1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
NETFLIX SUNAR
2
00:00:17,240 --> 00:00:18,440
Seni ailene götüreceğiz.
3
00:00:18,520 --> 00:00:21,400
İyi olduğunu söylemelisin,
kimse sana garip bir şey yapmadı.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,560
Büyükanne!
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,120
-Marta!
-Büyükanne!
6
00:00:24,680 --> 00:00:25,640
Marta, tatlım.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,360
Hiçbir şey yok mu?
8
00:00:28,280 --> 00:00:29,520
Her şey iyiydi, baba.
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,800
-Eşimin arkadaşısın.
-Evet.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,160
-Epey önceden.
-Epey…
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,040
Ne komik, seni hiç anlatmadı.
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,000
Neyin var?
13
00:00:38,280 --> 00:00:40,760
Polisin ve ordunun gücü giderek artıyor.
14
00:00:41,160 --> 00:00:44,120
Bizi koruyabilmeleri için
onlara güç veriyoruz.
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,920
Peki peşimize düştüklerinde
bizi kim koruyacak?
16
00:00:49,960 --> 00:00:53,040
Sevgilin Julia'yı bulduk.
Kardeşi Sara'nın yerine geçmiş.
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
Küllerini verdik ve gözyaşı bile dökmedi.
18
00:00:55,240 --> 00:00:59,480
Düşündüm de kimse seni aramıyor.
Kimse seni beklemiyor.
19
00:00:59,840 --> 00:01:02,640
İyi olabilir,
annen için de sevgilin için de.
20
00:01:02,960 --> 00:01:06,000
Benim için çalışırsan yaşarlar.
Sen de yaşarsın.
21
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
-Merhaba.
-Oynamak ister misin?
22
00:01:10,440 --> 00:01:12,200
-İzin vermezler.
-Neyse.
23
00:01:12,520 --> 00:01:15,560
Hanımefendi,
yeğeni Sergio'ya bakmanı istedi.
24
00:01:17,680 --> 00:01:18,800
Çık çabuk! Polis!
25
00:01:18,880 --> 00:01:19,720
Bebek kimin?
26
00:01:20,240 --> 00:01:24,840
Daniela Sektör 2'den getirdi.
Ama kirli diyemiyoruz.
27
00:01:24,920 --> 00:01:27,080
Merak etme. Bebeğin bir babası var.
28
00:01:27,160 --> 00:01:29,840
-Onu babaya verecekler.
-Neye bulaştığını biliyor musun?
29
00:01:29,920 --> 00:01:32,760
Dışarıda hayat zor. Bir şey yapmalıyız.
30
00:01:33,800 --> 00:01:34,640
Bol şans.
31
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Hoşça kal.
32
00:01:36,080 --> 00:01:37,280
Kargo bölümündesin.
33
00:01:40,200 --> 00:01:44,520
Gidelim. Kızım yardım mı
yoksa ihbar mı ettiğimi bilmiyor.
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,000
Ama Julia…
35
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
Üzgünüm, anne. Yapamam.
36
00:02:11,480 --> 00:02:14,600
POLİS TEHLİKELİ GRUBU DAĞITTI
37
00:02:20,440 --> 00:02:21,280
Günaydın.
38
00:02:21,720 --> 00:02:22,560
Teşekkürler.
39
00:02:22,640 --> 00:02:23,920
Güvenliğiniz için
40
00:02:24,000 --> 00:02:27,280
dün gece yaşananlar
41
00:02:27,360 --> 00:02:29,840
ve yüksek terör saldırısı riski yüzünden
42
00:02:30,080 --> 00:02:31,360
ikinci bir emre dek
43
00:02:31,440 --> 00:02:34,640
hükümet, güvenlik seviyesini
beşe çıkarmıştır.
44
00:02:35,520 --> 00:02:39,080
19.00 ve 08.00 arasında
45
00:02:39,160 --> 00:02:41,120
serbestçe gezmek yasaklanmıştır.
46
00:02:41,360 --> 00:02:44,960
İkinci bir emre kadar
bu yasak devam edecektir.
47
00:02:45,600 --> 00:02:48,560
Sektör 2'de
rastgele kontroller yapılacaktır.
48
00:02:48,760 --> 00:02:53,200
Kimliğinizi daima yanınızda bulundurun
ve güvenlik güçlerine yardımcı olun.
49
00:02:54,480 --> 00:02:56,320
İş birliğiniz için teşekkürler.
50
00:02:56,400 --> 00:02:58,640
Hükümet sizi korur.
51
00:02:59,200 --> 00:03:00,520
Tebrikler, Binbaşı.
52
00:03:01,400 --> 00:03:02,640
Engel tanımıyorsunuz.
53
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
Yalakalığı kes Navarro.
54
00:03:05,760 --> 00:03:09,000
Bu işte bir gün zirvede olursun…
55
00:03:10,520 --> 00:03:12,800
…ertesi gün boğazını keserler.
56
00:03:14,280 --> 00:03:15,120
Ama evet…
57
00:03:16,760 --> 00:03:18,440
Kutlayacak bir şeyimiz var.
58
00:03:29,680 --> 00:03:31,200
KORKU YOK
59
00:03:32,720 --> 00:03:36,440
GELECEĞİNİ İNŞA ET
60
00:03:38,800 --> 00:03:41,640
YAĞMURU UNUTMA
61
00:03:42,800 --> 00:03:45,480
ONLARA GÜL
62
00:03:46,760 --> 00:03:50,040
DUVARA KARŞI HATIRALAR
63
00:03:50,480 --> 00:03:54,120
HAKLAR KAZANILMALI
64
00:04:00,800 --> 00:04:02,120
Al bakalım, tatlım.
65
00:04:02,320 --> 00:04:03,480
Sağ ol, baba.
66
00:04:03,840 --> 00:04:04,760
Ne demek.
67
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
Aç mısın, aşkım?
68
00:04:08,120 --> 00:04:08,960
Evet.
69
00:04:09,480 --> 00:04:10,800
Ne kadar büyüdün.
70
00:04:11,960 --> 00:04:13,800
Geldiğinden daha uzunsun.
71
00:04:14,320 --> 00:04:16,640
-Bugün boyunu ölçeceğim.
-Çok sessizsin.
72
00:04:17,800 --> 00:04:20,600
-İyi misin?
-Marta için endişeliyim.
73
00:04:21,800 --> 00:04:24,560
Dün geceden sonra
onu tek başına bırakamam.
74
00:04:25,080 --> 00:04:27,240
-Onunla kalabilirim.
-Sakin ol.
75
00:04:27,680 --> 00:04:29,280
Yanımızda iyi olur.
76
00:04:29,600 --> 00:04:30,440
Hayır, Emilia.
77
00:04:31,600 --> 00:04:32,840
Onu yanıma alırım.
78
00:04:34,480 --> 00:04:35,320
Hayır.
79
00:04:36,640 --> 00:04:38,680
Olmaz. O ev onun için iyi değil.
80
00:04:38,960 --> 00:04:41,000
Onun için değil, benim için.
81
00:04:41,720 --> 00:04:43,560
Kararım kesin. Benimle geliyor.
82
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
-Ne diyeceksin?
-Gerçeği.
83
00:04:56,800 --> 00:04:59,880
Dün gece evimize girildi.
Çocukları var, anlarlar.
84
00:05:00,880 --> 00:05:02,600
Hiçbir şey çalınmaması garip.
85
00:05:03,520 --> 00:05:05,240
Hırsız olsa bir şey çalardı.
86
00:05:24,120 --> 00:05:24,960
Ben gidiyorum.
87
00:05:25,840 --> 00:05:26,760
Nereye?
88
00:05:29,560 --> 00:05:31,040
Bariyerde görüşürüz!
89
00:05:53,080 --> 00:05:54,160
-Sağ ol.
-Ne demek.
90
00:06:04,880 --> 00:06:05,760
Suya koy.
91
00:06:06,160 --> 00:06:07,080
-Peki.
-Dur.
92
00:06:15,800 --> 00:06:18,080
-Çok güzeller, anne.
-Evet, bayağı.
93
00:06:18,720 --> 00:06:21,480
-Iván…
-Bana erken kalkmayı sevdireceksin.
94
00:06:22,160 --> 00:06:23,560
Yatmamışsın ki.
95
00:06:29,000 --> 00:06:31,880
Çiçekleri sevdin mi? Pahalıya mal oldu.
96
00:06:32,480 --> 00:06:35,320
Sen de… Bak, başkalarının aksine
97
00:06:35,400 --> 00:06:37,480
bazıları yeni görevimi kutluyor.
98
00:06:38,280 --> 00:06:39,520
-Getirdin mi?
-Evet.
99
00:06:41,240 --> 00:06:42,080
İşte.
100
00:06:42,600 --> 00:06:43,920
Kardeşinin selamı var.
101
00:06:44,640 --> 00:06:45,480
Bak.
102
00:06:47,520 --> 00:06:51,320
Yeni Epidemiyoloji Direktörü!
103
00:06:51,400 --> 00:06:52,240
Yani?
104
00:06:52,480 --> 00:06:53,920
Harika, anne!
105
00:06:54,000 --> 00:06:54,880
Muhteşem!
106
00:06:54,960 --> 00:06:57,640
-Anlamını bilmiyorsun.
-Ama önemini biliyorum.
107
00:06:57,720 --> 00:06:59,680
Bu iş için annemden iyisi yoktur.
108
00:07:00,920 --> 00:07:04,360
Norovirüs ile mücadelenin
her aşamasını yönetecek.
109
00:07:04,440 --> 00:07:06,720
Zavallı norovirüs. Şimdiden yenildi!
110
00:07:07,760 --> 00:07:08,600
Vay canına.
111
00:07:10,240 --> 00:07:11,240
Yine mi uyumadın?
112
00:07:11,600 --> 00:07:13,920
İyi. Düşündüğünden erken tükeneceksin.
113
00:07:14,000 --> 00:07:16,440
Kusura bakmayın, bu sefer suç
114
00:07:16,520 --> 00:07:19,440
yeni Epidemiyoloji Direktörü'ne ait.
115
00:07:20,080 --> 00:07:22,560
Kulağa hoş gelmiyor mu? Ona bir iş verdim.
116
00:07:23,480 --> 00:07:26,600
Gündüz işi ver. Geceleri çok meşgul.
117
00:07:27,120 --> 00:07:29,160
-Bu akşamki konuk listem.
-Tamam.
118
00:07:34,680 --> 00:07:37,160
-Telefonun yanında mı?
-Hayır, arabada.
119
00:07:38,440 --> 00:07:40,160
-Neden almıyorsun?
-Arabada.
120
00:07:43,320 --> 00:07:44,160
Beyefendi.
121
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
Baba?
122
00:07:48,320 --> 00:07:49,440
Baba, dur!
123
00:07:50,680 --> 00:07:51,840
Bunu gördün mü?
124
00:07:52,960 --> 00:07:54,200
Sırası değil Daniela.
125
00:07:54,800 --> 00:07:55,720
Biliyordun!
126
00:07:56,440 --> 00:07:58,400
Üzgünüm, sabah erken söylediler.
127
00:07:58,480 --> 00:08:00,920
-Bu işte parmağın var mı?
-Elbette yok!
128
00:08:01,000 --> 00:08:03,040
Araçtan kimsenin haberi yoktu.
129
00:08:03,840 --> 00:08:04,680
Buraya gel.
130
00:08:05,760 --> 00:08:07,280
Polis, işini yapıyor.
131
00:08:08,440 --> 00:08:10,280
Kimse devletten zeki değildir.
132
00:08:11,320 --> 00:08:14,520
Önce yardım istiyorsun,
sonra ihbarla mı suçluyorsun?
133
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
Benimle bir daha böyle konuşma.
134
00:08:21,640 --> 00:08:24,280
Ne kadar tehlikeli olduğunu bilmiyorsun.
135
00:08:24,360 --> 00:08:26,480
Dikkatsiz ve sorumsuzsun.
136
00:08:26,600 --> 00:08:30,200
Sorumsuz, ülkede olan biteni bilip
hiçbir şey yapmayandır.
137
00:08:31,040 --> 00:08:32,480
En azından onlara…
138
00:08:32,560 --> 00:08:34,080
İşte sonucu bu.
139
00:08:38,840 --> 00:08:40,240
Hayır, Daniela…
140
00:08:43,320 --> 00:08:45,680
Senin hatan demiyorum, lütfen.
141
00:08:49,200 --> 00:08:52,360
Ama sadece iyi niyetle
dünyayı değiştiremezsin.
142
00:08:54,680 --> 00:08:56,480
Bebek de o kamyondaydı, baba.
143
00:08:58,840 --> 00:08:59,680
Bebek.
144
00:09:13,840 --> 00:09:14,680
Affedersiniz.
145
00:10:16,440 --> 00:10:17,360
Kim o?
146
00:10:21,240 --> 00:10:22,080
Kim o?
147
00:10:25,520 --> 00:10:26,360
Piedad…
148
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Emilia!
149
00:10:34,160 --> 00:10:35,640
Emilia, şunu oku lütfen.
150
00:10:37,360 --> 00:10:40,200
POLİS TEHLİKELİ GRUBU DAĞITTI
151
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Orospu çocukları!
Onlara nasıl terörist derler?
152
00:10:47,000 --> 00:10:48,960
Onlar bu boktan kaçan masumlardı!
153
00:10:49,760 --> 00:10:50,600
Gel.
154
00:10:53,080 --> 00:10:55,000
Duydun mu?
155
00:10:55,720 --> 00:10:57,360
Ne korkunç. Teröristler!
156
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
Gerçekten çok korkunç.
157
00:11:00,640 --> 00:11:02,360
En azından güvendeyiz.
158
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
İyi ki güvenlik güçlerimiz var.
159
00:11:05,640 --> 00:11:08,160
Evet. Çok etkililer Begoña.
160
00:11:08,240 --> 00:11:09,880
Bazısı da şikâyet ediyor!
161
00:11:10,480 --> 00:11:14,160
25 yıl önce teröristlerin
mekânın sahibi gibi gezdiğini
162
00:11:14,240 --> 00:11:18,680
hâlâ hatırlıyorum.
Sokaklar esmer yüzlerle doluydu.
163
00:11:18,880 --> 00:11:22,920
Beyaz birini bulmak zordu.
Yeni Delhi gibiydi, hatırladın mı?
164
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
-Gidip dükkânı açmalıyız.
-Dinle.
165
00:11:26,400 --> 00:11:29,160
Kutlamak için bir şişe şarap alacağım.
166
00:11:29,520 --> 00:11:30,920
Al, bir tane daha.
167
00:11:32,600 --> 00:11:33,480
Ne için?
168
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
Birini oku, diğerini çerçevele.
169
00:11:38,720 --> 00:11:40,600
Saçmalama, çocuk.
170
00:11:44,200 --> 00:11:47,040
Sektör 1'e günlük olarak giren işçilerin,
171
00:11:47,120 --> 00:11:49,840
kişisel kimliklerine ek olarak
172
00:11:49,920 --> 00:11:52,320
amirleri tarafından imzalanmış…
173
00:11:52,400 --> 00:11:53,240
Üstünü ara!
174
00:11:53,320 --> 00:11:55,240
…bulundurmaları gerekmektedir.
175
00:11:56,160 --> 00:11:58,040
Hadi, devam edin.
176
00:11:58,440 --> 00:12:00,640
-Baba, sıkma.
-Üzgünüm, tatlım.
177
00:12:00,880 --> 00:12:03,080
…güçleriyle iş birliği yapın.
178
00:12:03,160 --> 00:12:04,680
-Teyzem nerede?
-Bilmem.
179
00:12:05,840 --> 00:12:06,680
Tatlım.
180
00:12:07,640 --> 00:12:08,480
Tatlım,
181
00:12:09,000 --> 00:12:12,560
Julia teyzene "anne" demeyi unutma.
182
00:12:12,640 --> 00:12:15,120
-Önemli. Yoksa başı derde girer.
-Evraklar.
183
00:12:15,560 --> 00:12:16,400
Tamam.
184
00:12:16,520 --> 00:12:19,120
Üzgünüm… Bazen unutuyorum.
185
00:12:22,120 --> 00:12:23,760
Dinle, tatlım.
186
00:12:24,760 --> 00:12:26,120
Zor olduğunu biliyorum.
187
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
Ama başaracaksın.
188
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
-Evraklar ve geçiş izni.
-Tamam.
189
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
-Birini bekliyoruz.
-O zaman sıradan çıkın.
190
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Hadi, çekil!
191
00:12:39,520 --> 00:12:41,120
Sorun değil. Merak etme.
192
00:12:41,880 --> 00:12:45,240
Sağlığınız için
sağlık kontrolünü geçemeyenlere
193
00:12:45,320 --> 00:12:48,440
veya herhangi bir belirti gösterenlere
194
00:12:48,600 --> 00:12:50,680
giriş kesinlikle yasaklanmıştır.
195
00:12:52,000 --> 00:12:53,080
Neredesin?
196
00:12:56,320 --> 00:12:57,160
Buyurun.
197
00:12:59,000 --> 00:13:00,920
-Sağ ol Álex.
-İyi günler Germán.
198
00:13:14,680 --> 00:13:16,200
Öttün mü lan?
199
00:13:16,560 --> 00:13:17,880
Bir şey yapmadım! Dur!
200
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
Bak! Gördün mü?
201
00:13:20,600 --> 00:13:23,600
-Bırak! Ben değildim!
-Senin yüzünden masumlar öldü.
202
00:13:23,960 --> 00:13:26,520
-Şimdi bedelini ödeyeceksin.
-Tamam!
203
00:13:34,480 --> 00:13:36,920
Burada sadece alınan malın bedeli ödenir.
204
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
-Silahını indir.
-Emilia…
205
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
Ne kadar oldu?
206
00:13:43,800 --> 00:13:44,720
Silahını indir.
207
00:13:46,800 --> 00:13:47,640
Jorge.
208
00:13:50,720 --> 00:13:52,600
Hastalara, evrakı olmayanlara
209
00:13:52,680 --> 00:13:56,240
veya uygunsuz giyinenlere
giriş kesinlikle yasaklanmıştır.
210
00:13:56,320 --> 00:13:58,560
Pardon. Üzgünüm, geciktim.
211
00:13:58,640 --> 00:14:01,000
-Merak ettik. Neredeydin?
-Selam, tatlım!
212
00:14:01,640 --> 00:14:04,160
-Geleceğini bilmiyordum!
-Sürpriz. Gidelim.
213
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
Evrakları hazırlayın.
214
00:14:07,680 --> 00:14:08,520
Neredeydin?
215
00:14:10,680 --> 00:14:11,720
-Buyurun.
-Evet.
216
00:14:17,640 --> 00:14:18,480
Peki kız?
217
00:14:18,800 --> 00:14:19,880
Geçiş izni yok mu?
218
00:14:20,160 --> 00:14:22,560
Şey… Sağlık Bakanı için çalışıyoruz.
219
00:14:24,320 --> 00:14:26,840
Onu getirmemize izin verdi, değil mi?
220
00:14:26,920 --> 00:14:27,760
Evet.
221
00:14:30,440 --> 00:14:31,760
Teyit için arayacağım.
222
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
-Elbette.
-Geçin.
223
00:14:38,440 --> 00:14:39,280
Burada durun.
224
00:14:40,200 --> 00:14:41,720
Sorun değil. Merak etme.
225
00:14:43,400 --> 00:14:46,560
-Ne oluyor? Bugün bir gariplik var.
-Duymadın mı?
226
00:14:50,280 --> 00:14:52,160
Birine söylemiş olmalısın.
227
00:14:52,600 --> 00:14:54,680
İzin verirsen soruları ben sorayım.
228
00:14:55,440 --> 00:14:58,840
Emilia, yıllardır lider olmadığını unutma.
229
00:14:58,920 --> 00:15:01,360
Beğenmedin mi? Ne yapacağını biliyorsun.
230
00:15:01,640 --> 00:15:02,480
Hadi, canım.
231
00:15:02,840 --> 00:15:06,360
İyi düşün. Aracı başka bilen var mıydı?
232
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
Söyle.
233
00:15:12,280 --> 00:15:13,760
Bakan yardım etti Emilia.
234
00:15:14,480 --> 00:15:17,800
Sadece bariyeri geçmek için.
Gideceklerini bilen yoktu!
235
00:15:19,160 --> 00:15:20,680
-Emilia?
-Evet?
236
00:15:22,240 --> 00:15:23,880
Onları götürüp sakla.
237
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Geliyorum Begoña.
238
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
Selam.
239
00:15:38,600 --> 00:15:40,200
-Evet?
-Niye kapalısın?
240
00:15:40,280 --> 00:15:41,720
Stok sayıyoruz.
241
00:15:42,880 --> 00:15:43,840
Çok iş var.
242
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
Al, şarabın. Sonra ödersin.
243
00:15:49,520 --> 00:15:50,720
Harikasın.
244
00:15:52,560 --> 00:15:55,040
Peki, teşekkürler.
245
00:15:56,040 --> 00:15:57,800
-Hoşça kal Begoña.
-Güle güle.
246
00:16:05,920 --> 00:16:09,240
Burayı kreş mi sandınız?
Pansiyon mu burası?
247
00:16:09,320 --> 00:16:11,640
-Rosa, dün gece…
-Bilmek istemiyorum.
248
00:16:12,480 --> 00:16:15,440
-Herkesin hayatı kendine.
-Evimize biri girdi.
249
00:16:15,520 --> 00:16:17,160
-Üzgünüm.
-Rosa.
250
00:16:19,080 --> 00:16:22,040
Kızımızı getirdiğimiz için
kusura bakmayın.
251
00:16:22,800 --> 00:16:26,480
Ama dün odasına bir yabancı girdi.
252
00:16:26,560 --> 00:16:29,600
-Aman Tanrı'm! İyi misiniz?
-Tam vaktinde yetiştim.
253
00:16:30,040 --> 00:16:31,560
Belki hırsızdır.
254
00:16:31,640 --> 00:16:33,720
Ne yapacağımızı bilemedik. Korktuk.
255
00:16:33,800 --> 00:16:36,320
Çalışırken bizimle kalabilir.
256
00:16:36,880 --> 00:16:39,960
-Sizi rahatsız etmez.
-Bu tatlılıkla nasıl rahatsız etsin?
257
00:16:40,040 --> 00:16:41,560
Melek olduğunu biliyorum.
258
00:16:43,680 --> 00:16:46,200
Seni Sergio'yla tanıştırayım da oynayın.
259
00:16:46,560 --> 00:16:48,040
-Olur mu?
-Hayır.
260
00:16:49,920 --> 00:16:52,880
Burada, bizimle kalmasını tercih ederim.
261
00:16:52,960 --> 00:16:54,440
Sergio'yla daha iyi olur.
262
00:16:56,640 --> 00:16:57,480
Elbette.
263
00:16:57,880 --> 00:17:01,280
Çalışanlarım verimli ve saygılı olmalı.
264
00:17:02,000 --> 00:17:05,520
Her şeyden önce de şefkatli olmalı.
Değil mi Rosa?
265
00:17:05,600 --> 00:17:07,720
-Evet, hanımefendi.
-Gel, meleğim.
266
00:17:08,280 --> 00:17:12,000
Yeni arkadaşınla tanış.
Sergio'yla iyi anlaşacaksın.
267
00:17:13,480 --> 00:17:15,280
Çok şanslısınız.
268
00:17:15,720 --> 00:17:17,920
Atama yüzünden keyfi yerinde.
269
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
-Ne ataması?
-Direktör oldu.
270
00:17:21,640 --> 00:17:24,440
Şey direktörü… Ne bileyim, önemli işte.
271
00:17:24,920 --> 00:17:27,520
Ailen nasıl?
Burada çalışmaktan mutlular mı?
272
00:17:28,960 --> 00:17:31,680
Evet, ben de mutluyum.
Neden, biliyor musun?
273
00:17:32,280 --> 00:17:33,760
Çünkü çok çalışkanlar.
274
00:17:34,440 --> 00:17:37,720
Ayrıca kızları da çok harika.
275
00:17:38,280 --> 00:17:40,440
İtaatkâr, kibar…
276
00:17:41,200 --> 00:17:43,920
…zeki, çok güzel…
277
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
…ve güvenilir.
278
00:17:46,080 --> 00:17:48,640
Alışveriş için bir saatiniz var.
Gecikmeyin.
279
00:17:48,720 --> 00:17:50,520
Çöp hazır, onu da çıkar.
280
00:17:50,600 --> 00:17:52,440
Cam şişeleri geri dönüşüme at.
281
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
Elbette Rosa.
282
00:18:01,160 --> 00:18:03,520
Bence yanlış yapıyorsun.
283
00:18:04,600 --> 00:18:05,920
Yalnız gitmek istedim.
284
00:18:07,800 --> 00:18:09,840
Annesinin evinin anahtarıydı.
285
00:18:09,920 --> 00:18:13,080
-Nasıl olduğunu bilmeliydim.
-Ya tuzak olsaydı?
286
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
Tuzak değildi.
287
00:18:14,760 --> 00:18:17,400
Kesin bizi izliyorlar
ve seni takip ettiler.
288
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
Takip edilmedim.
289
00:18:32,200 --> 00:18:33,120
Yine gideceğim.
290
00:18:35,920 --> 00:18:36,760
Pardon?
291
00:18:38,080 --> 00:18:39,720
Ona yiyecek götüreceğim.
292
00:18:40,080 --> 00:18:42,240
Yaşlı ve günlerdir yemek yemiyor.
293
00:18:43,160 --> 00:18:44,520
Ne olacak ona?
294
00:18:45,080 --> 00:18:45,920
Peki ya sana?
295
00:18:46,560 --> 00:18:49,360
-Ya Julia olduğunu öğrenirlerse?
-Ama Julia'yım.
296
00:18:49,640 --> 00:18:52,760
O da sevgilimin annesi.
Sara da aynısını yapardı.
297
00:18:59,720 --> 00:19:01,840
İstersen beni bariyerde bırakıp dön.
298
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Gideceğime söz verdim.
299
00:19:07,280 --> 00:19:08,120
Gitme vakti.
300
00:19:11,120 --> 00:19:12,160
Acelen ne?
301
00:19:13,440 --> 00:19:14,840
O kadın, muhbir.
302
00:19:15,280 --> 00:19:18,200
Kesin teröristlerle olduğumu düşünüyor.
303
00:19:18,440 --> 00:19:19,920
Ve herkesi kandırdığımı.
304
00:19:20,000 --> 00:19:24,240
Bakan'la arkadaş olduğuna göre
sorun olmaz.
305
00:19:24,640 --> 00:19:26,560
-Pardon?
-Sizi konuşurken gördüm.
306
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
-Onu yukarı davet ettin.
-Yani?
307
00:19:29,400 --> 00:19:31,920
Bizi yıllar önce bıraktın. Döneksin sen.
308
00:19:32,640 --> 00:19:35,160
Hiç değişmemişsin. Hiç utanman yok.
309
00:19:35,240 --> 00:19:36,960
Sakın bana dönek deme.
310
00:19:37,880 --> 00:19:39,720
Ne yaşadığımı biliyorsun.
311
00:19:40,480 --> 00:19:42,760
Ne diyeyim o zaman? Söyle.
312
00:19:44,520 --> 00:19:46,040
Polis! Kapıyı açın!
313
00:19:49,360 --> 00:19:51,400
Merhaba Piedad! Ben Sara.
314
00:19:52,120 --> 00:19:53,640
İçeri gel, canım.
315
00:19:54,720 --> 00:19:55,640
Yemek getirdim.
316
00:19:56,880 --> 00:19:57,840
Hugo'yla geldim.
317
00:19:58,800 --> 00:19:59,640
Eşim olur.
318
00:20:04,200 --> 00:20:05,040
İşte.
319
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Günaydın Piedad.
320
00:20:08,640 --> 00:20:09,480
Merhaba Hugo.
321
00:20:15,800 --> 00:20:16,640
Doğruymuş.
322
00:20:18,000 --> 00:20:18,840
Neymiş o?
323
00:20:20,000 --> 00:20:20,920
Geri döneceğin.
324
00:20:22,080 --> 00:20:22,960
Tabii ki.
325
00:20:24,000 --> 00:20:25,120
İnanmadın mı?
326
00:20:26,800 --> 00:20:28,640
-Sana meyve getirdik.
-Evet.
327
00:20:28,800 --> 00:20:32,360
Sebze, biraz tavuk.
Biraz ye, yarın da çorba yap.
328
00:20:32,440 --> 00:20:33,280
Evet.
329
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
Şu portakalı kokla.
330
00:20:39,280 --> 00:20:40,120
Kokla.
331
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
Komşular gelip yardım ederdi.
332
00:20:48,080 --> 00:20:51,400
Ama Carlos tutuklanıp öldürüldükten sonra
333
00:20:51,800 --> 00:20:53,240
hepsi bana sırt çevirdi.
334
00:20:56,600 --> 00:20:58,160
Elimdekileri de alıyorlar.
335
00:20:58,520 --> 00:20:59,640
Kim alıyor?
336
00:21:00,240 --> 00:21:01,360
Hırsızlar.
337
00:21:02,040 --> 00:21:03,640
Ben uyurken geliyorlar.
338
00:21:06,240 --> 00:21:08,200
Bir şeyler aldıklarını duyuyorum.
339
00:21:08,600 --> 00:21:10,680
Odamdan çıkmaya cesaret edemiyorum.
340
00:21:12,240 --> 00:21:14,680
Merak etme. Kilidi hemen tamir ederiz…
341
00:21:15,400 --> 00:21:16,760
…ve kimse giremez.
342
00:21:17,240 --> 00:21:19,400
Güzel de bir yemek hazırlarız.
343
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
-Tamam mı?
-Yaklaş, canım.
344
00:21:23,360 --> 00:21:24,280
Ben hallederim.
345
00:21:30,840 --> 00:21:32,320
Julia olduğunu biliyorum.
346
00:21:36,160 --> 00:21:37,800
Sende Julia'nın burnu…
347
00:21:39,320 --> 00:21:40,400
…ve dudakları var.
348
00:21:43,120 --> 00:21:44,560
Ve onun gibi kokuyorsun.
349
00:21:51,160 --> 00:21:52,520
Çok benzeriz…
350
00:21:54,280 --> 00:21:55,360
…ama ben Sara'yım.
351
00:21:59,880 --> 00:22:00,720
Peki.
352
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
Tamam.
353
00:22:15,040 --> 00:22:16,160
Dedim ya.
354
00:22:17,320 --> 00:22:19,520
Stok sayarken kapıyı kilitleriz.
355
00:22:19,600 --> 00:22:22,840
-Silahlı birini gördüm.
-Hayır, Begoña.
356
00:22:23,880 --> 00:22:26,200
-Dikkat et! Tamam!
-Kıpırdama.
357
00:22:26,280 --> 00:22:27,520
Ellerini kaldır.
358
00:22:29,960 --> 00:22:31,080
Her şeyi kırdınız!
359
00:22:31,440 --> 00:22:33,880
İşimize karışma yoksa bizimle gelirsin.
360
00:22:38,600 --> 00:22:40,840
Sen. Çuvalları taşımamıza yardım et.
361
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Ben mi?
362
00:22:52,320 --> 00:22:53,280
Bekle.
363
00:23:10,960 --> 00:23:11,920
Bu ne?
364
00:23:15,520 --> 00:23:17,240
-Kahve.
-Nereden geldi?
365
00:23:17,880 --> 00:23:21,000
Dün getirdiler. Üç çuval. Tamamen yasal.
366
00:23:21,080 --> 00:23:24,000
O zaman evrakları var, değil mi? İrsaliye,
367
00:23:24,080 --> 00:23:28,160
-ulusal izin, sertifika…
-Hayır, yok. Üzgünüm.
368
00:23:28,600 --> 00:23:29,880
O evraklar yok.
369
00:23:30,240 --> 00:23:31,760
O zaman el koymalıyım.
370
00:23:32,360 --> 00:23:34,760
-Çuvalları alın, gidiyoruz.
-Bir dakika.
371
00:23:35,320 --> 00:23:38,880
-Az daha baksanız?
-Bana işimi mi öğretiyorsun? Hadi…
372
00:23:38,960 --> 00:23:42,760
Burada kimse yok.
Kahveyi, kutuyu ve çuvalları alın.
373
00:23:54,360 --> 00:23:56,160
İyi ki kimse çıkmadı.
374
00:23:57,200 --> 00:24:00,880
Bunu senin için yaptım. Seni korumak için.
375
00:24:07,480 --> 00:24:08,600
-Hazır mısın?
-Evet.
376
00:24:12,080 --> 00:24:13,400
Bakalım kim kazanacak.
377
00:24:14,880 --> 00:24:15,960
Nerede yaşıyorsun?
378
00:24:17,280 --> 00:24:20,400
-Bariyerin diğer tarafında.
-Orası nasıl? Korkunç mu?
379
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
Benim için değil.
380
00:24:29,400 --> 00:24:30,280
Fakir misiniz?
381
00:24:31,800 --> 00:24:32,640
Sanırım.
382
00:24:37,040 --> 00:24:40,200
Çocuklar iyi, sağlıklı ve mutlu.
383
00:24:40,640 --> 00:24:45,040
Dönüşümlü ekstraksiyon ve iğne yapıyoruz.
Talimatları bekliyorum.
384
00:24:47,080 --> 00:24:48,200
Sevgiler, abla.
385
00:25:01,480 --> 00:25:02,320
İyi misin?
386
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
Siktir, dükkânı dağıtmışlar.
Yardım edelim.
387
00:25:06,560 --> 00:25:08,560
Merak etme. Biz toplarız.
388
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
Ortalık sakin.
389
00:25:15,320 --> 00:25:16,160
Emilia…
390
00:25:17,520 --> 00:25:19,440
Böyle görüştüğümüz için üzgünüm.
391
00:25:20,360 --> 00:25:21,200
Hata ettim.
392
00:25:21,920 --> 00:25:22,760
Ama…
393
00:25:23,840 --> 00:25:24,960
…bana kızma.
394
00:25:26,760 --> 00:25:27,640
Denerim.
395
00:25:29,360 --> 00:25:30,440
Unuttum bile.
396
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
Geri dön.
397
00:25:34,280 --> 00:25:35,760
Sana çok ihtiyacımız var.
398
00:25:38,880 --> 00:25:41,160
Şimdi olmaz Jorge. Sonra konuşuruz.
399
00:26:04,320 --> 00:26:05,160
Tamam.
400
00:26:07,600 --> 00:26:09,200
Pekâlâ. Banyosunu yaptı.
401
00:26:09,840 --> 00:26:11,000
Çorba da hazır.
402
00:26:11,480 --> 00:26:16,080
-Eve dönelim. Rosa bir sürü şey soracak.
-İlaçları alayım. Sonra gideriz.
403
00:26:16,160 --> 00:26:17,560
-Şimdi mi?
-Evet, şimdi.
404
00:26:18,160 --> 00:26:21,160
-Astım hastası, spreyine ihtiyacı var.
-Peki. Julia.
405
00:26:21,800 --> 00:26:23,400
-Bir şey diyeceğim.
-Evet?
406
00:26:24,480 --> 00:26:25,440
Dinle…
407
00:26:26,560 --> 00:26:29,000
Gelmek istemediğim için üzgünüm.
408
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
Bencillik ettim.
409
00:26:32,280 --> 00:26:35,480
İstediğin zaman
o kadına yardım ederiz, olur mu?
410
00:26:38,400 --> 00:26:39,240
Sağ ol.
411
00:27:23,280 --> 00:27:26,600
İhtiyarı önce ben gördüm.
Evdeki her şey benim, tamam mı?
412
00:27:26,720 --> 00:27:28,640
-Sakin ol.
-Defol!
413
00:27:30,440 --> 00:27:32,640
Kendine başka yer bul.
414
00:27:33,880 --> 00:27:36,800
Başlamışken ayakkabılarını da ver. Şimdi!
415
00:27:44,400 --> 00:27:45,280
Ölmedim.
416
00:27:46,280 --> 00:27:49,120
Ama fazla yaşamam.
Annemi son kez görmeye geldim.
417
00:27:52,600 --> 00:27:54,440
Dün gece evimize mi girdin?
418
00:27:55,280 --> 00:27:58,000
Korkuttuysam üzgünüm.
Anneme yardım etmeliydim.
419
00:28:01,280 --> 00:28:05,800
Lütfen, bir ailem var.
Çocuklarım için çalıyorum.
420
00:28:05,880 --> 00:28:07,000
-Yapma.
-Lütfen.
421
00:28:09,280 --> 00:28:10,120
Kalk.
422
00:28:15,120 --> 00:28:18,360
Bir daha bu eve gelirsen
beynini patlatırım. Tamam mı?
423
00:28:18,720 --> 00:28:19,560
Tamam.
424
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Defol!
425
00:28:26,520 --> 00:28:28,720
Hugo, o ses neydi?
426
00:28:30,120 --> 00:28:31,560
-Bilmemeli.
-Peki.
427
00:28:31,640 --> 00:28:33,880
Bana güven. O da Julia da bilmemeli.
428
00:28:34,800 --> 00:28:35,640
Lütfen.
429
00:28:45,560 --> 00:28:48,920
Merak etme Piedad.
Tencere ve tava düşürdüm.
430
00:28:49,360 --> 00:28:51,000
Her şeyi topladım.
431
00:28:51,760 --> 00:28:55,960
Sana sarımsak çorbası yaptım.
Birkaç gün idare eder.
432
00:28:58,680 --> 00:29:00,200
Oğlum haklıymış.
433
00:29:01,640 --> 00:29:06,000
Hâlâ yardımsever,
iyi insanlar olduğunu söylerdi.
434
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
Onu çok özlüyorum.
435
00:29:35,440 --> 00:29:36,520
Dinle Piedad.
436
00:29:38,240 --> 00:29:41,280
Kilidini onaracağım,
böylece kimse giremeyecek.
437
00:29:44,160 --> 00:29:46,680
Sara da geldiğinde biraz dinlenirsin.
438
00:29:47,120 --> 00:29:48,200
Sağ ol, canım.
439
00:30:27,200 --> 00:30:29,160
O adamla Direnişteydin, değil mi?
440
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
Rejimle savaştın mı?
441
00:30:32,560 --> 00:30:34,360
Kulağa olduğundan hoş geliyor.
442
00:30:39,680 --> 00:30:40,520
Nasıldı?
443
00:30:41,120 --> 00:30:42,960
Zordu, çok zordu.
444
00:30:45,080 --> 00:30:48,080
O yıllarda çok arkadaşımı kaybettim.
445
00:30:50,760 --> 00:30:52,200
O yüzden mi ayrıldın?
446
00:30:55,240 --> 00:30:56,600
Kızlarım için ayrıldım.
447
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
Evine dönen bir yoldaş,
ailesini ölü buldu.
448
00:31:07,080 --> 00:31:07,960
Korktum.
449
00:31:08,960 --> 00:31:10,080
Orospu çocukları.
450
00:31:13,800 --> 00:31:15,400
Iris ve babası haklı mı?
451
00:31:16,080 --> 00:31:17,280
Nasıl yani?
452
00:31:18,800 --> 00:31:19,720
Bakan, Emilia.
453
00:31:20,080 --> 00:31:23,680
Belki ihanet eden odur.
Biri kamyondan bahsetmiş olmalı.
454
00:31:26,120 --> 00:31:26,960
Bilmiyorum.
455
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
-Daniela!
-Evet?
456
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Demek buradasın.
457
00:32:25,480 --> 00:32:27,920
Evet… Annemin küpelerinden alıyorum.
458
00:32:29,320 --> 00:32:30,480
O pembe elbise…
459
00:32:31,640 --> 00:32:32,680
…çok yakışmış.
460
00:32:33,280 --> 00:32:36,400
Bu yemeklerden tiksiniyorum,
hele de böyle bir günde.
461
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Evet.
462
00:32:37,440 --> 00:32:39,840
Annen için yaptığını biliyorum. Sağ ol.
463
00:32:40,640 --> 00:32:42,440
İyi haberlerim var.
464
00:32:43,480 --> 00:32:44,320
Bak.
465
00:32:45,880 --> 00:32:46,720
Bebek.
466
00:32:48,160 --> 00:32:49,080
Kurtulmuş.
467
00:32:50,760 --> 00:32:52,560
Hastanede ama tehlikede değil.
468
00:32:53,160 --> 00:32:56,480
İyileştiğinde ona iyi bir aile bulacağız.
469
00:32:57,040 --> 00:32:58,280
Bizzat ilgileneceğim.
470
00:32:59,320 --> 00:33:01,240
İstersen bana katıl.
471
00:33:03,120 --> 00:33:03,960
Sevinirim.
472
00:33:06,320 --> 00:33:07,160
Bu kadar mı?
473
00:33:08,840 --> 00:33:10,280
Onun için epey uğraştım.
474
00:33:10,760 --> 00:33:13,240
Bana on yaşındaymışım gibi davranıyorsun.
475
00:33:14,680 --> 00:33:16,600
Bebeğin yaşamasına sevindim.
476
00:33:17,280 --> 00:33:19,920
Boktan bir hayatı olsa da yaşayacak.
477
00:33:20,520 --> 00:33:25,400
Yemeğe gelecek konuklarımızca
kamyonda öldürülen diğer on kişiden iyi.
478
00:33:44,000 --> 00:33:45,840
Sıçanları sever misin Carlos?
479
00:33:46,680 --> 00:33:48,800
Herkes onlardan tiksinir. Ama bence…
480
00:33:49,520 --> 00:33:51,240
…büyüleyici hayvanlar.
481
00:33:53,400 --> 00:33:55,960
Tarih boyu herkes
onları yok etmeye çalıştı.
482
00:33:57,160 --> 00:33:58,240
Ama başaramadılar.
483
00:34:00,520 --> 00:34:01,840
Sıçanlar hep kurtuldu.
484
00:34:04,440 --> 00:34:05,280
Ayrıca…
485
00:34:07,400 --> 00:34:09,640
…20 metre yakında hep bir tane vardır.
486
00:34:11,480 --> 00:34:12,400
Biliyor muydun?
487
00:34:13,800 --> 00:34:15,520
Ama onları göremezsin.
488
00:34:20,400 --> 00:34:23,680
Senin de sıçanlar gibi olmanı istiyorum.
489
00:34:25,000 --> 00:34:26,920
Muhbirimiz olacaksın.
490
00:34:31,120 --> 00:34:32,640
Ama bir endişem var.
491
00:34:34,360 --> 00:34:37,320
Julia'yı annene göndermen hoşuma gitmedi.
492
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Neden?
493
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
-Ölmesine izin vermezdi.
-Anladım.
494
00:34:46,360 --> 00:34:48,200
Herkes annesine sahip çıkar.
495
00:34:49,680 --> 00:34:52,880
Ama biz de ona bakabiliriz.
496
00:35:10,000 --> 00:35:12,320
Anneni soyan bu adamdı, değil mi?
497
00:35:13,920 --> 00:35:15,760
Artık onun için endişelenme.
498
00:35:17,600 --> 00:35:18,920
Hayır, lütfen!
499
00:35:20,680 --> 00:35:22,200
Lütfen!
500
00:35:22,520 --> 00:35:23,360
Hayır.
501
00:35:26,960 --> 00:35:27,920
Gördün mü?
502
00:35:28,320 --> 00:35:31,520
Annene bakabiliriz derken ciddiydim.
503
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Eğer…
504
00:35:38,680 --> 00:35:40,280
…uslu bir muhbir olursan…
505
00:35:42,320 --> 00:35:44,640
…annenin her ihtiyacını karşılarız.
506
00:35:46,040 --> 00:35:46,880
Tamam mı?
507
00:36:22,280 --> 00:36:24,280
-Bu şeref sana ait.
-Elbette.
508
00:36:25,880 --> 00:36:28,600
Dışişleri Bakanı'nı öldürme.
509
00:36:28,680 --> 00:36:31,080
-Sırf istedin diye yoksa…
-Dikkat et!
510
00:36:33,320 --> 00:36:36,080
Dileklerin bugün benim için emirdir.
511
00:36:36,480 --> 00:36:38,120
İlk dileğim…
512
00:36:42,800 --> 00:36:44,600
Birkaç şey söylemek istiyorum.
513
00:36:46,080 --> 00:36:46,920
Aşkım.
514
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
Çok heyecanlıyım!
515
00:36:53,920 --> 00:36:55,600
Bu kadar önemli kişinin…
516
00:36:57,360 --> 00:36:59,080
…evimizde bir araya gelmesi…
517
00:37:00,560 --> 00:37:01,880
…pek sık olmaz.
518
00:37:03,880 --> 00:37:06,520
Ne kadar minnettarım bilemezsiniz,
519
00:37:06,920 --> 00:37:08,080
benim için onur.
520
00:37:10,840 --> 00:37:14,080
Çocuklarımızın vaftiz babası
Dışişleri Bakanı.
521
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
Sürdürülebilir Kalkınma Direktörü.
522
00:37:19,280 --> 00:37:20,200
Binbaşı.
523
00:37:22,080 --> 00:37:23,840
Yargı Genel Kurulu Başkanı.
524
00:37:24,560 --> 00:37:26,080
-Aslında…
-Sağ ol Sara.
525
00:37:26,160 --> 00:37:29,400
…Başkan da kişisel sebeplerden gelemedi.
526
00:37:30,080 --> 00:37:31,640
Ama beni aradı ve…
527
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
Servis dursun lütfen. Teşekkürler.
528
00:37:36,680 --> 00:37:37,520
Teşekkürler.
529
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
Bence bu yeni pozisyon…
530
00:37:43,840 --> 00:37:46,960
…büyük bir sorumluluk ve görev demek.
531
00:37:47,800 --> 00:37:50,840
Muhtemelen aileme
daha az vakit ayıracağım.
532
00:37:54,080 --> 00:37:55,960
Ama kabul ettim…
533
00:37:57,200 --> 00:37:59,760
…çünkü önümüzde yeni bir sahne açılıyor.
534
00:38:01,880 --> 00:38:05,760
Nihayet norovirüs için bir aşımız var.
535
00:38:05,840 --> 00:38:06,960
-Bravo!
-Bravo!
536
00:38:09,320 --> 00:38:11,560
Aceleci davranmayalım, dostlarım.
537
00:38:11,880 --> 00:38:13,560
Savaşımız hâlâ sürüyor.
538
00:38:13,840 --> 00:38:16,880
Aşımız var ama henüz stabil değil.
539
00:38:16,960 --> 00:38:20,200
Fazla dayanmıyor
ve ancak küçük dozlar üretebiliyoruz.
540
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
Küçük bir adım…
541
00:38:24,480 --> 00:38:26,440
…ama gelecek için büyük bir umut.
542
00:38:31,560 --> 00:38:35,120
Virüsü tamamen yenmemize içelim.
543
00:38:36,840 --> 00:38:38,280
Gelecek bize ait.
544
00:38:38,360 --> 00:38:40,440
Gelecek bize ait!
545
00:38:40,520 --> 00:38:41,600
Gelecek bize ait.
546
00:38:41,680 --> 00:38:43,720
Gelecek bize ait!
547
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
Daha ister misin?
548
00:38:55,840 --> 00:38:57,280
Sergio, bifteğini ye.
549
00:38:57,360 --> 00:38:59,320
Marta bir şey isterse sorabilir.
550
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
Hayır, efendim. Doydum.
551
00:39:02,160 --> 00:39:04,600
-Boş şişeleri getir.
-Harikaydı.
552
00:39:04,680 --> 00:39:05,760
Elinize sağlık.
553
00:39:06,040 --> 00:39:08,520
Çok kibarsın. Terbiyeni kimden aldın?
554
00:39:08,600 --> 00:39:10,280
Annemden. Öğretmendi.
555
00:39:11,520 --> 00:39:14,840
Hâlâ öyle.
Öğretmese bile daima öğretmen olacak.
556
00:39:14,920 --> 00:39:17,360
Annesinin hizmetçi olmasından utanıyor.
557
00:39:17,440 --> 00:39:20,280
-Utanmıyorum.
-Tepsiyi de al.
558
00:39:20,880 --> 00:39:22,800
-Emredersiniz.
-Muz sever misin?
559
00:39:23,040 --> 00:39:24,000
Evet.
560
00:39:24,080 --> 00:39:25,720
Dondurmayı daha çok sever.
561
00:39:25,800 --> 00:39:27,320
Tatlı olarak alsak?
562
00:39:27,400 --> 00:39:28,920
Olmaz, bugün muz var.
563
00:39:35,120 --> 00:39:37,800
Yemekte iyi rol yaptın
ama beni kandıramazsın.
564
00:39:40,560 --> 00:39:41,400
Ne oldu?
565
00:39:42,080 --> 00:39:43,520
Nereden başlasam?
566
00:39:44,360 --> 00:39:47,360
-Vay be Álvaro. Laura iyi mi?
-Evet, sorun o değil.
567
00:39:48,080 --> 00:39:50,840
-Söyle o zaman.
-Bizim için geliyorlar,
568
00:39:50,920 --> 00:39:51,800
hepimiz için.
569
00:39:54,040 --> 00:39:54,880
Senin için de.
570
00:39:55,720 --> 00:39:56,800
Şarkıya benziyor.
571
00:39:58,080 --> 00:39:59,240
Ne kadar içtin?
572
00:40:08,720 --> 00:40:09,800
Bizi dışladılar.
573
00:40:11,600 --> 00:40:13,680
Ortada gizli bir plan var.
574
00:40:14,440 --> 00:40:18,480
Bize söylemedikleri büyük bir şey
çünkü reddedeceğimizi biliyorlar.
575
00:40:19,120 --> 00:40:21,640
-Plan mı?
-Demografik yeniden yapılandırma
576
00:40:22,080 --> 00:40:23,040
ya da her neyse.
577
00:40:24,360 --> 00:40:27,880
İnsanlar için
yeterli kaynak olmadığını söylüyorlar.
578
00:40:28,160 --> 00:40:31,840
Bir sürü insanı öldürecekler Luis.
579
00:40:32,480 --> 00:40:35,280
Farklı gösterecekler ama öldürecekler.
580
00:40:35,360 --> 00:40:37,600
Álvaro, ağzından çıkanı kulağın…
581
00:40:37,920 --> 00:40:39,280
Emir yukarıdan geliyor.
582
00:40:40,320 --> 00:40:42,240
Uluslararası, o yüzden duydum.
583
00:40:42,960 --> 00:40:46,080
-Vaktimiz az. Sana ihtiyacım var!
-Tamam, sakin ol.
584
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Ne istiyorsun?
585
00:40:49,480 --> 00:40:51,680
Planı buradan biri gerçekleştirecek.
586
00:40:52,320 --> 00:40:53,560
Ama kim, bilmiyorum.
587
00:40:54,080 --> 00:40:55,520
Bulmama yardım et.
588
00:40:56,240 --> 00:40:58,680
Hırslı ve Başkan'a yakın biri olmalı.
589
00:41:00,120 --> 00:41:01,800
Teknik görünen bir pozisyon.
590
00:41:07,240 --> 00:41:09,000
İma ettiğin şeyi beğenmedim.
591
00:41:09,080 --> 00:41:11,080
Peki, beni dinle…
592
00:41:11,160 --> 00:41:13,200
Álvaro, bu konuyu kapat.
593
00:41:16,440 --> 00:41:19,160
Son arkadaşımı kaybetmek için
çok yaşlıyım.
594
00:41:23,520 --> 00:41:24,360
Hadi.
595
00:41:25,120 --> 00:41:26,360
Temiz hava alalım.
596
00:41:43,920 --> 00:41:45,360
Çık dışarı! Delirdin mi?
597
00:41:46,480 --> 00:41:49,400
Bugün dayanılmazsın.
598
00:41:49,720 --> 00:41:52,760
-Çok içmişsin.
-Evet, zaferini kutlamak için.
599
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Hayır.
600
00:41:55,000 --> 00:41:58,120
Binbaşı, hemen odamdan çıkın.
601
00:42:14,720 --> 00:42:16,920
Hayır.
602
00:42:39,480 --> 00:42:41,280
Ne oluyor ya…
603
00:42:41,520 --> 00:42:44,600
Luis, başıma bir şey gelirse hemen şu…
604
00:42:44,680 --> 00:42:45,680
Ne gelebilir ki?
605
00:42:46,640 --> 00:42:50,720
Bana bir şey olursa şu adrese git.
606
00:42:52,520 --> 00:42:54,160
-Ne bu?
-Söz ver.
607
00:42:54,600 --> 00:42:58,360
-Söz veriyorum. Hadi.
-Yemin etmelisin.
608
00:42:58,440 --> 00:43:01,400
-Yemin ederim. Hadi uyu da ayıl.
-En iyi dostumsun.
609
00:43:01,640 --> 00:43:05,400
Adamsın. Etrafımız orospu çocuğu dolu.
610
00:43:06,080 --> 00:43:07,240
Fazla içmişim.
611
00:43:09,400 --> 00:43:10,840
Hoşça kal.
612
00:43:11,280 --> 00:43:13,280
-Görüşürüz, tamam mı?
-Tabii ki.
613
00:43:13,800 --> 00:43:15,400
-Hoşça kal Álvaro.
-Üzgünüm.
614
00:43:16,000 --> 00:43:16,840
Biraz dinlen.
615
00:43:17,880 --> 00:43:20,200
-İyi geceler. Hoşça kal.
-Dikkatli git.
616
00:43:20,520 --> 00:43:22,800
-Hoşça kal.
-Ona iyi bak lütfen.
617
00:43:22,880 --> 00:43:24,600
Denerim.
618
00:43:39,320 --> 00:43:40,640
Hemen geliyoruz.
619
00:43:47,600 --> 00:43:49,160
Marta.
620
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
Marta, tatlım.
621
00:43:52,600 --> 00:43:53,960
-Sızmışlar.
-Evet.
622
00:43:54,520 --> 00:43:55,720
Marta. Tatlım, uyan.
623
00:43:56,480 --> 00:43:57,400
-Kucakla.
-Peki.
624
00:43:57,520 --> 00:43:59,440
Hadi Marta. Gidelim.
625
00:43:59,960 --> 00:44:00,840
Derin uykuda.
626
00:44:06,800 --> 00:44:09,440
Bu saatte uyandıracak mısın?
Dışarısı soğuk.
627
00:44:10,360 --> 00:44:12,520
-Burada kalsın.
-Yok, sağ olun.
628
00:44:12,600 --> 00:44:14,960
-Rahatsız etmeyelim.
-Yerimiz var.
629
00:44:15,640 --> 00:44:18,040
-Hayır, gerçekten.
-Çok huzurlu.
630
00:44:19,240 --> 00:44:23,080
Hadi gidin. Yarın uyandıklarında
güzel bir kahvaltı hazırlarsınız.
631
00:44:23,640 --> 00:44:25,800
Sonra bahçede oynayabilirler.
632
00:44:26,720 --> 00:44:28,600
Sergio'yla çok iyi anlaştı.
633
00:44:28,920 --> 00:44:31,400
Döndüğünüzde burada olacak.
634
00:44:53,280 --> 00:44:55,320
-Neden buradayız Hugo?
-Göreceksin.
635
00:44:55,600 --> 00:44:56,440
Ama…
636
00:45:03,600 --> 00:45:04,920
Sürpriz mi?
637
00:45:05,000 --> 00:45:06,800
-Hadi ama.
-Hey… Hugo!
638
00:45:08,480 --> 00:45:09,320
Tamam.
639
00:45:10,600 --> 00:45:11,440
Bu taraftan.
640
00:45:11,720 --> 00:45:12,800
Tanrı'm!
641
00:45:13,960 --> 00:45:16,520
Şehrin bu kısmını uzun zamandır görmedim.
642
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
-Sahi mi?
-Evet.
643
00:45:17,680 --> 00:45:20,840
Doğrudur. Burası artık çok tehlikeliymiş.
644
00:45:20,960 --> 00:45:22,200
Önceden değildi.
645
00:45:23,280 --> 00:45:24,880
-Önceden…
-Dikkat.
646
00:45:25,000 --> 00:45:28,720
Evet… Eskiden bir sürü genç
buraya gelirdi.
647
00:45:29,160 --> 00:45:34,000
Orada bir sanat okulu vardı.
Festivaller, konserler olurdu.
648
00:45:34,800 --> 00:45:37,080
-İnanılmazdı Hugo.
-Hadi gidelim.
649
00:45:54,320 --> 00:45:55,160
İyi misin?
650
00:45:57,280 --> 00:45:58,120
Julia.
651
00:45:58,920 --> 00:45:59,760
Evet, sadece…
652
00:46:01,880 --> 00:46:03,280
İlk kez burada öpüştüm.
653
00:46:04,240 --> 00:46:05,080
Vay be!
654
00:46:06,120 --> 00:46:06,960
Ve…
655
00:46:08,840 --> 00:46:09,920
Anılarım canlandı.
656
00:46:11,240 --> 00:46:12,080
Bilmiyordum.
657
00:46:22,080 --> 00:46:23,120
Neden buradayız?
658
00:46:25,840 --> 00:46:26,680
Ne oldu?
659
00:46:28,600 --> 00:46:29,440
Hugo.
660
00:46:54,280 --> 00:46:55,120
Carlos?
661
00:47:06,920 --> 00:47:07,800
Yaşıyor musun?
662
00:47:14,640 --> 00:47:16,720
Carlos!
663
00:47:17,400 --> 00:47:19,200
-Aşkım.
-Kimse bilmemeli.
664
00:47:19,960 --> 00:47:20,880
İnanamıyorum.
665
00:47:22,280 --> 00:47:24,960
Nasıl? Neden?
666
00:47:26,680 --> 00:47:27,600
Onun sayesinde.
667
00:47:54,840 --> 00:47:56,320
Bir şey mi lazım?
668
00:47:56,440 --> 00:47:57,400
Her şey yolunda.
669
00:47:57,600 --> 00:48:00,160
Sergio'nun ilaç vakti.
Onunla olmak istedim.
670
00:48:00,360 --> 00:48:02,120
Uyandırdıysam üzgünüm Rosa.
671
00:48:02,840 --> 00:48:04,040
Merak etmeyin.
672
00:48:06,400 --> 00:48:07,720
Zavallım. Acıtıyor mu?
673
00:48:08,560 --> 00:48:11,280
İğne yapılan çocuklar beni çok üzüyor.
674
00:48:11,360 --> 00:48:14,680
Bir şey hissetmiyor.
Bilirsin, top atılsa uyanmaz.
675
00:48:16,760 --> 00:48:19,200
Sizce işe yarıyor mu? Çünkü çok zayıf.
676
00:48:19,600 --> 00:48:22,440
Elimizden geleni yapıyoruz.
Hadi dinlen. Sağ ol.
677
00:48:22,960 --> 00:48:24,920
Size sahip olduğu için şanslı.
678
00:48:27,160 --> 00:48:28,760
-Kıza da bakayım mı?
-Hayır.
679
00:48:30,360 --> 00:48:32,400
Huzur içinde uyuyor.
680
00:48:33,520 --> 00:48:36,240
Merak etme. Uyu. Bunu hak ettin. Sağ ol.
681
00:48:37,080 --> 00:48:37,920
Peki, efendim.
682
00:49:52,160 --> 00:49:54,840
Sergio doğuştan hasta
ama hanımefendi tedavi ediyor.
683
00:49:54,920 --> 00:49:57,440
-Hanımefendi mi?
-Rengin solmuş. İyi misin?
684
00:50:00,800 --> 00:50:02,520
Nasıl olmuş? O mu sürüyormuş?
685
00:50:03,240 --> 00:50:05,160
Neye ihtiyacın olursa buradayız.
686
00:50:05,240 --> 00:50:06,880
Adalete ihtiyacım var Luis.
687
00:50:06,960 --> 00:50:08,400
Vaftiz baban çok iyiydi.
688
00:50:09,400 --> 00:50:12,840
Bu planı yönetmek benim için onurdur.
Sağ olun, Başkanım.
689
00:50:14,280 --> 00:50:16,840
Beni Álvaro gönderdi. Onun çocuğu mu?
690
00:50:17,600 --> 00:50:20,160
-Ona iyi bak.
-Neden veda ediyorsun?
691
00:50:20,240 --> 00:50:21,800
Gitmezsem ölürüz.
692
00:50:21,880 --> 00:50:23,960
Babam bakan olduğu için
şakalarına gülerler.
693
00:50:25,880 --> 00:50:27,880
Tek başıma iki kız büyüttüm.
694
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Bebeğimi alacaklar.
695
00:50:29,520 --> 00:50:31,120
Kanına ihtiyaçları var.
696
00:50:31,200 --> 00:50:33,320
Tüm çocuklar tehlikede, diyor.
697
00:50:33,720 --> 00:50:35,280
Bu, arkadaşım Pedro.
698
00:50:39,440 --> 00:50:41,080
-Dışarı!
-Her şey tamam.
699
00:50:41,840 --> 00:50:42,920
-Kapıyı aç!
-Dur!
700
00:50:43,200 --> 00:50:45,720
-Benimle oynama.
-İşine gelirse.
701
00:50:46,160 --> 00:50:49,000
Kimse ülke güvenliğinin üstünde değildir,
702
00:50:49,080 --> 00:50:50,520
bir bakan bile.
703
00:50:52,600 --> 00:50:53,600
Álex!