22,640
Jedna věc…
417
00:26:23,000 --> 00:26:23,840
Jaká?
418
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Poslyš…
419
00:26:26,520 --> 00:26:29,000
Promiň, že jsem s tebou nechtěl jít.
420
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
Jsem sobec.
421
00:26:32,280 --> 00:26:35,600
Můžeš se mnou počítat,
kdykoli jí budeš chtít jít pomoct.
422
00:26:38,400 --> 00:26:39,240
Díky.
423
00:27:23,200 --> 00:27:26,600
Já viděl stařenku první.
Takže je to tady moje, jasný?
424
00:27:26,720 --> 00:27:28,720
- Jen klid.
- Vypadni!
425
00:27:30,520 --> 00:27:32,720
Padej, najdi si jinej revír.
426
00:27:33,800 --> 00:27:36,840
A když už jsme u toho,
dáš mi svoje boty. Hned!
427
00:27:44,360 --> 00:27:45,320
Nejsem mrtvý.
428
00:27:46,280 --> 00:27:49,000
Ale brzy budu.
Jen jdu naposledy za matkou.
429
00:27:52,640 --> 00:27:54,600
To ty ses k nám včera vloupal?
430
00:27:55,360 --> 00:27:58,000
Omlouvám se.
Musel jsem pro ni něco udělat.
431
00:28:01,360 --> 00:28:05,800
Prosím, mám rodinu.
Kradu, abych měl co dát dětem. Vážně.
432
00:28:05,880 --> 00:28:07,000
- Co děláš?
- Prosím.
433
00:28:09,280 --> 00:28:10,120
Vstávej.
434
00:28:15,120 --> 00:28:18,640
Ještě jednou sem přijdeš,
a vystřelím ti mozek, slyšíš?
435
00:28:18,720 --> 00:28:19,560
Ano.
436
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Ven!
437
00:28:26,520 --> 00:28:28,760
Hugo, co to bylo za hluk?
438
00:28:30,120 --> 00:28:31,600
- Nesmí o tom vědět.
- Ne.
439
00:28:31,680 --> 00:28:33,920
Věř mi… Ani ona, ani Julia.
440
00:28:34,840 --> 00:28:35,680
Prosím.
441
00:28:45,560 --> 00:28:48,960
To nic, Piedad.
Převrhl jsem nějaké hrnce.
442
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
Ale už jsem to uklidil.
443
00:28:51,760 --> 00:28:55,960
Uvařil jsem vám česnečku.
Snad vám pár dní vydrží.
444
00:28:58,680 --> 00:29:00,200
Můj syn měl pravdu.
445
00:29:01,640 --> 00:29:06,080
Vždycky říkal, že ještě existují
dobří lidé, kteří jsou ochotní pomoct.
446
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
Moc mi chybí.
447
00:29:35,440 --> 00:29:36,560
Poslouchej, Piedad.
448
00:29:38,240 --> 00:29:41,320
Hned vám opravíme ten zámek,
aby už sem nikdo nemohl.
449
00:29:44,200 --> 00:29:46,680
Až se Sara vrátí, budete už mít klid.
450
00:29:47,120 --> 00:29:48,240
Díky, hochu.
451
00:30:27,160 --> 00:30:29,200
Byla jsi s ním v odboji, že jo?
452
00:30:30,760 --> 00:30:32,160
Bojovalas proti režimu.
453
00:30:32,520 --> 00:30:34,240
Zní to líp, než to bylo.
454
00:30:39,600 --> 00:30:40,520
A jaké to bylo?
455
00:30:41,120 --> 00:30:43,080
Těžké… hodně těžké.
456
00:30:45,080 --> 00:30:48,320
Během těch let jsem ztratila hodně přátel.
457
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Proto jsi odešla?
458
00:30:55,280 --> 00:30:56,600
Ne, to kvůli dcerám.
459
00:31:00,000 --> 00:31:04,200
Jeden kolega přišel domů
a našel celou rodinu mrtvou.
460
00:31:07,040 --> 00:31:08,240
Dostala jsem strach.
461
00:31:08,920 --> 00:31:09,760
Hajzlové.
462
00:31:13,800 --> 00:31:15,400
Má Iris s otcem pravdu?
463
00:31:16,240 --> 00:31:17,120
V čem?
464
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
S ministrem, Emilie.
465
00:31:20,400 --> 00:31:23,760
Možná nás zradil on…
Někdo tu dodávku nahlásil.
466
00:31:26,120 --> 00:31:26,960
To nevím.
467
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
- Danielo!
- Ano?
468
00:32:23,000 --> 00:32:24,080
Aha, tady jsi.
469
00:32:25,480 --> 00:32:28,040
Ano. Kradla jsem mámě náušnice.
470
00:32:29,320 --> 00:32:30,520
V té růžové…
471
00:32:31,520 --> 00:32:32,600
ti to taky sluší.
472
00:32:33,280 --> 00:32:36,440
Nemám oficiální večeře ráda,
a zvlášť v takovéhle dny.
473
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
No jo.
474
00:32:37,440 --> 00:32:39,880
Vím, že to děláš pro matku, a děkuju.
475
00:32:40,600 --> 00:32:42,440
Mám pro tebe moc dobrou zprávu.
476
00:32:43,520 --> 00:32:44,360
Podívej.
477
00:32:45,880 --> 00:32:46,720
To dítě.
478
00:32:48,160 --> 00:32:49,120
Přežilo to.
479
00:32:50,680 --> 00:32:52,800
Je v nemocnici, ale není v ohrožení.
480
00:32:53,160 --> 00:32:56,680
Až se uzdraví,
najdeme mu dobrou adoptivní rodinu.
481
00:32:57,080 --> 00:32:58,240
Osobně to zařídím.
482
00:32:59,320 --> 00:33:00,160
S tebou,
483
00:33:00,640 --> 00:33:01,480
jestli chceš.
484
00:33:03,200 --> 00:33:04,040
To mám radost.
485
00:33:06,360 --> 00:33:07,200
To je všechno?
486
00:33:08,760 --> 00:33:10,280
A já se tak snažil.
487
00:33:10,760 --> 00:33:13,240
Děláš, jako bych byla malá nebo hloupá.
488
00:33:14,720 --> 00:33:16,600
Jsem ráda, že to dítě žije.
489
00:33:17,240 --> 00:33:19,920
Bude mít život na hovno, ale aspoň žije.
490
00:33:20,520 --> 00:33:22,720
Ne jako těch dalších deset mrtvých,
491
00:33:22,800 --> 00:33:25,520
které zavraždili ti,
se kterými dnes večeříme.
492
00:33:43,960 --> 00:33:45,560
Máš rád krysy, Carlosi?
493
00:33:46,600 --> 00:33:48,760
Lidi je nesnáší. Mně připadají…
494
00:33:49,520 --> 00:33:51,240
jako fascinující zvířata.
495
00:33:53,480 --> 00:33:56,080
Mnozí se je v minulosti snažili vyhubit.
496
00:33:57,160 --> 00:33:58,320
Ale marně.
497
00:34:00,560 --> 00:34:01,600
Vždycky přežijí.
498
00:34:04,480 --> 00:34:05,320
A navíc…
499
00:34:07,400 --> 00:34:09,520
v okruhu 20 metrů je vždycky nějaká.
500
00:34:11,520 --> 00:34:12,440
Věděls to?
501
00:34:13,800 --> 00:34:15,560
Vtip je v tom, že není vidět.
502
00:34:20,400 --> 00:34:23,760
A to přesně chci, abys pro nás dělal.
503
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Chci, aby se z tebe stala krysa.
504
00:34:31,120 --> 00:34:32,960
Ale jedna věc mi dělá starost.
505
00:34:34,280 --> 00:34:37,320
Nelíbí se mi,
že jsi Julii poslal za svojí matkou.
506
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Proč?
507
00:34:43,720 --> 00:34:45,800
- Nechci ji nechat umřít.
- Chápu.
508
00:34:46,320 --> 00:34:48,440
To by pro matku udělal každý.
509
00:34:49,680 --> 00:34:52,880
Tobě ale nedochází,
že se o ni můžeme postarat my.
510
00:35:10,000 --> 00:35:12,320
Tenhle muž u tvé matky kradl, že?
511
00:35:13,840 --> 00:35:16,000
S ním už si nemusíš dělat starosti.
512
00:35:17,640 --> 00:35:18,920
Ne, prosím!
513
00:35:20,680 --> 00:35:22,200
Prosím!
514
00:35:22,520 --> 00:35:23,360
Ne.
515
00:35:26,960 --> 00:35:27,920
Vidíš?
516
00:35:28,320 --> 00:35:31,600
Můžeme se o tvou matku postarat,
myslím to vážně.
517
00:35:36,480 --> 00:35:37,320
Ty…
518
00:35:38,680 --> 00:35:40,200
buď hodná krysa,
519
00:35:42,320 --> 00:35:44,760
a my se postaráme,
aby jí nic nechybělo.
520
00:35:46,040 --> 00:35:46,880
Ano?
521
00:36:22,240 --> 00:36:24,360
- Chop se toho.
- Samozřejmě.
522
00:36:25,880 --> 00:36:28,600
Jen u toho nezabij ministra zahraničí.
523
00:36:28,680 --> 00:36:31,040
- Když si to přeješ, jinak…
- Opatrně!
524
00:36:33,240 --> 00:36:36,080
Dnes jsou přece
všechna tvá přání mými rozkazy.
525
00:36:36,720 --> 00:36:37,760
Mé první přání.
526
00:36:42,800 --> 00:36:44,560
Chtěla bych říct pár slov.
527
00:36:46,120 --> 00:36:46,960
Lásko.
528
00:36:49,240 --> 00:36:50,320
Jsem nadšená!
529
00:36:53,920 --> 00:36:55,600
Tolik důležitých lidí
530
00:36:57,360 --> 00:36:59,080
se v našem domě
531
00:37:00,560 --> 00:37:01,880
moc často neschází.
532
00:37:03,880 --> 00:37:08,120
Ani nevíte, jak jsem vám vděčná.
Je to pro mě velká čest.
533
00:37:10,840 --> 00:37:14,120
Kmotr našich dětí, pan ministr zahraničí,
534
00:37:16,120 --> 00:37:18,240
ředitelka pro udržitelný rozvoj,
535
00:37:19,280 --> 00:37:20,400
pan vrchní velitel,
536
00:37:22,000 --> 00:37:24,120
předseda rady soudní moci.
537
00:37:24,560 --> 00:37:26,080
- Dokonce i…
- Díky, Saro.
538
00:37:26,160 --> 00:37:29,400
… náš prezident,
který z osobních důvodů nemohl přijít,
539
00:37:30,080 --> 00:37:31,680
mi zavolal a tolik…
540
00:37:33,200 --> 00:37:35,280
Přestaňte obsluhovat, prosím. Díky.
541
00:37:36,680 --> 00:37:37,520
Děkuji.
542
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
Tato pozice pro mě znamená
543
00:37:43,840 --> 00:37:46,960
obrovskou zodpovědnost a závazek.
544
00:37:47,800 --> 00:37:50,840
Nejspíš budu mít méně času na rodinu.
Omlouvám se.
545
00:37:54,080 --> 00:37:56,080
Přijala jsem ji z jediného důvodu.
546
00:37:57,200 --> 00:37:59,760
Otevírá se před námi nová etapa.
547
00:38:01,880 --> 00:38:05,760
Konečně máme účinnou vakcínu
proti noraviru.
548
00:38:06,160 --> 00:38:07,040
Bravo!
549
00:38:09,440 --> 00:38:11,680
Dobře, ale nepředbíhejme.
550
00:38:11,880 --> 00:38:13,760
Vyhráli jsme bitvu, ne válku.
551
00:38:13,840 --> 00:38:16,880
Máme vakcínu, ale ještě není stabilní.
552
00:38:16,960 --> 00:38:20,320
Nedokážeme ji uchovávat
a zatím vyrobíme jen malé dávky.
553
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
Je to malý krok,
554
00:38:24,480 --> 00:38:26,440
ale velká naděje do budoucnosti.
555
00:38:31,560 --> 00:38:35,120
Připijme si
na definitivní porážku toho viru!
556
00:38:36,840 --> 00:38:38,280
Budoucnost patří nám.
557
00:38:40,520 --> 00:38:42,160
Budoucnost patří nám.
558
00:38:54,480 --> 00:38:55,400
Nechceš ještě?
559
00:38:55,880 --> 00:38:57,280
Sergio, sněz ten řízek.
560
00:38:57,360 --> 00:38:59,560
Jestli chce Marta ještě, ať si řekne.
561
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
Ne, madam. To je dobré.
562
00:39:02,040 --> 00:39:04,600
- Přines prázdné lahve.
- Bylo to moc dobré.
563
00:39:04,680 --> 00:39:05,720
Moc děkuju.
564
00:39:06,040 --> 00:39:08,520
Jsi tak zdvořilá. Kdo tě tak vychoval?
565
00:39:08,600 --> 00:39:10,280
Maminka byla učitelka.
566
00:39:11,480 --> 00:39:14,840
Je učitelka. I když teď neučí,
vždycky bude učitelka.
567
00:39:14,920 --> 00:39:17,360
Stydí se, protože její máma je služka.
568
00:39:17,760 --> 00:39:20,240
- Já se nestydím.
- Vezmi tenhle tác.
569
00:39:20,920 --> 00:39:22,760
- Jistě.
- Máš ráda banány?
570
00:39:23,120 --> 00:39:24,000
Ano.
571
00:39:24,080 --> 00:39:25,720
Ale radši má zmrzlinu.
572
00:39:25,800 --> 00:39:27,320
Můžeme si po jídle dát?
573
00:39:27,400 --> 00:39:28,920
Ne, dneska máme banán.
574
00:39:35,120 --> 00:39:37,960
U večeře ses úspěšně přemáhal,
ale mě neoblafneš.
575
00:39:40,600 --> 00:39:41,520
Co se děje?
576
00:39:42,080 --> 00:39:43,560
Ani nevím, kde začít.
577
00:39:44,360 --> 00:39:45,960
Ale ne. Je Laura v pořádku?
578
00:39:46,040 --> 00:39:47,360
Ano, o to nejde.
579
00:39:48,040 --> 00:39:49,000
Tak mi to řekni.
580
00:39:49,080 --> 00:39:51,800
Jdou po mně, po tobě, po nás všech.
581
00:39:54,040 --> 00:39:55,080
Po tobě taky.
582
00:39:55,680 --> 00:39:56,920
To zní jako písnička.
583
00:39:58,080 --> 00:39:59,360
Kolik jsi toho vypil?
584
00:40:08,720 --> 00:40:09,840
Vyšachovali nás.
585
00:40:11,600 --> 00:40:13,800
Mají tajný plán, mezi sebou.
586
00:40:14,160 --> 00:40:18,480
Něco fakt velkého, co nám neřeknou,
protože vědí, že budeme proti.
587
00:40:19,120 --> 00:40:21,640
- Jaký plán?
- Demografická rekonstrukce,
588
00:40:22,080 --> 00:40:23,040
tak tomu říkají.
589
00:40:24,360 --> 00:40:27,880
Vychází z toho,
že na zemi není dost zdrojů pro všechny.
590
00:40:28,160 --> 00:40:31,800
Ale hlavně chtějí
odstranit hodně lidí, Luisi.
591
00:40:32,480 --> 00:40:35,280
Nějak to zaobalí, ale budou zabíjet lidi.
592
00:40:35,360 --> 00:40:37,360
Álvaro, posloucháš se vůbec…
593
00:40:37,440 --> 00:40:39,240
Poslyš, tohle jde shora.
594
00:40:40,200 --> 00:40:42,240
Je to mezinárodní. Proto to vím.
595
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
Nemáme čas. Potřebuju tě!
596
00:40:44,760 --> 00:40:46,200
Dobře, uklidni se.
597
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Co mám udělat?
598
00:40:49,480 --> 00:40:51,680
Někdo si to vezme na starost tady.
599
00:40:52,320 --> 00:40:53,560
Jen ještě nevím kdo.
600
00:40:54,080 --> 00:40:55,680
Spolu to můžeme zjistit.
601
00:40:56,240 --> 00:40:58,920
Bude to někdo ambiciózní,
blízký prezidentovi.
602
00:41:00,120 --> 00:41:01,640
Nějaký zdánlivě odborník.
603
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
Nelíbí se mi, co naznačuješ.
604
00:41:09,080 --> 00:41:11,080
Dobře. Poslouchej chvilku…
605
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
Álvaro, o tomhle se bavit nebudu.
606
00:41:16,440 --> 00:41:19,400
Jsem starý na to,
abych ztratil posledního přítele.
607
00:41:23,520 --> 00:41:24,360
Pojď.
608
00:41:25,120 --> 00:41:26,400
Půjdeme na vzduch.
609
00:41:43,880 --> 00:41:45,280
Běž pryč! Zbláznil ses?
610
00:41:46,480 --> 00:41:49,400
Dnes večer jsi neodolatelně krásná.
611
00:41:49,680 --> 00:41:52,720
- Moc jsi pil.
- Ano, na oslavu tvého vítězství.
612
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Ne.
613
00:41:55,000 --> 00:41:58,200
Majore, okamžitě odejděte z mé ložnice.
614
00:42:14,720 --> 00:42:15,560
Ne.
615
00:42:16,280 --> 00:42:17,120
Ne.
616
00:42:39,480 --> 00:42:41,440
Hej! Co to…
617
00:42:41,520 --> 00:42:44,600
Luisi, jestli se mi něco stane,
okamžitě zavolej…
618
00:42:44,680 --> 00:42:46,000
Co by se ti dělo?
619
00:42:46,640 --> 00:42:50,720
Jestli se mi něco stane,
musíš jít na tohle místo.
620
00:42:52,600 --> 00:42:54,200
- Co blbneš?
- Slib mi to.
621
00:42:54,600 --> 00:42:58,360
- Slib mi to, prosím tě.
- No jo, slibuju.
622
00:42:58,440 --> 00:43:01,560
- Slibuju. Vyspi se z toho.
- Jsi můj nejlepší přítel.
623
00:43:01,640 --> 00:43:05,400
Ty jsi správný chlap.
A kolem nás jsou samý svině.
624
00:43:06,360 --> 00:43:07,440
Mám trochu upito.
625
00:43:09,400 --> 00:43:10,240
Sbohem.
626
00:43:11,280 --> 00:43:13,360
- Brzy se uvidíme.
- Samozřejmě.
627
00:43:13,760 --> 00:43:15,400
- Sbohem, Álvaro.
- Pardon.
628
00:43:15,920 --> 00:43:16,960
Odpočiň si.
629
00:43:17,880 --> 00:43:19,440
- Dobrou noc.
- Opatruj se.
630
00:43:19,520 --> 00:43:20,440
Ahoj.
631
00:43:20,520 --> 00:43:22,800
- Pa.
- Postarej se mi o něj, prosím.
632
00:43:22,880 --> 00:43:24,600
Pokusím se.
633
00:43:39,240 --> 00:43:40,720
Hned přijdeme, zlato.
634
00:43:47,600 --> 00:43:49,160
No ne. Marto.
635
00:43:50,200 --> 00:43:51,560
Marto, zlato.
636
00:43:52,600 --> 00:43:53,960
- Jsou v limbu.
- Jo.
637
00:43:54,520 --> 00:43:55,920
Marto, zlato, vstávej.
638
00:43:56,480 --> 00:43:58,040
- Vezmi ji.
- Dobře, jdeme.
639
00:43:58,520 --> 00:43:59,600
Marto, jdeme.
640
00:43:59,960 --> 00:44:00,920
Jak spinká.
641
00:44:06,800 --> 00:44:09,480
Vážně ji chcete budit? Venku je zima.
642
00:44:10,360 --> 00:44:12,520
- Může tu přespat.
- Ne, díky.
643
00:44:12,600 --> 00:44:14,960
- Nechceme obtěžovat.
- Sem se vejdete.
644
00:44:15,640 --> 00:44:18,080
- Ne, vážně.
- Vypadá tak klidná.
645
00:44:19,240 --> 00:44:23,240
Tak běžte. Až zítra vstanou,
můžete jim udělat dobrou snídani.
646
00:44:23,640 --> 00:44:25,800
A pak si můžou hrát na zahradě.
647
00:44:26,720 --> 00:44:28,800
Moc si se Sergiem rozumí.
648
00:44:28,920 --> 00:44:31,400
Až se vrátíte, bude tady, doma.
649
00:44:53,280 --> 00:44:55,400
- Proč jsme tady, Hugo?
- Uvidíš.
650
00:44:55,640 --> 00:44:56,480
Ale…
651
00:45:03,600 --> 00:45:04,920
To má být překvapení?
652
00:45:05,000 --> 00:45:06,800
- Prostě pojď.
- Hej… Hugo!
653
00:45:08,480 --> 00:45:09,320
Dobře.
654
00:45:10,600 --> 00:45:11,440
Tudy.
655
00:45:11,720 --> 00:45:12,840
Panebože!
656
00:45:13,960 --> 00:45:16,520
V téhle části města jsem
tak dlouho nebyla!
657
00:45:16,600 --> 00:45:17,560
- Vážně?
- Jo.
658
00:45:17,640 --> 00:45:20,920
To se nedivím.
Prý je to tu teď hodně nebezpečné.
659
00:45:21,000 --> 00:45:22,200
Dřív to tak nebylo.
660
00:45:23,280 --> 00:45:24,920
- Dřív…
- Opatrně.
661
00:45:25,000 --> 00:45:28,760
Jo… Kdysi sem chodila spousta puberťáků.
662
00:45:29,160 --> 00:45:33,640
Dole byla umělecká škola,
tak tu pořádali festivaly, koncerty a…
663
00:45:34,720 --> 00:45:37,160
- Bylo to neuvěřitelné.
- Tak jdeme.
664
00:45:54,360 --> 00:45:55,200
Jsi v pořádku?
665
00:45:57,320 --> 00:45:58,160
Julie.
666
00:45:58,960 --> 00:45:59,800
Ano, já jen…
667
00:46:01,840 --> 00:46:03,560
Tady jsem dostala první pusu.
668
00:46:04,280 --> 00:46:05,120
Páni!
669
00:46:06,120 --> 00:46:06,960
A…
670
00:46:08,880 --> 00:46:09,840
Tolik vzpomínek.
671
00:46:11,240 --> 00:46:12,200
To jsem nevěděl.
672
00:46:22,080 --> 00:46:23,320
Proč jsi mě sem vzal?
673
00:46:25,880 --> 00:46:26,720
Co se děje?
674
00:46:28,640 --> 00:46:29,480
Hugo.
675
00:46:54,280 --> 00:46:55,120
Carlosi?
676
00:47:06,920 --> 00:47:07,880
Ty žiješ?
677
00:47:14,640 --> 00:47:15,480
Carlosi!
678
00:47:17,400 --> 00:47:19,240
- Lásko.
- Nikdo to nesmí vědět.
679
00:47:19,960 --> 00:47:21,040
To není možné.
680
00:47:22,080 --> 00:47:22,920
Jak?
681
00:47:23,960 --> 00:47:25,160
Jak? Proč?
682
00:47:26,720 --> 00:47:27,800
Poděkuj jemu.
683
00:47:54,840 --> 00:47:56,360
Nepotřebujete něco, paní?
684
00:47:56,480 --> 00:47:57,440
Ne, to je dobré.
685
00:47:57,600 --> 00:48:00,160
Sergio potřeboval léky,
tak jsem byla u něj.
686
00:48:00,360 --> 00:48:02,120
Promiň, že jsem tě vzbudila.
687
00:48:02,840 --> 00:48:04,080
To nic, madam.
688
00:48:06,440 --> 00:48:07,720
Chudinka. Bolí to?
689
00:48:08,560 --> 00:48:11,280
Mě ty dětské injekce lámou srdce.
690
00:48:11,360 --> 00:48:14,680
Klid, ani o tom neví.
Sergio když spí, nic ho nevzbudí.
691
00:48:16,760 --> 00:48:19,160
Myslíte, že to zabírá? Vypadá pohublý.
692
00:48:19,600 --> 00:48:22,480
Děláme, co umíme.
Běž si odpočinout. Děkuju.
693
00:48:22,920 --> 00:48:24,920
Má veliké štěstí, že vás má.
694
00:48:27,120 --> 00:48:29,080
- Mám zkontrolovat to děvče?
- Ne.
695
00:48:30,360 --> 00:48:32,400
Spi, v klidu.
696
00:48:33,400 --> 00:48:36,240
Neboj se. Běž spát.
Zasloužíš si to. Díky.
697
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
Tak dobře.
698
00:49:52,040 --> 00:49:54,840
Sergio má vrozenou nemoc,
ale paní o něj pečuje.
699
00:49:54,920 --> 00:49:55,760
Paní?
700
00:49:55,840 --> 00:49:57,440
Jsi bledá. Je ti dobře?
701
00:50:00,760 --> 00:50:02,720
Víš, jak se to stalo? Řídil on?
702
00:50:03,280 --> 00:50:05,160
Kdyby něco, jsme s tebou.
703
00:50:05,240 --> 00:50:06,880
Jde o spravedlnost, Luisi.
704
00:50:06,960 --> 00:50:08,400
Mělas bezva kmotra, co?
705
00:50:09,400 --> 00:50:12,840
Je pro mě čest tomuto plánu velet.
Děkuji, pane prezidente.
706
00:50:14,280 --> 00:50:16,840
Poslal mě sem Álvaro. To je jeho dítě?
707
00:50:17,600 --> 00:50:20,160
- Postarej se o ni.
- Proč se musíme loučit?
708
00:50:20,240 --> 00:50:21,800
Jestli neodejdu, zemřeme.
709
00:50:21,880 --> 00:50:24,320
Smějou se jen proto, že je ministr.
710
00:50:25,880 --> 00:50:27,880
Já vychovala sama dvě dcery.
711
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Seberou mi moje dítě.
712
00:50:29,520 --> 00:50:31,120
Potřebujou jeho krev.
713
00:50:31,200 --> 00:50:33,320
Pořád říká, že dětem hrozí nebezpečí.
714
00:50:33,720 --> 00:50:35,280
Je tam můj kamarád Pedro.
715
00:50:39,440 --> 00:50:41,080
- Vystupte!
- Nic tu není.
716
00:50:41,840 --> 00:50:43,120
- Otevřete!
- Stát!
717
00:50:43,200 --> 00:50:45,720
- Nehraj si se mnou.
- Ber, nebo nech být.
718
00:50:46,160 --> 00:50:50,520
Nikdo není nadřazen bezpečnosti státu,
i kdyby byl stokrát ministr.
719
00:50:52,600 --> 00:50:53,600
Álexi!
720
00:50:54,520 --> 00:50:56,960
Překlad titulků: Anna Perglerová