1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,440 Levaremos você aos seus pais. 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,400 Diga a seus pais que está bem, que não fizeram nada estranho. 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,560 Vovó! 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,120 -Marta. -Vovó! 6 00:00:24,680 --> 00:00:25,720 Marta, querida. 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,360 Não quer nos contar nada? 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Estava tudo bem, pai. 9 00:00:30,360 --> 00:00:31,800 -Amiga do meu marido? -Sim. 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,120 -Há muitos anos? -Muitos… 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,120 Engraçado, ele nunca falou de você. 12 00:00:37,160 --> 00:00:38,200 O que há com você? 13 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 A Polícia e o Exército têm cada dia mais poder. 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,120 Damos poder a eles para que nos protejam. 15 00:00:44,200 --> 00:00:47,040 Quando vierem nos pegar, quem vai nos proteger? 16 00:00:49,840 --> 00:00:53,040 Achamos sua namorada, a Júlia. Ela está fingindo ser a irmã Sara. 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,160 Demos suas cinzas e ela não chorou. 18 00:00:55,240 --> 00:00:59,480 Eu estava pensando… que ninguém está procurando por você. 19 00:00:59,840 --> 00:01:02,880 Pode ser bom pra sua mãe e sua namorada. 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,120 Se trabalhar pra mim, as deixarei viver. E você também. 21 00:01:08,640 --> 00:01:10,360 -Olá. -Quer brincar? 22 00:01:10,440 --> 00:01:12,200 -Eles não me deixam. -Ah, bom… 23 00:01:12,520 --> 00:01:15,760 A senhora decidiu que você cuidará do sobrinho dela, Sérgio. 24 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 Rápido! A polícia! 25 00:01:18,880 --> 00:01:19,720 E esse bebê? 26 00:01:20,240 --> 00:01:24,840 A Daniela o trouxe do Setor 2. Mas não podemos dizer que ele está sujo. 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,080 Não se preocupe, pai. O bebê tem um pai. 28 00:01:27,160 --> 00:01:29,840 -Foram entregá-lo, só isso. -Sabe no que está se metendo? 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,760 As coisas estão feias lá fora. Temos que fazer algo. 30 00:01:33,800 --> 00:01:34,640 Boa sorte. 31 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Tchau. 32 00:01:35,800 --> 00:01:37,280 Vai viajar com a carga. 33 00:01:40,200 --> 00:01:44,520 Minha filha deve estar se perguntando se ajudei ou denunciei vocês. 34 00:01:48,160 --> 00:01:49,000 Mas, Júlia… 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 Desculpe, mãe. Mas não posso. 36 00:02:11,840 --> 00:02:14,600 POLÍCIA DESMANTELA GRUPO TERRORISTA 37 00:02:20,480 --> 00:02:21,320 Bom dia. 38 00:02:21,720 --> 00:02:22,560 Obrigada. 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,920 Para sua segurança, 40 00:02:24,000 --> 00:02:27,280 devido aos eventos que ocorreram ontem à noite 41 00:02:27,360 --> 00:02:29,920 e ao risco iminente de um ataque terrorista, 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,360 o Governo Nacional decretou 43 00:02:31,440 --> 00:02:34,760 Alerta de Segurança Nível 5 até segunda ordem. 44 00:02:35,520 --> 00:02:39,080 Circular pelas ruas é proibido das 19h 45 00:02:39,160 --> 00:02:41,200 até as 8h do dia seguinte. 46 00:02:41,360 --> 00:02:45,040 O toque de recolher prolongado está em vigor até segunda ordem. 47 00:02:45,600 --> 00:02:48,560 Verificações aleatórias serão conduzidas no Setor 2. 48 00:02:48,720 --> 00:02:51,040 Pedimos que sempre carregue sua identidade 49 00:02:51,120 --> 00:02:53,200 e colabore com a Polícia. 50 00:02:54,440 --> 00:02:56,120 Agradecemos pela cooperação. 51 00:02:56,400 --> 00:02:58,880 O Governo Nacional garante a sua proteção. 52 00:02:59,160 --> 00:03:00,640 Parabéns, comandante. 53 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 Ninguém segura o senhor. 54 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 Pare de puxar meu saco, Navarro. 55 00:03:05,760 --> 00:03:09,040 Na nossa linha de trabalho, um dia se está no topo, 56 00:03:10,520 --> 00:03:12,480 e, no seguinte, cortam sua garganta. 57 00:03:12,560 --> 00:03:14,320 NOVA DIRETORA DE EPIDEMIOLOGIA 58 00:03:14,400 --> 00:03:15,240 Mas sim… 59 00:03:16,760 --> 00:03:18,560 temos motivo pra comemorar. 60 00:03:29,680 --> 00:03:31,200 SEM MEDO 61 00:03:32,800 --> 00:03:36,440 CONSTRUA O FUTURO 62 00:03:38,840 --> 00:03:41,640 LEMBRE-SE DA CHUVA 63 00:03:42,880 --> 00:03:45,480 RIA DELES 64 00:03:47,040 --> 00:03:50,040 NO MURO, A MEMÓRIA 65 00:03:50,480 --> 00:03:54,120 DIREITOS SE CONQUISTAM 66 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 Aqui está, filha. 67 00:04:02,360 --> 00:04:03,480 Obrigada, papai. 68 00:04:03,840 --> 00:04:04,760 De nada. 69 00:04:06,720 --> 00:04:07,800 Está com fome, meu bem? 70 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 Sim. 71 00:04:09,480 --> 00:04:10,840 Você está crescendo bastante. 72 00:04:11,960 --> 00:04:13,800 Está mais alta do que quando chegou. 73 00:04:14,320 --> 00:04:15,480 Vou medir você hoje. 74 00:04:15,760 --> 00:04:16,640 Você está quieto. 75 00:04:17,800 --> 00:04:18,640 Está bem? 76 00:04:19,600 --> 00:04:21,160 Estou preocupado com a Marta. 77 00:04:21,800 --> 00:04:24,720 Depois de ontem à noite, não vou deixá-la sozinha. 78 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 Eu fico com ela. 79 00:04:26,320 --> 00:04:27,240 Não se preocupe. 80 00:04:27,680 --> 00:04:29,520 Ela vai ficar bem com a gente. 81 00:04:29,600 --> 00:04:30,440 Não, Emilia. 82 00:04:31,480 --> 00:04:32,840 Prefiro levá-la comigo. 83 00:04:34,520 --> 00:04:35,360 Não. 84 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 Não, porque aquela casa não é boa pra ela. 85 00:04:38,960 --> 00:04:41,000 Não é pra ela. É pra mim. 86 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 Já decidi. Ela vem comigo. 87 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 -O que vai dizer? -A verdade. 88 00:04:56,800 --> 00:04:59,960 Alguém invadiu nossa casa. Eles têm filhos. Vão entender. 89 00:05:00,880 --> 00:05:02,640 É estranho que não terem levado nada. 90 00:05:03,520 --> 00:05:05,480 Um ladrão teria pegado algo. 91 00:05:24,120 --> 00:05:24,960 Estou de saída. 92 00:05:25,840 --> 00:05:26,760 Pra onde? 93 00:05:29,560 --> 00:05:30,480 Te vejo na muralha. 94 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 -Obrigado. -Igualmente. 95 00:06:04,880 --> 00:06:05,800 Ponha na água. 96 00:06:06,160 --> 00:06:07,240 -Sim, senhora. -Espere. 97 00:06:15,720 --> 00:06:17,000 Elas são muito bonitas, mãe. 98 00:06:17,120 --> 00:06:18,080 Sim, muito. 99 00:06:18,720 --> 00:06:21,400 -Ivan… -Assim vou pegar gosto por acordar cedo. 100 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 Você nem foi dormir. 101 00:06:29,000 --> 00:06:31,880 Gostou das flores? Custaram um rim. 102 00:06:32,520 --> 00:06:35,320 Como você é… Viu? Tem gente que me parabeniza 103 00:06:35,400 --> 00:06:37,480 pelo meu novo cargo, ao contrário de outras. 104 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 -Trouxe o que pedi? -Sim. 105 00:06:41,240 --> 00:06:42,080 Aqui. 106 00:06:42,600 --> 00:06:43,840 Seu irmão mandou um oi. 107 00:06:44,680 --> 00:06:45,520 Olhe. 108 00:06:47,520 --> 00:06:51,320 Muito bem, a nova diretora de Epidemiologia! 109 00:06:51,400 --> 00:06:52,240 O que achou? 110 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 Fantástico, mãe! 111 00:06:54,000 --> 00:06:54,880 Fantástico! 112 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 -Você nem sabe o que é. -Sei que é importante. 113 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 E que ninguém faria melhor do que minha mãe. 114 00:07:00,840 --> 00:07:04,360 Ela vai se encarregar da luta contra o noravírus em todas as frentes. 115 00:07:04,440 --> 00:07:06,720 Pobre noravírus. Ele já era! 116 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 Nossa… 117 00:07:10,240 --> 00:07:11,520 Outra noite em claro? 118 00:07:11,600 --> 00:07:13,920 Tudo bem. Isso vai acabar mais cedo do que pensa. 119 00:07:14,160 --> 00:07:16,440 Desculpe, ministro, desta vez foi por causa 120 00:07:16,520 --> 00:07:19,480 da nova diretora geral de Epidemiologia. 121 00:07:20,080 --> 00:07:22,360 Soa bem, né? Ele foi fazer um favor pra mim. 122 00:07:23,320 --> 00:07:27,000 Peça favores de dia. Ele se mantém bastante ocupado à noite. 123 00:07:27,120 --> 00:07:29,200 -Minha lista de convidados pra hoje. -Certo. 124 00:07:34,680 --> 00:07:35,840 Está com o celular? 125 00:07:36,120 --> 00:07:37,400 Não, deixei no carro. 126 00:07:38,400 --> 00:07:39,480 Por que não trouxe? 127 00:07:39,600 --> 00:07:40,440 Está no carro. 128 00:07:43,360 --> 00:07:44,200 Senhor. 129 00:07:46,200 --> 00:07:47,160 Pai? 130 00:07:48,280 --> 00:07:49,440 Espere, pai! 131 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 Você viu isto? 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,200 Agora não, Daniela. 133 00:07:54,800 --> 00:07:55,720 Você sabia! 134 00:07:56,320 --> 00:07:58,400 Desculpe, me avisaram hoje cedo. 135 00:07:58,720 --> 00:07:59,720 Você está envolvido? 136 00:07:59,800 --> 00:08:00,920 Claro que não! 137 00:08:01,000 --> 00:08:03,040 Ninguém mais sabia sobre o transporte. 138 00:08:03,800 --> 00:08:04,640 Venha aqui. 139 00:08:05,760 --> 00:08:07,280 A Polícia faz o trabalho dela. 140 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 Ninguém passa a perna no Estado. 141 00:08:11,320 --> 00:08:14,520 Primeiro, pede minha ajuda e agora me acusa de denunciá-los? 142 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Nunca mais fale assim comigo. 143 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 Você não faz ideia de como isso é perigoso. 144 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 Você é descuidada e irresponsável. 145 00:08:26,600 --> 00:08:30,320 Irresponsável e não fazer nada sabendo o que está acontece aqui. 146 00:08:30,960 --> 00:08:32,480 Pelo menos tento ajudá-los… 147 00:08:32,560 --> 00:08:34,080 E viu o que acontece. 148 00:08:38,800 --> 00:08:40,360 Não, Daniela… 149 00:08:43,320 --> 00:08:45,680 Não estou dizendo que a culpa é sua. 150 00:08:49,200 --> 00:08:52,440 Mas não pode mudar o mundo com boas intenções. 151 00:08:54,680 --> 00:08:56,720 O bebê estava naquela caminhonete, pai. 152 00:08:58,880 --> 00:08:59,720 O bebê. 153 00:09:13,840 --> 00:09:14,680 Com licença. 154 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Quem está aí? 155 00:10:21,240 --> 00:10:22,080 Quem está aí? 156 00:10:25,520 --> 00:10:26,360 Piedade… 157 00:10:32,680 --> 00:10:33,520 Emilia! 158 00:10:34,160 --> 00:10:35,720 Emilia, leia isto, por favor. 159 00:10:37,360 --> 00:10:40,040 POLÍCIA DESMANTELA GRUPO TERRORISTA 160 00:10:42,400 --> 00:10:45,400 Filhos da puta! Como podem chamá-los de terroristas? 161 00:10:46,880 --> 00:10:49,000 Pessoas inocentes tentando fugir desta merda! 162 00:10:49,760 --> 00:10:50,600 Venha. 163 00:10:53,120 --> 00:10:55,000 Já ficaram sabendo? 164 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 Que medo, terroristas! 165 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 Terrível. Muito assustador. 166 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 Pelo menos estamos seguros. 167 00:11:02,440 --> 00:11:04,920 Temos sorte de ter a Polícia que temos. 168 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 Sim, são muito eficientes, Begônia. 169 00:11:08,240 --> 00:11:09,960 Acredita que tem gente que reclama? 170 00:11:10,440 --> 00:11:14,160 Ainda lembro há 25 anos quando os terroristas iam e vinham, 171 00:11:14,240 --> 00:11:18,680 como se fossem donos de tudo. Aqueles moreninhos andando pelas ruas… 172 00:11:18,840 --> 00:11:20,880 Era difícil encontrar uma pessoa branca. 173 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 Parecia Nova Déli, lembra? 174 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 -Temos que abrir o mercado. -Escute. 175 00:11:26,400 --> 00:11:29,160 Vou descer e comprar vinho pra comemorar. 176 00:11:29,240 --> 00:11:30,920 Tome, mais um pra você. 177 00:11:32,600 --> 00:11:33,440 Pra quê? 178 00:11:33,800 --> 00:11:35,560 Leia um e emoldure o outro. 179 00:11:38,720 --> 00:11:40,680 Bobagem, rapaz. 180 00:11:44,200 --> 00:11:47,040 Os trabalhadores que vão ao Setor 1 todos os dias 181 00:11:47,120 --> 00:11:49,840 deve mostrar não só sua identidade pessoal, 182 00:11:49,920 --> 00:11:51,840 mas também o horário de chegada… 183 00:11:52,400 --> 00:11:53,240 Revistem-no! 184 00:11:53,320 --> 00:11:55,480 …assinado pelo supervisor. 185 00:11:56,040 --> 00:11:58,120 Vamos, rápido! 186 00:11:58,480 --> 00:12:00,640 -Papai, não aperte. -Desculpe, filha. 187 00:12:01,040 --> 00:12:03,200 …colaborar com a Polícia. 188 00:12:03,320 --> 00:12:04,680 -E a tia? -Não sei. 189 00:12:05,840 --> 00:12:06,680 Filha. 190 00:12:07,680 --> 00:12:08,520 Filha. 191 00:12:09,160 --> 00:12:12,560 Lembre-se de chamar a tia Júlia de "mãe" de agora em diante. 192 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 É importante. 193 00:12:13,560 --> 00:12:15,480 -Se não, ela terá problemas. -Documentos. 194 00:12:15,600 --> 00:12:16,440 Certo. 195 00:12:16,520 --> 00:12:19,440 Desculpe, às vezes eu esqueço. 196 00:12:22,120 --> 00:12:23,800 Filha, escute. 197 00:12:24,760 --> 00:12:26,160 Sei que é difícil, está bem? 198 00:12:27,200 --> 00:12:28,640 Mas vai se sair bem. 199 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 -Documentos e salvo-conduto. -Sim. 200 00:12:32,960 --> 00:12:35,680 -Estamos esperando alguém. -Saiam da fila, então. 201 00:12:36,960 --> 00:12:38,120 Saiam logo! 202 00:12:39,520 --> 00:12:41,400 Tudo bem. Não se preocupe. 203 00:12:41,880 --> 00:12:45,240 Para sua saúde, a entrada é expressamente proibida 204 00:12:45,320 --> 00:12:48,440 para quem não passou no check-up 205 00:12:48,600 --> 00:12:50,720 ou apresenta sintomas. 206 00:12:52,000 --> 00:12:53,120 Onde você está? 207 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Aqui está. 208 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 -Obrigado, Alex. -Tenha um bom dia, Germán. 209 00:13:14,680 --> 00:13:16,200 Você contou, seu filho da puta? 210 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 Não fiz nada! Me soltem! 211 00:13:18,600 --> 00:13:19,840 Olhe bem! Está vendo? 212 00:13:20,440 --> 00:13:23,880 -Me solte! Não fui eu! -Por sua causa, inocentes morreram. 213 00:13:23,960 --> 00:13:25,160 Agora você tem que pagar. 214 00:13:25,520 --> 00:13:26,760 Está bem! 215 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 Aqui, só se paga o que compra. 216 00:13:38,320 --> 00:13:39,160 Abaixe a arma! 217 00:13:39,640 --> 00:13:40,480 Emilia… 218 00:13:42,160 --> 00:13:43,240 Quanto tempo. 219 00:13:43,800 --> 00:13:44,840 Abaixe a arma! 220 00:13:46,800 --> 00:13:47,640 Jorge. 221 00:13:50,720 --> 00:13:53,160 A entrada é expressamente proibida 222 00:13:53,240 --> 00:13:57,000 para quem estiver doente, sem documentos ou vestido de forma inadequada. 223 00:13:57,240 --> 00:13:58,560 Desculpe o atraso. 224 00:13:58,640 --> 00:13:59,480 -Que susto. -Oi! 225 00:13:59,560 --> 00:14:00,920 -Onde estava? -Oi, querida! 226 00:14:01,600 --> 00:14:04,120 -Não sabia se você viria! -Surpresa. Vamos. 227 00:14:05,720 --> 00:14:07,320 Documentos em mãos, por favor. 228 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 Onde você estava? 229 00:14:10,680 --> 00:14:11,840 -Aqui está. -Sim. 230 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 E a menina? 231 00:14:18,800 --> 00:14:19,800 Sem salvo-conduto? 232 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 É… Trabalhamos pro ministro da Saúde. 233 00:14:24,320 --> 00:14:26,840 Ele nos autorizou levá-la. Né, amor? 234 00:14:27,240 --> 00:14:28,080 Sim. 235 00:14:30,440 --> 00:14:32,080 Vou ligar pra confirmar. 236 00:14:33,160 --> 00:14:34,280 -Claro. -Venham 237 00:14:38,440 --> 00:14:39,280 Esperem aqui. 238 00:14:40,520 --> 00:14:41,960 Tudo bem. Não se preocupe. 239 00:14:43,360 --> 00:14:45,360 O que está havendo? Está tão estranho hoje. 240 00:14:45,680 --> 00:14:46,640 Você não soube? 241 00:14:50,160 --> 00:14:52,320 Deve ter contado a alguém, pelo amor de Deus. 242 00:14:52,600 --> 00:14:54,720 Se não se importa, eu farei as perguntas. 243 00:14:55,400 --> 00:14:58,840 Emilia, lembre que não está no comando há anos. 244 00:14:58,920 --> 00:15:00,800 Não gostou? Sabe o que fazer. 245 00:15:01,640 --> 00:15:02,480 Vamos, querido. 246 00:15:02,840 --> 00:15:06,400 Pense mais pouco. Quem mais sabia sobre o transporte? 247 00:15:10,080 --> 00:15:10,920 Diga. 248 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 O ministro nos ajudou, Emilia. 249 00:15:14,480 --> 00:15:17,880 Só pra atravessar a muralha. Ninguém sabia que iam embora! 250 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 -Emilia? -Sim? 251 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 Leve-os e esconda-se. 252 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Já vou, Begônia. 253 00:15:37,640 --> 00:15:38,480 Ué… 254 00:15:38,600 --> 00:15:40,200 -Sim? -Por que fechou? 255 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 Estamos fazendo inventário. 256 00:15:42,880 --> 00:15:43,840 Muito trabalho. 257 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 Aqui está o vinho. Pode me pagar depois. 258 00:15:49,520 --> 00:15:50,720 Você é o melhor. 259 00:15:52,560 --> 00:15:55,040 Certo. Obrigada, viu? 260 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 -Tchau, Begônia. -Tchau, Emilia. 261 00:16:05,920 --> 00:16:09,240 O que acham que é isto? Uma creche? Uma pousada? 262 00:16:09,320 --> 00:16:11,760 -Rosa, ontem à noite… -Não quero saber. 263 00:16:12,440 --> 00:16:15,440 -É cada um por si. -Houve uma invasão. 264 00:16:15,520 --> 00:16:17,160 -Bom, sinto muito. -Rosa. 265 00:16:19,080 --> 00:16:22,160 Senhora, desculpe termos trazido nossa filha pro trabalho. 266 00:16:22,760 --> 00:16:26,480 Ontem, um invasor entrou no quarto dela. 267 00:16:26,560 --> 00:16:29,640 -Meu Deus! Vocês estão bem? -Nós o pegamos no ato. 268 00:16:30,040 --> 00:16:31,560 Talvez tenha sido um ladrão. 269 00:16:31,640 --> 00:16:33,720 Não sabíamos o que fazer. Estávamos com medo. 270 00:16:33,800 --> 00:16:36,360 Ela pode ficar conosco enquanto trabalhamos. 271 00:16:36,880 --> 00:16:39,960 -Ela não vai incomodá-la. -Como essa gracinha pode me incomodar? 272 00:16:40,040 --> 00:16:41,640 Sei que ela é um anjo. 273 00:16:43,680 --> 00:16:46,400 Vou te apresentar ao Sérgio pra poderem brincar. 274 00:16:46,640 --> 00:16:48,080 -O que acha? -Não. 275 00:16:49,920 --> 00:16:52,880 Prefiro mantê-la aqui, na área de serviço, conosco. 276 00:16:52,960 --> 00:16:54,520 Ela ficaria melhor com o Sérgio. 277 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 Claro. 278 00:16:57,840 --> 00:17:01,360 Nossos funcionários devem ser eficientes e respeitosos. 279 00:17:01,920 --> 00:17:05,520 Mas, acima de tudo, devem ter um bom coração. Né, Rosa? 280 00:17:05,600 --> 00:17:07,720 -Sim, senhora. -Venha, meu anjo. 281 00:17:08,000 --> 00:17:09,520 Vai conhecer um novo amigo. 282 00:17:10,120 --> 00:17:12,000 Vai se dar bem com o Sérgio. 283 00:17:13,480 --> 00:17:15,240 Vocês não sabem a sorte que têm. 284 00:17:15,680 --> 00:17:18,040 Ela está de bom humor por causa do cargo novo. 285 00:17:18,400 --> 00:17:20,520 -Cargo novo? -Ela é a diretora. 286 00:17:21,640 --> 00:17:24,440 Diretora de… Não sei, algo importante. 287 00:17:24,920 --> 00:17:27,760 E seus pais? Estão felizes em trabalhar aqui? 288 00:17:28,960 --> 00:17:31,800 Claro, também estou feliz. Sabe por quê? 289 00:17:32,280 --> 00:17:33,880 Porque são muito trabalhadores. 290 00:17:34,320 --> 00:17:37,760 Além disso, a filha deles é tão preciosa. 291 00:17:38,320 --> 00:17:40,560 Ela é obediente, gentil, 292 00:17:41,240 --> 00:17:43,960 inteligente, muito bonita 293 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 e confiável. 294 00:17:46,040 --> 00:17:48,640 Traga as compras em uma hora, nem um minuto a mais. 295 00:17:48,720 --> 00:17:50,560 E tire o lixo. Está lá fora. 296 00:17:50,640 --> 00:17:52,640 Lembre-se de reciclar as garrafas de vidro. 297 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 Claro, Rosa. 298 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 Só estou dizendo que não parece certo. 299 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 Eu queria ir sozinho, Hugo. 300 00:18:07,840 --> 00:18:09,840 Era a chave da casa da mãe dele. 301 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 -Precisava saber como ela está. -E se fosse uma armadilha? 302 00:18:13,160 --> 00:18:14,600 Não era uma armadilha. 303 00:18:14,760 --> 00:18:17,440 Tenho certeza de que estão nos observando e que te seguiram. 304 00:18:19,520 --> 00:18:20,600 Ninguém me seguiu. 305 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Vou voltar. 306 00:18:35,960 --> 00:18:36,800 Como? 307 00:18:38,000 --> 00:18:39,720 Quero levar comida pra ela. 308 00:18:40,120 --> 00:18:42,280 Ela está velha e não come há dias. 309 00:18:43,160 --> 00:18:44,520 O que vai acontecer com ela? 310 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 E com você… 311 00:18:46,560 --> 00:18:49,240 -se descobrirem que é a Júlia? -Mas eu sou a Júlia. 312 00:18:49,640 --> 00:18:52,760 Ela é a mãe do meu namorado. A Sara também teria feito isso. 313 00:18:59,720 --> 00:19:02,080 Pode me deixar na muralha e voltar. 314 00:19:03,360 --> 00:19:04,720 Eu prometi que iria. 315 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Está na hora de irem. 316 00:19:11,200 --> 00:19:12,160 Por que a pressa? 317 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 Aquela mulher é informante. 318 00:19:15,280 --> 00:19:18,280 Tenho certeza de que ela acha que sou do grupo terrorista. 319 00:19:18,360 --> 00:19:19,920 Que enganei todo mundo. 320 00:19:20,000 --> 00:19:24,240 Não deve ser problema agora que você é amiga do ministro. 321 00:19:24,640 --> 00:19:26,480 -Como? -Vi vocês conversando. 322 00:19:26,640 --> 00:19:28,720 -Você o convidou pra subir. -E daí? 323 00:19:29,400 --> 00:19:31,920 Você nos abandonou há muito tempo. É uma vendida. 324 00:19:32,640 --> 00:19:35,160 Você não mudou nada. Não tem vergonha. 325 00:19:35,240 --> 00:19:37,000 Nem pense em me chamar de vendida. 326 00:19:37,880 --> 00:19:39,720 Você sabe pelo que eu passei. 327 00:19:40,440 --> 00:19:42,760 Como devo chamar você? Diga. 328 00:19:44,520 --> 00:19:46,040 Polícia! Abram a porta! 329 00:19:49,360 --> 00:19:51,400 Oi, Piedade! É a Sara. 330 00:19:52,120 --> 00:19:53,640 Entre, meu amor. 331 00:19:54,720 --> 00:19:55,680 Eu trouxe comida. 332 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Vim com o Hugo, 333 00:19:58,800 --> 00:19:59,640 meu marido. 334 00:20:04,240 --> 00:20:05,080 Aqui. 335 00:20:06,520 --> 00:20:07,560 Bom dia, Piedade. 336 00:20:08,640 --> 00:20:09,480 Oi, Hugo. 337 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 Era verdade. 338 00:20:18,000 --> 00:20:18,960 O que era verdade? 339 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 Que você voltaria. 340 00:20:22,080 --> 00:20:22,960 Claro. 341 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 Tinha dúvidas disso? 342 00:20:26,760 --> 00:20:28,080 Trouxemos frutas. 343 00:20:28,760 --> 00:20:32,360 Legumes, frango. Coma hoje e faça sopa amanhã. 344 00:20:36,760 --> 00:20:38,640 Cheire esta laranja. 345 00:20:39,320 --> 00:20:40,160 Cheire. 346 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 Os vizinhos vinham ajudar. 347 00:20:48,040 --> 00:20:51,400 Mas depois que pegaram o Carlos e o mataram, 348 00:20:51,760 --> 00:20:53,480 todos me deram as costas. 349 00:20:56,520 --> 00:20:58,440 O pouco que tenho, eles tiram. 350 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Quem, senhora? 351 00:21:00,240 --> 00:21:01,360 Ladrões. 352 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 Eles entram enquanto eu durmo. 353 00:21:06,320 --> 00:21:08,200 Eu os ouço pegando coisas. 354 00:21:08,560 --> 00:21:10,720 Não ouso sair do meu quarto. 355 00:21:12,240 --> 00:21:14,680 Não se preocupe. Vamos consertar a fechadura 356 00:21:15,440 --> 00:21:16,760 pra que ninguém mais entre. 357 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 E vamos preparar algo bom pra você comer. 358 00:21:19,880 --> 00:21:21,920 -Está bem? -Venha mais perto, querida. 359 00:21:23,400 --> 00:21:24,240 Vou preparar. 360 00:21:30,760 --> 00:21:32,320 Sei que você é a Júlia. 361 00:21:36,080 --> 00:21:37,840 Você tem o nariz da Júlia. 362 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 Os lábios. 363 00:21:43,160 --> 00:21:44,400 Você tem o cheiro dela. 364 00:21:51,160 --> 00:21:52,680 Somos muito parecidas, mas… 365 00:21:54,320 --> 00:21:55,160 eu sou a Sara. 366 00:21:59,920 --> 00:22:00,760 Está bem. 367 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Está bem. 368 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 Já falei. 369 00:22:17,360 --> 00:22:19,600 Fechamos as portas quando fazemos inventário. 370 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 -Eu vi alguém armado. -Que isso, Begônia. 371 00:22:23,880 --> 00:22:26,120 -Cuidado! Certo! -Não se mexam. 372 00:22:26,360 --> 00:22:27,880 Mãos pra cima. 373 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Estão destruindo tudo. 374 00:22:31,320 --> 00:22:33,320 Deixe fazer nosso trabalho, ou virão conosco. 375 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 Você. Ajude a tirar os sacos. 376 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Eu? 377 00:22:52,320 --> 00:22:53,280 Espere. 378 00:23:10,960 --> 00:23:11,920 O que é isto? 379 00:23:15,520 --> 00:23:17,280 -Café. -De onde veio? 380 00:23:17,800 --> 00:23:21,000 Trouxeram três sacos ontem. É totalmente legal. 381 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 Então deve ter a papelada, um recibo de entrega, 382 00:23:24,080 --> 00:23:28,160 -autorização, certificados… -Não, desculpe. Não tenho. 383 00:23:28,440 --> 00:23:29,880 Não tenho essa papelada. 384 00:23:30,160 --> 00:23:31,760 Vou ter que confiscar. 385 00:23:32,320 --> 00:23:34,760 -Peguem os sacos. Vamos. -Espere. 386 00:23:35,200 --> 00:23:36,160 Terminaram a busca? 387 00:23:36,240 --> 00:23:38,880 Vai me ensinar a fazer meu trabalho? Rapazes, 388 00:23:38,960 --> 00:23:42,960 não tem ninguém aqui. Tragam o café, a caixa e os sacos. 389 00:23:54,320 --> 00:23:56,160 Que bom que não tem ninguém aqui. 390 00:23:57,200 --> 00:24:00,920 Fiz isso pro seu bem, pra proteger você. 391 00:24:07,440 --> 00:24:08,560 -Pronto? -Sim. 392 00:24:12,280 --> 00:24:13,440 Vamos ver quem ganha. 393 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 Onde você mora? 394 00:24:17,280 --> 00:24:20,440 -Do outro lado da muralha. -Como é? Assustador? 395 00:24:23,000 --> 00:24:23,840 Não acho. 396 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Você é pobre? 397 00:24:31,800 --> 00:24:32,760 Acho que sim. 398 00:24:37,000 --> 00:24:40,160 As crianças estão bem, saudáveis e felizes. 399 00:24:40,720 --> 00:24:45,040 Alternamos coletas e injeções. Espero receber mais instruções em breve. 400 00:24:47,120 --> 00:24:47,960 Beijos, irmã. 401 00:25:01,480 --> 00:25:02,320 Você está bem? 402 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 Porra, eles saquearam o lugar. Podemos ajudar. 403 00:25:06,480 --> 00:25:08,720 Não se preocupe. Vamos limpar tudo. 404 00:25:11,040 --> 00:25:12,160 Não tem ninguém agora. 405 00:25:15,320 --> 00:25:16,160 Emilia… 406 00:25:17,480 --> 00:25:19,440 sinto muito por nos reencontrarmos assim. 407 00:25:20,360 --> 00:25:21,280 Eu cometi um erro. 408 00:25:21,920 --> 00:25:22,760 Mas… 409 00:25:23,840 --> 00:25:25,120 Não guarde rancor. 410 00:25:26,760 --> 00:25:27,640 Vou tentar. 411 00:25:29,320 --> 00:25:30,600 Está tudo no passado. 412 00:25:31,440 --> 00:25:32,280 Volte. 413 00:25:34,280 --> 00:25:36,080 Precisamos de você mais do que nunca. 414 00:25:38,880 --> 00:25:41,160 Agora não, Jorge. Conversamos depois. 415 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Certo… 416 00:26:07,680 --> 00:26:09,760 Pronto, ela já tomou banho. 417 00:26:09,840 --> 00:26:11,040 A sopa está pronta. 418 00:26:11,480 --> 00:26:14,360 Temos que ir. A Rosa vai nos encher de perguntas. 419 00:26:14,440 --> 00:26:16,080 Vou pegar os remédios e daí vamos. 420 00:26:16,160 --> 00:26:17,600 -Agora? -Sim, agora. 421 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 -Ela tem asma e precisa de um inalador. -Certo. Júlia… 422 00:26:21,800 --> 00:26:22,640 Uma coisa. 423 00:26:23,000 --> 00:26:23,840 Sim? 424 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Escute. 425 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 Desculpe que eu não quis vir. 426 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 Sou egoísta. 427 00:26:32,280 --> 00:26:35,560 Pode contar comigo pra ajudar essa mulher quando quiser. Está bem? 428 00:26:38,400 --> 00:26:39,240 Obrigada. 429 00:27:23,200 --> 00:27:26,600 Eu vi a velha primeiro. Tudo aqui é meu, entendeu? 430 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 -Calma. -Saia! 431 00:27:30,360 --> 00:27:32,720 Vá embora e encontre outro lugar. 432 00:27:33,800 --> 00:27:36,840 Falando nisso, me dê seus sapatos. Agora! 433 00:27:44,360 --> 00:27:45,320 Não estou morto, 434 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 mas logo estarei. Eu queria ver minha mãe uma última vez. 435 00:27:52,640 --> 00:27:54,600 Foi você que entrou na nossa casa ontem? 436 00:27:55,360 --> 00:27:58,000 Desculpe pelo susto. Eu precisava fazer algo por ela. 437 00:28:01,360 --> 00:28:05,800 Por favor, tenho família. O que roubo é pros meus filhos. 438 00:28:05,880 --> 00:28:07,000 -O que vai fazer? -Não… 439 00:28:09,200 --> 00:28:10,120 Levante-se. 440 00:28:15,120 --> 00:28:18,640 Se vier aqui de novo, vou explodir seus miolos, ouviu? 441 00:28:18,720 --> 00:28:19,560 Sim. 442 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Fora! 443 00:28:26,520 --> 00:28:28,760 Hugo, que barulho foi esse? 444 00:28:30,120 --> 00:28:31,600 -Ela não pode saber. -Não? 445 00:28:31,680 --> 00:28:33,920 Confie em mim. Ela e a Júlia não podem saber. 446 00:28:34,840 --> 00:28:35,680 Por favor. 447 00:28:45,560 --> 00:28:48,960 Piedade, não se preocupe. Deixei cair umas panelas. 448 00:28:49,480 --> 00:28:51,040 Já juntei tudo. 449 00:28:51,760 --> 00:28:55,960 Ouça, fiz sopa de alho. Deve durar alguns dias. 450 00:28:58,640 --> 00:29:00,200 Meu filho tinha razão. 451 00:29:01,640 --> 00:29:06,080 Ele sempre dizia que ainda havia gente boa e disposta a ajudar. 452 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 Sinto muita falta dele. 453 00:29:35,440 --> 00:29:36,560 Escute, Piedade. 454 00:29:38,240 --> 00:29:41,320 Estou consertando a fechadura, pra que ninguém mais entre. 455 00:29:44,200 --> 00:29:46,680 Quando a Sara voltar, vamos deixar você descansar. 456 00:29:47,120 --> 00:29:48,240 Obrigada, querido. 457 00:30:27,160 --> 00:30:29,520 Você estava na Resistência com aquele cara, certo? 458 00:30:30,760 --> 00:30:32,040 Lutou contra o regime? 459 00:30:32,600 --> 00:30:34,360 Assim parece mais legal do que era. 460 00:30:39,680 --> 00:30:40,520 E como era? 461 00:30:41,120 --> 00:30:43,080 Era difícil, muito difícil. 462 00:30:45,080 --> 00:30:48,320 Perdi muitos amigos durante esses anos. 463 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Por isso parou? 464 00:30:55,280 --> 00:30:56,600 Parei por minhas filhas. 465 00:31:00,000 --> 00:31:04,200 Um companheiro encontrou sua família morta quando chegou em casa. 466 00:31:07,080 --> 00:31:08,240 Fiquei com medo. 467 00:31:08,920 --> 00:31:09,760 Filhos da puta. 468 00:31:13,680 --> 00:31:15,400 A Iris e o pai dela têm razão? 469 00:31:16,240 --> 00:31:17,120 Como assim? 470 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 Sobre o ministro. 471 00:31:20,320 --> 00:31:23,760 Talvez ele tenha nos traído. Alguém falou sobre o transporte. 472 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Não sei. 473 00:32:19,360 --> 00:32:20,680 -Daniela! -Sim? 474 00:32:23,000 --> 00:32:24,080 Aí está você. 475 00:32:25,480 --> 00:32:28,040 Sim, estou roubando os brincos da mamãe. 476 00:32:29,320 --> 00:32:30,520 Esse vestido rosa… 477 00:32:31,560 --> 00:32:32,800 combina com você. 478 00:32:33,280 --> 00:32:36,440 Odeio ir a esses jantares, ainda mais num dia como hoje. 479 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 Sim. 480 00:32:37,440 --> 00:32:39,880 Sei que faz isso por sua mãe. Obrigado. 481 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 Tenho uma notícia muito boa. 482 00:32:43,520 --> 00:32:44,360 Olhe. 483 00:32:45,880 --> 00:32:46,720 O bebê. 484 00:32:48,160 --> 00:32:49,120 Ele sobreviveu. 485 00:32:50,680 --> 00:32:52,800 Ele está no hospital, mas não corre perigo. 486 00:32:53,160 --> 00:32:56,680 Quando ele se recuperar, acharemos uma boa família adotiva. 487 00:32:57,040 --> 00:32:58,400 Eu mesmo cuidarei disso. 488 00:32:59,320 --> 00:33:00,160 Com você, 489 00:33:00,640 --> 00:33:01,480 se quiser. 490 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 Fico feliz. 491 00:33:06,360 --> 00:33:07,200 Só isso? 492 00:33:08,760 --> 00:33:10,280 Me arrisquei por ele. 493 00:33:10,760 --> 00:33:13,320 Você me trata como uma criança boba de dez anos. 494 00:33:14,680 --> 00:33:16,600 Fico feliz que o bebê esteja vivo. 495 00:33:17,280 --> 00:33:19,920 Vai ser uma vida de merda, mas pelo menos ele vai viver. 496 00:33:20,520 --> 00:33:23,240 Ao contrário das dez pessoas assassinadas no caminhão, 497 00:33:23,600 --> 00:33:25,800 mortas pelas pessoas com quem vamos jantando. 498 00:33:43,960 --> 00:33:45,560 Você gosta de ratos, Carlos? 499 00:33:46,600 --> 00:33:48,760 Muita gente odeia. Acho que são 500 00:33:49,520 --> 00:33:51,240 animais fascinantes. 501 00:33:53,480 --> 00:33:56,080 Muitos tentaram exterminá-los ao longo da história. 502 00:33:57,160 --> 00:33:58,320 E não conseguiram. 503 00:34:00,560 --> 00:34:01,600 Sempre sobrevivem. 504 00:34:04,480 --> 00:34:05,320 Além disso, 505 00:34:07,400 --> 00:34:09,520 sempre tem um rato em um raio de 20 metros. 506 00:34:11,520 --> 00:34:12,440 Sabia disso? 507 00:34:13,800 --> 00:34:15,600 O problema é que não os vemos. 508 00:34:20,400 --> 00:34:23,760 E é isso que quero que faça por nós. 509 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Quero que se torne um rato. 510 00:34:31,120 --> 00:34:32,760 Mas algo me preocupa. 511 00:34:34,280 --> 00:34:37,320 Não gostei que tenha mandado a Júlia visitar sua mãe. 512 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Por quê? 513 00:34:43,720 --> 00:34:45,800 -Eu não podia deixá-la morrer. -Entendo. 514 00:34:46,320 --> 00:34:48,440 Qualquer um faria isso pela mãe. 515 00:34:49,680 --> 00:34:52,880 Mas nós podemos cuidar dela. 516 00:35:10,000 --> 00:35:12,320 Este homem estava roubando da sua mãe, certo? 517 00:35:13,840 --> 00:35:16,000 Não precisa mais se preocupar com ele. 518 00:35:17,600 --> 00:35:18,920 Não, por favor! 519 00:35:20,680 --> 00:35:22,200 Por favor! 520 00:35:22,520 --> 00:35:23,360 Não… 521 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Viu? 522 00:35:28,320 --> 00:35:31,600 Se eu disser que podemos cuidar da sua mãe, é sério. 523 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Você… 524 00:35:38,680 --> 00:35:40,200 Comporte-se como um bom rato. 525 00:35:42,320 --> 00:35:44,760 E garantiremos que ela tenha tudo o que precisa. 526 00:35:46,040 --> 00:35:46,880 Está bem? 527 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 -Faça as honras. -Claro. 528 00:36:25,880 --> 00:36:28,600 Não mate o ministro das Relações Exteriores. 529 00:36:28,680 --> 00:36:31,080 -Só porque você pediu, senão… -Cuidado. 530 00:36:33,320 --> 00:36:36,080 Hoje, seu desejo é uma ordem. 531 00:36:36,720 --> 00:36:37,760 Meu primeiro desejo. 532 00:36:42,800 --> 00:36:44,560 Quero dizer algumas palavras. 533 00:36:46,120 --> 00:36:46,960 Meu amor. 534 00:36:49,240 --> 00:36:50,320 Estou tão feliz! 535 00:36:53,920 --> 00:36:56,040 Nesta casa, não é sempre 536 00:36:57,360 --> 00:36:59,080 que temos tantas, mas tantas… 537 00:37:00,560 --> 00:37:01,880 pessoas importantes reunidas. 538 00:37:03,880 --> 00:37:06,520 Não como estou agradecida. É uma grande… 539 00:37:07,160 --> 00:37:08,120 honra pra mim. 540 00:37:10,840 --> 00:37:14,080 O padrinho dos nossos filhos, o ministro das Relações Exteriores, 541 00:37:16,120 --> 00:37:18,360 a diretora geral de Desenvolvimento Sustentável, 542 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 o comandante chefe, 543 00:37:22,000 --> 00:37:24,120 a presidente do Conselho Jurídico. 544 00:37:24,560 --> 00:37:26,080 -E… -Obrigado, Sara. 545 00:37:26,160 --> 00:37:29,400 …nosso presidente não pôde vir por motivos pessoais. 546 00:37:30,080 --> 00:37:31,680 Mas ele me ligou e… 547 00:37:33,160 --> 00:37:35,280 Pare de servir, por favor. Obrigada. 548 00:37:36,680 --> 00:37:37,520 Obrigada. 549 00:37:40,440 --> 00:37:42,440 Pra mim, este novo cargo 550 00:37:43,840 --> 00:37:46,960 é uma grande responsabilidade e dever. 551 00:37:47,800 --> 00:37:50,840 Provavelmente terei menos tempo pra minha família, desculpe. 552 00:37:54,080 --> 00:37:55,960 Mas só aceitei por um só motivo: 553 00:37:57,200 --> 00:37:59,760 começa uma nova etapa. 554 00:38:01,880 --> 00:38:05,760 Finalmente, temos uma vacina que funciona contra o noravírus. 555 00:38:06,120 --> 00:38:06,960 -Bravo! -Bravo! 556 00:38:09,440 --> 00:38:11,800 Amigos, não vamos nos precipitar. 557 00:38:11,880 --> 00:38:13,760 Vencemos a batalha, não a guerra. 558 00:38:13,840 --> 00:38:16,880 Temos uma vacina, mas ainda não está estável. 559 00:38:16,960 --> 00:38:20,120 Não temos como conservá-la e só podemos fabricar pequenas doses. 560 00:38:20,600 --> 00:38:22,440 É um pequeno passo, 561 00:38:24,400 --> 00:38:26,440 mas uma grande esperança pro futuro. 562 00:38:31,560 --> 00:38:35,120 Um brinde à erradicação do vírus! 563 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 O futuro nos pertence. 564 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 -O futuro nos pertence. -O futuro nos pertence. 565 00:38:40,520 --> 00:38:42,080 O futuro nos pertence. 566 00:38:42,160 --> 00:38:43,760 -O futuro nos pertence. -O futuro nos pertence. 567 00:38:54,440 --> 00:38:55,320 Quer mais? 568 00:38:55,880 --> 00:38:57,280 Sérgio, coma seu bife. 569 00:38:57,360 --> 00:38:59,520 Se a Marta quiser algo mais, só pedir. 570 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 Não, senhora. Estou bem. 571 00:39:02,160 --> 00:39:04,600 -Traga as garrafas vazias. -Estava delicioso. 572 00:39:04,680 --> 00:39:05,720 Obrigada. 573 00:39:06,040 --> 00:39:08,520 Você é tão educada. Quem te ensinou tão bem? 574 00:39:08,600 --> 00:39:10,280 Minha mãe era professora. 575 00:39:11,480 --> 00:39:14,840 Ela é. Mesmo que não esteja ensinando, ela sempre será professora. 576 00:39:14,920 --> 00:39:17,360 Ela tem vergonha porque a mãe dela é empregada agora. 577 00:39:17,760 --> 00:39:20,240 -Não tenho vergonha. -Leve a bandeja. 578 00:39:20,920 --> 00:39:22,760 -Sim, senhora. -Gosta de banana? 579 00:39:23,040 --> 00:39:24,000 Sim. 580 00:39:24,080 --> 00:39:25,720 Ela gosta mais de sorvete. 581 00:39:25,800 --> 00:39:27,240 Podemos comer de sobremesa? 582 00:39:27,400 --> 00:39:28,920 Não, vai comer banana hoje. 583 00:39:35,120 --> 00:39:37,840 Fingiu bem durante o jantar, mas você não me engana. 584 00:39:40,600 --> 00:39:41,520 O que foi? 585 00:39:42,080 --> 00:39:43,520 Por onde começo? 586 00:39:44,360 --> 00:39:45,960 Caralho, Álvaro. A Laura está bem? 587 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Sim, Luis. Não é isso. 588 00:39:48,080 --> 00:39:50,840 -Diga, então. -Eles virão atrás de mim, de você, 589 00:39:50,920 --> 00:39:51,800 de todos nós. 590 00:39:54,040 --> 00:39:55,080 E por você também. 591 00:39:55,680 --> 00:39:56,840 Parece uma música. 592 00:39:58,080 --> 00:39:59,240 Quanto você bebeu? 593 00:40:08,720 --> 00:40:10,040 Nos deixaram de fora. 594 00:40:11,600 --> 00:40:13,800 Tem um plano secreto circulando por aí. 595 00:40:14,160 --> 00:40:18,480 Algo grande que não estão nos dizendo, porque sabem que vamos no opor. 596 00:40:19,120 --> 00:40:21,640 -Um plano? -Reestruturação demográfica, 597 00:40:22,080 --> 00:40:23,040 seja lá o que for. 598 00:40:24,360 --> 00:40:27,880 Com base no fato de que não há recursos suficientes pra todos. 599 00:40:28,160 --> 00:40:31,800 Querem matar muita gente, Luis. 600 00:40:32,480 --> 00:40:35,280 Vão tentar vender com outra coisa, mas vão matar pessoas. 601 00:40:35,360 --> 00:40:37,360 Álvaro, o que está dizendo… 602 00:40:37,440 --> 00:40:39,240 São ordens que vêm de cima. 603 00:40:40,200 --> 00:40:42,240 É internacional. Por isso eu sei, porra. 604 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 Não temos tempo. Preciso de você. 605 00:40:44,760 --> 00:40:46,200 Calma. 606 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Do que precisa? 607 00:40:49,480 --> 00:40:51,680 Alguém vai conseguir fazer isso aqui. 608 00:40:52,320 --> 00:40:53,560 Só não sei quem. 609 00:40:54,080 --> 00:40:55,720 Preciso da sua ajuda pra descobrir. 610 00:40:56,400 --> 00:40:58,640 Alguém ambicioso, próximo do presidente. 611 00:41:00,120 --> 00:41:01,640 Com um cargo que parece técnico. 612 00:41:07,200 --> 00:41:09,000 Não gosto do que está insinuando. 613 00:41:09,080 --> 00:41:11,080 Tudo bem. Escute… 614 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 Álvaro, essa conversa termina aqui. 615 00:41:16,440 --> 00:41:19,200 Estou velho demais pra perder o único amigo que me resta. 616 00:41:23,520 --> 00:41:24,360 Vamos. 617 00:41:25,120 --> 00:41:26,400 Vamos tomar um ar. 618 00:41:43,960 --> 00:41:45,440 O que faz aqui? Ficou louco? 619 00:41:46,480 --> 00:41:49,400 Você é simplesmente irresistível hoje. 620 00:41:49,680 --> 00:41:52,720 -Você bebeu demais. -Sim, pra comemorar sua vitória. 621 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Não… 622 00:41:55,000 --> 00:41:58,200 Comandante, saia do meu quarto agora. 623 00:42:14,720 --> 00:42:15,560 Não. 624 00:42:16,280 --> 00:42:17,120 Não. 625 00:42:39,480 --> 00:42:41,440 O que você… 626 00:42:41,520 --> 00:42:44,600 Luis, se algo acontecer comigo, ligue imediatamente… 627 00:42:44,680 --> 00:42:46,000 O que aconteceria com você? 628 00:42:46,640 --> 00:42:50,720 Se algo acontecer comigo, preciso que vá a este lugar. 629 00:42:52,600 --> 00:42:54,160 -O quê? -Prometa. 630 00:42:54,600 --> 00:42:58,360 -Eu prometo. Vamos. -Sim, precisa jurar. 631 00:42:58,440 --> 00:43:01,400 -Prometo. Agora, vá dormir. -Você é meu melhor amigo. 632 00:43:01,640 --> 00:43:05,400 Você é o cara. E estamos cercados por filhos da puta. 633 00:43:06,360 --> 00:43:07,440 Eu bebi muito. 634 00:43:09,400 --> 00:43:10,240 Tchau. 635 00:43:11,280 --> 00:43:13,360 -Até logo, né? -Claro. 636 00:43:13,760 --> 00:43:15,400 -Tchau, Álvaro. -Desculpe. 637 00:43:15,920 --> 00:43:16,960 Descanse. 638 00:43:17,880 --> 00:43:19,320 -Boa noite. -Cuide-se. 639 00:43:19,400 --> 00:43:20,440 Tchau. 640 00:43:20,520 --> 00:43:22,800 -Adeus. -Cuide dele, por favor. 641 00:43:22,880 --> 00:43:24,600 Vou tentar. 642 00:43:39,240 --> 00:43:40,720 Já vamos, querida. 643 00:43:47,600 --> 00:43:49,160 Oi, Marta. 644 00:43:50,200 --> 00:43:51,560 Marta, querida. 645 00:43:52,600 --> 00:43:53,960 -Estão desmaiados. -Sim. 646 00:43:54,520 --> 00:43:55,920 Marta, querida, acorde. 647 00:43:56,480 --> 00:43:57,440 -Pegue-a. -Certo. 648 00:43:57,520 --> 00:43:59,440 Vamos, Marta. Vamos. 649 00:43:59,960 --> 00:44:00,920 Como dormem… 650 00:44:06,800 --> 00:44:09,480 Vai acordá-la a esta hora? Está frio lá fora. 651 00:44:10,360 --> 00:44:12,520 -Ela pode dormir aqui. -Não, obrigada. 652 00:44:12,600 --> 00:44:14,960 -Não queremos incomodar. -Tem espaço pra vocês. 653 00:44:15,640 --> 00:44:18,080 -Não, sério… -Ela está tão tranquila. 654 00:44:19,240 --> 00:44:23,160 Podem ir. Amanhã, quando acordarem, vocês preparam um bom café da manhã. 655 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Depois eles podem brincar no jardim. 656 00:44:26,720 --> 00:44:28,800 Ela se deu muito bem com o Sérgio. 657 00:44:28,920 --> 00:44:31,400 Quando voltarem, ela estará aqui, em casa. 658 00:44:53,280 --> 00:44:55,400 -Por que estamos aqui, Hugo? -Você vai ver. 659 00:44:55,640 --> 00:44:56,480 Mas… 660 00:45:03,600 --> 00:45:04,920 É uma surpresa? 661 00:45:05,000 --> 00:45:06,800 -Apenas venha. -Ei, Hugo! 662 00:45:08,480 --> 00:45:09,320 Certo. 663 00:45:10,600 --> 00:45:11,440 Por aqui. 664 00:45:11,720 --> 00:45:12,840 Meu Deus! 665 00:45:13,960 --> 00:45:16,520 Não vejo esta parte da cidade há tanto tempo. 666 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 -Sério? -Sim. 667 00:45:17,680 --> 00:45:20,920 Pois é, dizem que é uma área perigosa agora. 668 00:45:21,000 --> 00:45:22,200 Não era assim antes. 669 00:45:23,280 --> 00:45:24,920 -Antes… -Cuidado. 670 00:45:25,000 --> 00:45:28,760 É… Antigamente, muitos jovens vinham aqui. 671 00:45:29,160 --> 00:45:33,520 Tinha uma escola de artes lá embaixo. Tinha festivais, shows e… 672 00:45:34,720 --> 00:45:37,160 -Era incrível, Hugo. -Vamos. 673 00:45:54,360 --> 00:45:55,200 Você está bem? 674 00:45:57,320 --> 00:45:58,160 Júlia. 675 00:45:58,960 --> 00:45:59,800 Sim, é que… 676 00:46:01,880 --> 00:46:03,320 aqui dei meu primeiro beijo. 677 00:46:04,280 --> 00:46:05,120 Nossa… 678 00:46:06,120 --> 00:46:06,960 E… 679 00:46:08,880 --> 00:46:09,960 São muitas lembranças. 680 00:46:11,240 --> 00:46:12,080 Eu não sabia. 681 00:46:22,080 --> 00:46:23,240 Por que estamos aqui? 682 00:46:25,880 --> 00:46:26,720 O que foi? 683 00:46:28,640 --> 00:46:29,480 Hugo. 684 00:46:54,280 --> 00:46:55,120 Carlos? 685 00:47:06,920 --> 00:47:07,880 Você está vivo? 686 00:47:14,640 --> 00:47:15,480 Carlos! 687 00:47:17,400 --> 00:47:19,200 -Meu amor. -Ninguém pode saber. 688 00:47:19,960 --> 00:47:21,040 Não acredito. 689 00:47:22,080 --> 00:47:22,920 Como? 690 00:47:23,960 --> 00:47:25,160 Como? Por quê? 691 00:47:26,680 --> 00:47:27,760 Agradeça a ele. 692 00:47:54,840 --> 00:47:56,240 Precisa de algo, senhora? 693 00:47:56,520 --> 00:47:57,440 Está tudo bem. 694 00:47:57,600 --> 00:48:00,240 O Sérgio precisava do tratamento. Eu quis ficar com ele. 695 00:48:00,360 --> 00:48:02,040 Desculpe se acordei você, Rosa. 696 00:48:02,840 --> 00:48:04,080 Não se preocupe, senhora. 697 00:48:06,440 --> 00:48:07,720 Coitadinho. Está doendo? 698 00:48:08,560 --> 00:48:11,280 Fazer injeção em crianças corta meu coração. 699 00:48:11,360 --> 00:48:14,680 Ele não sente nada. Quando dorme, nada o acorda. 700 00:48:16,760 --> 00:48:19,160 Acha que funciona? Ele parece tão magro. 701 00:48:19,600 --> 00:48:22,480 Fazemos o que podemos. Vá descansar. Obrigada. 702 00:48:22,920 --> 00:48:24,920 Esse menino tem sorte de ter você. 703 00:48:27,160 --> 00:48:28,880 -Devo checar a menina? -Não. 704 00:48:30,360 --> 00:48:32,400 Ela está dormindo pacificamente. 705 00:48:33,400 --> 00:48:36,240 Não se preocupe. Vá dormir, você merece. Obrigada. 706 00:48:37,120 --> 00:48:38,040 Está bem, senhora. 707 00:49:52,160 --> 00:49:54,840 O Sérgio nasceu com uma doença, mas a senhora cuida dele. 708 00:49:54,920 --> 00:49:55,760 A senhora? 709 00:49:55,840 --> 00:49:57,440 Você está pálida. Está bem? 710 00:50:00,760 --> 00:50:02,720 Como foi? Ele estava dirigindo? 711 00:50:03,280 --> 00:50:05,160 Estamos aqui pro que precisar. 712 00:50:05,240 --> 00:50:06,880 Preciso de justiça, Luis. 713 00:50:06,960 --> 00:50:08,400 Que padrinho você teve. 714 00:50:09,400 --> 00:50:12,760 Pra mim, é uma honra liderar este plano. Obrigada, Sr. Presidente. 715 00:50:14,280 --> 00:50:16,840 O Álvaro me mandou. É filho dele? 716 00:50:17,600 --> 00:50:20,160 -Cuide dela. -Por que temos que nos despedir? 717 00:50:20,240 --> 00:50:21,840 Se eu não for embora, vamos morrer. 718 00:50:21,920 --> 00:50:23,960 Riem das piadas do meu pai por ele ser quem é. 719 00:50:25,880 --> 00:50:27,880 Eu criei duas filhas sozinha. 720 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Vão levar meu bebê. 721 00:50:29,520 --> 00:50:31,120 Eles precisam do sangue deles. 722 00:50:31,200 --> 00:50:33,320 Ela fica dizendo que toda criança corre perigo. 723 00:50:33,720 --> 00:50:35,280 Este é meu amigo, Pedro. 724 00:50:39,440 --> 00:50:41,080 -Fora! -Está tudo em ordem. 725 00:50:41,840 --> 00:50:43,120 -Abra! -Parado! 726 00:50:43,200 --> 00:50:45,720 -Não brinque comigo. -É pegar ou largar. 727 00:50:46,160 --> 00:50:49,000 Ninguém está acima da segurança do Estado. 728 00:50:49,080 --> 00:50:50,520 Nem um ministro. 729 00:50:52,600 --> 00:50:53,600 Alex!