1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,560
Вчера они забрали Марту.
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,280
Они забирают детей
у нетрудоустроенных родителей.
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,520
Твоя мама мне нашла работу,
но она только для пары.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,480
Хочешь, чтобы я притворилась Сарой?
6
00:00:28,720 --> 00:00:29,600
Семейная пара.
7
00:00:32,280 --> 00:00:36,040
Майор Хименес расследует убийство
нашего друга Мериды.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,280
Принесите им поесть и выпить.
9
00:00:40,440 --> 00:00:43,560
Это дочь моей подруги.
Я ее очень давно знаю.
10
00:00:45,120 --> 00:00:46,200
ОПАСНЫЙ ТЕРРОРИСТ
11
00:00:46,280 --> 00:00:50,000
Каждую минуту думаю, что они сделали.
Они убили его, как собаку.
12
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
- Твоя девушка убила Мериду.
- Вы чего мне вкололи?
13
00:00:55,120 --> 00:00:58,440
Этот гад насиловал девочку,
а она ее просто защищала.
14
00:00:58,520 --> 00:01:01,040
- Вам ее никогда не найти.
- Убивать его?
15
00:01:01,120 --> 00:01:02,320
РАЗЫСКИВАЕТСЯ
16
00:01:02,880 --> 00:01:05,360
- Ты что, с сопротивлением?
- Я ни с кем.
17
00:01:05,440 --> 00:01:08,040
Только с семьей, а ты семья.
Это дневник информатора.
18
00:01:10,600 --> 00:01:14,280
Моя жена найдет вакцину от вируса.
19
00:01:14,360 --> 00:01:17,120
- Вам разрешили испытания на людях?
- На морских свинках.
20
00:01:17,200 --> 00:01:18,320
Здесь делают уколы.
21
00:01:18,400 --> 00:01:21,640
Иногда потом устаешь и тошнит.
22
00:01:21,720 --> 00:01:23,640
Фелипе, вставай.
23
00:01:24,000 --> 00:01:25,320
Тебя накажут.
24
00:01:27,280 --> 00:01:30,680
- Доза сработала?
- Результаты пока хорошие.
25
00:01:31,320 --> 00:01:32,160
Что это такое?
26
00:01:33,120 --> 00:01:34,080
Я его сберегу.
27
00:01:34,440 --> 00:01:36,000
Ты знаешь, что делать.
28
00:01:37,960 --> 00:01:38,800
Получилось!
29
00:01:38,880 --> 00:01:42,600
Не нужны нам ни опыты на животных,
ни антиген. Только дети.
30
00:01:42,840 --> 00:01:45,440
Не все, Альма.
Выше дозу они не выдержат.
31
00:01:47,040 --> 00:01:48,200
Что там у тебя?
32
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
Где ты это нашел?
33
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
- Серхио, что это за буквы?
- Пойдем.
34
00:01:52,200 --> 00:01:53,760
Моя тетя вон там работает.
35
00:01:55,520 --> 00:01:56,360
Вон в том здании.
36
00:02:01,480 --> 00:02:02,440
Уго.
37
00:02:09,280 --> 00:02:10,120
Не может быть.
38
00:02:11,040 --> 00:02:11,880
Не может быть.
39
00:02:46,760 --> 00:02:48,760
- Какие-то звуки.
- Я проверю морг.
40
00:03:28,040 --> 00:03:29,600
Всё чисто. Ложная тревога.
41
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
Вас понял, Браво.
42
00:03:54,520 --> 00:03:58,520
В нашей славе, упорстве и труде
43
00:03:59,480 --> 00:04:03,400
Яркий свет былых времен еще вернется
44
00:04:03,880 --> 00:04:07,440
И наш флаг будет реять на ветру
45
00:04:08,440 --> 00:04:12,840
Небеса теперь готовы нас принять
46
00:04:13,280 --> 00:04:17,520
В нашей славе, упорстве и труде
47
00:04:18,160 --> 00:04:22,280
Яркий свет былых времен еще вернется
48
00:04:23,200 --> 00:04:25,080
И наш флаг будет реять на ветру…
49
00:04:26,240 --> 00:04:28,880
Кто-то проник в сектор B. За мной.
50
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Пошли!
51
00:04:52,360 --> 00:04:56,160
В нашей славе, упорстве и труде
52
00:04:56,920 --> 00:05:01,200
Яркий свет былых времен еще вернется
53
00:05:01,600 --> 00:05:04,560
И наш флаг будет реять на ветру
54
00:05:04,640 --> 00:05:08,120
ПРИКОСНОВЕНИЕ
55
00:05:08,280 --> 00:05:09,120
Вот она.
56
00:05:12,040 --> 00:05:13,800
- Марта!
- Погоди.
57
00:05:16,960 --> 00:05:18,680
Ты чего стоишь, милая? Иди.
58
00:05:19,360 --> 00:05:20,200
Давай.
59
00:05:20,640 --> 00:05:21,600
Простите, мисс.
60
00:06:12,360 --> 00:06:14,920
Все ложимся спать. Быстренько!
61
00:06:15,360 --> 00:06:16,680
Давайте.
62
00:06:18,120 --> 00:06:19,720
Всем спать.
63
00:06:21,360 --> 00:06:22,400
- Что?
- Стой!
64
00:06:22,920 --> 00:06:24,040
Хорошо.
65
00:06:25,520 --> 00:06:26,560
Молодцы.
66
00:06:27,280 --> 00:06:29,240
Вот и хорошо. А теперь тишина.
67
00:07:04,760 --> 00:07:06,080
Иди, я покараулю.
68
00:07:32,040 --> 00:07:33,080
Марта.
69
00:07:51,280 --> 00:07:52,160
Марта.
70
00:07:57,000 --> 00:07:57,840
Марта.
71
00:07:58,920 --> 00:08:00,560
Марта, ты в порядке?
72
00:08:01,480 --> 00:08:02,920
- Папа.
- Ты в порядке?
73
00:08:03,440 --> 00:08:04,280
Папа.
74
00:08:04,480 --> 00:08:06,080
Что такое? Что они сделали?
75
00:08:07,320 --> 00:08:08,760
Что они с тобой сделали?
76
00:08:09,040 --> 00:08:10,000
Мне не больно.
77
00:08:11,520 --> 00:08:13,760
Я тебя люблю, милая. Посмотри на меня.
78
00:08:13,840 --> 00:08:14,680
Я тебя люблю.
79
00:08:14,760 --> 00:08:16,960
Слышишь? Очень люблю.
80
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Я тоже тебя люблю.
81
00:08:19,640 --> 00:08:20,720
Я тоже тебя люблю.
82
00:08:25,960 --> 00:08:26,920
Уго!
83
00:08:27,040 --> 00:08:28,360
Они идут. Пора!
84
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
Марта, послушай меня.
85
00:08:32,000 --> 00:08:34,600
Мне надо идти,
но я скоро вернусь, обещаю.
86
00:08:35,320 --> 00:08:36,280
Ты меня слышишь?
87
00:08:37,680 --> 00:08:40,000
- Слышишь?
- Уго, идем.
88
00:08:40,480 --> 00:08:41,720
Марта, милая,
89
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
Марта, иди!
90
00:08:43,520 --> 00:08:44,360
Ложись!
91
00:08:44,880 --> 00:08:46,400
Идем, Уго.
92
00:08:47,280 --> 00:08:50,000
- Возвращайся скорее, папа.
- Идем, пожалуйста.
93
00:08:54,400 --> 00:08:55,240
Стоять!
94
00:08:55,320 --> 00:08:56,680
Ни с места!
95
00:09:16,680 --> 00:09:18,320
- Мы где вообще?
- Тихо.
96
00:09:18,600 --> 00:09:19,960
Нужно вытащить Марту.
97
00:09:36,520 --> 00:09:37,720
СТРАХА НЕТ
98
00:09:39,320 --> 00:09:42,960
ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ
99
00:09:45,400 --> 00:09:48,160
ПОМНИ О ДОЖДЕ
100
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
СМЕЙСЯ НАД НИМИ
101
00:09:53,400 --> 00:09:56,480
ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ
102
00:09:57,520 --> 00:10:00,880
ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ
103
00:10:17,560 --> 00:10:18,760
Мне нужна помощь.
104
00:10:20,120 --> 00:10:21,720
Видишь этот блокнот?
105
00:10:22,520 --> 00:10:24,760
Сейчас от нас зависят
жизни многих людей.
106
00:10:24,840 --> 00:10:26,520
Почему? Что там такое?
107
00:10:26,960 --> 00:10:30,280
Список людей, которых заберут,
если мы их не предупредим.
108
00:10:32,400 --> 00:10:34,280
ЭРНЕСТО ДЕ БЛАНКО
109
00:10:34,360 --> 00:10:37,920
Я знаю, куда его надо отнести,
но… лучше, если это буду не я.
110
00:10:41,160 --> 00:10:42,200
Я пойду.
111
00:10:42,280 --> 00:10:44,000
Об этом я и хотела попросить.
112
00:10:44,440 --> 00:10:46,000
Запомни этот адрес.
113
00:10:50,240 --> 00:10:51,440
- Хорошо.
- Запомнил?
114
00:10:51,520 --> 00:10:52,680
- Да.
- Молодец.
115
00:10:54,400 --> 00:10:55,240
Хорошо.
116
00:10:55,960 --> 00:10:58,440
Постучись туда и скажи:
117
00:10:59,560 --> 00:11:01,960
«Дороже всего то, чего у тебя не было».
118
00:11:02,080 --> 00:11:05,080
- Дороже всего то, чего у тебя не было.
- Правильно.
119
00:11:06,120 --> 00:11:07,560
Еще один важный момент.
120
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
Меня не упоминать.
121
00:11:11,120 --> 00:11:14,280
Никому не говорить,
что знаешь меня, что мы семья.
122
00:11:14,720 --> 00:11:17,240
Никому. Про меня ни слова.
123
00:11:18,840 --> 00:11:22,560
Для вашей безопасности через 30 минут
начнется комендантский час.
124
00:11:22,640 --> 00:11:26,240
Просьба всем гражданам
организованно разойтись по домам.
125
00:11:30,840 --> 00:11:34,560
Для вашей безопасности через 30 минут
начнется комендантский час.
126
00:11:34,640 --> 00:11:38,240
Просьба всем гражданам
организованно разойтись по домам.
127
00:11:53,880 --> 00:11:54,720
Сюда!
128
00:12:06,000 --> 00:12:07,080
Пошел!
129
00:12:10,800 --> 00:12:12,280
Эхо, прием, это Браво.
130
00:12:12,400 --> 00:12:14,680
Эхо, прием, это Браво. Как слышно?
131
00:12:18,120 --> 00:12:20,560
Эхо, прием, это Браво. Как слышно?
132
00:12:20,800 --> 00:12:22,680
Вас слышу, Браво. Продолжайте.
133
00:12:23,160 --> 00:12:25,400
Нарушители в секторе 114.
134
00:12:25,480 --> 00:12:28,880
Повторяю, нарушители в секторе 114.
135
00:12:34,440 --> 00:12:35,280
Уго!
136
00:12:39,400 --> 00:12:42,480
Вас понял, Браво.
Высылаем подкрепление. Конец связи.
137
00:13:11,200 --> 00:13:15,000
Для вашей безопасности через 15 минут
начнется комендантский час.
138
00:13:15,960 --> 00:13:19,640
Просьба всем гражданам
организованно разойтись по домам.
139
00:13:25,400 --> 00:13:26,360
Почём?
140
00:13:30,640 --> 00:13:31,760
А, ладно. Извините.
141
00:13:33,680 --> 00:13:37,240
Просьба всем гражданам
организованно разойтись по домам.
142
00:13:52,840 --> 00:13:53,680
Добрый вечер.
143
00:14:22,080 --> 00:14:24,800
Дороже всего то…
144
00:14:25,520 --> 00:14:26,360
Чёрт.
145
00:14:27,720 --> 00:14:29,040
Дороже всего то,
146
00:14:29,240 --> 00:14:30,760
что у меня всегда было.
147
00:14:30,840 --> 00:14:32,320
Что у вас… всегда было!
148
00:14:33,440 --> 00:14:34,280
Чёрт!
149
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
Какого хрена? Ты рехнулась?
150
00:14:48,200 --> 00:14:50,240
- На колени!
- Чёрт тебя дери!
151
00:14:50,320 --> 00:14:52,880
- Почему в этом городе все шизанутые?
- Что тебе надо?
152
00:14:57,240 --> 00:14:58,680
Кто сообщил тебе пароль?
153
00:15:01,720 --> 00:15:02,560
Нет!
154
00:15:08,840 --> 00:15:11,440
- Я просто принес записную книжку.
- Что это?
155
00:15:11,760 --> 00:15:13,760
Список людей, которым грозит опасность.
156
00:15:17,120 --> 00:15:18,440
Кто тебя прислал?
157
00:15:20,560 --> 00:15:22,520
Да неважно это. Возьмите книжку.
158
00:15:25,840 --> 00:15:29,280
Не тебе решать,
что важно, а что нет, придурок.
159
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
Что делать будем?
160
00:15:35,800 --> 00:15:37,200
Это от него зависит.
161
00:15:38,360 --> 00:15:42,080
Если хочет жить,
то скажет, кто у него связной.
162
00:15:43,040 --> 00:15:44,160
Если хочет умереть,
163
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
будешь и дальше молчать, как дебил.
164
00:15:49,400 --> 00:15:50,240
Стой!
165
00:15:55,520 --> 00:15:58,480
ПРАЧЕЧНАЯ
166
00:16:18,080 --> 00:16:18,920
Чёрт.
167
00:16:20,840 --> 00:16:21,680
Пошли.
168
00:16:22,800 --> 00:16:25,400
Хочешь еще позаниматься?
Хорошо, милый.
169
00:16:25,960 --> 00:16:27,160
Ты паспорт взял?
170
00:16:28,600 --> 00:16:29,560
Кто там с тобой?
171
00:16:30,240 --> 00:16:33,360
Я… я тебя не слышу. С кем ты там?
172
00:16:34,840 --> 00:16:37,040
Даже не думай покидать Первый сектор.
173
00:16:37,800 --> 00:16:38,640
Роза!
174
00:16:38,720 --> 00:16:40,760
- Роза, открой!
- Кто там?
175
00:16:40,840 --> 00:16:41,960
- Что?
- Мануэла!
176
00:16:42,040 --> 00:16:44,120
Кто кричит? Что происходит?
177
00:16:44,280 --> 00:16:46,400
- Вы что тут делаете?
- Надо с ними поговорить.
178
00:16:46,480 --> 00:16:48,800
- Но…
- Мэм!
179
00:16:48,880 --> 00:16:50,480
- Отпустите его!
- Пожалуйста!
180
00:16:50,560 --> 00:16:51,680
- Роза!
- Сэр!
181
00:16:51,760 --> 00:16:54,120
- Отпустите его!
- Меня отпустите!
182
00:16:54,200 --> 00:16:56,320
- Довольно!
- Позови Рэя. Быстро!
183
00:16:58,680 --> 00:16:59,520
Сэр!
184
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
Сэр!
185
00:17:02,240 --> 00:17:03,400
- Сэр!
- Что такое?
186
00:17:03,480 --> 00:17:06,840
Мою дочь удерживают
на режимном объекте с солдатами.
187
00:17:06,920 --> 00:17:10,560
Только вы можете ее оттуда вытащить.
Ей нельзя там оставаться!
188
00:17:10,640 --> 00:17:12,120
- Вы слышите?
- Ваша дочь — что?
189
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
Ее похитили и держат в медучреждении.
190
00:17:15,040 --> 00:17:17,880
- А не в детской колонии. Вы лгали!
- Что происходит?
191
00:17:17,960 --> 00:17:19,760
- В каком медучреждении?
- ЦМИ.
192
00:17:19,920 --> 00:17:20,760
Что?
193
00:17:21,400 --> 00:17:24,000
Там мертвые дети были. Мы сами видели!
194
00:17:24,520 --> 00:17:26,120
- Вы нормальные?
- Более чем!
195
00:17:26,200 --> 00:17:28,520
Я нормальный. И моя дочь — тоже!
196
00:17:28,600 --> 00:17:31,320
Ей десять лет! Ее зовут Марта!
И она абсолютно здорова!
197
00:17:31,400 --> 00:17:34,400
Я заберу ее прямо сейчас,
а вы пойдете со мной.
198
00:17:35,480 --> 00:17:37,280
- Вы идете со мной!
- Спокойно!
199
00:17:37,360 --> 00:17:38,640
- Слышите?
- Спокойно!
200
00:17:38,720 --> 00:17:39,560
Успокойся!
201
00:17:39,960 --> 00:17:41,080
- Прошу.
- Спокойно!
202
00:17:41,160 --> 00:17:42,600
- Пожалуйста.
- Рэй.
203
00:17:42,680 --> 00:17:43,520
Пожалуйста.
204
00:17:43,920 --> 00:17:45,240
- Пусти его.
- Прошу.
205
00:17:45,320 --> 00:17:46,160
Уго.
206
00:17:46,240 --> 00:17:48,160
- Прошу.
- Уго, посмотри на меня.
207
00:17:49,360 --> 00:17:50,200
Успокойся.
208
00:17:51,560 --> 00:17:53,760
Роза, Мануэла, вам тут делать нечего.
209
00:17:55,720 --> 00:17:56,560
Сара.
210
00:17:57,640 --> 00:18:00,280
Ты понимаешь, что происходит?
211
00:18:02,840 --> 00:18:03,680
Да.
212
00:18:05,040 --> 00:18:05,880
Так объясни.
213
00:18:09,240 --> 00:18:10,760
Мы сегодня были в ЦМИ.
214
00:18:11,840 --> 00:18:14,280
- Как вы попали туда?
- Неважно.
215
00:18:15,120 --> 00:18:16,040
Мы были внутри.
216
00:18:16,800 --> 00:18:19,160
И среди других детей была наша дочь!
217
00:18:19,240 --> 00:18:21,640
Это же бред! Возмутительно!
218
00:18:22,360 --> 00:18:24,240
Я узнаю, происходил ли взлом.
219
00:18:24,640 --> 00:18:26,360
И если вы лжете…
220
00:18:26,440 --> 00:18:29,000
- Лжем?
- Мы не лжем.
221
00:18:30,600 --> 00:18:33,000
Там много детей, им делают уколы.
222
00:18:33,640 --> 00:18:36,800
Наша дочь Марта — она здоровый ребенок.
223
00:18:38,040 --> 00:18:40,840
А в морге лежали тела.
Все не старше десяти лет.
224
00:18:41,920 --> 00:18:42,760
Пожалуйста.
225
00:18:43,600 --> 00:18:47,520
Пожалуйста, помогите. Мама всегда
говорила, что вы хороший человек.
226
00:18:47,960 --> 00:18:48,800
Это ее внучка.
227
00:18:50,600 --> 00:18:51,800
Единственная внучка.
228
00:18:53,080 --> 00:18:53,920
Прошу вас.
229
00:18:54,560 --> 00:18:57,120
Проверяете? Что вы проверяете?
230
00:18:57,680 --> 00:18:59,160
Почему сразу не сообщили?
231
00:18:59,280 --> 00:19:01,840
- Альма.
- Это правда. В ЦМИ проникали.
232
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
Поверить не могу!
233
00:19:04,200 --> 00:19:05,120
Что нам делать?
234
00:19:05,960 --> 00:19:08,120
Заявим на них. Звони в полицию.
235
00:19:08,200 --> 00:19:10,680
Нужно сдать их. Они с ума сошли!
236
00:19:10,760 --> 00:19:14,840
Альма, это дочь моей хорошей подруги.
237
00:19:16,080 --> 00:19:16,920
И что?
238
00:19:19,160 --> 00:19:21,480
Они уверены, что видели своего ребенка.
239
00:19:23,320 --> 00:19:26,200
В ЦМИ не держат детей и не убивают их.
240
00:19:26,840 --> 00:19:29,280
Их приводят на уколы, но это всё.
241
00:19:29,840 --> 00:19:32,960
Я сам туда поеду, чтобы их переубедить.
242
00:19:33,120 --> 00:19:34,920
- Если ты не против.
- Поехали.
243
00:19:35,000 --> 00:19:37,480
Давай всё проясним. Поехали.
244
00:19:37,720 --> 00:19:38,560
Нет.
245
00:19:45,840 --> 00:19:49,120
Уже поздно.
Не переживай, мы ненадолго.
246
00:19:50,360 --> 00:19:51,200
Не волнуйся.
247
00:20:00,840 --> 00:20:02,840
Рэй, иди отдохни.
248
00:20:03,000 --> 00:20:05,600
- Если я вам нужен, сэр…
- Нет, спасибо. Иди.
249
00:20:09,440 --> 00:20:10,520
Поехали.
250
00:20:12,200 --> 00:20:13,920
- Ты умеешь водить, Уго?
- Да.
251
00:20:14,320 --> 00:20:15,440
Сара, останься тут.
252
00:20:15,880 --> 00:20:18,600
- Это и моя дочь. Я тоже поеду.
- Нет.
253
00:20:18,760 --> 00:20:20,560
Побудьте с моей женой, помогите ей.
254
00:20:21,000 --> 00:20:21,840
- Пойдем.
- Да.
255
00:20:23,000 --> 00:20:23,840
Уго.
256
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
Верни Марту.
257
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
Пусть сегодня она ночует дома.
258
00:20:30,800 --> 00:20:32,760
Спасибо за твою рассудительность.
259
00:20:47,080 --> 00:20:49,080
Начать процедуру эвакуации.
260
00:20:49,800 --> 00:20:52,160
Вывозите их быстро,
ради вашего же блага.
261
00:21:30,200 --> 00:21:33,200
Господин министр. Добрый вечер.
Чем могу помочь?
262
00:21:33,720 --> 00:21:35,720
- Жена не приехала?
- Нет.
263
00:21:36,360 --> 00:21:37,200
Уго.
264
00:21:37,920 --> 00:21:38,760
Показывай.
265
00:21:42,640 --> 00:21:43,840
Идемте с нами.
266
00:21:44,800 --> 00:21:48,040
На этом этаже
у нас две лаборатории и конференц-зал,
267
00:21:48,120 --> 00:21:49,760
с которым вы уже знакомы.
268
00:21:50,120 --> 00:21:50,960
Сэр…
269
00:21:51,440 --> 00:21:54,520
Если вы скажете, что ищете,
я мог бы вам помочь.
270
00:21:56,880 --> 00:21:58,120
- Вот туда.
- Туда?
271
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
Господин министр,
272
00:22:00,480 --> 00:22:02,480
уверяю вас, у нас все в порядке.
273
00:22:02,960 --> 00:22:06,600
Не знаю, что вы ищете,
но если мы пройдем ко мне в кабинет,
274
00:22:06,680 --> 00:22:08,160
то могли бы обсудить это.
275
00:22:09,200 --> 00:22:10,400
- Сэр!
- Уго.
276
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Успокойся.
277
00:22:13,720 --> 00:22:14,560
Открывайте.
278
00:22:15,240 --> 00:22:17,160
- Господин министр.
- Открывайте.
279
00:22:25,360 --> 00:22:26,200
Марта!
280
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
Откройте дверь.
281
00:22:33,600 --> 00:22:35,400
- Откройте дверь!
- Открывайте.
282
00:22:40,960 --> 00:22:42,080
Где дети?
283
00:22:42,800 --> 00:22:44,120
Моя дочь была тут.
284
00:22:48,080 --> 00:22:49,040
Что это такое?
285
00:22:54,760 --> 00:22:55,720
Идем!
286
00:23:24,440 --> 00:23:25,440
Забирайтесь!
287
00:23:37,080 --> 00:23:39,480
- Марта, милая!
- Я не Марта.
288
00:23:43,080 --> 00:23:45,320
Где моя дочь, сукин ты сын?
289
00:23:45,480 --> 00:23:47,760
Что ты с ней сделал?
290
00:23:48,240 --> 00:23:50,160
Марта!
291
00:23:51,360 --> 00:23:52,200
Марта!
292
00:23:53,200 --> 00:23:54,320
Марта!
293
00:23:58,840 --> 00:24:00,000
Вам помочь, мэм?
294
00:24:00,840 --> 00:24:02,080
Дай отдохнуть.
295
00:24:02,400 --> 00:24:03,600
Оставь меня в покое.
296
00:24:08,960 --> 00:24:09,840
Это наша дочь.
297
00:24:12,120 --> 00:24:14,280
Что бы вы сделали,
если б ваших детей забрали?
298
00:24:14,640 --> 00:24:15,480
Я?
299
00:24:16,520 --> 00:24:17,720
Глаза бы выцарапала.
300
00:24:24,640 --> 00:24:25,840
Но мы с вами разные.
301
00:24:26,200 --> 00:24:27,040
Понимаете?
302
00:24:27,280 --> 00:24:29,880
Мой муж —
очень важный человек в этой стране.
303
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
Я ценный человек.
304
00:24:32,640 --> 00:24:33,480
Очень
305
00:24:33,600 --> 00:24:34,440
ценный.
306
00:24:36,040 --> 00:24:37,000
И дети мои тоже.
307
00:24:39,400 --> 00:24:40,240
А вы — нет.
308
00:24:41,160 --> 00:24:42,280
Вы никому не нужны.
309
00:24:43,240 --> 00:24:46,040
Если вы или ваша дочь исчезнут,
кому какое дело?
310
00:24:46,640 --> 00:24:49,240
Таких, как вы, тысячи, миллионы.
311
00:24:52,080 --> 00:24:53,000
Возможно.
312
00:24:55,280 --> 00:24:58,000
Но эти миллионы людей так не думают.
313
00:24:58,880 --> 00:25:01,640
Я вас не унижаю. Это просто факт.
314
00:25:04,240 --> 00:25:05,880
Который не все понимают.
315
00:25:09,480 --> 00:25:10,600
Дам вам отдохнуть.
316
00:25:12,560 --> 00:25:15,120
Если повезет,
завтра дочь уже будет со мной.
317
00:25:25,320 --> 00:25:26,600
Можно.
318
00:25:52,640 --> 00:25:53,480
Хорошо.
319
00:25:54,960 --> 00:25:56,680
Я уже заждался.
320
00:25:57,640 --> 00:25:59,880
Даже грешным делом решил,
что убил тебя.
321
00:26:02,000 --> 00:26:03,520
Очень интересное чтиво.
322
00:26:04,040 --> 00:26:04,880
Я знаю.
323
00:26:05,920 --> 00:26:06,760
Голова болит…
324
00:26:08,000 --> 00:26:11,280
- Я же на вашей стороне.
- Посмотрим. Отвечай отцу.
325
00:26:12,680 --> 00:26:13,800
Где ты его достал?
326
00:26:15,720 --> 00:26:18,200
Может прозвучать… странно.
327
00:26:19,000 --> 00:26:19,840
Говори.
328
00:26:20,560 --> 00:26:21,880
Мы тут всякое слышали.
329
00:26:24,040 --> 00:26:25,520
Я из Хихона, это Астурия.
330
00:26:26,520 --> 00:26:27,960
В Мадриде всего три дня.
331
00:26:29,520 --> 00:26:31,600
Сегодня утром я был на регистрации,
332
00:26:32,520 --> 00:26:34,840
обычные бумажки оформить, ну и…
333
00:26:35,840 --> 00:26:37,280
…я встретил информатора.
334
00:26:37,720 --> 00:26:39,720
Тогда я этого не знал, конечно.
335
00:26:40,440 --> 00:26:41,280
Это была…
336
00:26:42,160 --> 00:26:43,600
…медсестра, очень милая.
337
00:26:43,760 --> 00:26:46,600
Она проявила ко мне интерес.
Хрен знает почему.
338
00:26:46,680 --> 00:26:48,760
Да потому что ты болван явно.
339
00:26:49,360 --> 00:26:50,200
Возможно.
340
00:26:51,320 --> 00:26:53,000
Я пришел к ней домой.
341
00:26:55,160 --> 00:26:56,120
И украл дневник.
342
00:26:57,960 --> 00:26:59,520
Она была такая же тупая?
343
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
Нет, я не просто его украл. Она…
344
00:27:05,160 --> 00:27:06,960
Вы же мне всё равно не верите.
345
00:27:07,800 --> 00:27:08,640
Нет.
346
00:27:09,320 --> 00:27:13,040
Не верим. Лично я даже не верю,
что ты из Астурии.
347
00:27:14,280 --> 00:27:15,760
И что нам с тобой делать?
348
00:27:16,680 --> 00:27:18,840
Не убивайте меня, пожалуйста!
349
00:27:18,920 --> 00:27:21,120
Я не лгу, клянусь!
350
00:27:22,840 --> 00:27:26,280
- Помогите, пожалуйста! Помогите!
- Заткнись, недоумок!
351
00:27:27,560 --> 00:27:29,240
- Помогите!
- Что происходит?
352
00:27:30,080 --> 00:27:31,760
- Помогите!
- Потом расскажу.
353
00:27:32,360 --> 00:27:33,240
Лучше выйди.
354
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Хватит.
355
00:27:35,360 --> 00:27:37,040
- Кто это?
- Лжец.
356
00:27:37,360 --> 00:27:40,120
- Возможно, информатор.
- Но я его знаю.
357
00:27:42,080 --> 00:27:42,960
Помнишь меня?
358
00:27:44,160 --> 00:27:49,480
Да! Ты же… богатенькая, юрист
из регистратуры. Помоги мне, прошу!
359
00:27:49,560 --> 00:27:50,800
- Тихо!
- Что он сделал?
360
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
Откуда ты его знаешь?
361
00:27:53,880 --> 00:27:56,200
Я ему помогала
с оформлением документов.
362
00:27:56,320 --> 00:27:59,320
Он недавно приехал
и показался мне каким-то наивным.
363
00:28:00,040 --> 00:28:00,880
Вот и всё.
364
00:28:01,480 --> 00:28:03,520
Вы уверены, что это информатор?
365
00:28:05,120 --> 00:28:05,960
Не знаю.
366
00:28:19,920 --> 00:28:23,080
Для вашей безопасности в данный момент
действует комендантский час.
367
00:28:23,160 --> 00:28:24,640
Просьба оставаться дома.
368
00:28:24,760 --> 00:28:27,480
Внимание! Находиться по улице
369
00:28:27,560 --> 00:28:30,040
без специального пропуска запрещено.
370
00:28:31,040 --> 00:28:31,880
Вот чёрт!
371
00:28:32,760 --> 00:28:35,960
Для вашей безопасности в данный момент
действует комендантский час.
372
00:28:36,040 --> 00:28:37,480
Просьба оставаться дома.
373
00:28:37,600 --> 00:28:40,320
Внимание! Находиться на улице
374
00:28:40,400 --> 00:28:42,800
без специального пропуска запрещено.
375
00:29:28,640 --> 00:29:29,760
Что вы тут делаете?
376
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
Они еще не вернулись?
377
00:29:32,440 --> 00:29:33,280
- Нет.
378
00:29:33,360 --> 00:29:36,120
Но повсюду воют полицейские сирены.
379
00:29:37,120 --> 00:29:39,920
И у мэм всю ночь телефон разрывается.
380
00:29:41,200 --> 00:29:45,080
Навели вы шороху. Будь проклят
тот день, когда вы сюда пришли.
381
00:29:46,120 --> 00:29:48,760
А я за вас заступилась.
Я просто идиотка.
382
00:29:50,200 --> 00:29:53,640
Я понимаю, что ваш ребенок в беде.
Любая мать поняла бы.
383
00:29:54,560 --> 00:29:58,080
Но зачем врываться в дом и кричать?
Как так можно было?
384
00:29:59,720 --> 00:30:00,960
Можно мне кофе?
385
00:30:01,600 --> 00:30:02,840
Да, можно.
386
00:30:05,760 --> 00:30:06,960
Просто подумайте.
387
00:30:09,080 --> 00:30:10,800
Вы не представляете, как вам повезло.
388
00:30:11,480 --> 00:30:12,880
Это дом важных людей.
389
00:30:12,960 --> 00:30:15,160
Вы прислуживаете самому министру.
390
00:30:16,440 --> 00:30:18,240
Нас все уважают.
391
00:30:18,320 --> 00:30:20,160
А вы пришли и бардак устроили.
392
00:30:21,160 --> 00:30:22,400
Я бы вас уже уволила.
393
00:30:23,680 --> 00:30:26,360
Но министр за вас вступился.
Бог знает почему.
394
00:30:29,760 --> 00:30:30,840
Девочку уже нашли?
395
00:30:33,760 --> 00:30:34,600
Не знаю.
396
00:30:35,560 --> 00:30:37,600
- Вы правда ее видели?
- Мануэла.
397
00:30:37,680 --> 00:30:39,560
- Завтрак подаем.
- Да, мэм.
398
00:31:03,280 --> 00:31:04,120
Маркос!
399
00:31:05,160 --> 00:31:06,080
Открой дверь.
400
00:31:22,960 --> 00:31:23,880
Спасибо, Роза.
401
00:31:24,760 --> 00:31:27,880
- Проходите, майор.
- Прошу прощения, но меня ждут.
402
00:31:29,200 --> 00:31:30,840
Просто хотел сказать…
403
00:31:36,400 --> 00:31:37,840
…ни о чём не волнуйтесь.
404
00:31:39,280 --> 00:31:41,400
Когда вы позвонили, я был озабочен.
405
00:31:43,240 --> 00:31:44,680
Наша ситуация очень…
406
00:31:46,720 --> 00:31:48,560
…щекотливая, очень…
407
00:31:49,880 --> 00:31:52,000
…рискованная для меня.
408
00:31:53,480 --> 00:31:54,680
Мне сейчас непросто.
409
00:31:57,560 --> 00:31:59,920
- Но раз вы контролируете…
- Ничего не случится
410
00:32:00,000 --> 00:32:02,480
без моего прямого приказа.
411
00:32:04,160 --> 00:32:05,000
Обещаю вам.
412
00:32:06,160 --> 00:32:08,160
Я поверить не могу в происходящее.
413
00:32:09,040 --> 00:32:12,120
Я делаю это ради будущего страны,
и вам это известно.
414
00:32:12,200 --> 00:32:14,040
- А какая-то девка…
- Альма…
415
00:32:14,160 --> 00:32:16,480
Представить не могу,
каково сейчас мужу.
416
00:32:28,360 --> 00:32:29,880
Буду держать в курсе.
417
00:32:36,160 --> 00:32:38,440
- Кофе, Роза.
- Конечно, мэм.
418
00:32:53,960 --> 00:32:54,800
Майор.
419
00:33:14,480 --> 00:33:15,320
Майор.
420
00:33:25,840 --> 00:33:28,320
Доброе утро, майор.
Спасибо, что прибыли.
421
00:33:28,400 --> 00:33:31,560
Доброе утро, министр.
Я беру расследование под контроль.
422
00:33:33,680 --> 00:33:36,840
Мы нашли десятки детей,
никаких не зарегистрированных.
423
00:33:38,320 --> 00:33:40,000
Даже жена моя была не в курсе.
424
00:33:41,240 --> 00:33:45,720
Нужно их перевезти, сделать тесты,
проследить, чтобы всё было хорошо.
425
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
Одну девочку…
426
00:33:48,120 --> 00:33:50,800
…всё еще не нашли. Марта Мухика.
427
00:33:50,880 --> 00:33:53,200
- Найти ее — в приоритете.
- Хорошо.
428
00:33:54,080 --> 00:33:56,160
А это руководитель исследований.
429
00:33:57,880 --> 00:33:59,480
Он, похоже, обо всём знал.
430
00:34:00,840 --> 00:34:01,680
Хорошо.
431
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
Мы с ним говорили.
432
00:34:05,040 --> 00:34:05,880
Майор.
433
00:34:07,920 --> 00:34:11,120
Если не возражаете,
держите меня в курсе расследования.
434
00:34:12,080 --> 00:34:14,000
Обязательно буду.
435
00:34:14,760 --> 00:34:16,200
А теперь идите отдыхать.
436
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
Где моя дочь?
437
00:34:22,520 --> 00:34:24,760
Мы активно ее ищем. Не волнуйся.
438
00:34:24,840 --> 00:34:25,760
Не волноваться?
439
00:34:29,760 --> 00:34:30,760
Посмотрите сюда.
440
00:34:32,480 --> 00:34:33,360
Внимательно.
441
00:34:34,760 --> 00:34:35,600
Это…
442
00:34:36,320 --> 00:34:39,000
Это моя дочь. Ее зовут Мартой.
443
00:34:39,560 --> 00:34:42,400
Пару часов назад она была здесь.
Теперь нет. Ее забрали.
444
00:34:42,520 --> 00:34:46,200
Никто мне ничего не говорит,
потому что вы все в повязаны.
445
00:34:48,520 --> 00:34:50,640
Я лично займусь этим вопросом.
446
00:34:52,880 --> 00:34:55,040
Но никогда больше
со мной так не разговаривайте.
447
00:34:55,800 --> 00:34:56,640
Никогда.
448
00:35:01,760 --> 00:35:03,360
Пошли. Отвезешь меня домой.
449
00:35:04,560 --> 00:35:05,400
Скажи…
450
00:35:06,560 --> 00:35:10,200
Ты единственный отвечал
за то, что здесь тайно держали детей?
451
00:35:10,280 --> 00:35:12,800
Минуту… скажите,
а у меня есть право на адвоката?
452
00:35:13,520 --> 00:35:14,360
Можно…
453
00:35:16,880 --> 00:35:19,480
Прости, я не расслышал.
Ты что-то сказал?
454
00:35:19,560 --> 00:35:21,600
Я просто выполнял приказ.
455
00:35:23,240 --> 00:35:25,200
- А чей?
- Лучше вам не знать.
456
00:35:25,280 --> 00:35:26,120
Говори.
457
00:35:26,640 --> 00:35:27,480
Ее.
458
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
Она давала приказы.
459
00:35:29,880 --> 00:35:30,720
«Она»?
460
00:35:31,000 --> 00:35:33,320
Директор учреждения. Вы знаете ее.
461
00:35:33,920 --> 00:35:35,040
Альма Лопес Дюран.
462
00:35:36,360 --> 00:35:37,560
Жена министра.
463
00:35:42,960 --> 00:35:45,000
Она меня наняла
464
00:35:45,560 --> 00:35:47,720
работать над пятилетним проектом.
465
00:35:49,320 --> 00:35:50,800
У меня всё записано.
466
00:35:51,720 --> 00:35:52,560
Ну так
467
00:35:53,280 --> 00:35:54,200
покажи быстрее.
468
00:35:59,600 --> 00:36:03,160
Мы обнаружили, что у некоторых детей
появились антитела к вирусу.
469
00:36:03,960 --> 00:36:04,880
Здесь всё.
470
00:36:05,480 --> 00:36:08,760
Разные штаммы, жертвы.
471
00:36:10,320 --> 00:36:11,960
Она считала, что мы близки.
472
00:36:12,440 --> 00:36:13,760
Ее подпись. Видите?
473
00:36:14,320 --> 00:36:15,680
На каждом распоряжении.
474
00:36:17,280 --> 00:36:18,400
Мы пытались понять,
475
00:36:19,120 --> 00:36:20,840
сколько могут выдержать дети.
476
00:36:22,400 --> 00:36:24,640
Но последние дозы оказались чрезмерны.
477
00:36:26,080 --> 00:36:27,760
Мы потеряли несколько детей.
478
00:36:29,560 --> 00:36:31,400
Здесь всё подробно изложено.
479
00:36:33,440 --> 00:36:34,920
Я просто выполнял приказ.
480
00:36:43,160 --> 00:36:45,560
На сегодня хватит. Переодевайся.
481
00:36:46,240 --> 00:36:47,440
Я провожу тебя.
482
00:36:49,680 --> 00:36:50,520
Спасибо.
483
00:37:00,680 --> 00:37:01,520
Луис.
484
00:37:04,920 --> 00:37:06,240
Скажи, что это ошибка.
485
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
Скажи, что всё это — дурной сон, прошу.
486
00:37:10,920 --> 00:37:11,760
Пожалуйста.
487
00:37:13,520 --> 00:37:17,400
- Как они могли меня обмануть?
- Альма, поговорим позже.
488
00:37:19,600 --> 00:37:22,600
Сделай всё возможное,
чтобы найти эту девушку.
489
00:37:27,680 --> 00:37:28,520
Какой ангел.
490
00:37:31,640 --> 00:37:33,240
Ну как я найду ее, милый?
491
00:37:34,600 --> 00:37:35,480
Найди.
492
00:37:36,640 --> 00:37:39,000
Я ничего не знала, Луис. Ничего.
493
00:37:42,480 --> 00:37:43,320
Идемте.
494
00:37:44,520 --> 00:37:46,360
Сара, садись назад.
495
00:38:04,400 --> 00:38:05,560
Бедная мэм.
496
00:38:18,120 --> 00:38:20,160
Шикарно выглядишь, мам.
497
00:38:29,800 --> 00:38:30,840
Что стряслось?
498
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
- Твой отец.
- Не волнуйся.
499
00:38:34,800 --> 00:38:37,400
- Не слушай этого дебила.
- Не смей так говорить.
500
00:38:52,640 --> 00:38:53,480
Ты мне нужен.
501
00:38:55,440 --> 00:38:56,280
Сейчас.
502
00:38:58,240 --> 00:39:00,520
Ты нужен мне больше, чем когда-либо.
503
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
…осматривая Сьерра-де-Гредос, агенты…
504
00:39:04,960 --> 00:39:08,240
Внимание! Важный экипаж!
505
00:39:09,120 --> 00:39:10,600
Изучив местность,
506
00:39:10,680 --> 00:39:14,280
они впервые за десять лет обнаружили
живую пиренейскую рысь.
507
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
Этот вид считался вымершим…
508
00:39:23,440 --> 00:39:26,120
В целях безопасности
держите документы на виду
509
00:39:26,200 --> 00:39:30,240
и предъявляйте по требованию
сотрудникам правоохранительных органов.
510
00:39:43,240 --> 00:39:44,080
Привет.
511
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
Чёрт!
512
00:39:47,760 --> 00:39:50,280
- Прости, что напугала.
- Да ничего.
513
00:39:51,280 --> 00:39:52,400
Ты здесь спал?
514
00:39:54,000 --> 00:39:56,600
Да, я не успел до комендантского часа…
515
00:39:57,360 --> 00:40:00,040
А обратно, как ты понимаешь,
идти не хотелось.
516
00:40:00,360 --> 00:40:02,800
- Твои друзья немного…
- Они хорошие люди.
517
00:40:03,520 --> 00:40:06,520
Приходится осторожничать.
От этого их жизнь зависит.
518
00:40:07,680 --> 00:40:09,000
Как ты к ним попала?
519
00:40:10,040 --> 00:40:12,840
Я думал, ты…
520
00:40:12,920 --> 00:40:14,680
Прости, мне пора.
521
00:40:15,800 --> 00:40:17,600
Надеюсь, при следующей встрече
522
00:40:18,080 --> 00:40:19,680
меня не надо будет спасать.
523
00:40:20,720 --> 00:40:23,200
Мы вряд ли еще увидимся,
но будь осторожен.
524
00:40:25,680 --> 00:40:26,640
Эй
525
00:40:27,480 --> 00:40:28,960
Скажешь, как тебя зовут?
526
00:40:39,200 --> 00:40:40,840
Скупка вещей!
527
00:40:41,320 --> 00:40:43,440
Всё самое необходимое!
528
00:40:43,520 --> 00:40:44,680
БУДУЩЕЕ ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ
529
00:40:44,760 --> 00:40:47,000
НИЧТО НЕ ПОМЕШАЕТ НАМ
ВЕРНУТЬ СЕБЕ БУДУЩЕЕ
530
00:40:47,080 --> 00:40:48,440
МЫ БУДЕМ ЖИТЬ В МИРЕ
531
00:41:03,760 --> 00:41:05,600
Я тут много лет не бывал.
532
00:41:09,960 --> 00:41:11,280
Сильно изменилось всё?
533
00:41:15,720 --> 00:41:16,560
Не знаю.
534
00:41:17,600 --> 00:41:22,240
Может, город изменился,
а может… может, и я.
535
00:41:33,200 --> 00:41:35,880
В целях безопасности
держите документы на виду
536
00:41:35,960 --> 00:41:39,920
и предъявляйте по требованию
сотрудникам правоохранительных органов.
537
00:41:44,680 --> 00:41:45,520
Сюда.
538
00:41:46,800 --> 00:41:48,360
Я в том старом доме был.
539
00:41:48,960 --> 00:41:50,480
Смотрите, какая машина!
540
00:41:50,960 --> 00:41:53,040
Не привыкли тут к таким машинам.
541
00:41:54,280 --> 00:41:57,600
Спасибо, что поверили нам.
Найдите нашу дочь, пожалуйста.
542
00:42:00,560 --> 00:42:01,400
Сара.
543
00:42:03,640 --> 00:42:04,960
Передавай привет маме.
544
00:42:17,600 --> 00:42:18,480
Луис.
545
00:42:20,320 --> 00:42:23,080
Может, зайдешь? Я поесть соображу.
546
00:42:29,920 --> 00:42:30,960
Я с ног валюсь.
547
00:42:32,400 --> 00:42:33,240
А ты?
548
00:42:37,480 --> 00:42:38,840
Я тоже устала.
549
00:42:41,280 --> 00:42:42,880
- Мы закрыты.
- Доброе утро.
550
00:42:43,640 --> 00:42:44,640
Доброе утро.
551
00:42:44,720 --> 00:42:46,200
Сара Перес Новаль?
552
00:42:47,280 --> 00:42:48,120
Да, это я.
553
00:42:48,920 --> 00:42:50,800
Проедем со мной в участок.
554
00:42:54,680 --> 00:42:55,640
Зачем?
555
00:42:56,440 --> 00:42:57,800
Есть разговор…
556
00:42:59,000 --> 00:43:00,520
…о вашей сестре Хулии.
557
00:43:02,840 --> 00:43:05,840
Но я уже много дней не видела Хулию.
558
00:43:06,800 --> 00:43:08,120
Я ничего не знаю.
559
00:43:08,200 --> 00:43:09,040
Я понимаю.
560
00:43:09,800 --> 00:43:10,960
Следуйте за мной.
561
00:43:11,040 --> 00:43:13,040
- У вас есть ордер?
- Ордер?
562
00:43:13,200 --> 00:43:15,400
Лучше бы ваша жена пошла добровольно.
563
00:43:16,600 --> 00:43:17,440
Мы просто…
564
00:43:18,720 --> 00:43:20,520
…дружески пообщаемся.
565
00:43:21,080 --> 00:43:22,320
Ладно, я съезжу.
566
00:43:23,560 --> 00:43:25,880
Не говори маме, ладно?
567
00:43:26,360 --> 00:43:27,280
Он испугается.
568
00:43:28,880 --> 00:43:31,440
К тому же, я уверена,
мы скоро вернемся.
569
00:43:32,520 --> 00:43:33,360
Правда?
570
00:43:34,160 --> 00:43:35,000
Конечно.
571
00:43:35,440 --> 00:43:36,360
Я тоже поеду.
572
00:43:37,800 --> 00:43:38,880
Нет необходимости.
573
00:43:39,080 --> 00:43:40,840
Я не отпущу жену одну.
574
00:43:44,160 --> 00:43:45,000
Хорошо.
575
00:43:45,920 --> 00:43:47,000
Тогда поехали.
576
00:43:53,680 --> 00:43:54,520
Поехали.
577
00:44:08,800 --> 00:44:10,240
Помнишь мое мясное рагу?
578
00:44:11,560 --> 00:44:13,160
Каждый день вспоминаю.
579
00:44:14,120 --> 00:44:15,760
Рецепт немного изменился.
580
00:44:16,600 --> 00:44:18,280
Теперь мясное рагу без мяса.
581
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Подойдет?
582
00:44:22,240 --> 00:44:23,480
Тебе привезти мяса?
583
00:44:23,560 --> 00:44:25,720
Да нет, я привыкла уже.
584
00:44:28,240 --> 00:44:29,760
Ты совсем не изменилась.
585
00:44:32,560 --> 00:44:34,040
А ты еще не разучился.
586
00:44:35,000 --> 00:44:36,480
Что? Чистить картошку?
587
00:44:36,960 --> 00:44:37,800
Нет.
588
00:44:38,200 --> 00:44:39,160
Лгать.
589
00:44:40,160 --> 00:44:41,840
Не надо лгать о моей внучке.
590
00:44:42,800 --> 00:44:44,480
Пообещай, что ты ее найдешь.
591
00:44:46,400 --> 00:44:47,760
Просто дай свое слово.
592
00:44:52,520 --> 00:44:53,560
Нет, Луис.
593
00:44:55,600 --> 00:44:56,560
Я согласилась.
594
00:44:59,000 --> 00:45:00,240
Я выйду за него.
595
00:45:00,320 --> 00:45:01,760
Я выйду за него.
596
00:45:03,680 --> 00:45:04,680
Можно мне поднос?
597
00:45:22,680 --> 00:45:23,960
Мне пора, Эмилия.
598
00:45:26,240 --> 00:45:28,160
- Не пообедаешь с нами?
- Нет.
599
00:45:29,880 --> 00:45:31,720
Прости. Очень устал.
600
00:45:34,640 --> 00:45:35,680
Я тебя провожу.
601
00:45:37,120 --> 00:45:37,960
Эмилия!
602
00:45:38,400 --> 00:45:39,400
Привет! Ну как?
603
00:45:42,680 --> 00:45:43,760
Хорошо..
604
00:45:45,200 --> 00:45:48,080
- Алекс, мой племянник. Министр Луис.
- Луис, рад встрече.
605
00:45:48,880 --> 00:45:49,960
Но вы же…
606
00:45:51,040 --> 00:45:52,760
Мой брат в порядке? Всё хорошо?
607
00:45:52,880 --> 00:45:54,480
- Племянница? Как она?
- Не бойтесь.
608
00:45:54,560 --> 00:45:56,520
Ваш брат в порядке. А племянница…
609
00:45:57,480 --> 00:45:58,680
Мы ее ищем.
610
00:46:00,240 --> 00:46:01,720
Отвезешь министра домой?
611
00:46:03,400 --> 00:46:04,440
Это ваша машина?
612
00:46:06,600 --> 00:46:09,440
С удовольствием вас отвезу.
У меня такая же.
613
00:46:11,080 --> 00:46:11,920
Ну ладно.
614
00:46:30,120 --> 00:46:31,960
Не хотела при нём говорить,
615
00:46:32,440 --> 00:46:34,160
но полиция забрала вашу дочь.
616
00:46:34,440 --> 00:46:35,280
Что?
617
00:46:35,400 --> 00:46:38,000
Дело, надо думать, в ее сестре?
618
00:46:52,440 --> 00:46:55,440
Знаете, почему
техника называется «фоторобот»?
619
00:46:57,640 --> 00:46:59,000
- Нет.
- Я тоже не знаю.
620
00:46:59,680 --> 00:47:00,840
Но вы смотрите.
621
00:47:00,920 --> 00:47:02,840
Как две капли воды. Удивительно.
622
00:47:03,000 --> 00:47:06,520
Глаза, нос, рот. Только волосы другие.
623
00:47:07,640 --> 00:47:09,120
Его помогла составить…
624
00:47:10,360 --> 00:47:11,560
…эта бедная девочка.
625
00:47:11,920 --> 00:47:12,760
Соль.
626
00:47:13,000 --> 00:47:13,920
Шлюха.
627
00:47:15,000 --> 00:47:16,680
Вы с сестрой очень красивые.
628
00:47:17,040 --> 00:47:19,600
Я понимаю,
почему Карлос был без ума от нее.
629
00:47:19,680 --> 00:47:21,800
Будь у меня такая девушка,
630
00:47:23,440 --> 00:47:24,560
я бы скорее умер,
631
00:47:24,640 --> 00:47:25,720
чем сказал правду.
632
00:47:26,560 --> 00:47:27,400
Какую правду?
633
00:47:27,760 --> 00:47:29,960
Что твоя сестра убила майора.
634
00:47:30,920 --> 00:47:31,760
Сестра?
635
00:47:33,320 --> 00:47:34,400
Это невозможно.
636
00:47:35,240 --> 00:47:38,040
- Она бы и мухи не обидела.
- А ты?
637
00:47:38,640 --> 00:47:39,480
Я?
638
00:47:41,400 --> 00:47:44,200
Что вы такое говорите?
Мы только приехали из Астурии
639
00:47:44,280 --> 00:47:46,360
с мужем и дочкой.
Я ничем не могу помочь.
640
00:47:47,200 --> 00:47:51,160
У меня есть кое-что для Хулии.
Если вдруг вы ее встретите.
641
00:47:51,240 --> 00:47:54,440
Никогда ведь не знаешь.
Это… вещи Карлоса.
642
00:47:56,240 --> 00:47:59,440
Кошелек, сигареты, ключи.
643
00:48:00,160 --> 00:48:02,640
Смотрите, сколько добра.
644
00:48:10,080 --> 00:48:11,520
У парня был хороший вкус.
645
00:48:13,640 --> 00:48:14,480
Который час?
646
00:48:16,160 --> 00:48:17,000
Я люблю тебя.
647
00:48:19,880 --> 00:48:20,960
Это еще не всё.
648
00:48:28,920 --> 00:48:30,280
Это его прах.
649
00:48:32,240 --> 00:48:34,600
Полагаю, Хулия захочет его забрать.
650
00:48:39,000 --> 00:48:40,600
Ну что язык прикусили?
651
00:48:41,040 --> 00:48:42,520
А что тут сказать.
652
00:48:44,240 --> 00:48:45,840
Вы выглядите потрясенной.
653
00:48:46,720 --> 00:48:50,240
Давайте сделаем так.
Я пойду, а вы останетесь здесь.
654
00:48:50,400 --> 00:48:53,440
Обдумайте как следует.
Может, вспомните чего.
655
00:48:54,240 --> 00:48:56,240
А завтра утром мы снова поговорим.
656
00:49:06,040 --> 00:49:07,720
- Спасибо.
- Пожалуйста.
657
00:49:08,840 --> 00:49:11,400
Пойдем. Тебе нужен пропуск,
чтобы вернуться.
658
00:49:16,720 --> 00:49:18,680
Идем. Привет, Роза.
659
00:49:22,040 --> 00:49:22,880
Подожди тут.
660
00:49:24,360 --> 00:49:25,320
Всем привет.
661
00:49:26,800 --> 00:49:27,880
Как дела, чемпион?
662
00:49:29,320 --> 00:49:32,520
Привет, милая.
Прости, что не увиделись…
663
00:49:33,480 --> 00:49:35,480
Я скучал по тебе.
664
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
Что случилось?
Мама даже из комнаты не выходит.
665
00:49:41,120 --> 00:49:44,120
Не волнуйся. Это наши с ней дела.
666
00:49:44,200 --> 00:49:46,040
Идем, я вас познакомлю.
667
00:49:47,560 --> 00:49:50,280
Это Алекс. Даниэла, моя дочь.
668
00:49:52,440 --> 00:49:53,280
Очень приятно.
669
00:49:54,680 --> 00:49:57,440
- Жди здесь. Я принесу пропуск.
- Спасибо.
670
00:50:04,440 --> 00:50:07,240
Что ты тут делаешь?
Зачем разговаривал с отцом?
671
00:50:07,320 --> 00:50:09,600
Так твой отец…
672
00:50:10,480 --> 00:50:12,320
- …это министр?
- Отвечай.
673
00:50:13,080 --> 00:50:16,240
Спокойно. Дела семейные.
Он просто нам помогает.
674
00:50:16,920 --> 00:50:21,080
Вчера ты меня не видел, тебе всё ясно?
675
00:50:21,600 --> 00:50:24,040
- Да. Я не совсем дурак.
- Сомневаюсь.
676
00:50:24,520 --> 00:50:25,360
Ну…
677
00:50:25,440 --> 00:50:27,920
Почему мы постоянно встречаемся?
678
00:50:28,160 --> 00:50:29,360
За что мне такое?
679
00:50:32,440 --> 00:50:33,280
Богатенькая.
680
00:50:33,840 --> 00:50:34,800
Спесивая.
681
00:50:35,280 --> 00:50:37,040
Хреновые нынче революционеры.
682
00:51:04,320 --> 00:51:05,160
Вот они.
683
00:52:17,760 --> 00:52:19,120
Мы отвезем тебя к родителям.
684
00:52:20,280 --> 00:52:22,480
- Правда?
- Им не терпится тебя увидеть.
685
00:52:22,560 --> 00:52:24,520
- Они идут за мной.
- Я не позволю.
686
00:52:25,560 --> 00:52:28,560
- Уходи. Тебе нельзя тут находиться.
- Вы же помогаете людям.
687
00:52:28,640 --> 00:52:29,800
Вы дружили с моим мужем?
688
00:52:29,880 --> 00:52:31,240
- Давно это было?
- Давно.
689
00:52:31,320 --> 00:52:33,160
Он о вас не рассказывал.
690
00:52:33,800 --> 00:52:34,640
Я люблю тебя.
691
00:52:40,960 --> 00:52:42,600
Уходи! Полиция!
692
00:52:42,680 --> 00:52:46,440
День вашего рождения
был самым счастливым в моей жизни.
693
00:52:46,960 --> 00:52:48,480
Я не хочу тебя потерять.
694
00:52:48,800 --> 00:52:51,600
Дочь министра ходит там,
где ей вздумается.
695
00:52:51,680 --> 00:52:53,400
Не моя вина, что я такая.
696
00:52:53,480 --> 00:52:56,440
А что если твой муж увидел бы
эти документы?
697
00:52:57,280 --> 00:52:59,920
- Грязный, явно из Второго сектора.
- Что за ребенок?
698
00:53:02,320 --> 00:53:04,040
- Малыш?
- Да, мальчик.
699
00:53:04,120 --> 00:53:07,480
Ты беременна была? Поздравляю!
700
00:53:07,560 --> 00:53:08,960
Мы еще увидимся.
701
00:53:10,040 --> 00:53:12,560
Дела совсем плохи.
Надо что-то делать.
702
00:53:12,640 --> 00:53:14,600
Дела лучше, чем ты представляешь.
703
00:53:14,960 --> 00:53:18,720
Там было написано, что мы уникальные.
А что значит «уникальные»?
704
00:53:18,800 --> 00:53:21,240
Перевод субтитров: Игорь Козлов