1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:16,640 --> 00:00:17,920
They took Marta.
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,280
They're taking the kids
of unemployed parents.
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,520
Your mother got me a job,
but it's for a couple.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,480
You want me to pretend to be Sara?
6
00:00:28,360 --> 00:00:29,600
The ones with connections.
7
00:00:32,280 --> 00:00:36,760
The major is looking into
the murder of our friend Mérida.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,280
Go with the gentlemen
and get them food and drinks.
9
00:00:40,440 --> 00:00:42,400
She's a close friend's daughter.
10
00:00:42,480 --> 00:00:44,200
I've known her since she was little.
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,720
DANGEROUS TERRORIST SHOT DOWN
12
00:00:46,800 --> 00:00:49,920
I can't stop thinking
about how he was killed like a dog.
13
00:00:51,880 --> 00:00:53,920
Did your girlfriend murder the major?
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,040
What did you give me?
15
00:00:55,120 --> 00:00:58,440
She is amazing and did it
to help a girl he was raping.
16
00:00:58,520 --> 00:01:01,040
-You'll never find her.
-Should we kill him?
17
00:01:01,120 --> 00:01:02,320
WANTED
18
00:01:02,400 --> 00:01:03,960
Are you in the Resistance?
19
00:01:04,040 --> 00:01:06,600
I'm in nothing right now,
just my family, you included.
20
00:01:06,680 --> 00:01:08,040
A whistleblower's diary.
21
00:01:10,440 --> 00:01:14,280
My wife will end up discovering
a vaccine for the virus.
22
00:01:14,360 --> 00:01:17,120
-Have they let you test it on humans?
-Only guinea pigs.
23
00:01:17,200 --> 00:01:18,320
You get poked in there.
24
00:01:18,400 --> 00:01:21,640
Sometimes you vomit and feel tired.
25
00:01:21,720 --> 00:01:23,640
Felipe, wake up,
26
00:01:23,720 --> 00:01:25,320
they'll scold you.
27
00:01:27,760 --> 00:01:30,840
-Did the doses work?
-The results look promising.
28
00:01:31,320 --> 00:01:32,600
What's this?
29
00:01:33,120 --> 00:01:34,360
I'll hang on to it.
30
00:01:34,440 --> 00:01:36,040
You know what to do.
31
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
We've got it.
32
00:01:38,880 --> 00:01:41,680
We don't have to use animals
or make antigens,
33
00:01:41,760 --> 00:01:42,680
it was the kids.
34
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
Not all of them.
When we up the dose, they can't take it.
35
00:01:47,000 --> 00:01:48,080
What do you have there?
36
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
Where did you find this?
37
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
-Do you know what those letters are?
-Come.
38
00:01:52,200 --> 00:01:53,520
My aunt works there.
39
00:01:55,520 --> 00:01:56,360
That building.
40
00:02:01,520 --> 00:02:02,480
Hugo.
41
00:02:09,280 --> 00:02:11,720
It can't be. It can't be.
42
00:02:46,680 --> 00:02:48,760
-I heard something.
-I'll go to the storeroom.
43
00:03:27,920 --> 00:03:29,640
All clear. False alarm.
44
00:03:30,560 --> 00:03:31,840
Received, Bravo Unit.
45
00:04:08,440 --> 00:04:13,200
Heavens now open up before us
46
00:04:13,280 --> 00:04:17,720
With more glory
Justice and determination
47
00:04:18,080 --> 00:04:22,480
The glorious past will be back
48
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Come with me.
49
00:04:50,120 --> 00:04:50,960
Come.
50
00:04:56,680 --> 00:05:01,320
That glorious past will be back
51
00:05:01,560 --> 00:05:03,200
That will never...
52
00:05:03,800 --> 00:05:07,800
SKIN CONTACT
53
00:05:08,280 --> 00:05:09,120
There she is.
54
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
...people courageously
55
00:05:11,480 --> 00:05:12,600
Marta.
56
00:05:12,680 --> 00:05:13,800
Hold on, wait.
57
00:05:15,120 --> 00:05:16,840
The glorious past will be back
58
00:05:16,920 --> 00:05:18,880
Sweetie, what you doing?
Keep walking!
59
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
Go, go, go.
60
00:05:20,440 --> 00:05:21,600
Sorry, miss.
61
00:06:12,280 --> 00:06:14,920
Now, off to bed everyone.
Come on, quickly!
62
00:06:16,120 --> 00:06:17,000
Come on.
63
00:06:18,040 --> 00:06:19,800
Everyone into bed.
64
00:06:21,320 --> 00:06:22,680
-What?
-Stop!
65
00:06:23,160 --> 00:06:24,040
That's it.
66
00:06:25,480 --> 00:06:28,280
Good, very good.
67
00:06:28,360 --> 00:06:29,520
And now, silence.
68
00:07:04,760 --> 00:07:06,400
I'll watch. Go.
69
00:07:32,000 --> 00:07:32,840
Marta.
70
00:07:50,280 --> 00:07:51,200
Marta.
71
00:07:51,280 --> 00:07:52,120
Marta.
72
00:07:56,840 --> 00:07:57,720
Marta.
73
00:07:58,600 --> 00:07:59,440
Marta.
74
00:07:59,760 --> 00:08:00,920
Marta, are you alright?
75
00:08:01,200 --> 00:08:02,040
Dad.
76
00:08:02,120 --> 00:08:03,360
Are you alright?
77
00:08:03,440 --> 00:08:04,400
Dad.
78
00:08:04,480 --> 00:08:06,000
What's that?
What did they do?
79
00:08:07,440 --> 00:08:10,000
-What did they do to you?
-It doesn't hurt.
80
00:08:11,640 --> 00:08:12,760
I love you, honey.
81
00:08:13,240 --> 00:08:15,440
Look at me. I love you, okay?
82
00:08:15,800 --> 00:08:16,840
I love you so much.
83
00:08:17,520 --> 00:08:18,480
You too.
84
00:08:19,720 --> 00:08:20,640
You too.
85
00:08:25,480 --> 00:08:26,360
Hugo!
86
00:08:26,960 --> 00:08:28,360
They're coming, let's go.
87
00:08:29,120 --> 00:08:30,640
Marta, listen.
88
00:08:31,960 --> 00:08:34,600
I have to go now,
but I promise I'll come back for you.
89
00:08:35,280 --> 00:08:36,160
You hear me?
90
00:08:37,680 --> 00:08:40,160
-You hear me?
-Hugo, we need to go.
91
00:08:40,480 --> 00:08:44,200
Marta, honey, go, go.
92
00:08:44,840 --> 00:08:46,240
Hugo, Hugo, let's go.
93
00:08:47,480 --> 00:08:48,560
Don't take long, Dad.
94
00:08:48,640 --> 00:08:50,000
Hugo, let's go, please.
95
00:08:54,360 --> 00:08:56,680
Halt, stop!
96
00:09:16,680 --> 00:09:18,400
-What the hell is this place?
-Quiet.
97
00:09:18,680 --> 00:09:19,960
I have to get Marta out.
98
00:09:39,520 --> 00:09:42,960
BUILD THE FUTURE
99
00:09:45,400 --> 00:09:48,160
REMEMBER THE RAIN
100
00:09:49,480 --> 00:09:51,760
LAUGH AT THEM
101
00:09:53,800 --> 00:09:56,440
AGAINST THE WALL
102
00:09:57,000 --> 00:10:00,280
RIGHTS ARE SEIZED
103
00:10:01,720 --> 00:10:04,400
THE BARRIER
104
00:10:17,560 --> 00:10:19,240
I want to ask you something.
105
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
I was looking at this notebook.
106
00:10:22,480 --> 00:10:24,760
Many people depend on
what we do with it.
107
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
Why? What's in it?
108
00:10:26,920 --> 00:10:30,280
It's a list of people
they'll go after if we don't warn them.
109
00:10:34,320 --> 00:10:37,560
I know where to take it,
but I don't think I should go.
110
00:10:40,800 --> 00:10:41,640
I'll go.
111
00:10:42,240 --> 00:10:43,880
That's what I wanted to ask you.
112
00:10:44,360 --> 00:10:46,200
Memorize this address.
113
00:10:50,280 --> 00:10:51,400
-Okay.
-Got it?
114
00:10:51,480 --> 00:10:52,680
-Yes.
-Good.
115
00:10:54,240 --> 00:10:55,200
Good...
116
00:10:55,920 --> 00:10:58,560
So, knock on the door and say:
117
00:10:59,440 --> 00:11:01,760
"Nothing is more beautiful
than what you never had."
118
00:11:01,840 --> 00:11:04,040
Nothing's more beautiful
than what you never had.
119
00:11:04,120 --> 00:11:05,160
That's it.
120
00:11:05,960 --> 00:11:10,040
Another important thing,
don't mention me.
121
00:11:11,200 --> 00:11:14,280
Don't say you know me,
especially that we're family.
122
00:11:14,600 --> 00:11:17,240
Don't talk about any of that.
Don't talk about me, ever.
123
00:11:19,120 --> 00:11:22,680
For your own safety,
the curfew begins in 30 minutes.
124
00:11:22,760 --> 00:11:25,400
We ask that citizens...
125
00:11:53,800 --> 00:11:54,720
This way.
126
00:12:06,000 --> 00:12:07,480
Come on, let's go.
127
00:12:10,840 --> 00:12:14,680
Bravo Unit to Echo Unit.
Can you hear me? Over and out.
128
00:12:18,240 --> 00:12:20,480
Bravo Unit to Echo Unit.
Can you hear me? Over.
129
00:12:20,840 --> 00:12:22,760
Loud and clear, Bravo Unit.
Go ahead.
130
00:12:23,120 --> 00:12:25,320
Intruders in sector 114.
131
00:12:25,400 --> 00:12:29,000
I repeat, intruders in sector 114.
132
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Hugo.
133
00:12:39,400 --> 00:12:42,000
Received, Bravo Unit.
We'll send reinforcements. Over.
134
00:13:11,360 --> 00:13:15,000
For your safety,
the curfew begins in 15 minutes.
135
00:13:16,040 --> 00:13:18,680
We ask that...
136
00:13:25,440 --> 00:13:26,560
How much are they?
137
00:13:28,880 --> 00:13:31,520
-For your safety, the curfew begins...
-Never mind, thanks.
138
00:13:31,600 --> 00:13:32,920
...in 15 minutes.
139
00:13:33,680 --> 00:13:36,880
We ask that citizens...
140
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
Hi.
141
00:14:22,040 --> 00:14:25,000
"Nothing is more beautiful than..."
142
00:14:25,560 --> 00:14:26,440
Shit.
143
00:14:27,600 --> 00:14:30,680
"Nothing is more beautiful
than what I always had."
144
00:14:30,760 --> 00:14:32,040
You, you had.
145
00:14:32,120 --> 00:14:34,280
No, no, shit!
146
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
What the fuck?
Are you insane or what?
147
00:14:48,200 --> 00:14:50,720
-On your knees, on your knees!
-For fuck's sake.
148
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
-What's this city's problem?
-What do you want?
149
00:14:57,200 --> 00:14:58,680
Who gave you that password?
150
00:15:01,680 --> 00:15:02,560
No, no, no.
151
00:15:08,880 --> 00:15:11,240
-I just came to hand in this notebook.
-What is it?
152
00:15:11,720 --> 00:15:13,520
Names of people in danger.
153
00:15:17,080 --> 00:15:19,080
Who sent you here?
154
00:15:20,640 --> 00:15:22,800
That doesn't matter, dammit.
Take the notebook.
155
00:15:25,720 --> 00:15:26,920
Dickhead!
156
00:15:27,000 --> 00:15:29,520
You don't decide what matters
or what doesn't.
157
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
What should we do?
158
00:15:35,760 --> 00:15:37,280
Let's let him choose.
159
00:15:38,360 --> 00:15:42,120
If he wants to live,
he'll tell us his contact's name.
160
00:15:43,040 --> 00:15:47,440
If he wants to die,
he'll keep his fucking mouth shut.
161
00:15:49,400 --> 00:15:50,240
Stop!
162
00:16:20,880 --> 00:16:21,720
Go.
163
00:16:22,800 --> 00:16:24,120
You're still studying?
164
00:16:24,640 --> 00:16:27,400
Okay, honey. Have you got your ID?
165
00:16:28,560 --> 00:16:29,680
Who are you with?
166
00:16:30,280 --> 00:16:33,600
I don't understand, I can't hear you...
Who are you with?
167
00:16:35,040 --> 00:16:37,280
Don't you dare leave sector 1, okay?
168
00:16:37,720 --> 00:16:38,640
Rosa!
169
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
-Rosa, open the door!
-What's the matter?
170
00:16:40,800 --> 00:16:41,960
-What...
-Manuela!
171
00:16:42,040 --> 00:16:44,440
-Who's knocking like that?
-What is it?
172
00:16:44,520 --> 00:16:46,440
-Where were you?
-I have to see the bosses.
173
00:16:46,520 --> 00:16:48,800
-Hey, don't you dare!
-Ma'am, ma'am!
174
00:16:48,880 --> 00:16:50,440
-Let him go.
-Please.
175
00:16:50,520 --> 00:16:51,720
-Rosa.
-Sir!
176
00:16:51,800 --> 00:16:53,760
-Let him go.
-I won't! Let go of me!
177
00:16:53,840 --> 00:16:55,320
-Enough!
-Call Rai!
178
00:16:55,400 --> 00:16:56,320
Hurry!
179
00:16:58,880 --> 00:17:00,840
Sir, sir!
180
00:17:02,200 --> 00:17:03,480
-Sir!
-What's the matter?
181
00:17:03,560 --> 00:17:06,800
My daughter is being held
in a building full of soldiers
182
00:17:06,880 --> 00:17:08,720
and you're the only one
who can free her!
183
00:17:08,800 --> 00:17:10,560
She can't stay there another minute!
184
00:17:10,640 --> 00:17:12,120
-You hear?
-Your daughter, what?
185
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
She's being held in a building,
a medical facility!
186
00:17:15,040 --> 00:17:16,880
It's not a colony, you lied to me!
187
00:17:16,960 --> 00:17:18,600
-What's this?
-What medical facility?
188
00:17:18,680 --> 00:17:19,840
The CIM.
189
00:17:19,920 --> 00:17:20,880
Sorry?
190
00:17:21,400 --> 00:17:24,240
There were dead children,
we saw them there.
191
00:17:24,600 --> 00:17:26,120
-Are you insane?
-No!
192
00:17:26,200 --> 00:17:28,520
I'm perfectly sane!
and so is my daughter!
193
00:17:28,600 --> 00:17:31,320
She's ten! Her name is Marta
and she's perfectly healthy!
194
00:17:31,400 --> 00:17:34,400
I want her back!
And you're coming with me!
195
00:17:35,240 --> 00:17:37,280
-I want you to come with me!
-Calm down.
196
00:17:37,360 --> 00:17:38,520
-You hear me?
-Calm down.
197
00:17:38,600 --> 00:17:39,560
-You hear?
-Calm down.
198
00:17:40,080 --> 00:17:41,520
-Calm down.
-Please.
199
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
-Please.
-Rai!
200
00:17:42,680 --> 00:17:43,520
Please.
201
00:17:43,960 --> 00:17:45,240
-Let go of him.
-Please.
202
00:17:45,320 --> 00:17:46,160
Hugo,
203
00:17:46,800 --> 00:17:47,920
Hugo look at me!
204
00:17:49,320 --> 00:17:50,240
Calm down.
205
00:17:51,600 --> 00:17:53,760
Rosa and Manuela,
the show is over, leave.
206
00:17:55,600 --> 00:17:56,440
Sara,
207
00:17:57,560 --> 00:18:00,280
can you coherently
tell me what's going on?
208
00:18:02,720 --> 00:18:03,680
Yes.
209
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Then start talking.
210
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
Tonight, we went inside the CIM.
211
00:18:11,800 --> 00:18:13,400
What do you mean inside the CIM?
212
00:18:13,480 --> 00:18:16,240
That's irrelevant, we went inside...
213
00:18:16,680 --> 00:18:19,160
and we saw our daughter there.
She wasn't the only one.
214
00:18:19,240 --> 00:18:21,760
Nonsense! This is nonsense!
215
00:18:22,400 --> 00:18:24,240
I'll check if someone was really inside,
216
00:18:24,320 --> 00:18:26,360
because if all this is a lie...
217
00:18:26,440 --> 00:18:29,000
-A lie?
-It's not a lie.
218
00:18:30,520 --> 00:18:32,920
There were tons of kids
and they had been vaccinated.
219
00:18:33,480 --> 00:18:37,160
But Marta,
our daughter Marta, is healthy.
220
00:18:38,120 --> 00:18:40,840
There were corpses at the morgue,
none over ten years old.
221
00:18:41,920 --> 00:18:44,640
Please, please help us.
222
00:18:44,960 --> 00:18:47,400
My mom's always said
that you're an honest man.
223
00:18:47,720 --> 00:18:48,800
It's her granddaughter.
224
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
Her only granddaughter.
225
00:18:53,120 --> 00:18:54,040
Please.
226
00:18:54,560 --> 00:18:57,120
Checking? What are you checking?
227
00:18:57,600 --> 00:18:59,120
And why didn't you let me know?
228
00:18:59,200 --> 00:19:01,880
-Alma...
-It's true, somebody was inside the CIM.
229
00:19:02,480 --> 00:19:05,080
Unbelievable.
What are we going to do?
230
00:19:05,840 --> 00:19:08,920
We'll have to report it,
call the police, report them all.
231
00:19:09,000 --> 00:19:11,320
I don't know if they're nuts
or what the problem is.
232
00:19:11,400 --> 00:19:15,120
Calm down.
She's an old friend's daughter.
233
00:19:16,040 --> 00:19:16,880
So?
234
00:19:19,240 --> 00:19:21,680
They're sure they saw their daughter.
235
00:19:23,320 --> 00:19:26,120
There are no dead
or living children at the CIM.
236
00:19:26,760 --> 00:19:29,280
Sometimes they come for a vaccine,
but at this hour...
237
00:19:29,800 --> 00:19:31,120
I'd like to go with them.
238
00:19:31,400 --> 00:19:34,360
Just to reassure them,
with your permission, of course.
239
00:19:34,440 --> 00:19:37,600
Of course.
I also want to clear things up. Let's go.
240
00:19:37,680 --> 00:19:38,600
No.
241
00:19:45,840 --> 00:19:49,040
It's very late.
Don't worry, it won't take long.
242
00:19:50,320 --> 00:19:51,160
Relax.
243
00:20:00,800 --> 00:20:04,040
-Rai, go get some rest.
-Sir, if you need me...
244
00:20:04,120 --> 00:20:05,600
No, no, thank you. You can go.
245
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
We're going to go.
246
00:20:12,120 --> 00:20:13,280
You'll take me, Hugo.
247
00:20:13,360 --> 00:20:14,240
Sure.
248
00:20:14,320 --> 00:20:15,680
Sara, you stay here.
249
00:20:15,760 --> 00:20:17,520
She's my daughter too, I'd like to go.
250
00:20:17,600 --> 00:20:20,560
No.
Help my wife with anything she needs.
251
00:20:20,640 --> 00:20:22,040
-Let's go.
-Yes.
252
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Hugo.
253
00:20:25,880 --> 00:20:27,040
Bring Marta back.
254
00:20:27,440 --> 00:20:29,040
We'll sleep with her tonight.
255
00:20:30,920 --> 00:20:32,440
Thanks for staying calm.
256
00:20:47,000 --> 00:20:49,040
Activate the eviction protocol.
257
00:20:49,640 --> 00:20:52,200
For your own sake, I want everyone out.
258
00:21:30,080 --> 00:21:32,120
Minister, good evening.
259
00:21:32,200 --> 00:21:35,280
How are you sir?
I can see your wife isn't with you.
260
00:21:35,360 --> 00:21:38,760
No. Hugo, show us.
261
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
You, come with us.
262
00:21:44,640 --> 00:21:48,000
We have the labs
and the conference hall on this floor.
263
00:21:48,080 --> 00:21:49,600
Of course, you know that.
264
00:21:49,960 --> 00:21:53,120
Sir, if you tell me
what exactly you're looking for,
265
00:21:53,200 --> 00:21:54,560
perhaps I could help you.
266
00:21:56,880 --> 00:21:58,360
-This way.
-That way.
267
00:21:58,600 --> 00:22:02,480
Minister, I can assure you
everything is in perfect order.
268
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
I don't know what you're looking for,
269
00:22:04,800 --> 00:22:07,560
but you can come to my office
and discuss it.
270
00:22:09,000 --> 00:22:09,840
Sir!
271
00:22:09,920 --> 00:22:12,000
Hugo, stay calm.
272
00:22:13,720 --> 00:22:14,560
Open it.
273
00:22:15,400 --> 00:22:16,880
-Minister...
-Open it.
274
00:22:25,240 --> 00:22:26,080
Marta!
275
00:22:26,640 --> 00:22:27,480
Marta!
276
00:22:30,120 --> 00:22:31,080
Marta!
277
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
Open the door!
278
00:22:33,480 --> 00:22:35,160
-Open the door!
-Open it!
279
00:22:40,720 --> 00:22:42,360
Where are the children?
280
00:22:42,840 --> 00:22:44,280
My daughter was here!
281
00:22:48,040 --> 00:22:49,320
What's this?
282
00:22:54,800 --> 00:22:55,960
Come on.
283
00:23:23,760 --> 00:23:25,520
-Come on.
-Come on, go, children.
284
00:23:27,840 --> 00:23:29,680
Hey! Hey!
285
00:23:30,240 --> 00:23:31,080
Move!
286
00:23:31,160 --> 00:23:32,840
Marta! Marta!
287
00:23:33,800 --> 00:23:34,640
Marta?
288
00:23:35,760 --> 00:23:37,880
Marta, honey!
289
00:23:38,120 --> 00:23:39,560
I'm not Marta.
290
00:23:43,080 --> 00:23:45,360
Where's my daughter?
Where is she, you bastard?
291
00:23:45,440 --> 00:23:48,000
What have you done with her?
What have you done with her?
292
00:23:48,240 --> 00:23:50,160
Marta! Marta!
293
00:23:51,320 --> 00:23:52,360
Marta!
294
00:23:53,200 --> 00:23:54,320
Marta!
295
00:23:58,800 --> 00:24:00,120
Do you need something, ma'am?
296
00:24:00,840 --> 00:24:02,080
Some rest.
297
00:24:02,480 --> 00:24:03,520
Leave me alone.
298
00:24:08,880 --> 00:24:09,960
She's our daughter.
299
00:24:12,200 --> 00:24:14,280
What would you do
if your children were taken?
300
00:24:14,360 --> 00:24:15,320
Me?
301
00:24:16,480 --> 00:24:17,960
Rip their eyes out.
302
00:24:24,640 --> 00:24:26,840
But it's not the same, is it?
303
00:24:27,200 --> 00:24:29,920
My husband is a very important man
for my country.
304
00:24:30,480 --> 00:24:31,560
I'm valuable.
305
00:24:32,640 --> 00:24:34,360
Very... valuable.
306
00:24:35,880 --> 00:24:37,200
So are my children.
307
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
You aren't.
308
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
You have no value.
309
00:24:43,280 --> 00:24:45,920
And if you or your daughter vanish,
no one cares.
310
00:24:46,640 --> 00:24:49,200
There are thousands, millions like you.
311
00:24:52,000 --> 00:24:53,360
Whatever you say.
312
00:24:55,200 --> 00:24:58,120
But those millions of people
don't think like you.
313
00:24:58,840 --> 00:25:00,000
I'm not insulting you,
314
00:25:00,080 --> 00:25:02,040
just explaining the way things are...
315
00:25:04,160 --> 00:25:06,040
because some people are wrong.
316
00:25:09,440 --> 00:25:10,720
I'll let you rest.
317
00:25:12,440 --> 00:25:15,120
If I'm lucky, I'll be able
to hold my daughter tomorrow.
318
00:25:25,280 --> 00:25:26,720
Now we can.
319
00:25:52,640 --> 00:25:53,600
All right...
320
00:25:54,880 --> 00:25:56,840
Wow, at last.
321
00:25:57,640 --> 00:25:59,880
For a while,
I thought that I had killed you.
322
00:26:01,840 --> 00:26:03,520
This is interesting, you know?
323
00:26:04,000 --> 00:26:05,120
Of course I know.
324
00:26:05,880 --> 00:26:09,200
My head...
Can't you see I'm with you?
325
00:26:09,280 --> 00:26:11,320
We'll see about that,
now answer my father.
326
00:26:12,520 --> 00:26:13,800
Where did you get it from?
327
00:26:15,600 --> 00:26:18,200
It's a bit... a bit bizarre.
328
00:26:18,880 --> 00:26:22,000
Go ahead, we've heard it all before.
329
00:26:24,040 --> 00:26:25,800
I'm from Asturias, Gijón.
330
00:26:26,480 --> 00:26:28,120
I've been in Madrid for three days.
331
00:26:29,560 --> 00:26:31,600
This morning,
I went to the registry to...
332
00:26:32,440 --> 00:26:34,880
Well, for the things
you do at the registry...
333
00:26:35,800 --> 00:26:37,280
and I met a whistleblower.
334
00:26:37,600 --> 00:26:43,120
I didn't know she was, obviously.
She was a pretty nurse.
335
00:26:43,600 --> 00:26:46,600
She noticed me,
I don't know why, but she did.
336
00:26:46,680 --> 00:26:49,120
Because you're a dickhead,
it's something you notice.
337
00:26:49,200 --> 00:26:50,240
I suppose.
338
00:26:51,560 --> 00:26:53,240
The thing is I went to her place...
339
00:26:55,160 --> 00:26:56,120
and I stole it.
340
00:26:57,880 --> 00:27:00,560
-So she was also a dickhead?
-No.
341
00:27:01,080 --> 00:27:02,680
It wasn't that simple. I...
342
00:27:05,240 --> 00:27:07,000
Never mind, you won't believe me.
343
00:27:07,800 --> 00:27:10,320
No, we won't.
344
00:27:11,120 --> 00:27:13,040
I don't even believe
you're from Asturias.
345
00:27:14,200 --> 00:27:16,000
What do we do with you?
346
00:27:16,680 --> 00:27:17,840
Don't kill me, please.
347
00:27:17,920 --> 00:27:21,240
Don't kill me.
I swear it's the truth, I swear.
348
00:27:22,760 --> 00:27:25,000
Help, help, please!
349
00:27:25,240 --> 00:27:26,280
Shut up, idiot!
350
00:27:27,240 --> 00:27:28,360
Help.
351
00:27:28,440 --> 00:27:29,360
What's the matter?
352
00:27:30,000 --> 00:27:33,240
-Help me.
-I'll tell you later, now go.
353
00:27:34,200 --> 00:27:35,760
-Wake up!
-Who's that?
354
00:27:36,280 --> 00:27:38,640
A liar, and a possible whistleblower.
355
00:27:38,960 --> 00:27:40,120
But I know him.
356
00:27:41,920 --> 00:27:43,240
Remember me?
357
00:27:44,120 --> 00:27:48,440
Yes, yes! You're the posh lady,
the lawyer at the registry.
358
00:27:48,520 --> 00:27:50,160
-Help me, please.
-Shut up!
359
00:27:50,240 --> 00:27:52,120
-What's he done?
-How do you know him?
360
00:27:54,040 --> 00:27:57,800
I helped him at the registry.
He'd just arrived in Madrid.
361
00:27:57,880 --> 00:28:00,680
He looked naive, that's all.
362
00:28:01,440 --> 00:28:03,480
Are you sure he's a whistleblower?
363
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
I don't know.
364
00:28:19,960 --> 00:28:23,120
For your safety,
the curfew remains in effect.
365
00:28:23,200 --> 00:28:24,640
Please stay inside your homes.
366
00:28:24,880 --> 00:28:27,720
We remind you that
it is forbidden to move around,
367
00:28:27,800 --> 00:28:30,320
except for citizens
with special authorization.
368
00:28:31,160 --> 00:28:32,040
Shit.
369
00:28:32,880 --> 00:28:35,880
For your safety,
the curfew remains in effect.
370
00:28:35,960 --> 00:28:37,400
Please stay inside your homes.
371
00:28:37,720 --> 00:28:40,480
We remind you that
it is forbidden to move around,
372
00:28:40,560 --> 00:28:42,880
except for citizens
with special authorization.
373
00:29:28,520 --> 00:29:29,960
What are you doing here?
374
00:29:31,160 --> 00:29:32,840
-Aren't they back yet?
-No.
375
00:29:33,240 --> 00:29:36,360
But the police sirens
have been wailing for a good while.
376
00:29:37,000 --> 00:29:40,200
And the lady's phone
has been ringing all night.
377
00:29:41,120 --> 00:29:45,080
You've caused quite the stir,
damn the moment you came to this house.
378
00:29:46,120 --> 00:29:48,960
And I stood up for you, I'm an idiot.
379
00:29:50,080 --> 00:29:53,920
I understand about your daughter.
What mother wouldn't?
380
00:29:54,360 --> 00:29:57,040
But was it necessary
to come in and shout at your bosses?
381
00:29:57,120 --> 00:29:58,240
That's unbelievable!
382
00:29:59,560 --> 00:30:00,960
Can I pour myself some coffee?
383
00:30:01,440 --> 00:30:02,840
Yes, get yourself some coffee.
384
00:30:05,720 --> 00:30:07,080
And think a bit.
385
00:30:08,320 --> 00:30:10,800
Are you aware how lucky you are?
386
00:30:11,400 --> 00:30:13,080
This is an important house.
387
00:30:13,160 --> 00:30:15,480
Serving a minister
can't compare to others.
388
00:30:16,320 --> 00:30:18,240
We're respected by everyone,
389
00:30:18,320 --> 00:30:20,480
and you, you just cause trouble.
390
00:30:21,080 --> 00:30:25,120
I'd kick you out,
but since the minister protects you...
391
00:30:25,400 --> 00:30:26,600
God knows why.
392
00:30:29,840 --> 00:30:31,160
Did they find your daughter?
393
00:30:33,640 --> 00:30:34,760
I don't know.
394
00:30:35,120 --> 00:30:36,640
Is it true you saw her?
395
00:30:36,720 --> 00:30:39,560
-Manuela, finish serving breakfast.
-Yes, ma'am.
396
00:31:03,280 --> 00:31:05,800
Marcos, get the door.
397
00:31:22,920 --> 00:31:24,120
Thank you, Rosa.
398
00:31:24,800 --> 00:31:27,960
-Major, would you like to come in?
-Sorry, but I'm expected elsewhere.
399
00:31:29,080 --> 00:31:30,840
I just wanted to tell you...
400
00:31:36,280 --> 00:31:37,960
to rest assured.
401
00:31:39,240 --> 00:31:41,400
When you called me, you had me worried.
402
00:31:43,160 --> 00:31:44,960
This situation is very...
403
00:31:46,760 --> 00:31:47,920
uncomfortable,
404
00:31:48,000 --> 00:31:49,040
very...
405
00:31:49,840 --> 00:31:52,080
delicate for me.
406
00:31:53,400 --> 00:31:54,960
I'm not handling it well.
407
00:31:57,520 --> 00:31:59,200
But if you're in charge, I'm calm.
408
00:31:59,280 --> 00:32:02,800
Nothing will be done
without me controlling it personally.
409
00:32:04,160 --> 00:32:05,000
I promise.
410
00:32:06,080 --> 00:32:10,720
It's amazing, everything I do
is for the future of this country,
411
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
you know that.
412
00:32:12,120 --> 00:32:14,160
-Now a stupid little girl...
-Alma...
413
00:32:14,240 --> 00:32:16,760
I don't want to imagine
what my husband must be feeling.
414
00:32:28,360 --> 00:32:30,240
I'll keep you informed.
415
00:32:36,120 --> 00:32:37,480
Coffee, Rosa.
416
00:32:37,560 --> 00:32:38,760
Of course, ma'am.
417
00:32:54,040 --> 00:32:54,920
Major.
418
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
Major.
419
00:33:25,760 --> 00:33:28,280
Good morning, major.
Thanks for coming by.
420
00:33:28,360 --> 00:33:29,480
Good morning, minister.
421
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
I'll personally lead this investigation.
422
00:33:33,600 --> 00:33:37,160
We've found dozens of children
who weren't registered anywhere.
423
00:33:38,440 --> 00:33:40,000
Even my wife ignored it.
424
00:33:41,120 --> 00:33:43,880
They need to be relocated,
but first they need to be tested.
425
00:33:43,960 --> 00:33:45,720
We need to make sure they're alright.
426
00:33:45,800 --> 00:33:49,400
There's a girl that we can't find.
427
00:33:49,480 --> 00:33:50,800
Marta Mújica.
428
00:33:50,880 --> 00:33:52,560
Our priority is finding her.
429
00:33:52,640 --> 00:33:53,560
Okay.
430
00:33:54,080 --> 00:33:56,360
And that's the lead investigator.
431
00:33:57,840 --> 00:33:59,680
It's impossible he was unaware.
432
00:34:00,800 --> 00:34:03,160
Alright. We'll talk to him.
433
00:34:05,000 --> 00:34:05,920
Major.
434
00:34:08,040 --> 00:34:11,360
I want to be informed of every step
in the investigation, if that's okay.
435
00:34:12,040 --> 00:34:14,120
I'll keep you constantly informed.
436
00:34:14,640 --> 00:34:16,120
Now go get some rest.
437
00:34:21,280 --> 00:34:22,520
Where's my daughter?
438
00:34:22,600 --> 00:34:24,680
We're doing
all we can to find her, relax.
439
00:34:24,760 --> 00:34:25,720
Relax?
440
00:34:29,680 --> 00:34:30,680
Look at this!
441
00:34:32,400 --> 00:34:33,520
Look at it.
442
00:34:34,680 --> 00:34:37,280
This is my daughter.
443
00:34:38,040 --> 00:34:39,280
Her name's Marta.
444
00:34:39,560 --> 00:34:42,520
She was here a few hours ago.
Now she isn't, they took her away.
445
00:34:42,600 --> 00:34:46,520
And no one is saying anything
since you're all part of the same shit.
446
00:34:48,480 --> 00:34:50,840
I'm going to personally deal with this.
447
00:34:53,000 --> 00:34:54,880
But don't you dare
talk to me like that.
448
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
Ever.
449
00:35:01,680 --> 00:35:03,080
Come on, take me home.
450
00:35:04,560 --> 00:35:05,400
Tell me,
451
00:35:06,520 --> 00:35:10,160
are you the only one responsible
for holding these children captive?
452
00:35:10,240 --> 00:35:12,800
Excuse me,
haven't I got the right to counsel?
453
00:35:13,520 --> 00:35:14,520
Do you mind if...
454
00:35:16,960 --> 00:35:19,440
Sorry, I don't think I understood.
What did you say?
455
00:35:19,520 --> 00:35:21,520
I-- I just followed orders.
456
00:35:21,600 --> 00:35:23,720
Oh... Whose?
457
00:35:23,800 --> 00:35:25,240
You don't want to know.
458
00:35:25,320 --> 00:35:26,520
Well, we'll see.
459
00:35:26,600 --> 00:35:29,080
Her, she gave me orders.
460
00:35:29,840 --> 00:35:30,720
She?
461
00:35:30,960 --> 00:35:33,320
The director of the center.
You know her.
462
00:35:33,800 --> 00:35:35,280
Alma López Durán,
463
00:35:36,280 --> 00:35:37,600
the minister's wife.
464
00:35:43,040 --> 00:35:45,000
She hired me
465
00:35:45,600 --> 00:35:47,960
to work on this project five years ago.
466
00:35:49,320 --> 00:35:50,920
I have proof of everything.
467
00:35:51,680 --> 00:35:54,120
Please, show me.
468
00:35:59,600 --> 00:36:02,520
We discovered some children
develop antibodies for the virus.
469
00:36:03,880 --> 00:36:05,120
Here's everything.
470
00:36:05,480 --> 00:36:09,000
The different strains of the virus,
the casualties we've had...
471
00:36:09,760 --> 00:36:11,960
She thought we were very close.
472
00:36:12,440 --> 00:36:13,840
That's her signature, see?
473
00:36:14,280 --> 00:36:15,760
On all her orders.
474
00:36:17,320 --> 00:36:20,560
We were trying to discover
how much the children resisted.
475
00:36:22,360 --> 00:36:24,440
But the latest doses were excessive.
476
00:36:26,000 --> 00:36:27,840
Several children died.
477
00:36:29,440 --> 00:36:31,600
It's all explained in detail.
478
00:36:33,400 --> 00:36:35,080
I just followed orders.
479
00:36:43,040 --> 00:36:44,560
We've had enough for today.
480
00:36:44,640 --> 00:36:45,880
Go get changed.
481
00:36:46,200 --> 00:36:47,520
I'll take you home.
482
00:36:49,680 --> 00:36:50,520
Thanks.
483
00:37:00,640 --> 00:37:01,520
Luis.
484
00:37:04,800 --> 00:37:06,320
Tell me it isn't true.
485
00:37:07,120 --> 00:37:09,800
That this is just a nightmare, please.
486
00:37:10,840 --> 00:37:11,880
Please.
487
00:37:13,480 --> 00:37:17,480
-How could they have deceived me?
-Alma, we'll talk later.
488
00:37:19,600 --> 00:37:22,800
Now do whatever
you have to do to find that girl.
489
00:37:27,640 --> 00:37:28,680
An angel.
490
00:37:31,600 --> 00:37:33,600
How would I know
where she is, sweetheart?
491
00:37:34,480 --> 00:37:35,520
Find her.
492
00:37:36,560 --> 00:37:39,160
I knew nothing, Luis, nothing.
493
00:37:42,440 --> 00:37:43,480
Let's go.
494
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
Sara, get in the back with me.
495
00:38:04,320 --> 00:38:05,720
God, poor miss.
496
00:38:18,120 --> 00:38:20,440
Mom, you're divine.
497
00:38:29,760 --> 00:38:31,120
What's the matter?
498
00:38:32,600 --> 00:38:33,680
It's your dad...
499
00:38:34,040 --> 00:38:35,960
Don't pay attention to that moron.
500
00:38:36,040 --> 00:38:37,360
Don't say that about him.
501
00:38:52,520 --> 00:38:53,600
I need you.
502
00:38:55,360 --> 00:38:56,200
Now.
503
00:38:58,240 --> 00:39:00,760
I need you with me more than ever.
504
00:39:02,080 --> 00:39:04,840
...forest rangers
inspecting Sierra de Gredos...
505
00:39:04,920 --> 00:39:06,160
Attention!
506
00:39:06,440 --> 00:39:08,440
Maximum authority marching!
507
00:39:08,880 --> 00:39:12,440
...months after analyzing the area,
they found the first...
508
00:39:19,440 --> 00:39:20,280
Keep going.
509
00:39:23,360 --> 00:39:27,200
For your safety,
have your identity documents in sight
510
00:39:27,280 --> 00:39:30,320
and at the disposal of the police force.
511
00:39:42,760 --> 00:39:43,760
Hi.
512
00:39:45,560 --> 00:39:46,440
Jesus.
513
00:39:47,640 --> 00:39:49,200
Sorry, I didn't mean to scare you.
514
00:39:49,280 --> 00:39:52,400
-No, no, that's okay.
-You spent the night here?
515
00:39:52,480 --> 00:39:54,600
Yes.
516
00:39:54,680 --> 00:39:56,880
Yes, I was caught by the curfew so...
517
00:39:57,320 --> 00:39:59,840
Well, as you can imagine,
I didn't want to go back up.
518
00:40:00,400 --> 00:40:01,840
Your friends are a bit...
519
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
They're good people.
520
00:40:03,680 --> 00:40:06,200
It's their job to be cautious.
Their lives depend on it.
521
00:40:07,720 --> 00:40:09,320
How come you're with them?
522
00:40:10,040 --> 00:40:12,840
I mean, I thought you were...
523
00:40:12,920 --> 00:40:14,840
Sorry, I have to go.
524
00:40:15,720 --> 00:40:19,480
I hope the next time I see you,
you don't have to save my life.
525
00:40:20,680 --> 00:40:23,120
I don't think I'll see you again,
but take care.
526
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Hey,
527
00:40:27,480 --> 00:40:28,960
you won't tell me your name?
528
00:40:39,200 --> 00:40:43,440
Exchange, exchange essential goods.
529
00:41:03,840 --> 00:41:05,600
It's been years since I was last here.
530
00:41:10,000 --> 00:41:11,200
Has it changed much?
531
00:41:15,760 --> 00:41:16,720
I don't know.
532
00:41:17,520 --> 00:41:22,240
I don't know if it's the city
or me that has changed.
533
00:41:33,240 --> 00:41:34,360
For your safety,
534
00:41:34,440 --> 00:41:38,440
have your safe-conduct
and identity document
535
00:41:38,520 --> 00:41:39,920
ready for the police force.
536
00:41:44,600 --> 00:41:45,560
There.
537
00:41:46,800 --> 00:41:48,440
I knew your former house.
538
00:41:48,920 --> 00:41:50,480
Look at that car.
539
00:41:51,040 --> 00:41:52,960
They aren't used
to seeing a car like that.
540
00:41:54,200 --> 00:41:55,480
Thanks for believing us.
541
00:41:56,160 --> 00:41:57,880
Find our daughter, please.
542
00:42:00,520 --> 00:42:01,360
Sara,
543
00:42:03,560 --> 00:42:04,680
say hi to your mom.
544
00:42:06,120 --> 00:42:06,960
Sure.
545
00:42:09,920 --> 00:42:12,320
Tools for bikes!
546
00:42:12,680 --> 00:42:14,840
Tools for bikes!
547
00:42:17,520 --> 00:42:18,480
Luis.
548
00:42:20,280 --> 00:42:21,520
Would you like to come in?
549
00:42:21,960 --> 00:42:23,400
I'm going to start cooking.
550
00:42:29,960 --> 00:42:31,120
I'm exhausted.
551
00:42:32,360 --> 00:42:33,360
How are you?
552
00:42:37,400 --> 00:42:39,080
I'm exhausted too.
553
00:42:41,240 --> 00:42:43,120
-Sorry, we're closed.
-Good morning.
554
00:42:43,680 --> 00:42:44,640
Good morning.
555
00:42:44,720 --> 00:42:46,440
Sara Pérez Noval?
556
00:42:47,200 --> 00:42:48,120
Yes, that's me.
557
00:42:48,880 --> 00:42:50,800
I need you to come
to the police station.
558
00:42:54,640 --> 00:42:55,640
Why?
559
00:42:56,360 --> 00:43:00,520
We just need to chat...
about your sister Julia.
560
00:43:02,680 --> 00:43:05,920
I see. But I haven't seen
my sister Julia in days.
561
00:43:06,680 --> 00:43:08,120
I haven't heard from her.
562
00:43:08,200 --> 00:43:10,960
Sure. Please, come with me.
563
00:43:11,040 --> 00:43:13,120
-Have you got an order?
-An order?
564
00:43:13,200 --> 00:43:15,400
Your wife had better come voluntarily.
565
00:43:16,520 --> 00:43:20,520
It's just going to be...
a friendly chat.
566
00:43:21,080 --> 00:43:22,320
Fine. I'll go with them.
567
00:43:23,520 --> 00:43:26,200
Don't tell my mom, okay?
568
00:43:26,280 --> 00:43:27,640
I don't want to scare her.
569
00:43:28,880 --> 00:43:31,640
Besides, I'm sure we'll be back soon.
570
00:43:32,520 --> 00:43:33,360
Right?
571
00:43:34,160 --> 00:43:35,000
Sure.
572
00:43:35,400 --> 00:43:36,480
I'll come too.
573
00:43:37,840 --> 00:43:39,000
There's no need.
574
00:43:39,080 --> 00:43:40,880
I'm not leaving my wife.
575
00:43:44,120 --> 00:43:47,000
Fine, come with me.
576
00:43:53,640 --> 00:43:54,520
Let's go.
577
00:44:08,840 --> 00:44:10,240
Do you remember my beef stew?
578
00:44:11,520 --> 00:44:13,400
Almost every day of my life.
579
00:44:14,160 --> 00:44:16,000
Now I make it differently.
580
00:44:16,560 --> 00:44:18,280
Beef stew, without the beef.
581
00:44:19,000 --> 00:44:20,280
What you think?
582
00:44:22,280 --> 00:44:23,480
Want me to get you some?
583
00:44:23,560 --> 00:44:25,840
No, I've gotten used to it.
584
00:44:28,200 --> 00:44:29,760
You haven't changed a bit.
585
00:44:32,600 --> 00:44:34,120
You're still great at it.
586
00:44:34,880 --> 00:44:36,640
What, peeling potatoes?
587
00:44:36,960 --> 00:44:39,160
No, lying.
588
00:44:40,240 --> 00:44:42,120
Don't lie to me about my granddaughter,
589
00:44:42,760 --> 00:44:44,520
promise that you'll bring her back.
590
00:44:46,360 --> 00:44:48,000
Give me your word. Can you?
591
00:44:52,520 --> 00:44:53,680
No, Luis.
592
00:44:55,560 --> 00:44:56,760
I said I will.
593
00:44:59,080 --> 00:45:01,280
I'm going to marry him.
594
00:45:02,440 --> 00:45:04,840
Luis, can you pass me the platter?
595
00:45:22,600 --> 00:45:24,240
I'm going to get going, Emilia.
596
00:45:26,240 --> 00:45:27,640
Won't you eat with us?
597
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
I'm sorry. I'm really tired.
598
00:45:34,560 --> 00:45:35,760
I'll walk you downstairs.
599
00:45:37,000 --> 00:45:37,920
Emilia!
600
00:45:38,280 --> 00:45:39,560
How did it go?
601
00:45:42,600 --> 00:45:43,920
Good, good.
602
00:45:45,080 --> 00:45:46,680
Álex, my nephew. The minister of...
603
00:45:46,760 --> 00:45:48,080
Luis. How are you?
604
00:45:48,840 --> 00:45:51,880
But you... Is my brother okay?
605
00:45:51,960 --> 00:45:53,480
Is it my brother? How's the girl?
606
00:45:53,560 --> 00:45:55,440
No, easy, your brother is fine.
607
00:45:55,520 --> 00:45:58,720
The girl... we're looking for her.
608
00:46:00,360 --> 00:46:01,920
Can you take the minister home?
609
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
Is that his car?
610
00:46:06,680 --> 00:46:09,640
If you'd like, I could take you,
I have the same car.
611
00:46:11,080 --> 00:46:11,960
Alright.
612
00:46:30,120 --> 00:46:31,960
I didn't want the minister to hear,
613
00:46:32,040 --> 00:46:34,360
but the police just took your daughter.
614
00:46:34,440 --> 00:46:35,320
What?
615
00:46:35,400 --> 00:46:38,000
It must be to ask her
about her sister, right?
616
00:46:52,440 --> 00:46:54,120
You know why they call it that?
617
00:46:54,360 --> 00:46:55,720
"Facial composite".
618
00:46:57,680 --> 00:46:59,080
-No.
-Me neither.
619
00:46:59,600 --> 00:47:00,840
But look,
620
00:47:00,920 --> 00:47:04,320
it's funny, like two peas in a pod.
The eyes, nose, mouth...
621
00:47:05,280 --> 00:47:06,520
Only her hair is different.
622
00:47:07,680 --> 00:47:13,640
That poor girl helped us do it,
Sol, the whore.
623
00:47:14,840 --> 00:47:16,960
You're both beautiful,
you and your sister.
624
00:47:17,040 --> 00:47:19,440
I'm not surprised
Carlos was crazy about her.
625
00:47:19,520 --> 00:47:24,560
If I had a girl like her, I'd rather die
626
00:47:24,640 --> 00:47:25,880
than tell the truth.
627
00:47:26,520 --> 00:47:27,680
What truth?
628
00:47:27,760 --> 00:47:29,880
That your sister killed the major.
629
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
My sister?
630
00:47:33,280 --> 00:47:34,600
That's impossible.
631
00:47:35,280 --> 00:47:37,120
My sister wouldn't hurt anyone.
632
00:47:37,200 --> 00:47:38,040
And you?
633
00:47:38,640 --> 00:47:39,480
Me?
634
00:47:41,400 --> 00:47:43,000
I don't know anything.
635
00:47:43,080 --> 00:47:45,320
I just left Asturias
with my husband and daughter.
636
00:47:45,400 --> 00:47:46,560
I can't help you.
637
00:47:47,200 --> 00:47:51,200
I've got some stuff for Julia,
in case you find her.
638
00:47:51,280 --> 00:47:54,600
You never know. It's... Carlos's stuff.
639
00:47:56,560 --> 00:47:59,520
His wallet, cigarettes, his keys...
640
00:48:00,080 --> 00:48:02,640
And look at this wonder...
641
00:48:10,200 --> 00:48:11,520
He's got good taste.
642
00:48:13,640 --> 00:48:14,560
What time is it?
643
00:48:16,120 --> 00:48:17,000
I love you.
644
00:48:19,920 --> 00:48:21,280
And there's more.
645
00:48:28,880 --> 00:48:30,360
His ashes.
646
00:48:32,200 --> 00:48:34,880
Julia will want them, I suppose.
647
00:48:39,040 --> 00:48:40,680
Cat got your tongue?
648
00:48:41,040 --> 00:48:42,680
I have nothing else to say.
649
00:48:44,240 --> 00:48:45,960
You look a bit shocked.
650
00:48:46,720 --> 00:48:48,600
Let's do this, I'm going to leave
651
00:48:48,920 --> 00:48:51,840
and you're going to stay here
to think it over.
652
00:48:51,920 --> 00:48:53,760
Memories come and go.
653
00:48:53,840 --> 00:48:56,200
Tomorrow morning, we'll chat again.
654
00:49:06,040 --> 00:49:06,960
Thanks.
655
00:49:07,240 --> 00:49:08,080
Not at all.
656
00:49:08,840 --> 00:49:11,520
Come with me,
you'll need a pass to get out. Let's go.
657
00:49:16,640 --> 00:49:17,480
Let's go.
658
00:49:18,000 --> 00:49:18,840
Hi, Rosa.
659
00:49:21,960 --> 00:49:23,040
Wait here.
660
00:49:24,680 --> 00:49:25,520
Family.
661
00:49:26,800 --> 00:49:28,120
How are you, buddy?
662
00:49:29,320 --> 00:49:30,160
Darling,
663
00:49:30,240 --> 00:49:35,440
I'm sorry, I'm so sorry,
but I missed you today too.
664
00:49:36,920 --> 00:49:37,760
What happened?
665
00:49:37,840 --> 00:49:40,040
Mom hasn't been out of her room all day.
666
00:49:41,120 --> 00:49:44,120
Well, don't worry,
it's between me and her.
667
00:49:44,200 --> 00:49:45,480
Come, I'll introduce you.
668
00:49:45,560 --> 00:49:46,640
Come.
669
00:49:47,480 --> 00:49:50,360
This is Álex.
This is Daniela, my daughter.
670
00:49:52,480 --> 00:49:53,680
Two kisses?
671
00:49:54,720 --> 00:49:56,880
-Wait here, they'll bring you the pass.
-Great.
672
00:49:56,960 --> 00:49:57,840
Thanks a lot.
673
00:50:04,400 --> 00:50:07,360
What are you doing here?
Why were you talking to my dad?
674
00:50:07,440 --> 00:50:11,400
So your dad,
your dad is the minister?
675
00:50:11,480 --> 00:50:12,320
Answer me.
676
00:50:13,040 --> 00:50:16,240
Don't worry, it's a family matter.
He's helping us, that's it.
677
00:50:16,840 --> 00:50:19,800
You didn't see me
last night at that flat.
678
00:50:20,200 --> 00:50:21,080
Is that clear?
679
00:50:21,160 --> 00:50:23,360
Yes, it's clear. I'm not stupid.
680
00:50:23,440 --> 00:50:24,440
I doubt that.
681
00:50:24,520 --> 00:50:25,360
Fine...
682
00:50:25,440 --> 00:50:28,000
I have to see you everywhere.
683
00:50:28,080 --> 00:50:29,320
I've got such bad luck.
684
00:50:32,400 --> 00:50:37,040
Posh and self-centered,
a shitty revolutionary you are.
685
00:51:04,240 --> 00:51:05,160
There they are.
686
00:52:17,840 --> 00:52:22,480
We'll take you to your parents.
Yes, they also want to see you.
687
00:52:22,560 --> 00:52:24,520
-They're coming.
-I won't let them take you.
688
00:52:25,880 --> 00:52:28,560
-Go, you can't stay here.
-You help people.
689
00:52:28,640 --> 00:52:29,800
My husband's friend?
690
00:52:29,880 --> 00:52:30,920
-For a long time?
-Yes.
691
00:52:31,000 --> 00:52:33,160
Funny, he's never mentioned you.
692
00:52:33,760 --> 00:52:34,640
I love you.
693
00:52:40,880 --> 00:52:42,600
Quickly, get out of here, police.
694
00:52:42,680 --> 00:52:46,880
The day you and your sister were born
was the most wonderful day of my life.
695
00:52:46,960 --> 00:52:48,480
I don't want to lose you, honey.
696
00:52:48,560 --> 00:52:51,600
The minister's daughter
crosses the fence without a care.
697
00:52:51,680 --> 00:52:53,400
It isn't my fault I am who I am.
698
00:52:53,480 --> 00:52:56,440
You know what your husband would do
if he saw these files?
699
00:52:57,280 --> 00:52:59,280
He's dirty,
you can tell he's from sector 2.
700
00:52:59,360 --> 00:53:00,600
And that baby?
701
00:53:02,320 --> 00:53:04,040
-It's a boy.
-Yes, a baby boy.
702
00:53:04,120 --> 00:53:07,480
You were pregnant? Congratulations.
703
00:53:07,560 --> 00:53:08,960
We'll meet again.
704
00:53:10,040 --> 00:53:12,680
Things aren't okay out there,
we need to get involved.
705
00:53:12,760 --> 00:53:14,880
They're as good as they can be.
706
00:53:14,960 --> 00:53:17,360
They said we were unique subjects.
707
00:53:17,440 --> 00:53:18,720
What is a unique subject?