1 00:00:06,000 --> 00:00:10,960 ‫"NETFLIX تقدم"‬ 2 00:00:18,880 --> 00:00:20,000 ‫زوجتي…‬ 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,080 ‫ستتوصل إلى لقاح للفيروس.‬ 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,600 ‫- أيسمحون لك باختباره على البشر؟‬ ‫- فئران التجارب.‬ 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,360 ‫هل أنت المسؤول الوحيد‬ ‫عن احتجاز هؤلاء الأطفال هنا سرًا؟‬ 6 00:00:29,440 --> 00:00:31,760 ‫هي من أصدرت الأوامر، "ألما لوبيز دوران".‬ 7 00:00:32,280 --> 00:00:34,520 ‫زوجة الوزير. هذا توقيعها،‬ 8 00:00:34,600 --> 00:00:35,880 ‫يذيّل كل التوجيهات.‬ 9 00:00:35,960 --> 00:00:39,320 ‫اكتشفنا ظهور أجسام مضادة للفيروس‬ ‫لدى بعض الأطفال.‬ 10 00:00:39,400 --> 00:00:40,880 ‫خسرنا عدة أطفال.‬ 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,400 ‫دخلنا مركز الدراسات الطبية الليلة‬ ‫ورأينا ابنتنا.‬ 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,880 ‫"مارتا"، أنا أحبك. أعدك بأن أعود لآخذك.‬ 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 ‫أسرع بالعودة يا أبي.‬ 14 00:00:48,160 --> 00:00:51,080 ‫رأينا جثثًا في المشرحة.‬ ‫لم يتجاوزوا الـ10 من العمر.‬ 15 00:00:51,160 --> 00:00:54,360 ‫أرجوك أن تساعدنا.‬ ‫لطالما قالت أمي إنك رجل صالح.‬ 16 00:00:54,440 --> 00:00:57,000 ‫- أخرجهم جميعًا.‬ ‫- أين الأطفال؟‬ 17 00:00:57,840 --> 00:00:59,120 ‫ابنتي كانت هنا‬‫.‬ 18 00:01:00,680 --> 00:01:04,600 ‫أترى هذا الدفتر؟‬ ‫إنها قائمة بأشخاص سيلاحقونهم‬ 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,560 ‫إن لم نحذرهم أولًا. احفظ هذا العنوان.‬ 20 00:01:09,920 --> 00:01:11,800 ‫- ساعديني!‬ ‫- هل تتذكرني؟‬ 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,840 ‫ساعدته في بعض الإجراءات الورقية‬ ‫في السجل.‬ 22 00:01:13,920 --> 00:01:16,280 ‫إنه وافد جديد إلى "مدريد"‬ ‫وبدا ساذجًا جدًا.‬ 23 00:01:16,760 --> 00:01:19,480 ‫هذا "أليكس". هذه "دانييلا"، ابنتي.‬ 24 00:01:19,560 --> 00:01:21,920 ‫لماذا أصادفك بهذه الكثرة؟‬ 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,360 ‫ما أسوأ حظي!‬ 26 00:01:23,440 --> 00:01:25,160 ‫يا لها من ثورية زائفة!‬ 27 00:01:25,640 --> 00:01:28,960 ‫"سارا بيريز نوفال".‬ ‫يجب أن ترافقينا إلى قسم الشرطة.‬ 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,800 ‫- لن أترك زوجتي تذهب بمفردها.‬ ‫- لنذهب إذًا.‬ 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 ‫أنت وأختك جميلتان جدًا.‬ 30 00:01:34,760 --> 00:01:37,600 ‫أحتفظ لـ"خوليا" ببعض الأشياء، لو رأيتها.‬ 31 00:01:37,720 --> 00:01:40,960 ‫متعلقات "كارلوس". وهناك المزيد. رماده.‬ 32 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 ‫أفترض أن "خوليا" سترغب في الاحتفاظ به.‬ 33 00:01:42,560 --> 00:01:45,200 ‫ستبقين هنا.‬ ‫وفي صباح الغد، يمكننا التحدث مجددًا.‬ 34 00:01:46,200 --> 00:01:47,040 ‫اعثري عليها.‬ 35 00:01:47,120 --> 00:01:49,200 ‫كيف لي أن أعرف مكانها يا عزيزي؟‬ 36 00:02:15,920 --> 00:02:17,880 ‫"لا تنسيني. (م)"‬ 37 00:02:18,440 --> 00:02:20,160 ‫لماذا لم يكتب اسمه كاملًا؟‬ 38 00:02:23,120 --> 00:02:24,360 ‫ربما لم يكن هناك وقت.‬ 39 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 ‫أفكر في "كارلوس" و…‬ 40 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 ‫وفي أبي.‬ 41 00:02:35,560 --> 00:02:38,240 ‫أراهن أنه كان في زنزانة كهذه‬ ‫بعدما اعتقلوه.‬ 42 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 ‫المسكين.‬ 43 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 ‫لا بأس.‬ 44 00:02:52,400 --> 00:02:53,240 ‫لا بأس.‬ 45 00:02:55,320 --> 00:02:56,160 ‫لا بأس.‬ 46 00:03:08,880 --> 00:03:10,000 ‫إنهم قادمون ليأخذوني.‬ 47 00:03:13,800 --> 00:03:15,120 ‫لن أسمح بأن يأخذوك.‬ 48 00:03:16,000 --> 00:03:16,840 ‫هل تفهمين؟‬ 49 00:03:29,680 --> 00:03:30,760 ‫"لا تخف"‬ 50 00:03:32,640 --> 00:03:36,360 ‫"اصنع مستقبلك"‬ 51 00:03:38,800 --> 00:03:41,560 ‫"تذكروا المطر"‬ 52 00:03:42,800 --> 00:03:45,440 ‫"اسخروا منهم"‬ 53 00:03:47,000 --> 00:03:50,320 ‫"أمام الحاجز، الذكرى"‬ 54 00:03:50,400 --> 00:03:54,000 ‫"تُكتسب الحقوق عن جدارة"‬ 55 00:04:06,000 --> 00:04:07,440 ‫مرحبًا يا "مارتا".‬ 56 00:04:07,760 --> 00:04:09,720 ‫لا تقلقي يا عزيزتي. لا تخافي.‬ 57 00:04:10,240 --> 00:04:11,080 ‫أنا "ألما".‬ 58 00:04:12,080 --> 00:04:14,680 ‫رويت لك قصة.‬ ‫كنت أرعاك في مركز الأبحاث الطبية.‬ 59 00:04:15,520 --> 00:04:16,360 ‫هل تتذكرينني؟‬ 60 00:04:18,200 --> 00:04:19,040 ‫أجل.‬ 61 00:04:20,440 --> 00:04:22,560 ‫سنأخذك إلى والديك، اتفقنا؟‬ 62 00:04:23,840 --> 00:04:26,320 ‫- حقًا؟‬ ‫- بالطبع. إنهما يتحرّقان شوقًا إلى رؤيتك.‬ 63 00:04:26,640 --> 00:04:29,960 ‫لكنني سأطلب منك القيام بشيء مهم جدًا.‬ 64 00:04:31,800 --> 00:04:32,960 ‫أنت بخير، أليس كذلك؟‬ 65 00:04:33,440 --> 00:04:35,280 ‫أخبري والديك بأنك بخير،‬ 66 00:04:35,880 --> 00:04:37,840 ‫وبأن أحدًا لم يفعل بك شيئًا غريبًا.‬ 67 00:04:38,400 --> 00:04:39,280 ‫هل يمكنك فعل ذلك؟‬ 68 00:04:41,960 --> 00:04:42,800 ‫أجل؟‬ 69 00:04:43,960 --> 00:04:45,720 ‫هذا ابني، "إيفان".‬ 70 00:04:45,800 --> 00:04:47,000 ‫أنا أم أيضًا.‬ 71 00:04:47,680 --> 00:04:50,440 ‫ليتك تعرفين كم كنت أقلق عليه‬ 72 00:04:50,520 --> 00:04:53,840 ‫رغم أنه كان دائمًا بخير.‬ ‫لكن هذا حال الوالدين.‬ 73 00:04:54,200 --> 00:04:57,960 ‫نشعر بالقلق والخوف على أبنائنا طوال الوقت.‬ 74 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 ‫أنت جميلة جدًا،‬ 75 00:05:02,600 --> 00:05:03,640 ‫وذكية…‬ 76 00:05:04,040 --> 00:05:06,840 ‫أعرف أنك تستطيعين أن تطمئني والديك.‬ 77 00:05:07,480 --> 00:05:08,320 ‫أعرف ذلك.‬ 78 00:05:09,240 --> 00:05:10,560 ‫هل تعدينني بأن تفعلي هذا؟‬ 79 00:05:11,360 --> 00:05:12,320 ‫هل تعدينني؟‬ 80 00:05:16,520 --> 00:05:18,320 ‫هيا. لنذهب.‬ 81 00:05:36,320 --> 00:05:37,280 ‫سيدتي.‬ 82 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 ‫يجب أن ترحلي.‬ 83 00:05:43,840 --> 00:05:46,920 ‫أخبرتك بأنني لن أنصرف‬ ‫حتى تخبروني بمكان ابنتي.‬ 84 00:05:47,560 --> 00:05:48,400 ‫أمي؟‬ 85 00:05:50,960 --> 00:05:51,800 ‫أمي؟‬ 86 00:05:54,160 --> 00:05:55,600 ‫حبيبتي، لم جئت إلى هنا؟‬ 87 00:05:55,840 --> 00:05:57,760 ‫ما كان يجب أن تأتي. هذا خطير.‬ 88 00:05:58,920 --> 00:05:59,840 ‫ماذا حدث؟‬ 89 00:06:04,760 --> 00:06:08,000 ‫"الأبرياء"‬ 90 00:06:10,800 --> 00:06:11,640 ‫أحبك.‬ 91 00:06:16,840 --> 00:06:18,680 ‫أقسم أن أحبك دائمًا.‬ 92 00:07:29,080 --> 00:07:31,840 ‫لسلامتكم، نرجو تجهيز تصريح المرور‬ 93 00:07:31,920 --> 00:07:35,760 ‫والوثائق ليطّلع عليها ضباط الشرطة.‬ 94 00:07:36,160 --> 00:07:37,360 ‫يجب أن ترحلي يا عزيزتي.‬ 95 00:07:39,200 --> 00:07:41,480 ‫- أرجوك يا أمي.‬ ‫- يجب أن نخرجك من المدينة.‬ 96 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 ‫- إن عرفوا أنك لست "سارا"…‬ ‫- في الواقع،‬ 97 00:07:45,120 --> 00:07:47,120 ‫لسنا متأكدين من ذلك تمامًا..‬ 98 00:07:47,240 --> 00:07:48,120 ‫- لا؟‬ ‫- ليس الآن.‬ 99 00:07:48,600 --> 00:07:50,520 ‫أنا أتحدث مع ابنتي… تعالي.‬ 100 00:07:55,520 --> 00:07:56,720 ‫اسمعي يا "خوليا".‬ 101 00:07:59,320 --> 00:08:00,560 ‫من الخطير جدًا،‬ 102 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 ‫من الخطير جدًا أن تمكثي هنا.‬ 103 00:08:04,440 --> 00:08:05,760 ‫لا أريد الرحيل يا أمي.‬ 104 00:08:08,480 --> 00:08:10,840 ‫لكن إن بقيت، سيقتلونك يا حبيبتي.‬ 105 00:08:14,760 --> 00:08:16,280 ‫ما رأيك لو قمنا مرة واحدة،‬ 106 00:08:17,640 --> 00:08:20,840 ‫هذه المرة فقط يا أمي،‬ 107 00:08:22,120 --> 00:08:23,280 ‫لو قمنا بخداعهم؟‬ 108 00:08:24,960 --> 00:08:28,200 ‫لا يمكنهم الفوز دائمًا.‬ ‫لا يمكنهم تمزيقنا مجددًا.‬ 109 00:08:29,280 --> 00:08:31,040 ‫أتوسل إليك يا عزيزتي، لا…‬ 110 00:08:31,920 --> 00:08:33,840 ‫لن أحتمل أن أفقدك.‬ 111 00:08:34,440 --> 00:08:36,720 ‫لن أحتمل أن تُقتلي.‬ 112 00:08:38,200 --> 00:08:40,080 ‫لا يمكنني أن أخسر ابنة أخرى.‬ 113 00:08:40,680 --> 00:08:42,000 ‫لا يمكنني…‬ 114 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 ‫- "أليكس".‬ ‫- أجل؟‬ 115 00:08:58,160 --> 00:08:59,000 ‫تعال.‬ 116 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 ‫أجل يا "إميليا".‬ 117 00:09:03,200 --> 00:09:05,640 ‫هل تتذكر كيفية العودة إلى تلك البناية؟‬ 118 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 ‫- أجل.‬ ‫- جيد.‬ 119 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 ‫يجب أن تعود.‬ 120 00:09:10,000 --> 00:09:13,840 ‫أخبرهما بأن الأمر ملحّ جدًا.‬ ‫عليهما تهريب ابنتي أسرع ما يمكن.‬ 121 00:09:13,960 --> 00:09:16,560 ‫إن قالا إنه لا يوجد مكان، فعليك أن تصرّ.‬ 122 00:09:17,600 --> 00:09:20,160 ‫لا تقبل بالرفض، هل فهمت؟‬ 123 00:09:23,240 --> 00:09:24,080 ‫جيد.‬ 124 00:09:53,960 --> 00:09:55,200 ‫إلى أين تأخذونني؟‬ 125 00:09:58,240 --> 00:09:59,440 ‫إلى أين تأخذونني؟‬ 126 00:10:20,400 --> 00:10:21,240 ‫خمن.‬ 127 00:10:21,760 --> 00:10:23,360 ‫وجدنا حبيبتك، "خوليا".‬ 128 00:10:24,320 --> 00:10:26,160 ‫إنها تنتحل شخصية أختها، "سارا".‬ 129 00:10:26,680 --> 00:10:27,520 ‫إنها جريئة.‬ 130 00:10:28,440 --> 00:10:31,440 ‫أعطيناها رمادك فلم تذرف دمعة،‬ ‫ولا دمعة واحدة.‬ 131 00:10:31,720 --> 00:10:33,960 ‫بعكس والدتك. فقدت الوعي حين أخبرناها.‬ 132 00:10:34,040 --> 00:10:35,240 ‫أيها الوغد!‬ 133 00:10:39,160 --> 00:10:40,040 ‫هذب ألفاظك.‬ 134 00:10:53,960 --> 00:10:57,320 ‫هذه البقع تمثل كل الأشخاص‬ ‫الذين ماتوا أمام هذا الجدار.‬ 135 00:10:59,040 --> 00:11:01,120 ‫ستكون… كم الرقم يا "نافارو"؟‬ 136 00:11:02,120 --> 00:11:02,960 ‫لا أعرف.‬ 137 00:11:03,760 --> 00:11:04,600 ‫واحدًا آخر.‬ 138 00:11:19,920 --> 00:11:20,880 ‫أسرعا بقتلي!‬ 139 00:11:21,760 --> 00:11:23,040 ‫سيكون هذا من دواعي سروري.‬ 140 00:11:26,160 --> 00:11:27,280 ‫انتظر لحظة واحدة!‬ 141 00:11:29,120 --> 00:11:30,560 ‫كنت أفكر…‬ 142 00:11:31,200 --> 00:11:33,320 ‫في أن… أحدًا لا يبحث عنك.‬ 143 00:11:34,480 --> 00:11:35,800 ‫ليس هناك من ينتظرك.‬ 144 00:11:36,480 --> 00:11:37,800 ‫لم يعد لك وجود.‬ 145 00:11:38,760 --> 00:11:40,840 ‫هذا ليس شيئًا سيئًا بالضرورة، أليس كذلك؟‬ 146 00:11:41,280 --> 00:11:44,000 ‫أعني، إنه سيئ بالنسبة إليك… بالتأكيد،‬ 147 00:11:44,080 --> 00:11:47,240 ‫لأنك أصبحت مجرد شبح، لكن…‬ 148 00:11:52,480 --> 00:11:53,760 ‫قد يكون هذا جيدًا…‬ 149 00:11:55,240 --> 00:11:56,160 ‫بالنسبة إلى والدتك‬ 150 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 ‫وحبيبتك.‬ 151 00:11:59,560 --> 00:12:00,600 ‫فكر في الأمر:‬ 152 00:12:01,480 --> 00:12:02,640 ‫لو عملت لحسابي،‬ 153 00:12:03,800 --> 00:12:07,680 ‫فلن آمر باعتقالهما وإطلاق النار‬ ‫على رأسيهما،‬ 154 00:12:08,680 --> 00:12:10,040 ‫بل سأتركهما على قيد الحياة.‬ 155 00:12:12,480 --> 00:12:13,320 ‫وأنت أيضًا.‬ 156 00:12:17,280 --> 00:12:18,120 ‫ما رأيك؟‬ 157 00:12:28,120 --> 00:12:30,800 ‫لسلامتكم، نرجو تجهيز تصريح المرور‬ 158 00:12:30,880 --> 00:12:34,840 ‫والوثائق ليطّلع عليها ضباط الشرطة.‬ 159 00:12:55,360 --> 00:12:56,200 ‫هيا، بحق السماء.‬ 160 00:13:01,280 --> 00:13:02,120 ‫ما الأمر؟‬ 161 00:13:02,520 --> 00:13:03,360 ‫أيمكنني الدخول؟‬ 162 00:13:04,160 --> 00:13:05,000 ‫حسنًا.‬ 163 00:13:05,320 --> 00:13:07,400 ‫لا يمكنك المجيء بلا سابق إنذار، أتفهم؟‬ 164 00:13:08,200 --> 00:13:10,640 ‫أخت زوجة أخي. يجب أن تغادر البلد.‬ 165 00:13:11,160 --> 00:13:13,720 ‫- متى تغادر وسيلة النقل التالية؟‬ ‫- إنها ممتلئة.‬ 166 00:13:13,800 --> 00:13:16,160 ‫ما كنت سأطلب‬ ‫لولا أنها مسألة حياة أو موت. أرجوك.‬ 167 00:13:16,240 --> 00:13:17,760 ‫ألا تفهم؟ يجب أن تذهب.‬ 168 00:13:17,840 --> 00:13:19,760 ‫- لا يمكنك البقاء هنا.‬ ‫- "إيريس"، تبًا!‬ 169 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 ‫أنت تساعدين الناس.‬ 170 00:13:21,200 --> 00:13:23,320 ‫ليس اليوم، بحق السماء. استمع إليّ.‬ 171 00:13:24,400 --> 00:13:25,840 ‫أخفضا صوتيكما. هل جُننتما؟‬ 172 00:13:26,200 --> 00:13:27,720 ‫وماذا تفعل أنت هنا؟‬ 173 00:13:33,240 --> 00:13:35,160 ‫- ماذا يجري؟‬ ‫- هذا ليس من شأنك.‬ 174 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 ‫- يمكنني المساعدة.‬ ‫- هيا، اخرج.‬ 175 00:13:39,400 --> 00:13:40,520 ‫إلى أين أنت ذاهب؟‬ 176 00:13:49,520 --> 00:13:51,400 ‫- لم عاد إلى هنا؟‬ ‫- سيرحل.‬ 177 00:13:54,640 --> 00:13:55,560 ‫إنها مريضة.‬ 178 00:13:56,080 --> 00:13:57,360 ‫سنأخذها الليلة.‬ 179 00:14:01,480 --> 00:14:02,440 ‫تعاليا معي.‬ 180 00:14:03,880 --> 00:14:04,720 ‫أنت، ابق هنا.‬ 181 00:14:20,240 --> 00:14:21,680 ‫أتريدينني أن أحمله قليلًا؟‬ 182 00:14:31,920 --> 00:14:32,760 ‫تعالوا!‬ 183 00:14:32,880 --> 00:14:33,840 ‫تعالوا، بحق السماء!‬ 184 00:14:36,400 --> 00:14:37,240 ‫ما الأمر؟‬ 185 00:14:38,440 --> 00:14:39,400 ‫أفسحا.‬ 186 00:14:47,080 --> 00:14:49,200 ‫"فحوص طبية"‬ 187 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 ‫انظروا!‬ 188 00:14:56,000 --> 00:15:01,360 ‫ستُجرى الفحوص الإلزامية الثلاثاء المقبل،‬ ‫من الـ8 صباحًا وحتى الـ6 مساء.‬ 189 00:15:13,120 --> 00:15:14,280 ‫توقفوا أيها الأطفال!‬ 190 00:15:14,360 --> 00:15:15,680 ‫اذهبوا والعبوا هناك.‬ 191 00:15:28,720 --> 00:15:29,760 ‫جدتي!‬ 192 00:15:29,840 --> 00:15:30,720 ‫"مارتا"!‬ 193 00:15:32,440 --> 00:15:33,520 ‫حبيبتي!‬ 194 00:15:33,600 --> 00:15:34,560 ‫- رباه!‬ ‫- "مارتا"!‬ 195 00:15:34,640 --> 00:15:35,480 ‫أبي!‬ 196 00:15:36,120 --> 00:15:37,000 ‫- "مارتا"!‬ ‫- أبي!‬ 197 00:15:38,800 --> 00:15:39,640 ‫حبيبتي.‬ 198 00:15:41,720 --> 00:15:43,520 ‫حبيبتي، كيف حالك؟‬ 199 00:15:49,240 --> 00:15:50,280 ‫"مارتا"، حبيبتي!‬ 200 00:15:51,400 --> 00:15:52,520 ‫كيف وصلت إلى هنا؟‬ 201 00:15:53,200 --> 00:15:55,360 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 202 00:15:55,800 --> 00:15:57,240 ‫لا تشكرني، أرجوك.‬ 203 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 ‫لا يسعدني شيء‬ ‫أكثر من قدرتي على إنقاذ ابنتكما.‬ 204 00:16:01,720 --> 00:16:02,560 ‫تعال!‬ 205 00:16:03,080 --> 00:16:04,440 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير.‬ 206 00:16:09,800 --> 00:16:10,640 ‫شكرًا.‬ 207 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 ‫أنا "إميليا".‬ 208 00:16:13,800 --> 00:16:14,640 ‫أنا "ألما"!‬ 209 00:16:15,040 --> 00:16:16,000 ‫شكرًا يا "ألما".‬ 210 00:16:16,240 --> 00:16:17,440 ‫سُررت بلقائك.‬ 211 00:16:18,640 --> 00:16:19,480 ‫شكرًا.‬ 212 00:16:19,960 --> 00:16:21,720 ‫هل لي بكوب من الماء من فضلك؟‬ 213 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 ‫بالطبع!‬ 214 00:16:23,280 --> 00:16:24,160 ‫ادخلي.‬ 215 00:16:43,400 --> 00:16:44,240 ‫"ألما".‬ 216 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 ‫شكرًا.‬ 217 00:16:48,080 --> 00:16:49,800 ‫أنت صديقة لزوجي، صحيح؟‬ 218 00:16:50,040 --> 00:16:50,880 ‫أجل.‬ 219 00:16:52,200 --> 00:16:53,120 ‫منذ أعوام كثيرة.‬ 220 00:16:54,320 --> 00:16:56,280 ‫كثيرة…‬ 221 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 ‫هذا غريب، لم يذكرك لي قط.‬ 222 00:17:00,960 --> 00:17:04,600 ‫هكذا هي حياة الوزراء:‬ ‫دائمًا يدخل أناس إلى حياته ويخرجون.‬ 223 00:17:04,680 --> 00:17:06,040 ‫من البديهي أن ينسى بعضهم.‬ 224 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 ‫السياسة…‬ 225 00:17:07,400 --> 00:17:08,280 ‫هذا حالها.‬ 226 00:17:10,680 --> 00:17:11,760 ‫هل تحتاجين إلى شيء؟‬ 227 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 ‫لا، شكرًا.‬ 228 00:17:14,800 --> 00:17:16,840 ‫يمكنني إرسال الطعام أو الملابس…‬ 229 00:17:17,320 --> 00:17:19,400 ‫لديّ في المنزل كثير من الملابس لأتبرع بها.‬ 230 00:17:19,760 --> 00:17:21,240 ‫كنا نريد أن تعود حفيدتي.‬ 231 00:17:22,000 --> 00:17:24,120 ‫- وقد عادت.‬ ‫- معذرة. شكرًا.‬ 232 00:17:26,240 --> 00:17:27,080 ‫أجل؟‬ 233 00:17:33,480 --> 00:17:37,040 ‫من أجل صحتكم،‬ ‫لا تشربوا الماء من آبار غير مصدّقة.‬ 234 00:17:41,600 --> 00:17:43,560 ‫هل كل شيء على ما يُرام يا حبيبتي؟‬ 235 00:17:44,520 --> 00:17:45,440 ‫هل أنت متأكدة؟‬ 236 00:17:45,800 --> 00:17:47,520 ‫أجل يا أبي، أخبرتك بالفعل.‬ 237 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 ‫يمكنك أن تخبرينا بأي شيء يا "مارتا".‬ 238 00:17:50,280 --> 00:17:51,120 ‫أي شيء.‬ 239 00:17:51,880 --> 00:17:53,000 ‫- أعرف.‬ ‫- حسنًا.‬ 240 00:17:53,080 --> 00:17:55,000 ‫ألا تريدين أن تخبرينا بأي شيء آخر؟‬ 241 00:17:55,080 --> 00:17:55,920 ‫عم؟‬ 242 00:17:56,360 --> 00:17:57,880 ‫لا أعرف يا "مارتا"، أي شيء.‬ 243 00:17:59,400 --> 00:18:00,880 ‫أليس لديك ما تخبريننا به؟‬ 244 00:18:01,760 --> 00:18:03,400 ‫كان كل شيء على ما يُرام يا أبي.‬ 245 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 ‫هل أنت متأكدة؟‬ 246 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 ‫- انظري إليّ. هل أنت متأكدة؟‬ ‫- أجل، اتركاني وشأني!‬ 247 00:18:07,240 --> 00:18:08,600 ‫لا بأس. اهدئي.‬ 248 00:18:08,680 --> 00:18:10,640 ‫افتقدناك كثيرًا فحسب.‬ 249 00:18:11,200 --> 00:18:13,600 ‫- كثيرًا.‬ ‫- رائع. سآتي على الفور.‬ 250 00:18:15,640 --> 00:18:18,840 ‫آسفة، يجب أن أنصرف.‬ ‫سأراكما لاحقًا في المنزل.‬ 251 00:18:18,920 --> 00:18:20,960 ‫- أجل، بالطبع.‬ ‫- شكرًا يا سيدتي.‬ 252 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 ‫إلى اللقاء يا "مارتا". سأراك قريبًا.‬ 253 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 ‫إلى اللقاء.‬ 254 00:18:38,080 --> 00:18:39,520 ‫- كم بقي؟‬ ‫- انتظر!‬ 255 00:18:39,600 --> 00:18:41,040 ‫حاول تهدئته.‬ 256 00:18:44,800 --> 00:18:45,760 ‫اهدأ…‬ 257 00:18:46,640 --> 00:18:48,840 ‫لم يبق حليب. يحتاج الطفل إلى الغذاء.‬ 258 00:18:54,840 --> 00:18:56,840 ‫"تحقيق…"‬ 259 00:18:58,560 --> 00:19:00,200 ‫تبًا!‬ 260 00:19:00,280 --> 00:19:02,080 ‫- ارحلا، بسرعة! الشرطة!‬ ‫- ماذا؟‬ 261 00:19:02,160 --> 00:19:03,320 ‫- الشرطة!‬ ‫- اهربا.‬ 262 00:19:03,400 --> 00:19:05,240 ‫- ماذا عن الطفل؟‬ ‫- خذاه، اذهبا!‬ 263 00:19:34,320 --> 00:19:35,680 ‫الشرطة! افتحوا الباب!‬ 264 00:19:36,720 --> 00:19:37,640 ‫افتحوا الباب!‬ 265 00:19:40,720 --> 00:19:43,520 ‫هناك بلاغات‬ ‫عن وجود أشخاص غير مسجلين في الشقة.‬ 266 00:19:43,600 --> 00:19:45,000 ‫لا، لا يوجد أحد هنا.‬ 267 00:19:45,680 --> 00:19:47,360 ‫سنلقي نظرة على أية حال.‬ 268 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 ‫غرفة النوم؟‬ 269 00:20:41,320 --> 00:20:42,160 ‫والداي.‬ 270 00:20:42,360 --> 00:20:44,000 ‫إنهما مسنان جدًا. إنه معاق.‬ 271 00:20:44,320 --> 00:20:45,440 ‫هل أوقظهما؟‬ 272 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 ‫ما الخطب عزيزتي؟‬ 273 00:20:51,560 --> 00:20:53,200 ‫لا شيء يا أبي. عد إلى النوم.‬ 274 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 ‫"لا يستطيع أحد منعنا من استعادة المستقبل"‬ 275 00:21:02,600 --> 00:21:05,240 ‫…ابقوا في بيوتكم بعد غروب الشمس.‬ 276 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- إنهم يراقبوننا.‬ 277 00:21:21,000 --> 00:21:24,960 ‫- لأنك لا تبقين مع قومك.‬ ‫- مهلًا أيها البغيض. اكتفيت من هذا الهراء.‬ 278 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 ‫هذا الطفل مريض.‬ 279 00:21:26,120 --> 00:21:27,480 ‫يجب أن تأخذيه إلى البيت.‬ 280 00:21:27,640 --> 00:21:29,160 ‫تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك.‬ 281 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 ‫أنا آسف.‬ 282 00:21:30,520 --> 00:21:35,280 ‫بالطبع. أنت بارعة في التجول في القطاع 2،‬ ‫لكنك تتركين المشكلات هنا.‬ 283 00:21:35,600 --> 00:21:39,040 ‫تفلت ابنة الوزير من المتاعب،‬ ‫مرتاحة الضمير.‬ 284 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 ‫أعطيني الطفل.‬ 285 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 ‫لا. سأعتني به.‬ 286 00:21:43,640 --> 00:21:46,600 ‫ما مدّعي المعرفة،‬ ‫أنت هنا منذ 4 أيام ولا تعرفني على الإطلاق.‬ 287 00:21:47,520 --> 00:21:48,360 ‫مهلًا…‬ 288 00:21:48,560 --> 00:21:50,320 ‫توخي الحذر في أثناء المرور، اتفقنا؟‬ 289 00:21:50,800 --> 00:21:52,160 ‫يمكنني الاعتناء بنفسي.‬ 290 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 ‫لا ذنب لي في كوني أنا.‬ 291 00:21:58,440 --> 00:21:59,280 ‫أنت على حق.‬ 292 00:22:00,280 --> 00:22:02,120 ‫هذا هو الشيء الوحيد المشترك بيننا.‬ 293 00:22:02,800 --> 00:22:04,920 ‫لم نختر مكان ولادتنا.‬ 294 00:22:27,120 --> 00:22:28,760 ‫سيدي الوزير، سيدتي.‬ 295 00:22:29,400 --> 00:22:32,680 ‫وجدته ممرضة منذ ساعة.‬ 296 00:22:33,480 --> 00:22:34,600 ‫في مكتبه.‬ 297 00:22:35,680 --> 00:22:37,040 ‫المشهد مروع.‬ 298 00:22:38,080 --> 00:22:39,840 ‫لعلك تنتظرين في الخارج.‬ 299 00:22:41,480 --> 00:22:42,320 ‫لا.‬ 300 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 ‫"كبير الباحثين"‬ 301 00:22:55,280 --> 00:22:57,480 ‫"ألما"، هل أنت بخير؟‬ 302 00:22:59,560 --> 00:23:00,960 ‫- أترغبين في الرحيل؟‬ ‫- لا.‬ 303 00:23:02,080 --> 00:23:03,480 ‫هذه مسؤوليتي.‬ 304 00:23:04,640 --> 00:23:05,480 ‫"ألما"!‬ 305 00:23:07,680 --> 00:23:08,520 ‫ارحلي، أرجوك.‬ 306 00:23:09,840 --> 00:23:10,680 ‫اذهبي.‬ 307 00:23:22,880 --> 00:23:24,480 ‫سيكون الأمر شاقًا جدًا عليها.‬ 308 00:23:25,320 --> 00:23:28,120 ‫أولًا الأطفال، والآن… هذا.‬ 309 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 ‫هل كانا مقربين؟‬ 310 00:23:33,560 --> 00:23:36,600 ‫يجب أن تتحرى عن أي أثر لوقوع جريمة.‬ 311 00:23:37,480 --> 00:23:41,200 ‫أولًا، نكتشف موضوع الأطفال.‬ 312 00:23:41,840 --> 00:23:44,760 ‫والآن شنق نفسه. كأنه اعتراف موقّع.‬ 313 00:23:46,880 --> 00:23:48,920 ‫أحيانًا لا تكون الأمور كما تبدو.‬ 314 00:23:50,000 --> 00:23:51,760 ‫لا تقلق. سأخطرك بالمستجدات.‬ 315 00:23:52,240 --> 00:23:53,080 ‫أرجوك أن تفعل.‬ 316 00:23:57,000 --> 00:23:57,840 ‫"ألما"!‬ 317 00:23:59,120 --> 00:24:00,240 ‫أنا في شدة الأسف.‬ 318 00:24:02,080 --> 00:24:04,480 ‫اعتذارك يعني أنك لم تصدقني.‬ 319 00:24:04,560 --> 00:24:05,800 ‫لا تقولي ذلك.‬ 320 00:24:07,160 --> 00:24:09,400 ‫آسف لما آلت إليه الأمور.‬ 321 00:24:10,400 --> 00:24:12,040 ‫عملنا معًا لسنوات…‬ 322 00:24:13,320 --> 00:24:15,000 ‫كيف أتخيل ذلك؟‬ 323 00:24:18,280 --> 00:24:20,160 ‫نحن لا نعرف الناس حقًا.‬ 324 00:24:21,160 --> 00:24:22,000 ‫أليس كذلك؟‬ 325 00:24:23,920 --> 00:24:25,760 ‫لا أعرف بمن أثق يا "لويس".‬ 326 00:24:28,160 --> 00:24:29,000 ‫ماذا عني؟‬ 327 00:24:30,400 --> 00:24:31,240 ‫لا؟‬ 328 00:24:33,560 --> 00:24:35,680 ‫على الأقل، عادت الفتاة إلى والديها.‬ 329 00:24:36,520 --> 00:24:37,360 ‫المسكينة.‬ 330 00:24:49,920 --> 00:24:52,840 ‫"المستقبل لنا"‬ 331 00:24:52,920 --> 00:24:53,760 ‫دانييلا"!‬ 332 00:24:56,560 --> 00:24:57,400 ‫هل أنت بخير؟‬ 333 00:25:00,040 --> 00:25:00,880 ‫من هذا الطفل؟‬ 334 00:25:02,480 --> 00:25:03,320 ‫لندخل.‬ 335 00:25:04,280 --> 00:25:05,560 ‫سأخبركما بكل شيء.‬ 336 00:25:06,120 --> 00:25:06,960 ‫إنه جائع.‬ 337 00:25:07,600 --> 00:25:09,080 ‫لم يتجاوز الشهر الرابع.‬ 338 00:25:10,560 --> 00:25:12,480 ‫إنه متسخ، من الواضح أنه من القطاع 2.‬ 339 00:25:12,600 --> 00:25:13,920 ‫لا تقل ذلك يا "سيرجيو".‬ 340 00:25:14,440 --> 00:25:16,360 ‫يعيش الكثيرون منا في القطاع 2.‬ 341 00:25:16,440 --> 00:25:19,080 ‫أليس شاحبًا بعض الشيء؟‬ 342 00:25:19,880 --> 00:25:22,960 ‫- لا تقولا إنه مريض أيضًا!‬ ‫- لا، أظن أنه جائع فحسب.‬ 343 00:25:23,040 --> 00:25:26,520 ‫"أظن…"، لن أقترب منه.‬ ‫ولا أنت يا "سيرجيو". تعال إلى هنا.‬ 344 00:25:26,600 --> 00:25:28,240 ‫لا أريد أن نمرض جميعًا.‬ 345 00:25:28,320 --> 00:25:29,960 ‫إنه ليس مصابًا بالعدوى، لا تقلقي.‬ 346 00:25:31,000 --> 00:25:33,400 ‫الرضع لا يُصابون بالفيروس ولا ينقلونه.‬ 347 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 ‫هل أصبحت طبيبة الآن؟‬ 348 00:25:35,440 --> 00:25:39,240 ‫إن رأته أمك،‬ ‫فسنُضطر إلى تطهير المطبخ بأكمله.‬ 349 00:25:39,320 --> 00:25:41,680 ‫اسمعي يا "دانييلا"، ماذا ستفعلين بالطفل؟‬ 350 00:25:42,200 --> 00:25:44,680 ‫- أفترض أن له عائلة.‬ ‫- "سيرجيو"!‬ 351 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 ‫هل أنت هنا؟ تعال.‬ 352 00:25:50,360 --> 00:25:51,560 ‫أتحتاج إلى شيء يا سيدي؟‬ 353 00:25:52,160 --> 00:25:53,000 ‫من هذا الطفل؟‬ 354 00:25:54,680 --> 00:25:56,960 ‫أحضرته "دانييلا" من القطاع 2.‬ 355 00:25:57,320 --> 00:25:59,640 ‫لكن لا يمكننا أن نقول إنه متسخ.‬ 356 00:26:02,840 --> 00:26:04,120 ‫كنت على وشك أن أخبرك.‬ 357 00:26:08,720 --> 00:26:12,160 ‫سأصل خلال 10 دقائق.‬ ‫ابدأ الاجتماع‬‫. ‬‫أنا في الطريق.‬ 358 00:26:14,680 --> 00:26:15,520 ‫سأخرج.‬ 359 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 ‫سيأتي أحدهم لأخذ الطفل.‬ 360 00:26:18,680 --> 00:26:20,400 ‫ماذا؟ من سيأتي؟‬ 361 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 ‫دار للأيتام.‬ 362 00:26:22,880 --> 00:26:24,640 ‫دار للأيتام؟ يا للطفل المسكين!‬ 363 00:26:25,280 --> 00:26:27,840 ‫طفل غير مسجل من القطاع 2.‬ 364 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 ‫ابن صديقة مزعومة،‬ ‫ترفضين أن تخبريني باسمها.‬ 365 00:26:32,520 --> 00:26:34,040 ‫هل أبلغ الشرطة؟‬ 366 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 ‫وأخبرهم بشأنه وبمعرفتك بأمه؟‬ 367 00:26:37,240 --> 00:26:39,640 ‫سيخبرونني بما تخفينه عني.‬ 368 00:26:43,320 --> 00:26:44,160 ‫لكن يا أبي…‬ 369 00:26:46,480 --> 00:26:48,040 ‫هذا قدر الطفل.‬ 370 00:26:49,080 --> 00:26:50,240 ‫أين كان صوابك؟‬ 371 00:27:02,480 --> 00:27:03,560 ‫كيف الحال يا "مارتا"؟‬ 372 00:27:04,640 --> 00:27:07,000 ‫- أنهيت ورقتين.‬ ‫- دعيني أرى.‬ 373 00:27:07,480 --> 00:27:08,360 ‫أريني يا عزيزتي.‬ 374 00:27:13,080 --> 00:27:15,560 ‫ممتاز! أنت ذكية مثل أمك.‬ 375 00:27:16,920 --> 00:27:18,640 ‫- مرحبًا يا "إميليا"!‬ ‫- إنه عمك.‬ 376 00:27:19,760 --> 00:27:21,880 ‫- "مارتا"!‬ ‫- العم "أليكس"!‬ 377 00:27:27,680 --> 00:27:30,080 ‫- اللعنة!‬ ‫- مهلًا! لا تسب.‬ 378 00:27:30,160 --> 00:27:32,560 ‫آسف! لقد افتقدتك كثيرًا فحسب.‬ 379 00:27:32,920 --> 00:27:34,400 ‫- هل كنت تعرفين ذلك؟‬ ‫- أجل.‬ 380 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 ‫حقًا؟‬ 381 00:27:35,560 --> 00:27:37,600 ‫- حقًا؟ افتقدتك بالطبع.‬ ‫- توقف!‬ 382 00:27:37,680 --> 00:27:40,440 ‫- أيتها المشاكسة الصغيرة!‬ ‫- جدتي، قولي له أن يتوقف! كفى!‬ 383 00:27:41,720 --> 00:27:42,560 ‫هذا مؤلم.‬ 384 00:27:43,280 --> 00:27:44,600 ‫- ما الذي يؤلمك؟‬ ‫- لا شيء.‬ 385 00:27:47,440 --> 00:27:48,960 ‫دعيني أرى ما يؤلمك.‬ 386 00:27:49,400 --> 00:27:52,040 ‫- هيا.‬ ‫- أرجوكما ألّا تخبرا أبي.‬ 387 00:27:53,080 --> 00:27:53,960 ‫- حقًا؟‬ ‫- حسنًا.‬ 388 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 ‫من وخزك هكذا يا حبيبتي؟‬ 389 00:28:00,360 --> 00:28:02,440 ‫كانت مجرد لقاحات.‬ 390 00:28:03,040 --> 00:28:04,640 ‫لقاحات؟ ما الغرض منها يا حبيبتي؟‬ 391 00:28:05,360 --> 00:28:07,320 ‫هذا لأنني عينة فريدة.‬ 392 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 ‫ماذا؟‬ 393 00:28:10,680 --> 00:28:11,600 ‫من قال لك ذلك؟‬ 394 00:28:13,200 --> 00:28:14,440 ‫في ذلك المكان الطبي.‬ 395 00:28:17,280 --> 00:28:20,520 ‫ذات ليلة، بينما كنا عائدين إلى غرفة النوم،‬ 396 00:28:21,000 --> 00:28:23,160 ‫هربنا أنا وصديقي "فيليبي".‬ 397 00:28:40,080 --> 00:28:42,640 ‫ذهبنا إلى مكان‬ 398 00:28:44,080 --> 00:28:47,120 ‫كانت فيه السيدة والرجل ذو المعطف الأبيض‬ 399 00:28:47,960 --> 00:28:49,600 ‫ينظران إلى صور.‬ 400 00:28:49,680 --> 00:28:51,040 ‫"عينات فريدة"‬ 401 00:28:51,120 --> 00:28:53,440 ‫"الاسم، تاريخ الميلاد"‬ 402 00:28:53,800 --> 00:28:56,120 ‫صور الأطفال الذين كانوا هناك.‬ 403 00:29:00,320 --> 00:29:02,760 ‫كان مكتوبًا عليها أننا عينات فريدة.‬ 404 00:29:03,480 --> 00:29:04,600 ‫ما أجملهم…‬ 405 00:29:06,960 --> 00:29:08,280 ‫ما معنى كلمة "فريد"؟‬ 406 00:29:11,520 --> 00:29:14,000 ‫معناها… ما نعرفه بالفعل.‬ 407 00:29:15,240 --> 00:29:17,760 ‫أنك فتاة مميزة جدًا يا حبيبتي.‬ 408 00:29:22,280 --> 00:29:23,760 ‫- حبيبتي.‬ ‫- سأفتح الباب.‬ 409 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 ‫"إيريس"؟‬ 410 00:29:35,240 --> 00:29:37,480 ‫- أين الطفل؟‬ ‫- أخذته "دانييلا".‬ 411 00:29:37,840 --> 00:29:38,680 ‫"إيريس"؟‬ 412 00:29:39,240 --> 00:29:40,760 ‫- لم نلتق منذ وقت طويل.‬ ‫- صحيح.‬ 413 00:29:42,400 --> 00:29:43,840 ‫والدي يبلغك تحياته.‬ 414 00:29:44,120 --> 00:29:45,880 ‫شكرًا… وتحياتي إليه.‬ 415 00:29:45,960 --> 00:29:47,320 ‫كيف وجدتنا؟‬ 416 00:29:51,440 --> 00:29:53,120 ‫جئت إلى هنا عدة مرات‬ 417 00:29:54,440 --> 00:29:55,280 ‫مع أبي.‬ 418 00:29:58,880 --> 00:30:01,720 ‫كانت تُعقد كل الاجتماعات هنا‬ ‫حين كنت في الـ5 من العمر.‬ 419 00:30:02,040 --> 00:30:03,600 ‫ما الأمر يا "إيريس"؟‬ 420 00:30:04,720 --> 00:30:06,280 ‫- لم جئت إلى هنا؟‬ ‫- الطفل.‬ 421 00:30:07,000 --> 00:30:10,640 ‫ينتظره والده على الجانب الآخر.‬ ‫يجب أن نأخذه في حافلة النقل الليلة.‬ 422 00:30:11,160 --> 00:30:13,120 ‫الحافلة التي لم تستطع ابنتي أن تستقلّها؟‬ 423 00:30:14,400 --> 00:30:15,480 ‫أنا في شدة الأسف.‬ 424 00:30:15,920 --> 00:30:16,760 ‫"أليكس"،‬ 425 00:30:17,080 --> 00:30:18,400 ‫هلا تذهب وتحضر الطفل؟‬ 426 00:30:19,280 --> 00:30:20,120 ‫أنا؟‬ 427 00:30:20,640 --> 00:30:22,000 ‫يجب أن يرحل الطفل.‬ 428 00:30:22,080 --> 00:30:24,640 ‫قد لا تسنح فرصة أخرى قبل شهور.‬ 429 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 ‫يمكنه الرحيل…‬ 430 00:30:26,360 --> 00:30:29,040 ‫بشرط أن تحجزي لابنتي مكانًا الليلة.‬ 431 00:30:29,440 --> 00:30:31,040 ‫تحتاجين إلى من يصطحب الطفل.‬ 432 00:30:31,360 --> 00:30:34,840 ‫لو أنني مضطر إلى المجازفة بحياتي‬ ‫في القطاع الأول، فلا بد من مقابل.‬ 433 00:30:38,720 --> 00:30:39,680 ‫يجب أن أسأل.‬ 434 00:30:40,400 --> 00:30:41,480 ‫بالطبع. افعلي ذلك،‬ 435 00:30:42,240 --> 00:30:44,360 ‫لكن أخبري والدك‬ ‫بأن الأمر غير قابل للتفاوض.‬ 436 00:31:11,600 --> 00:31:13,240 ‫- هذه لك.‬ ‫- ما الأمر؟‬ 437 00:31:14,120 --> 00:31:16,320 ‫أحد ملفات باحث مركز الدراسات الطبية.‬ 438 00:31:17,480 --> 00:31:18,320 ‫هل قرأته؟‬ 439 00:31:21,560 --> 00:31:22,400 ‫ذلك الوغد.‬ 440 00:31:23,040 --> 00:31:25,120 ‫يلومني على ما حدث للأطفال.‬ 441 00:31:26,720 --> 00:31:28,120 ‫يجب أن تتخلصي منه.‬ 442 00:31:29,880 --> 00:31:30,720 ‫أحرقيه.‬ 443 00:31:33,000 --> 00:31:33,960 ‫ولا تقلقي.‬ 444 00:31:35,840 --> 00:31:37,200 ‫لأن هذا…‬ 445 00:31:38,240 --> 00:31:39,560 ‫هو التقرير الرسمي.‬ 446 00:31:40,840 --> 00:31:42,960 ‫لم يقرأ ما فيه سوى الباحث.‬ 447 00:32:02,920 --> 00:32:05,920 ‫لا يسعني أن أشكرك بما يكفي.‬ 448 00:32:13,960 --> 00:32:18,000 ‫لأسباب صحية، لا يمكنكم المرور‬ ‫ما لم تخضعوا إلى الفحص الطبي…‬ 449 00:32:18,080 --> 00:32:19,240 ‫يا فتى.‬ 450 00:32:20,600 --> 00:32:22,120 ‫- أنت جديد، صحيح؟‬ ‫- أنا؟‬ 451 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 ‫- أجل.‬ ‫- ماذا؟‬ 452 00:32:23,280 --> 00:32:25,000 ‫- لم أرك هنا من قبل.‬ ‫- حقًا؟‬ 453 00:32:25,600 --> 00:32:28,640 ‫كنت خارج المدينة لفترة، لذا…‬ 454 00:32:29,040 --> 00:32:33,440 ‫- هذا أول يوم لي هنا.‬ ‫- حقًا؟ في أية حديقة عُينت؟‬ 455 00:32:34,520 --> 00:32:38,920 ‫حديقة تقليدية، بها أشجار وأزهار.‬ 456 00:32:40,280 --> 00:32:42,880 ‫- في مركز رسمي أم في منزل خاص؟‬ ‫- معذرة؟‬ 457 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 ‫أنت، انتظرني.‬ 458 00:32:52,640 --> 00:32:56,560 ‫الدخول ممنوع منعًا باتًا على أي شخص مريض…‬ 459 00:33:07,280 --> 00:33:09,320 ‫مرحبًا، طاب مساؤك. أنا "أليكس".‬ 460 00:33:09,920 --> 00:33:12,240 ‫جئت لأرى أخي، "هوغو". إنه يعمل هنا.‬ 461 00:33:12,480 --> 00:33:15,000 ‫أجل، ويجب ألا تزعجه في أثناء العمل.‬ 462 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 ‫الأمر مهم جدًا.‬ 463 00:33:17,000 --> 00:33:19,600 ‫حسنًا، أخبرني، ويمكنني أن أبلغه الرسالة.‬ 464 00:33:20,520 --> 00:33:21,880 ‫"هوغو"!‬ 465 00:33:23,640 --> 00:33:24,480 ‫معذرة.‬ 466 00:33:26,960 --> 00:33:28,320 ‫لم جئت إلى هنا؟ ماذا حدث؟‬ 467 00:33:28,400 --> 00:33:30,680 ‫لا، اهدأ. أين "خوليا" و"دانييلا"؟‬ 468 00:33:30,760 --> 00:33:31,600 ‫يجب أن نتحدث.‬ 469 00:33:33,400 --> 00:33:35,360 ‫أنا آسف يا "روزا"! هذا لن يتكرر!‬ 470 00:33:35,440 --> 00:33:36,280 ‫تعال.‬ 471 00:33:40,840 --> 00:33:41,760 ‫"أليكس"، ما الأمر؟‬ 472 00:33:42,120 --> 00:33:43,000 ‫أين الطفل؟‬ 473 00:33:43,520 --> 00:33:46,400 ‫إنه نائم. اتصل أبي بدار للأيتام لتأخذه.‬ 474 00:33:49,240 --> 00:33:50,080 ‫حسنًا.‬ 475 00:33:52,720 --> 00:33:55,880 ‫- اخرجوا جميعًا. لا يمكنكم التحدث هنا.‬ ‫- لحظة واحدة يا "روزا".‬ 476 00:33:55,960 --> 00:33:58,040 ‫لا، اخرجوا! لا يمكنكم التواجد هنا.‬ 477 00:33:58,120 --> 00:34:00,160 ‫امنحينا لحظة من فضلك.‬ 478 00:34:02,160 --> 00:34:03,000 ‫حسنًا.‬ 479 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 ‫لا أريد أن أعرف.‬ 480 00:34:08,480 --> 00:34:10,960 ‫- للطفل أب.‬ ‫- رائع!‬ 481 00:34:11,040 --> 00:34:12,280 ‫ينتظره على الجانب الآخر.‬ 482 00:34:12,360 --> 00:34:13,960 ‫- جيد.‬ ‫- هذا خبر سار.‬ 483 00:34:14,040 --> 00:34:16,440 ‫يجب أن نأخذه الآن.‬ ‫ستغادر وسيلة النقل بعد قليل.‬ 484 00:34:16,800 --> 00:34:18,280 ‫سأذهب وأجهّزه.‬ 485 00:34:22,560 --> 00:34:24,680 ‫"خوليا"، يوجد مكان لك أيضًا.‬ 486 00:34:25,160 --> 00:34:26,000 ‫ماذا؟‬ 487 00:34:26,640 --> 00:34:28,200 ‫يريدونك أن تصاحبي الطفل.‬ 488 00:34:28,480 --> 00:34:29,440 ‫أنا؟‬ 489 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 ‫الآن؟‬ 490 00:34:31,160 --> 00:34:32,960 ‫أيريدونني أن أرحل، الآن؟‬ 491 00:34:36,040 --> 00:34:36,880 ‫تبًا!‬ 492 00:34:38,280 --> 00:34:39,120 ‫تبًا!‬ 493 00:34:41,200 --> 00:34:42,040 ‫تبًا!‬ 494 00:34:44,920 --> 00:34:46,960 ‫ألا يمكنني حتى توديع أمي؟‬ 495 00:34:48,560 --> 00:34:49,720 ‫ولا "مارتا"؟‬ 496 00:34:50,320 --> 00:34:52,520 ‫هذا قرار متسرع جدًا يا "أليكس".‬ 497 00:34:53,480 --> 00:34:54,400 ‫لا بد من وجود…‬ 498 00:34:55,000 --> 00:34:56,520 ‫- لا بد من وجود…‬ ‫- "هوغو".‬ 499 00:34:56,600 --> 00:34:57,440 ‫وقت لاحق.‬ 500 00:34:57,520 --> 00:35:00,040 ‫كلما طال بقاؤها،‬ ‫زاد ما نواجهه جميعًا من خطر.‬ 501 00:35:00,520 --> 00:35:02,720 ‫قد لا تسنح فرصة أخرى.‬ 502 00:35:14,000 --> 00:35:14,840 ‫مهلًا!‬ 503 00:35:15,480 --> 00:35:16,920 ‫إلى أين تذهبون؟‬ 504 00:35:17,880 --> 00:35:19,640 ‫تعالوا إلى هنا.‬ 505 00:35:21,040 --> 00:35:22,120 ‫ابقي هنا.‬ 506 00:35:26,040 --> 00:35:27,200 ‫ماذا تحملين؟‬ 507 00:35:30,120 --> 00:35:30,960 ‫اللعنة!‬ 508 00:35:32,440 --> 00:35:34,400 ‫- رضيع؟‬ ‫- أجل، طفل رضيع.‬ 509 00:35:34,480 --> 00:35:36,360 ‫- هل كنتما تنتظران مولودًا؟‬ ‫- لا.‬ 510 00:35:36,640 --> 00:35:38,320 ‫أهنئكما!‬ 511 00:35:38,400 --> 00:35:39,920 ‫لا… إنها قصة طويلة.‬ 512 00:35:40,000 --> 00:35:41,280 ‫يجب أن نذهب، أنا آسف.‬ 513 00:35:41,520 --> 00:35:42,440 ‫هل تمانع…‬ 514 00:35:42,840 --> 00:35:44,680 ‫في عدم ذكر هذا لوالديك؟‬ 515 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 ‫أرجوك؟‬ 516 00:35:47,640 --> 00:35:49,320 ‫لن أنطق بكلمة.‬ 517 00:35:49,520 --> 00:35:50,880 ‫- شكرًا.‬ ‫- لن أنطق.‬ 518 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 ‫سأحفظ السر حتى مماتي.‬ 519 00:35:56,160 --> 00:35:57,320 ‫- هيا.‬ ‫- لكن…‬ 520 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 ‫أسمياه تيّمنًا بي.‬ 521 00:36:32,920 --> 00:36:34,240 ‫متى أراك ثانية؟‬ 522 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 ‫قريبًا.‬ 523 00:36:37,200 --> 00:36:38,040 ‫متى؟‬ 524 00:36:38,840 --> 00:36:39,920 ‫لا أعرف. قريبًا.‬ 525 00:36:40,600 --> 00:36:41,440 ‫متى؟‬ 526 00:36:41,560 --> 00:36:43,280 ‫حين أستطيع الهروب، سأفعل.‬ 527 00:36:52,080 --> 00:36:55,000 ‫ماذا سيحدث إن رأى زوجك‬ ‫الملفات التي أعطيتك إياها؟‬ 528 00:36:57,360 --> 00:36:59,080 ‫لن يفعل ما فعلته من أجلك.‬ 529 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 ‫إنه لا يحبك مثلي.‬ 530 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 ‫نحن متزوجان منذ 20 عامًا.‬ 531 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 ‫ما أدراك؟‬ 532 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 ‫"روزا"!‬ 533 00:37:28,800 --> 00:37:29,640 ‫"روزا"!‬ 534 00:37:34,080 --> 00:37:34,920 ‫سيدي.‬ 535 00:37:35,200 --> 00:37:36,720 ‫هل جاء مندوبو دار الأيتام؟‬ 536 00:37:41,040 --> 00:37:41,880 ‫ما الأمر؟‬ 537 00:37:43,520 --> 00:37:45,200 ‫يجب أن تتحدث مع ابنتك.‬ 538 00:38:10,040 --> 00:38:13,080 ‫جهّزوا بطاقات هوياتكم‬ ‫تحسبًا لمرورنا بنقطة تفتيش.‬ 539 00:38:13,840 --> 00:38:15,440 ‫أفترض أنه للطفل وثائق.‬ 540 00:38:18,480 --> 00:38:19,560 ‫غير معقول…‬ 541 00:38:27,440 --> 00:38:30,160 ‫لسلامتكم، نرجو تجهيز تصريح المرور‬ 542 00:38:30,240 --> 00:38:34,200 ‫والوثائق ليطّلع عليها ضباط الشرطة.‬ 543 00:38:47,000 --> 00:38:48,640 ‫- يا له من طفل ظريف!‬ ‫- إنه كذلك.‬ 544 00:38:48,720 --> 00:38:49,560 ‫أهو ابنك؟‬ 545 00:38:50,000 --> 00:38:53,800 ‫أجل، نحن نعمل لدى وزير الصحة.‬ ‫ذهبنا لنريه الطفل.‬ 546 00:38:53,920 --> 00:38:55,160 ‫لم يلتق‬‫ ‬‫به بعد.‬ 547 00:38:55,560 --> 00:38:57,120 ‫صحيح؟ لم يلتق بك بعد.‬ 548 00:38:57,680 --> 00:38:58,520 ‫التصاريح.‬ 549 00:38:58,640 --> 00:38:59,960 ‫- أجل، أنت…‬ ‫- بالطبع.‬ 550 00:39:09,560 --> 00:39:10,400 ‫شكرًا.‬ 551 00:39:21,040 --> 00:39:24,240 ‫هذا تصريح مؤقت. لم يُفعّل رمز الخروج.‬ 552 00:39:24,600 --> 00:39:25,600 ‫ماذا؟‬ 553 00:39:26,000 --> 00:39:27,040 ‫أين تعمل؟‬ 554 00:39:27,840 --> 00:39:29,520 ‫- أنا…‬ ‫- إنه يعمل معنا.‬ 555 00:39:30,600 --> 00:39:32,080 ‫- في منزل الوزير؟‬ ‫- أجل.‬ 556 00:39:32,160 --> 00:39:34,840 ‫أجل، لقد بدأت للتو… اليوم… في وظيفة…‬ 557 00:39:35,240 --> 00:39:36,320 ‫في وظيفة…‬ 558 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 ‫- بستاني.‬ ‫- إنه يومه الأول.‬ 559 00:39:40,000 --> 00:39:40,840 ‫اسمعا.‬ 560 00:39:42,960 --> 00:39:45,280 ‫إنه يومه الأول.‬ ‫لم يكن ربّا عملنا في المنزل.‬ 561 00:39:45,800 --> 00:39:48,200 ‫هل من الضروري تفعيل رمز الخروج؟‬ 562 00:39:48,320 --> 00:39:49,840 ‫- اتبعوني.‬ ‫- اسمعا…‬ 563 00:39:50,200 --> 00:39:51,040 ‫ثلاثتكم.‬ 564 00:39:52,480 --> 00:39:54,560 ‫لم تريدان ثلاثتنا؟ أنا من لا يحمل تصريحًا.‬ 565 00:39:54,640 --> 00:39:55,600 ‫يمكنهما المغادرة.‬ 566 00:39:56,760 --> 00:39:57,960 ‫انتبه من فضلك.‬ 567 00:40:00,360 --> 00:40:01,640 ‫ماذا؟ هل أخذاه؟‬ 568 00:40:03,040 --> 00:40:05,360 ‫"دانييلا"، أخبريني فورًا بما يجري.‬ 569 00:40:05,720 --> 00:40:08,080 ‫لا تقلق يا أبي. للطفل أب.‬ 570 00:40:08,800 --> 00:40:12,560 ‫- إنهما يسلّمانه إليه، هذا كل شيء.‬ ‫- أتعرفين قدر المتاعب التي تواجهينذها؟‬ 571 00:40:13,080 --> 00:40:14,800 ‫التي نواجهها جميعًا؟ ولماذا؟‬ 572 00:40:14,880 --> 00:40:16,600 ‫الأوضاع عسيرة هناك.‬ 573 00:40:16,720 --> 00:40:18,640 ‫- يجب أن نفعل شيئًا.‬ ‫- الأوضاع…‬ 574 00:40:21,080 --> 00:40:22,560 ‫في أفضل حال ممكن.‬ 575 00:40:24,800 --> 00:40:27,240 ‫أنت لا تعرفين ما عانته البلاد‬ ‫كي نبلغ هذا الوضع.‬ 576 00:40:32,000 --> 00:40:32,840 ‫أجل.‬ 577 00:40:33,080 --> 00:40:34,800 ‫شرطة الحدود على الهاتف يا سيدي.‬ 578 00:40:34,880 --> 00:40:36,440 ‫الأمر عاجل. يريدون التحدث معك.‬ 579 00:40:36,520 --> 00:40:37,560 ‫أجل، ما الأمر؟‬ 580 00:40:40,080 --> 00:40:40,920 ‫أجل.‬ 581 00:40:43,320 --> 00:40:44,400 ‫فهمت.‬ 582 00:40:45,720 --> 00:40:46,560 ‫حسنًا.‬ 583 00:40:47,000 --> 00:40:48,160 ‫سآتي على الفور.‬ 584 00:40:51,440 --> 00:40:53,480 ‫قُبض على أصدقائك والطفل.‬ 585 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 ‫ماذا توقعت؟‬ 586 00:41:05,120 --> 00:41:06,000 ‫هل تعرفهم؟‬ 587 00:41:06,920 --> 00:41:10,040 ‫أجل، أعرفهم… ثلاثتهم يعملون لديّ.‬ 588 00:41:11,560 --> 00:41:12,720 ‫أعطيني الطفل.‬ 589 00:41:16,040 --> 00:41:17,600 ‫هذا طفلهما.‬ 590 00:41:19,040 --> 00:41:20,760 ‫طلبا مني أن أكون أباه الروحي.‬ 591 00:41:22,720 --> 00:41:23,560 ‫هلا نذهب؟‬ 592 00:41:26,040 --> 00:41:28,840 ‫"بتوجيهات رئيسنا، سنؤمّن المستقبل"‬ 593 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 ‫أهذا هو المكان؟‬ 594 00:41:37,520 --> 00:41:38,360 ‫أجل.‬ 595 00:41:38,440 --> 00:41:40,960 ‫أخبرتني زوجتي بأنكما قد استعدتما ابنتكما.‬ 596 00:41:41,600 --> 00:41:42,440 ‫أجل.‬ 597 00:41:43,640 --> 00:41:44,600 ‫هذا يسعدني كثيرًا.‬ 598 00:41:45,240 --> 00:41:46,200 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 599 00:41:46,560 --> 00:41:47,400 ‫أشكرك.‬ 600 00:41:49,680 --> 00:41:51,680 ‫لم ترثي عينيّ أمك فحسب،‬ 601 00:41:52,440 --> 00:41:54,680 ‫بل إن لك طريقتها نفسها…‬ 602 00:41:55,000 --> 00:41:56,640 ‫في النظر إليّ بصمت،‬ 603 00:41:58,320 --> 00:42:00,040 ‫وكأن الكلمات ليست ضرورية.‬ 604 00:42:01,600 --> 00:42:02,520 ‫سأراك غدًا.‬ 605 00:42:09,640 --> 00:42:10,840 ‫حظًا موفقًا.‬ 606 00:42:14,520 --> 00:42:15,360 ‫وداعًا.‬ 607 00:42:24,400 --> 00:42:25,240 ‫هيا بنا.‬ 608 00:42:27,440 --> 00:42:30,960 ‫لا بد أن ابنتي تتساءل‬ ‫إن كنت قد ساعدتكم أم أبلغت عنكم.‬ 609 00:42:34,720 --> 00:42:36,600 ‫أيمكنني أن أسألك عن سبب مساعدتك لنا؟‬ 610 00:42:36,680 --> 00:42:38,760 ‫لا، لا يمكنك أن تسألني.‬ 611 00:42:39,960 --> 00:42:41,600 ‫ها هي التصاريح والوثائق.‬ 612 00:42:43,960 --> 00:42:45,480 ‫بسرعة، يجب أن تتحركوا.‬ 613 00:42:51,880 --> 00:42:53,480 ‫- ستركبان مع البضائع.‬ ‫- حسنًا.‬ 614 00:42:53,720 --> 00:42:54,960 ‫لن تكون رحلة مريحة.‬ 615 00:42:55,040 --> 00:42:57,440 ‫- هل أخذت الحليب الاصطناعي والماء؟‬ ‫- أجل.‬ 616 00:42:58,480 --> 00:42:59,960 ‫ستغادران بعد 5 دقائق.‬ 617 00:43:02,320 --> 00:43:03,280 ‫أعطيني إياه.‬ 618 00:43:03,640 --> 00:43:04,480 ‫حسنًا.‬ 619 00:43:05,520 --> 00:43:06,720 ‫- خذي هذا.‬ ‫- حسنًا.‬ 620 00:43:13,800 --> 00:43:17,200 ‫أخي أعطاني هذه. إنها من أمك.‬ 621 00:43:18,920 --> 00:43:20,720 ‫اقرئيها فقط حين تصبحين بأمان.‬ 622 00:43:22,040 --> 00:43:22,880 ‫أمي…‬ 623 00:43:23,840 --> 00:43:25,120 ‫تتبع القواعد دائمًا.‬ 624 00:43:31,480 --> 00:43:32,720 ‫لن أراها مرة أخرى.‬ 625 00:43:34,160 --> 00:43:35,360 ‫لا تفكري هكذا.‬ 626 00:43:37,400 --> 00:43:38,920 ‫ربما، حين تتحسن الأمور…‬ 627 00:43:39,800 --> 00:43:41,600 ‫أراهن أننا نستطيع أن نأتي ونزورك.‬ 628 00:43:42,680 --> 00:43:43,840 ‫أو يمكنك أن تعودي.‬ 629 00:43:46,560 --> 00:43:48,720 ‫أنا واثق من أننا سنلتقي مرة أخرى‬ ‫يا "خوليا".‬ 630 00:43:51,560 --> 00:43:53,040 ‫هذا لن يحدث أبدًا يا "هوغو".‬ 631 00:43:54,240 --> 00:43:55,080 ‫لن يحدث.‬ 632 00:43:57,800 --> 00:43:59,400 ‫هيا، لنذهب.‬ 633 00:43:59,480 --> 00:44:02,480 ‫يجب أن أذهب.‬ ‫أخبر أمي و"مارتا" بأنني أحبهما.‬ 634 00:44:02,960 --> 00:44:04,040 ‫- اعتني بنفسك.‬ ‫- حسنًا.‬ 635 00:44:29,480 --> 00:44:30,320 ‫شكرًا.‬ 636 00:44:31,160 --> 00:44:32,160 ‫سآخذه.‬ 637 00:44:32,640 --> 00:44:34,520 ‫أتمانعين لو حملته لبرهة أخرى؟‬ 638 00:44:35,000 --> 00:44:36,480 ‫أحب فعل هذا.‬ 639 00:44:38,280 --> 00:44:41,200 ‫سنلتقي بحفيدنا.‬ 640 00:44:43,400 --> 00:44:44,240 ‫حظًا موفقًا.‬ 641 00:44:44,600 --> 00:44:45,440 ‫شكرًا.‬ 642 00:45:01,120 --> 00:45:02,720 ‫ابنتي العزيزة،‬ 643 00:45:03,800 --> 00:45:07,000 ‫لم يبق لي سواك من زمن السعادة.‬ 644 00:45:08,760 --> 00:45:12,800 ‫يوم ولادتكما أنت وأختك‬ ‫كان أسعد أيام حياتي.‬ 645 00:45:14,480 --> 00:45:16,280 ‫أسعد من يوم تخرجي،‬ 646 00:45:16,360 --> 00:45:18,840 ‫وأسعد من يوم أن أخبرني والدك بأنه يحبني.‬ 647 00:45:22,840 --> 00:45:24,560 ‫لكن، تغيّر العالم.‬ 648 00:45:25,840 --> 00:45:27,640 ‫أصبح مظلمًا وعدائيًا،‬ 649 00:45:30,800 --> 00:45:34,000 ‫وكأننا في واقع بديل.‬ 650 00:45:35,560 --> 00:45:37,600 ‫"المستقبل لنا"‬ 651 00:45:37,760 --> 00:45:39,520 ‫لا أريد أن أفقدك يا عزيزتي.‬ 652 00:45:41,880 --> 00:45:43,600 ‫لهذا أطلب منك الرحيل.‬ 653 00:45:47,240 --> 00:45:50,320 ‫ما دمت على قيد الحياة يا حبيبتي،‬ ‫فالعالم مكان أفضل.‬ 654 00:45:53,960 --> 00:45:55,360 ‫المخلصة، أمك.‬ 655 00:46:39,200 --> 00:46:40,160 ‫طاب مساؤك.‬ 656 00:47:55,080 --> 00:47:55,920 ‫أمي.‬ 657 00:47:57,120 --> 00:47:58,080 ‫"خوليا"…‬ 658 00:48:00,400 --> 00:48:01,240 ‫آسفة.‬ 659 00:48:03,720 --> 00:48:05,040 ‫آسفة يا أمي. لا أستطيع!‬ 660 00:48:05,960 --> 00:48:06,800 ‫لا أستطيع.‬ 661 00:48:33,480 --> 00:48:35,640 ‫أفضّل الموت إلى جانبك على العيش وحدي.‬ 662 00:48:39,160 --> 00:48:41,680 ‫أنت عنيدة مثل أبيك.‬ 663 00:48:49,800 --> 00:48:50,640 ‫كيف حال "مارتا"؟‬ 664 00:48:50,760 --> 00:48:53,880 ‫إنها نائمة. اهدأ. أنا معها طوال الوقت.‬ 665 00:49:21,240 --> 00:49:22,080 ‫"مارتا"؟‬ 666 00:49:24,640 --> 00:49:25,480 ‫"مارتا".‬ 667 00:49:25,880 --> 00:49:27,040 ‫"مارتا"، افتحي الباب.‬ 668 00:49:27,960 --> 00:49:28,800 ‫"مارتا"!‬ 669 00:49:29,400 --> 00:49:30,240 ‫"مارتا"!‬ 670 00:49:31,680 --> 00:49:32,520 ‫"مارتا"!‬ 671 00:49:33,840 --> 00:49:34,800 ‫ماذا تفعل؟‬ 672 00:49:37,960 --> 00:49:39,040 ‫"مارتا"…‬ 673 00:49:39,240 --> 00:49:41,040 ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- "مارتا"، هل أنت بخير؟‬ 674 00:49:41,120 --> 00:49:42,080 ‫"مارتا"، عزيزتي!‬ 675 00:49:43,920 --> 00:49:46,240 ‫لا بأس. لقد رحل.‬ 676 00:49:55,440 --> 00:49:58,040 ‫عزيزتي، تذكري أن تنادي‬ ‫الخالة "خوليا" بـ"أمي".‬ 677 00:49:58,120 --> 00:49:59,120 ‫ستبلين بلاء حسنًا.‬ 678 00:49:59,880 --> 00:50:01,720 ‫انتظر يا أبي! هل رأيت هذا؟‬ 679 00:50:01,800 --> 00:50:03,640 ‫- ليس الآن يا "دانييلا".‬ ‫- كنت تعرف!‬ 680 00:50:05,600 --> 00:50:09,160 ‫رفعت الحكومة الوطنية‬ ‫الإنذار الأمني إلى المستوى الـ5.‬ 681 00:50:10,280 --> 00:50:12,840 ‫- هل عرف أي شخص آخر؟‬ ‫- لقد ساعدنا الوزير.‬ 682 00:50:12,920 --> 00:50:14,560 ‫لم يعرف أحد بأنهم سيرحلون!‬ 683 00:50:16,560 --> 00:50:18,920 ‫أعرف أنك "خوليا". رائحتك كرائحتها.‬ 684 00:50:20,040 --> 00:50:22,000 ‫- هلا أتأكد من أن الفتاة بخير؟‬ ‫- لا.‬ 685 00:50:26,200 --> 00:50:27,720 ‫- ‬‫انتبه‬‫… حسنًا!‬ ‫- لا تتحرك.‬ 686 00:50:27,800 --> 00:50:29,600 ‫ستحطمون كل شيء.‬ 687 00:50:30,760 --> 00:50:32,200 ‫لا، أرجوك.‬ 688 00:50:33,440 --> 00:50:35,000 ‫لدينا سبب للاحتفال.‬ 689 00:50:35,080 --> 00:50:37,000 ‫ثمة مرحلة جديدة أمامنا.‬ 690 00:50:37,080 --> 00:50:40,040 ‫نخب القضاء على الفيروس.‬ 691 00:50:40,480 --> 00:50:43,920 ‫- المستقبل لنا.‬ ‫- المستقبل لنا.‬ 692 00:50:44,000 --> 00:50:47,680 ‫الخطة الخفية هي أنهم يريدون‬ ‫قتل الكثير من الناس يا "لويس".‬ 693 00:50:47,760 --> 00:50:49,760 ‫أحدهم سينجح في تحقيق ذلك هنا.‬ 694 00:50:49,840 --> 00:50:51,720 ‫لا يعجبني ما تلمح إليه.‬