1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,200 They took Marta away. 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 They're taking children from unemployed parents. 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,120 Your mother got me one, but it's for a married couple. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,520 You want me to pretend to be Sara? I can't. 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 You get injected there. 7 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 Stop. 8 00:00:40,080 --> 00:00:40,920 Sara? 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,480 -I'm going to cross that fucking fence. -Come on, move. 10 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 You go to the registry to find out where Marta is. 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,600 Come back tomorrow. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,840 They've arrested the girl you helped. 13 00:00:50,920 --> 00:00:52,280 She's being interrogated. 14 00:00:52,360 --> 00:00:54,960 When you finish work, go to the M-40 tunnels. 15 00:00:55,040 --> 00:00:56,480 Hugo! Excuse me. 16 00:00:58,400 --> 00:00:59,440 Sorry, love. 17 00:00:59,520 --> 00:01:00,760 WANTED 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,520 The commander is looking into the murder 19 00:01:05,600 --> 00:01:07,280 of our dear friend Mérida. 20 00:01:08,520 --> 00:01:12,360 My wife will end up discovering the vaccine against the virus. 21 00:01:12,440 --> 00:01:14,600 Have they let you test it on human beings? 22 00:01:14,680 --> 00:01:16,840 Only guinea pigs. Daniela, get the papers ready. 23 00:01:16,920 --> 00:01:20,120 -You'll soon have your daughter. -I need your signatures. 24 00:01:22,560 --> 00:01:25,960 -Did the doses work? -So far, the results are positive. 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,360 Sleep tight, you'll feel much better tomorrow. 26 00:01:29,440 --> 00:01:30,760 What's this? 27 00:01:31,280 --> 00:01:32,520 I'll hold on to it. 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 You know what you have to do. 29 00:01:35,040 --> 00:01:36,080 WANTED 30 00:01:36,160 --> 00:01:37,560 I know who you're looking for. 31 00:01:38,280 --> 00:01:39,600 Open the door! 32 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 I won't forget what you've done. 33 00:01:50,520 --> 00:01:52,000 We're living in tough times. 34 00:01:52,960 --> 00:01:54,320 Rest assured 35 00:01:55,480 --> 00:01:59,160 that our enemies can only expect defeat. 36 00:02:21,280 --> 00:02:22,120 Run! 37 00:02:26,640 --> 00:02:28,400 Go, go! 38 00:02:34,640 --> 00:02:35,480 Go! 39 00:02:36,040 --> 00:02:36,880 Run. 40 00:02:36,960 --> 00:02:38,200 Halt! 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,240 You're all under arrest! Nobody move! 42 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Come on, this way. The police. Come on. 43 00:02:51,920 --> 00:02:52,880 Halt! 44 00:02:52,960 --> 00:02:53,880 Halt! 45 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 Stop! 46 00:02:56,200 --> 00:02:57,120 Go! 47 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Let's go. 48 00:03:01,200 --> 00:03:02,160 Let's go. 49 00:03:05,640 --> 00:03:07,480 The Security Bureau 50 00:03:07,560 --> 00:03:10,080 just reported a moment ago 51 00:03:10,160 --> 00:03:14,120 that terrorist Carlos Castillo, who killed 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Commander Antonio Mérida, has been shot down. 53 00:03:17,440 --> 00:03:19,080 -The criminal was shot... -Julia. 54 00:03:19,880 --> 00:03:20,960 Let's go. 55 00:03:21,720 --> 00:03:22,840 This way. 56 00:03:24,200 --> 00:03:25,040 Run. 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,080 Halt! 58 00:03:27,960 --> 00:03:29,600 Come, hide. 59 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 Halt! 60 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 I think they're gone. 61 00:03:49,480 --> 00:03:52,080 Nope, we've just arrived. 62 00:03:52,160 --> 00:03:54,160 I swear we've done nothing wrong. 63 00:03:54,240 --> 00:03:55,680 -Get up. -I swear. 64 00:03:55,760 --> 00:03:57,240 We did nothing wrong, I promise. 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Shut up. Hands behind your head. 66 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Move! 67 00:04:01,440 --> 00:04:04,560 Come on, pal. Don't be afraid, I'm with you. 68 00:04:04,640 --> 00:04:05,680 Quiet, dammit! 69 00:04:06,600 --> 00:04:08,160 -Calm down. -Come on, walk. 70 00:04:11,240 --> 00:04:13,600 What are you going to do? Please. 71 00:04:14,320 --> 00:04:15,360 Come on, boy. 72 00:04:16,040 --> 00:04:17,400 One foot after the other. 73 00:04:18,360 --> 00:04:20,160 It's easy even for someone like you. 74 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 -Easy. -No, no, no. 75 00:04:23,680 --> 00:04:24,880 -No! -No. 76 00:04:53,920 --> 00:04:55,960 Hands behind your head, grandpa. 77 00:04:57,080 --> 00:04:59,000 No, no... 78 00:04:59,080 --> 00:05:01,320 Please. 79 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 Don't move, grandpa. 80 00:05:02,880 --> 00:05:04,120 Please. 81 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Stop! 82 00:05:14,560 --> 00:05:15,680 In front of me. 83 00:05:32,400 --> 00:05:33,320 Hey! 84 00:05:33,400 --> 00:05:34,240 Hey! 85 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 Hey! No, stop! 86 00:05:35,720 --> 00:05:37,280 Stop, don't shoot! 87 00:05:37,360 --> 00:05:39,600 She's done nothing wrong! She's my wife! 88 00:05:39,680 --> 00:05:41,800 -She's my wife! -Hands where I can see them. 89 00:05:42,400 --> 00:05:43,560 She's done nothing. 90 00:05:44,320 --> 00:05:46,160 We work for the health minister. 91 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 I've got the documents here. 92 00:05:52,720 --> 00:05:54,080 She's done nothing. 93 00:05:58,280 --> 00:05:59,400 Identification. 94 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 We've just arrived from Asturias. 95 00:06:05,120 --> 00:06:06,400 That's why I got lost. 96 00:06:06,480 --> 00:06:08,000 I don't know the city. 97 00:06:08,280 --> 00:06:09,880 I started to walk and... 98 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 I don't know how I ended up here. 99 00:06:11,880 --> 00:06:13,520 And those two you were with? 100 00:06:15,280 --> 00:06:16,560 I didn't know them. 101 00:06:17,320 --> 00:06:21,400 I heard some shots, I got scared and hid with them. 102 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 Work permit in sector one. 103 00:06:24,520 --> 00:06:26,240 We work for the health minister. 104 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 They're waiting for us there. 105 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 This isn't like in the village. 106 00:06:34,200 --> 00:06:35,520 You have to be careful here. 107 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 We will, officer. 108 00:06:40,040 --> 00:06:42,920 Perhaps next time you get lost, you won't be as lucky 109 00:06:43,400 --> 00:06:44,840 and won't make it home. 110 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Thanks a lot. 111 00:06:46,920 --> 00:06:48,760 -Get out of here. -Come on, darling. 112 00:07:03,680 --> 00:07:06,400 -Wait, wait. -Julia, don't stop, keep moving. 113 00:07:06,480 --> 00:07:08,200 Wait. I have to warn Carlos. 114 00:07:08,280 --> 00:07:10,320 -Walk, let's go to your mother's. -Listen. 115 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 -Listen to me, please. -Stop! 116 00:07:13,320 --> 00:07:14,400 What are you doing? 117 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Julia... 118 00:07:18,560 --> 00:07:19,480 What? 119 00:07:19,560 --> 00:07:20,840 Carlos isn't coming. 120 00:07:21,760 --> 00:07:23,480 What do you mean Carlos isn't coming? 121 00:07:24,040 --> 00:07:25,440 How do you know? 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,080 I'm sorry. 123 00:07:32,480 --> 00:07:33,800 Julia, I'm sorry. 124 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 Come on, let's go. 125 00:07:36,200 --> 00:07:38,400 No... Don't touch me. 126 00:07:38,480 --> 00:07:39,400 Let's go. 127 00:07:47,040 --> 00:07:51,360 THE LOST CHILDREN 128 00:07:57,760 --> 00:07:59,240 FEARLESS 129 00:08:01,080 --> 00:08:04,480 BUILD THE FUTURE 130 00:08:07,000 --> 00:08:09,680 REMEMBER THE RAIN 131 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 LAUGH AT THEM 132 00:08:15,160 --> 00:08:17,640 AGAINST THE WALL MEMORY 133 00:08:18,520 --> 00:08:22,480 RIGHTS ARE SEIZED 134 00:08:23,240 --> 00:08:25,640 THE BARRIER 135 00:08:25,800 --> 00:08:26,960 Enrique Jiménez, 136 00:08:27,040 --> 00:08:30,320 the new head of the National Security Bureau, 137 00:08:30,400 --> 00:08:33,240 has arrested and neutralized the terrorist 138 00:08:33,320 --> 00:08:34,720 who murdered the commander. 139 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 You son of a bitch! 140 00:08:36,760 --> 00:08:38,120 Quiet, son. 141 00:08:38,200 --> 00:08:41,640 Commissioner Jiménez has declared they're looking for possible accomplices 142 00:08:41,720 --> 00:08:42,880 and they'll reward... 143 00:08:48,200 --> 00:08:49,040 Honey! 144 00:08:54,320 --> 00:08:55,360 My love... 145 00:09:09,600 --> 00:09:10,920 I'm so sorry, Julia. 146 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Sara. 147 00:09:13,880 --> 00:09:16,760 From now on, we'll all call you Sara, alright? 148 00:09:20,640 --> 00:09:21,480 Shit. 149 00:09:21,560 --> 00:09:23,080 Go and wash your face. 150 00:09:23,160 --> 00:09:24,200 Hugo, go with her. 151 00:09:24,280 --> 00:09:25,840 Open the door, open it. 152 00:09:32,040 --> 00:09:32,960 Hi, Begoña. 153 00:09:33,640 --> 00:09:35,600 Emilia, are you deaf? 154 00:09:36,320 --> 00:09:37,880 We were watching the news. 155 00:09:38,720 --> 00:09:40,640 Then you must know. 156 00:09:40,920 --> 00:09:43,160 -Yes. -About your daughter's boyfriend. 157 00:09:44,880 --> 00:09:46,360 And where is she? 158 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 I don't know. 159 00:09:49,960 --> 00:09:52,000 She never told you anything? 160 00:09:52,560 --> 00:09:55,960 Did the poor girl not suspect the man she was dating? 161 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 Good evening, Begoña. 162 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 Where's your daughter? 163 00:10:14,480 --> 00:10:16,040 She'll be with us tomorrow. 164 00:10:16,600 --> 00:10:19,680 Bring her to see me, I haven't seen her since she was little. 165 00:10:19,760 --> 00:10:20,840 Does she look like you? 166 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 -A lot. -Yes. 167 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 Yes, she's just like her mom. 168 00:10:25,480 --> 00:10:28,200 -The thing is she's got my smile. -If you say so. 169 00:10:28,800 --> 00:10:29,640 Yes. 170 00:10:30,520 --> 00:10:33,240 -The curfew has begun. -Wow, it's late. 171 00:10:33,720 --> 00:10:37,560 Emilia, if Julia is smart, 172 00:10:37,640 --> 00:10:41,440 and she is, she'll know the best thing she can do is turn herself in. 173 00:10:42,320 --> 00:10:44,680 I hope I see her to tell her that. 174 00:10:44,760 --> 00:10:45,920 That's it, tell her. 175 00:10:46,280 --> 00:10:49,160 It's never too late to find the right path, 176 00:10:50,120 --> 00:10:51,960 you know that better than anyone. 177 00:10:57,120 --> 00:11:01,000 Begoña, I'll see you out. 178 00:11:02,560 --> 00:11:07,160 Okay, have a good night. 179 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 Good night, Begoña. 180 00:11:11,960 --> 00:11:12,800 Bye. 181 00:11:40,560 --> 00:11:42,840 -Good evening, ma'am. -Good evening, Rosa. 182 00:11:43,160 --> 00:11:44,880 -Where's my son? -By the pool. 183 00:11:44,960 --> 00:11:47,720 -Shall I make you an infusion? -Some chamomile, thanks. 184 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 Take it there. 185 00:11:48,960 --> 00:11:51,200 -Good evening, Rai. -Good evening, ma'am. 186 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 Look at you, you're like a Greek goddess... 187 00:12:07,280 --> 00:12:09,080 walking towards Olympus. 188 00:12:10,640 --> 00:12:12,520 I'm happy, son. 189 00:12:14,280 --> 00:12:18,240 Your mother is about to achieve something big, really important. 190 00:12:18,320 --> 00:12:20,320 -Really? -I can't tell you any more, 191 00:12:20,800 --> 00:12:23,520 but if everything goes well, I'll go down in history... 192 00:12:24,640 --> 00:12:27,120 in a more important role than your dad's. 193 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 You deserve it. 194 00:12:34,120 --> 00:12:35,240 Mom, 195 00:12:37,120 --> 00:12:38,440 I have something to tell you. 196 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 Tell me. 197 00:12:42,240 --> 00:12:44,320 I was at the club the commander was killed in. 198 00:12:45,480 --> 00:12:48,640 -What were you doing there? -What everyone does in a club, Mom. 199 00:12:48,720 --> 00:12:50,160 But that's not the problem. 200 00:12:50,600 --> 00:12:51,560 Tell me. 201 00:12:52,160 --> 00:12:55,120 The problem is that Dad knows. 202 00:12:57,880 --> 00:12:59,760 -Did you tell him? -No, no way. 203 00:12:59,840 --> 00:13:01,800 But I'm in all the reports. 204 00:13:01,880 --> 00:13:04,320 -He told me off so badly. -You deserve it. 205 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 Don't worry. Easy, I'll deal with it. 206 00:13:15,360 --> 00:13:16,240 You owe me one. 207 00:13:16,720 --> 00:13:18,120 Whatever you ask. 208 00:13:20,280 --> 00:13:22,040 -Good night, honey. -Good night. 209 00:13:22,120 --> 00:13:23,400 I love you. 210 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 You too. 211 00:13:26,560 --> 00:13:27,640 Your infusion, ma'am. 212 00:13:30,640 --> 00:13:31,720 It's cold. 213 00:13:33,240 --> 00:13:34,760 One more and you're fired. 214 00:13:48,600 --> 00:13:49,520 I'm sorry. 215 00:13:58,600 --> 00:14:00,520 I'm so happy to be home. 216 00:14:01,720 --> 00:14:03,680 -Hi, darling. -Hi, sweetie. 217 00:14:03,760 --> 00:14:04,640 How did it go? 218 00:14:04,720 --> 00:14:08,880 Good, a matter only I could deal with. 219 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 -Hi, love. -Hi. 220 00:14:15,160 --> 00:14:17,600 I'm so tired, I'm just exhausted. 221 00:14:17,680 --> 00:14:18,800 It hurts. 222 00:14:18,880 --> 00:14:22,840 You're working too much. And we're growing old. 223 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 So we're talking about you, are we? 224 00:14:26,360 --> 00:14:30,480 Because I actually don't feel old at all. 225 00:14:30,560 --> 00:14:32,160 Sure, you're right. 226 00:14:33,240 --> 00:14:34,960 I'm the only one growing old. 227 00:14:37,840 --> 00:14:40,240 You made a deal with the devil. 228 00:14:55,960 --> 00:14:58,840 Is that your way of saying I'm still hot? 229 00:15:01,080 --> 00:15:03,200 No, it's my way of saying... 230 00:15:05,480 --> 00:15:06,480 that I love you. 231 00:15:09,600 --> 00:15:10,520 I love you. 232 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 Luis, love. 233 00:15:21,320 --> 00:15:24,600 We have to look after Iván. He needs us. 234 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 Nonsense. 235 00:15:29,360 --> 00:15:30,840 He's pulling our leg. 236 00:15:31,560 --> 00:15:32,960 And he's playing with fire. 237 00:15:34,080 --> 00:15:35,400 Are you going to get angry? 238 00:15:37,440 --> 00:15:41,440 You spoil him too much and he does as he pleases with you. 239 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 What's the matter? 240 00:16:12,880 --> 00:16:15,080 Edurne asked me to go with her. 241 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Now? 242 00:16:16,960 --> 00:16:18,200 Is it breakfast already? 243 00:16:18,760 --> 00:16:19,880 I don't think so. 244 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 Then where are you going? 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,120 I don't know. 246 00:16:26,280 --> 00:16:28,520 Maybe they're taking you to your parents. 247 00:16:29,080 --> 00:16:31,320 You're right, maybe it's that. 248 00:16:32,560 --> 00:16:33,800 Lucky you. 249 00:16:34,640 --> 00:16:36,200 Felipe, come on. 250 00:16:58,480 --> 00:17:01,640 For your safety, the curfew is over, 251 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 you can move freely. 252 00:17:03,560 --> 00:17:06,560 Remember to carry your ID card at all times... 253 00:17:18,400 --> 00:17:19,360 Julia. 254 00:17:19,440 --> 00:17:20,840 Good morning. 255 00:17:21,760 --> 00:17:22,680 Good morning. 256 00:17:25,000 --> 00:17:26,400 Did you get some sleep? 257 00:17:27,120 --> 00:17:27,960 No. 258 00:17:29,080 --> 00:17:30,120 You? 259 00:17:31,600 --> 00:17:32,680 Me neither. 260 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 Then have some. 261 00:17:35,520 --> 00:17:36,840 It almost tastes like coffee. 262 00:17:42,920 --> 00:17:45,640 Don't worry about being recognized, you look the same. 263 00:17:45,720 --> 00:17:47,880 And your hair looks really nice. 264 00:17:48,480 --> 00:17:49,560 It really suits you. 265 00:17:49,840 --> 00:17:51,400 Yes, it does suit you. 266 00:17:51,640 --> 00:17:53,240 It does, doesn't it? 267 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 Amazing, isn't it? 268 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 I'm so handsome, you know that. 269 00:17:57,640 --> 00:18:00,360 I don't show my best self because I don't like gossip, 270 00:18:00,440 --> 00:18:01,480 too much envy. 271 00:18:02,240 --> 00:18:04,640 Álex, do you have everything? 272 00:18:04,720 --> 00:18:05,560 Yes. 273 00:18:06,240 --> 00:18:07,280 Yes? Are you sure? 274 00:18:07,560 --> 00:18:09,200 Yes. I checked it all three times. 275 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 And the contract? 276 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 -Shit. Okay, I forgot that. -Álex, please... 277 00:18:13,600 --> 00:18:16,720 Hugo, this is the most important thing I'm ever going to do. 278 00:18:17,760 --> 00:18:19,080 I need you to trust me. 279 00:18:20,400 --> 00:18:23,840 -I trust you. -The girl will be back by dinner. 280 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 -Cheer up. -See you later, family. 281 00:18:25,760 --> 00:18:27,320 -Bye. -Cheer up, love. 282 00:18:27,600 --> 00:18:28,440 Thanks. 283 00:18:31,040 --> 00:18:33,840 I'm coming with you, hold on. I'll open the door. 284 00:18:35,480 --> 00:18:36,960 -Take care of her. -Of course. 285 00:18:42,600 --> 00:18:43,840 This isn't going to work. 286 00:18:45,120 --> 00:18:48,240 They're going to come looking for me and I'll put you all in danger. 287 00:18:48,320 --> 00:18:49,160 Julia... 288 00:18:50,280 --> 00:18:55,560 They're looking for you everywhere, running away is more dangerous. 289 00:18:57,640 --> 00:18:59,920 Just a few days, until things calm down. 290 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Yes. 291 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 Until Marta is back. 292 00:19:08,600 --> 00:19:10,800 Alright, until Marta is back. 293 00:19:13,480 --> 00:19:14,520 Okay, come on. 294 00:19:14,960 --> 00:19:15,800 Shall we? 295 00:19:16,080 --> 00:19:17,200 Let's go. 296 00:19:17,960 --> 00:19:19,240 Good morning! 297 00:19:19,680 --> 00:19:21,240 Come on, wake up logs! 298 00:19:21,320 --> 00:19:22,880 Let's get up, 299 00:19:23,520 --> 00:19:26,720 put our shoes on, grab our toiletry bag, go potty, 300 00:19:26,800 --> 00:19:29,440 wash our face, brush our teeth... 301 00:19:29,840 --> 00:19:30,760 Come on. 302 00:19:31,640 --> 00:19:33,360 Carlota is ready. 303 00:19:33,440 --> 00:19:35,560 Come on children, it's getting late. 304 00:19:35,640 --> 00:19:37,000 Triana is almost ready. 305 00:19:39,280 --> 00:19:40,640 Toiletry bag and off we go. 306 00:19:40,720 --> 00:19:41,600 Come on. 307 00:19:44,920 --> 00:19:47,440 Felipe, did you not end up going? 308 00:19:51,640 --> 00:19:53,480 Felipe, come on, 309 00:19:54,840 --> 00:19:56,200 time to get up. 310 00:19:57,880 --> 00:20:01,320 Felipe, wake up, they'll scold you. 311 00:20:01,680 --> 00:20:04,720 Marta, come on, you're the last one. 312 00:20:04,800 --> 00:20:05,640 Come on. 313 00:20:06,080 --> 00:20:08,640 Go, come on, go. 314 00:20:18,760 --> 00:20:20,560 Well done, Lucas. Now, breakfast. 315 00:20:28,400 --> 00:20:30,440 Lucas, did it hurt? 316 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 A bit. But it's just for a moment. 317 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 Okay, Lucas, go get breakfast. 318 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Felipe? 319 00:20:44,960 --> 00:20:47,760 -Where's Felipe? -Felipe? 320 00:20:50,560 --> 00:20:51,920 Has anyone seen Felipe? 321 00:20:55,560 --> 00:20:58,480 He's in the room. He won't wake up. 322 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 Okay, Marta, come in. 323 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Come on. 324 00:21:13,080 --> 00:21:15,520 The house rules are simple: 325 00:21:15,600 --> 00:21:18,080 you mustn't take food, you mustn't steal water, 326 00:21:18,160 --> 00:21:20,320 you mustn’t rest without permission... 327 00:21:20,400 --> 00:21:21,600 Is that clear? 328 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 Yes, yes. 329 00:21:23,480 --> 00:21:25,560 Breakfast is served at 8 a.m. sharp. 330 00:21:25,640 --> 00:21:29,600 The mistress has fresh fruit and the master has a soft-boiled egg. 331 00:21:29,920 --> 00:21:32,520 -The mistress has decided that you... -Sara. 332 00:21:32,600 --> 00:21:35,480 Sara, will take care of her nephew, Sergio. 333 00:21:36,040 --> 00:21:38,920 I'll give you a slip of paper with his schedule and uniform. 334 00:21:39,560 --> 00:21:42,400 -Hugo, as for you, I'll be telling you. -Okay. 335 00:21:42,480 --> 00:21:43,320 Let's go. 336 00:21:52,440 --> 00:21:56,480 Remember you serve from the left. For the mistress, skim milk. 337 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Rosa... 338 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 I wanted to thank you for this opportunity. 339 00:22:06,600 --> 00:22:09,880 You can't imagine how important this job is for our family. 340 00:22:10,320 --> 00:22:11,440 Isn't it, darling? 341 00:22:12,920 --> 00:22:14,200 Yes, it is. 342 00:22:14,680 --> 00:22:17,320 Very good. Not one mistake. 343 00:22:17,400 --> 00:22:18,560 Of course. 344 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 Good morning. Excuse me. 345 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Good morning, Rosa. 346 00:22:30,560 --> 00:22:32,080 Very good. Perfect. 347 00:22:32,640 --> 00:22:34,720 -Good morning, Rosa. -Good morning, ma'am. 348 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Where's my daughter? 349 00:22:35,880 --> 00:22:38,040 -Your daughter left at first light. -Sir... 350 00:22:39,800 --> 00:22:41,560 Good morning, Auntie Alma. 351 00:22:41,640 --> 00:22:42,680 Good morning. 352 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 Good morning, Uncle Luis. 353 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 Good morning, buddy. 354 00:22:48,160 --> 00:22:49,320 Hi, Sara. 355 00:22:56,120 --> 00:22:58,520 Hugo, you're an engineer, aren't you? 356 00:22:59,560 --> 00:23:00,440 Yes. 357 00:23:01,640 --> 00:23:03,960 Come with me later, I need your help with something 358 00:23:04,760 --> 00:23:06,800 if Rosa doesn't mind your absence for a while. 359 00:23:06,880 --> 00:23:08,240 As you wish, sir. 360 00:23:08,320 --> 00:23:11,120 I don't need an engineer to peel potatoes. 361 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 -Good morning, Rosa. -Good morning. 362 00:23:14,200 --> 00:23:15,440 Good morning, family. 363 00:23:16,440 --> 00:23:17,600 You aren't dressed yet? 364 00:23:18,280 --> 00:23:20,240 Maybe you're planning to go back to bed. 365 00:23:20,320 --> 00:23:22,120 "Good morning, Iván. How did you sleep?" 366 00:23:22,640 --> 00:23:23,760 Try it, Dad, 367 00:23:23,840 --> 00:23:25,680 at least once in your life. 368 00:23:25,760 --> 00:23:28,640 Try to do something worthwhile, see what happens. 369 00:23:28,720 --> 00:23:30,960 Don't start, please, I've got a headache. 370 00:23:37,640 --> 00:23:38,800 Coffee, please. 371 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 Is this the guy who killed Mérida? 372 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 What a swine. 373 00:23:48,760 --> 00:23:50,080 DANGEROUS TERRORIST SHOT 374 00:23:50,160 --> 00:23:52,280 He looks like a crazy person 375 00:23:53,080 --> 00:23:54,960 -or a bastard, doesn't he? -Stop, Iván. 376 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 I hope he was tortured before he was killed. 377 00:23:58,040 --> 00:23:59,760 What the fuck are you doing? 378 00:23:59,840 --> 00:24:00,800 Please. 379 00:24:00,880 --> 00:24:02,560 -She's scalded me, Jesus! -Let's see. 380 00:24:02,640 --> 00:24:04,480 -Are you hurt? -Was it on purpose? 381 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 -Let me see. -Did you do it on purpose? 382 00:24:07,280 --> 00:24:09,160 Iván! Iván, let go of her. 383 00:24:09,560 --> 00:24:11,960 Let me see. Does it hurt? 384 00:24:12,600 --> 00:24:13,920 Sara, get out right now. 385 00:24:20,640 --> 00:24:21,800 If you'll excuse me. 386 00:24:33,320 --> 00:24:34,240 Forgive me. 387 00:24:34,800 --> 00:24:36,240 Honestly, I'm sorry. I'm sorry. 388 00:24:36,320 --> 00:24:37,320 It's okay. 389 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 -I swear that... -Ma'am, I can fire them. 390 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 She's very nervous, waiting for her daughter. 391 00:24:43,280 --> 00:24:44,880 -You know. -You're defending her? 392 00:24:44,960 --> 00:24:48,080 No, no. The decision whether they stay is your mother's. 393 00:24:48,400 --> 00:24:50,440 -But it was an accident. -An accident? 394 00:24:50,520 --> 00:24:51,640 Yes, Iván! 395 00:24:52,040 --> 00:24:54,360 Everyone has accidents, even you. 396 00:25:04,040 --> 00:25:06,120 They are your responsibility, Rosa. 397 00:25:06,200 --> 00:25:08,720 One more problem with them and I'll fire you too. 398 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 Yes, ma'am. 399 00:25:21,480 --> 00:25:22,680 One, no more. 400 00:25:23,080 --> 00:25:26,640 I defended you because of your daughter, but no more mistakes. 401 00:25:27,200 --> 00:25:28,040 Thanks. 402 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Forgive me. 403 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 -Take the boy and control yourself. -Okay. 404 00:25:32,640 --> 00:25:34,800 -Problems stay at home. -Yes. 405 00:25:36,440 --> 00:25:37,760 Okay, go and get changed. 406 00:25:45,960 --> 00:25:46,920 I'm sorry. 407 00:25:47,840 --> 00:25:52,520 All I can think about is 408 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 that he was killed like a dog. 409 00:25:55,200 --> 00:25:56,640 -Calm down. -I'm sorry. 410 00:26:00,160 --> 00:26:01,200 Motherfuckers. 411 00:26:17,880 --> 00:26:18,840 Now then. 412 00:26:27,800 --> 00:26:31,000 For your health, it's completely forbidden for those 413 00:26:31,080 --> 00:26:33,480 who haven't passed the medical checkups to enter... 414 00:26:33,560 --> 00:26:35,080 Attention everyone! 415 00:26:36,920 --> 00:26:38,120 Álex Mújica! 416 00:26:38,880 --> 00:26:39,840 Identify yourself! 417 00:26:42,520 --> 00:26:43,840 Álex Mújica! 418 00:26:47,040 --> 00:26:49,560 Are you deaf? Álex Mújica! 419 00:26:49,640 --> 00:26:51,160 If you'll allow me... 420 00:26:55,880 --> 00:26:58,200 I've brought some documents for Álex Mújica. 421 00:26:58,560 --> 00:27:00,360 It's his brother's work permit. 422 00:27:01,280 --> 00:27:03,080 They're essential. 423 00:27:07,280 --> 00:27:08,160 That's me. 424 00:27:08,880 --> 00:27:11,560 For your health and safety, it's completely forbidden... 425 00:27:11,640 --> 00:27:12,760 Excuse me. 426 00:27:12,840 --> 00:27:17,040 ...to let any ill, undocumented or improperly dressed person enter. 427 00:27:17,320 --> 00:27:18,600 And you are? 428 00:27:19,800 --> 00:27:21,640 I gave your brother the wrong paper. 429 00:27:21,720 --> 00:27:22,760 The wrong paper? 430 00:27:23,800 --> 00:27:27,080 The work contract attachment, the green sheet instead of the blue one. 431 00:27:27,160 --> 00:27:29,080 So give me the blue one. 432 00:27:29,160 --> 00:27:30,520 -This one? -Yes. 433 00:27:32,640 --> 00:27:35,000 And I'll give you... this. 434 00:27:37,280 --> 00:27:38,120 But... 435 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 Okay, a pleasure. I have to go. 436 00:27:41,320 --> 00:27:43,960 -Wait, you can't go now. -Excuse me? 437 00:27:44,360 --> 00:27:48,520 No, no. I mean you are good at paperwork. Right, ma'am? 438 00:27:49,360 --> 00:27:51,680 If you could come with me to the counter... 439 00:27:51,760 --> 00:27:53,960 I don't want to get into trouble, you know? 440 00:27:55,600 --> 00:27:58,440 It's about my niece. Please. 441 00:28:09,160 --> 00:28:11,120 For your safety... 442 00:28:11,200 --> 00:28:12,080 Hey! 443 00:28:12,160 --> 00:28:14,240 ...your identification must be visible 444 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 and available for security forces. 445 00:28:25,920 --> 00:28:27,360 You'd be surprised to know... 446 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 how many people we bring here that know nothing. 447 00:28:34,040 --> 00:28:37,120 We're so unlucky with those arrested, right, Navarro? 448 00:28:48,440 --> 00:28:52,000 You know you're going to sing, even your grandpa's ID number? 449 00:28:52,080 --> 00:28:54,000 I can't tell you what I don't know. 450 00:28:55,680 --> 00:28:56,520 I insist. 451 00:28:58,480 --> 00:29:01,240 Was there anyone else there when you killed the commander? 452 00:29:02,880 --> 00:29:04,680 I didn't kill him. I don't know who did. 453 00:29:10,000 --> 00:29:11,960 -You don't know this woman? -No. 454 00:29:12,360 --> 00:29:15,120 -Yes, yes, you do. -No, I've said I don't. 455 00:29:15,720 --> 00:29:17,640 -You know her, she's your girlfriend. -No. 456 00:29:19,160 --> 00:29:20,240 How do you know? 457 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 So it was your girlfriend who killed the commander. 458 00:29:27,720 --> 00:29:29,160 What the fuck did you give me? 459 00:29:30,160 --> 00:29:31,200 You like it? 460 00:29:31,920 --> 00:29:32,880 It was her, right? 461 00:29:33,520 --> 00:29:35,400 She killed the commander, didn't she? 462 00:29:35,680 --> 00:29:36,640 Yes, it was her. 463 00:29:36,720 --> 00:29:39,120 She's an amazing woman and did it to help a girl 464 00:29:39,200 --> 00:29:42,080 -that bastard was raping. -Finally, it was high time. 465 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 You won't find her, she's much smarter than you all. 466 00:29:45,280 --> 00:29:47,920 Yes, yes, of course, and a lot prettier. 467 00:29:50,240 --> 00:29:52,920 It's a pity you'll never see her again. 468 00:29:53,680 --> 00:29:54,880 At least alive. 469 00:29:57,440 --> 00:29:59,760 But we can show him her corpse, can't we, Navarro? 470 00:29:59,840 --> 00:30:00,960 Yes, her corpse is fine. 471 00:30:03,800 --> 00:30:05,080 Okay, buddy. 472 00:30:07,680 --> 00:30:08,640 Shall we kill him? 473 00:30:13,120 --> 00:30:14,040 I don't know. 474 00:30:17,280 --> 00:30:20,200 -Sir, the car is ready. -Hold on Rai, we're not leaving yet. 475 00:30:20,280 --> 00:30:22,520 I need to show Hugo something. Come. 476 00:30:23,200 --> 00:30:24,600 You're from Asturias, right? 477 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 Yes, sir. 478 00:30:27,120 --> 00:30:30,520 I'm going to show you a wonder that's also from Asturias. 479 00:30:36,800 --> 00:30:38,000 It's stunning. 480 00:30:38,920 --> 00:30:40,400 It was my father's car. 481 00:30:41,080 --> 00:30:42,360 What's the matter with it? 482 00:30:42,840 --> 00:30:45,040 I don't know, it doesn't work. 483 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 It hasn't started in years. 484 00:30:47,360 --> 00:30:48,880 And there aren't any spare parts. 485 00:30:50,120 --> 00:30:52,400 Okay, I don't know, let's see what can be done. 486 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 The keys are inside. 487 00:30:55,720 --> 00:30:58,920 If you can get it to work, I don't know what I'd do for you. 488 00:30:59,400 --> 00:31:00,440 Of course, sir. 489 00:31:01,520 --> 00:31:02,680 -It's all yours. -Thanks. 490 00:31:03,960 --> 00:31:06,160 -We're leaving in five minutes, Rai. -Yes, sir. 491 00:31:06,240 --> 00:31:09,200 -Help Hugo with anything he needs. -Yes, of course. 492 00:31:13,200 --> 00:31:17,280 So, what do you think? Do you think you can fix it? 493 00:31:17,360 --> 00:31:19,680 -Well, I don't know. -You don't know? 494 00:31:20,280 --> 00:31:22,160 Don't let the minister hear you say that. 495 00:31:24,280 --> 00:31:26,400 Will you pass me some pliers, please? 496 00:31:26,480 --> 00:31:27,320 Sure. 497 00:31:30,200 --> 00:31:33,240 Look, buddy, I don't know who got you this job, 498 00:31:33,320 --> 00:31:35,560 but I'm warning you, this is my garage. 499 00:31:35,640 --> 00:31:37,040 Got it? 500 00:31:37,120 --> 00:31:40,240 Yes, yes. Please, let go of me. 501 00:31:46,600 --> 00:31:51,080 -Okay, Mr. Asturias, you'll be a good boy. -I don't think so. 502 00:31:52,920 --> 00:31:54,200 Now you listen to me. 503 00:31:55,040 --> 00:31:57,440 You may be a bastard, but I can be much worse. 504 00:31:57,520 --> 00:31:58,640 You know why? 505 00:31:58,920 --> 00:32:01,920 Because I have a daughter who depends on her dad not backing down 506 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 to dickheads like you. 507 00:32:04,480 --> 00:32:07,600 This is also my job and you'll let me do it in peace. 508 00:32:09,560 --> 00:32:12,360 By hook or by crook. Got it? 509 00:32:13,120 --> 00:32:15,160 Rai! Shall we? 510 00:32:17,920 --> 00:32:19,080 Coming, sir. 511 00:32:27,880 --> 00:32:28,840 That's everything. 512 00:32:29,240 --> 00:32:30,240 Great. 513 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 -Next! -Just a moment, please. 514 00:32:33,040 --> 00:32:35,880 Sorry. What do you mean next? Where's my niece? 515 00:32:36,520 --> 00:32:38,520 The government will send you a letter. 516 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 After studying your case, you'll be informed. 517 00:32:40,680 --> 00:32:43,600 Wait, study? What the hell do they need to study? 518 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 -Listen, my... -Good morning, documentation. 519 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 Hold on a moment, please. 520 00:32:47,520 --> 00:32:49,680 You see, we've brought a work contract 521 00:32:49,760 --> 00:32:51,960 and all the paperwork to regularize the parents. 522 00:32:52,040 --> 00:32:54,800 My client is asking when and how the girl will be returned. 523 00:32:54,880 --> 00:32:56,680 -Security! -I'm not leaving without her! 524 00:32:56,760 --> 00:32:58,280 -Not without her! -Let's go. 525 00:32:58,360 --> 00:33:00,760 -I can't go... -They'll arrest you! 526 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 See you. 527 00:33:11,440 --> 00:33:13,760 Leave me alone, dammit. For fuck's sake. 528 00:33:13,840 --> 00:33:15,960 Shitty country, shitty government, shitty... 529 00:33:16,040 --> 00:33:17,400 This is fucking bullshit. 530 00:33:17,480 --> 00:33:19,160 -Fucking bullshit! -Calm down. 531 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 I understand you, I do. But you'll get her back. 532 00:33:23,160 --> 00:33:24,280 You understand me? 533 00:33:25,920 --> 00:33:27,720 How can you understand me? 534 00:33:28,920 --> 00:33:31,520 You're one of them, even if you act nice. 535 00:33:31,600 --> 00:33:33,400 Don't talk to me like that, I'm helping. 536 00:33:33,480 --> 00:33:36,080 You know what? I just want to get my niece back. 537 00:33:36,160 --> 00:33:38,320 I don't need your fucking help! 538 00:33:44,240 --> 00:33:46,040 Shit! Shit! 539 00:33:46,840 --> 00:33:47,680 Dammit! 540 00:33:48,280 --> 00:33:49,400 Shit, shit. 541 00:33:52,800 --> 00:33:56,160 You're making a fool of yourself. Come before they arrest you. 542 00:34:09,000 --> 00:34:10,760 This is creepy, isn't it? 543 00:34:18,480 --> 00:34:19,960 Hey, where are we going? 544 00:34:28,560 --> 00:34:31,760 For your health, entry is completely forbidden 545 00:34:31,840 --> 00:34:35,200 for those who haven't passed the obligatory medical checkups 546 00:34:35,280 --> 00:34:37,960 and those with any symptoms of illness. 547 00:34:38,040 --> 00:34:39,120 For emergencies. 548 00:34:39,520 --> 00:34:40,880 Tobacco, like before. 549 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 Come on, we'll split it. 550 00:34:50,760 --> 00:34:53,080 For your safety, have the safe conduct 551 00:34:53,160 --> 00:34:56,720 and your identification available... 552 00:34:58,120 --> 00:35:00,720 You can't just go crazy, it's dangerous. 553 00:35:01,040 --> 00:35:02,960 I just want my niece back. 554 00:35:04,040 --> 00:35:05,520 They stole her, for fuck's sake! 555 00:35:05,600 --> 00:35:07,800 To give her an education and quality life 556 00:35:07,880 --> 00:35:10,240 that you can't offer right now? 557 00:35:10,800 --> 00:35:12,760 -How is that bad? -Are you screwing with me? 558 00:35:12,840 --> 00:35:13,720 No. 559 00:35:13,800 --> 00:35:16,440 So you're pleased with all this, is that it? 560 00:35:16,520 --> 00:35:17,800 I'm happy. 561 00:35:19,000 --> 00:35:21,240 We have everything we need to live, 562 00:35:21,920 --> 00:35:24,160 the government protects us, 563 00:35:24,240 --> 00:35:25,760 takes care of us... 564 00:35:32,440 --> 00:35:35,160 I can't imagine what we'd do without this regime. 565 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 JOIN US 566 00:35:48,480 --> 00:35:51,800 I'll see you later at my house, to talk more calmly. 567 00:35:52,920 --> 00:35:54,760 At the civil servants blocks. 568 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 Are you interested? 569 00:35:57,800 --> 00:35:58,960 Of course I am. 570 00:36:17,360 --> 00:36:18,240 Come in. 571 00:36:51,720 --> 00:36:55,400 Stunning! Do you realize what these figures mean? 572 00:36:56,360 --> 00:36:58,840 That's it. We've got it! 573 00:37:02,600 --> 00:37:06,240 We don't have to use animals or make the antigen, it was the children! 574 00:37:06,320 --> 00:37:08,280 Not all of them, Alma, nor always. 575 00:37:08,600 --> 00:37:09,960 And it's very risky. 576 00:37:10,440 --> 00:37:12,360 As we raise the dose, they can't take it. 577 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 We'd better not rush things... Alma, please. 578 00:37:14,520 --> 00:37:16,760 Tomás, research is risk. 579 00:37:17,320 --> 00:37:20,600 Marie Curie, Galileo, they all risked their lives. 580 00:37:20,840 --> 00:37:22,480 We're fighting to save millions. 581 00:37:22,560 --> 00:37:23,720 They're children, Alma. 582 00:37:25,000 --> 00:37:27,920 More than that, some are angels. 583 00:37:29,000 --> 00:37:30,880 My angels. 584 00:37:31,240 --> 00:37:32,640 Ariadna, come with me. 585 00:37:33,440 --> 00:37:34,360 Let's see... 586 00:37:39,320 --> 00:37:40,240 Good. 587 00:37:45,440 --> 00:37:46,880 Dani, come with us. 588 00:37:47,880 --> 00:37:52,400 And Triana too. And you all go with Carmen, okay? 589 00:37:52,720 --> 00:37:53,720 Very good. 590 00:37:58,600 --> 00:38:00,440 Now it's snack time. Let's go. 591 00:38:01,480 --> 00:38:03,040 Who would like a yogurt? 592 00:38:06,520 --> 00:38:08,320 These are the special children. 593 00:38:08,720 --> 00:38:10,080 It's wonderful. 594 00:38:11,520 --> 00:38:13,920 If they knew what they mean... 595 00:38:15,080 --> 00:38:17,480 -Who's going to eat all this yogurt? -Me. 596 00:38:17,920 --> 00:38:21,120 -Shall we start? -Let's see who finishes it all. 597 00:38:22,200 --> 00:38:23,320 Let's start. 598 00:38:23,400 --> 00:38:26,680 Come on children, the director is here and is going to tell us a story. 599 00:38:26,760 --> 00:38:28,040 -Hello. -Come on, everyone. 600 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Hello, princess. 601 00:38:29,880 --> 00:38:32,600 Hi, beautiful. Hello. 602 00:38:33,400 --> 00:38:35,640 Hello, my little boy. 603 00:38:41,280 --> 00:38:42,440 Who's missing? 604 00:38:42,960 --> 00:38:43,800 Felipe. 605 00:38:44,240 --> 00:38:46,640 Sorry, we didn't have time to correct the register. 606 00:38:49,560 --> 00:38:50,880 Do you like stories? 607 00:38:50,960 --> 00:38:52,720 -Yes. -Yes. 608 00:38:52,800 --> 00:38:53,920 Yes? 609 00:38:54,000 --> 00:38:55,320 I'll tell you one then. 610 00:38:56,360 --> 00:39:01,120 Once upon a time, some children who were really brave... 611 00:39:02,640 --> 00:39:04,280 saved a lot of people. 612 00:39:05,000 --> 00:39:09,200 And they were so little, some weren't even three years old yet. 613 00:39:09,920 --> 00:39:10,880 Like you. 614 00:39:12,720 --> 00:39:15,160 And they had no mom or dad. 615 00:39:16,320 --> 00:39:19,120 Since they were alone, 616 00:39:19,200 --> 00:39:22,320 they became very, very good friends. 617 00:39:22,960 --> 00:39:25,200 And they set off on a long journey. 618 00:39:25,840 --> 00:39:27,200 You know why? 619 00:39:28,960 --> 00:39:30,880 Because inside their bodies... 620 00:39:33,760 --> 00:39:35,440 they had a treasure that was... 621 00:39:36,240 --> 00:39:39,840 very, very important. 622 00:40:15,400 --> 00:40:16,600 My angels. 623 00:40:51,640 --> 00:40:54,360 Sergio, should we stop here to rest for a while? 624 00:40:54,440 --> 00:40:55,360 Okay. 625 00:41:02,200 --> 00:41:03,520 Can I go explore? 626 00:41:04,000 --> 00:41:04,960 Go, yes. 627 00:41:05,800 --> 00:41:07,840 -But stay where I can see you, okay? -Okay. 628 00:41:17,040 --> 00:41:18,520 Time has stopped. 629 00:41:20,400 --> 00:41:22,360 No employment, no obligations, 630 00:41:23,520 --> 00:41:25,400 and we'll never grow old... 631 00:41:27,640 --> 00:41:28,880 I love you. 632 00:41:31,200 --> 00:41:33,520 Listen, you're not going alone, 633 00:41:35,160 --> 00:41:36,440 I'm coming with you. 634 00:41:41,680 --> 00:41:42,960 Sergio? 635 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 Sergio! 636 00:41:49,760 --> 00:41:50,600 Sergio! 637 00:41:54,200 --> 00:41:55,320 Sergio! 638 00:41:58,240 --> 00:41:59,320 Sergio! 639 00:42:00,760 --> 00:42:02,680 You scared me, where were you? 640 00:42:06,360 --> 00:42:07,520 What have you got there? 641 00:42:07,600 --> 00:42:08,760 A present. 642 00:42:08,840 --> 00:42:10,960 A present? For me? 643 00:42:20,440 --> 00:42:21,920 Where did you find this? 644 00:42:28,040 --> 00:42:29,720 -There? -Yes. 645 00:42:32,680 --> 00:42:33,720 What are you doing? 646 00:42:34,560 --> 00:42:37,520 This necklace was my daughter's. 647 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 Where's your daughter? 648 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 I don't know. 649 00:42:47,200 --> 00:42:49,280 Sergio, do you know what those letters are? 650 00:42:50,120 --> 00:42:51,800 Yes. Come with me. 651 00:42:58,840 --> 00:42:59,680 Look. 652 00:42:59,920 --> 00:43:01,320 My auntie works there. 653 00:43:16,240 --> 00:43:18,360 -Álex, right? -Begoña, hello! 654 00:43:18,720 --> 00:43:20,520 -How are you? -Fine. And you? 655 00:43:20,600 --> 00:43:24,440 Good, good. Tired from doing paperwork all day. 656 00:43:24,520 --> 00:43:27,520 So you're not visiting. You've come to stay. 657 00:43:28,440 --> 00:43:29,520 -Yeah. -That's nice. 658 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 It's a thriving and safe city, you'll see. 659 00:43:32,680 --> 00:43:33,720 Of course. 660 00:43:34,240 --> 00:43:36,280 If you do as you should 661 00:43:36,720 --> 00:43:38,640 and don't get into trouble, of course. 662 00:43:38,720 --> 00:43:42,240 There are many bastards who want to destroy the system. 663 00:43:43,360 --> 00:43:44,320 Wow. 664 00:43:44,400 --> 00:43:45,720 What have you got there? 665 00:43:45,800 --> 00:43:48,880 This? Nothing, paperwork for the registry. 666 00:43:48,960 --> 00:43:50,920 -Boring stuff. -Can I see? 667 00:43:53,080 --> 00:43:55,080 Just to make sure everything is alright. 668 00:44:01,720 --> 00:44:03,800 -Let's see... -It's alright, isn't it? 669 00:44:04,360 --> 00:44:10,320 Well, it's important you don't lose the record code. 670 00:44:11,000 --> 00:44:13,520 Other than that, it looks fine. 671 00:44:15,800 --> 00:44:19,640 If you have any problem or question, you know where to find me. 672 00:44:19,720 --> 00:44:20,880 We'll let you know. 673 00:44:21,520 --> 00:44:23,560 I have to get home, Begoña. 674 00:44:23,640 --> 00:44:24,760 Perfect. 675 00:44:26,760 --> 00:44:27,600 Bye. 676 00:44:28,240 --> 00:44:29,360 See you. 677 00:44:30,880 --> 00:44:32,840 -One more thing. -Yes, ma'am. 678 00:44:32,920 --> 00:44:36,360 If Emilia's other daughter, Julia, happens to get in touch, 679 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 let me know. 680 00:44:37,520 --> 00:44:39,800 -It'll be the best for everyone. -Perfect. 681 00:44:40,680 --> 00:44:45,080 -Let him get home. -We're getting to know each other. 682 00:44:45,160 --> 00:44:48,000 They'll be staying a while. Is that what you wanted to know? 683 00:44:48,080 --> 00:44:49,480 He already told me. 684 00:44:49,560 --> 00:44:51,520 I like to see new faces in the building. 685 00:44:51,600 --> 00:44:53,120 -Especially handsome ones. -Yes. 686 00:44:53,560 --> 00:44:54,480 Thanks a lot. 687 00:44:54,560 --> 00:44:58,000 Well, get me a copy of their identification when you can. 688 00:44:58,080 --> 00:45:00,840 Sure, as soon as I have it, I'll send it over. 689 00:45:01,200 --> 00:45:02,800 -A pleasure. -Likewise. 690 00:45:07,040 --> 00:45:08,120 -Bye. -Bye. 691 00:45:23,080 --> 00:45:24,760 Where did you get this from? 692 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 Emilia, how could I know it was going to drop? 693 00:45:27,080 --> 00:45:29,640 Where did you get it? Where did you find it? 694 00:45:30,920 --> 00:45:33,400 In the street, I grabbed it and brought it home. 695 00:45:33,480 --> 00:45:36,040 Next time, don't be stupid enough to pick it up, 696 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 or at least don't bring it here. 697 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 You've put us all at risk. 698 00:45:40,200 --> 00:45:41,160 Okay, I'm sorry. 699 00:45:41,240 --> 00:45:44,280 Right. But this is no game, okay? Here, they'll kill you for less. 700 00:45:45,320 --> 00:45:46,320 Understood? 701 00:46:13,120 --> 00:46:13,960 Hey. 702 00:46:14,040 --> 00:46:16,840 What an amazing car. 703 00:46:16,920 --> 00:46:17,880 You like it? 704 00:46:18,600 --> 00:46:19,640 Can I get in? 705 00:46:19,720 --> 00:46:21,080 No, later, later. 706 00:46:21,160 --> 00:46:23,400 Go with Manuela to get a snack, will you? 707 00:46:23,760 --> 00:46:25,080 We'll get in later, go on. 708 00:46:29,240 --> 00:46:30,600 -Hugo. -Yes? 709 00:46:36,840 --> 00:46:37,680 Look. 710 00:46:39,080 --> 00:46:41,480 -Where did you get that from? -It was in a bin. 711 00:46:41,760 --> 00:46:44,040 Next to a medical research center. 712 00:46:45,840 --> 00:46:47,240 Alma is the director. 713 00:46:47,760 --> 00:46:48,720 The mistress? 714 00:46:48,800 --> 00:46:49,640 Yes. 715 00:46:50,760 --> 00:46:52,640 -We have to talk to her. -No. 716 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 That isn't a good idea. 717 00:47:27,240 --> 00:47:28,320 Hello. 718 00:47:28,400 --> 00:47:29,480 Come in. 719 00:47:40,760 --> 00:47:41,920 You look great. 720 00:47:44,880 --> 00:47:47,840 Hey, is this a bad time? You want to get dressed or... 721 00:47:51,160 --> 00:47:53,760 I was afraid I'd be late. Are we alone? 722 00:47:54,440 --> 00:47:56,200 For now, relax. 723 00:47:56,680 --> 00:47:57,840 We have time. 724 00:48:00,680 --> 00:48:01,760 Plenty? 725 00:48:06,280 --> 00:48:08,440 How many people are coming? Will there be many? 726 00:48:09,960 --> 00:48:11,360 Listen to the music. 727 00:48:49,200 --> 00:48:51,760 This isn't against the organization rules, is it? 728 00:48:54,640 --> 00:48:56,240 Your bedroom looks nice. 729 00:48:57,560 --> 00:48:59,120 I'm glad you like it. 730 00:49:43,440 --> 00:49:44,440 Where are you going? 731 00:49:45,600 --> 00:49:46,840 To test the car. 732 00:49:48,080 --> 00:49:49,520 The master asked me to. 733 00:49:49,880 --> 00:49:52,360 We could save some gas if you take us to the store. 734 00:49:53,040 --> 00:49:54,600 Come on, Manuela, get in. 735 00:49:57,000 --> 00:49:59,480 No, we'd better not, we'd better walk. 736 00:49:59,560 --> 00:50:02,520 We have too much to do, just in case it breaks down. 737 00:50:06,120 --> 00:50:07,560 And don't take long, okay? 738 00:50:08,520 --> 00:50:09,560 Of course. 739 00:50:09,640 --> 00:50:10,680 Come on, Manuela. 740 00:50:21,840 --> 00:50:22,880 Shit. 741 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 Come on, come on... 742 00:50:26,560 --> 00:50:27,920 Don't you dare sit up. 743 00:50:37,320 --> 00:50:38,560 Life is weird, isn't it? 744 00:50:40,000 --> 00:50:41,440 Two days ago, I was in a place 745 00:50:41,520 --> 00:50:44,400 where the most adventurous thing was hunting grasshoppers. 746 00:50:46,840 --> 00:50:48,200 And now everything is... 747 00:50:48,680 --> 00:50:51,040 unpredictable, thrilling and... 748 00:50:53,520 --> 00:50:56,080 terrible too, because they won't give my niece back. 749 00:51:00,320 --> 00:51:02,440 You've told me a thousand times. 750 00:51:07,360 --> 00:51:10,800 Well, I'm really worried. And I can't take my mind off it. 751 00:51:13,560 --> 00:51:15,200 But I'm also happy... 752 00:51:16,240 --> 00:51:17,640 because we met... 753 00:51:18,600 --> 00:51:22,520 and apart from really liking each other, we also see eye to eye. 754 00:51:23,600 --> 00:51:25,320 That's very important. 755 00:51:30,240 --> 00:51:32,920 We don't see eye to eye... at all. 756 00:51:33,920 --> 00:51:36,000 What are you doing? Put that down! 757 00:51:36,080 --> 00:51:37,120 What are you doing? 758 00:51:40,560 --> 00:51:43,160 I've done nothing wrong! Please, I've done nothing wrong. 759 00:51:43,240 --> 00:51:46,480 That's the point, making sure you never do. 760 00:51:54,640 --> 00:51:55,480 Don't move. 761 00:51:58,040 --> 00:51:59,240 Don't you dare yell. 762 00:52:02,400 --> 00:52:04,080 Yes, who is it? 763 00:52:04,160 --> 00:52:07,240 I'm Álex's aunt, I need to talk to him, please. 764 00:52:08,240 --> 00:52:10,760 Don't hurt her, please. Please. 765 00:52:16,200 --> 00:52:17,200 Come on. 766 00:52:21,320 --> 00:52:23,880 You're going to say you're fine and ask her to leave. 767 00:52:24,560 --> 00:52:27,520 Be convincing, or I'll kill her too. 768 00:52:27,600 --> 00:52:28,440 Come on. 769 00:52:37,400 --> 00:52:39,280 -Hi, Emilia. -Get dressed. 770 00:52:43,600 --> 00:52:45,400 We're leaving. I've come to take him. 771 00:52:45,480 --> 00:52:46,920 -Get dressed. -I see... 772 00:52:47,520 --> 00:52:51,560 The thing is your nephew doesn't want to leave, we're having fun. 773 00:52:51,640 --> 00:52:53,120 He isn't having fun. 774 00:52:54,160 --> 00:52:56,560 It's better if you let us leave, please. 775 00:52:57,240 --> 00:52:58,200 Sorry. 776 00:53:00,120 --> 00:53:01,560 It's my duty. 777 00:53:06,840 --> 00:53:08,800 Emilia, Emilia. 778 00:53:12,480 --> 00:53:14,440 Go to get dressed. Go to get dressed. 779 00:53:37,720 --> 00:53:39,720 -What are you doing? -Saving your ass. 780 00:53:39,800 --> 00:53:41,080 Mess that up. 781 00:53:52,360 --> 00:53:53,800 Are you from the resistance? 782 00:53:53,880 --> 00:53:56,960 I'm from nothing right now. I belong to my family, including you. 783 00:54:06,240 --> 00:54:07,080 What's that? 784 00:54:07,160 --> 00:54:08,600 A whistleblower's diary. 785 00:54:10,520 --> 00:54:11,360 Let's go. 786 00:54:11,440 --> 00:54:12,480 Let's go. 787 00:54:22,040 --> 00:54:23,720 Stop, stop, stop. 788 00:54:27,520 --> 00:54:28,800 It's that building there. 789 00:54:34,240 --> 00:54:35,280 What are you doing? 790 00:54:37,320 --> 00:54:38,960 This area looks abandoned. 791 00:55:01,160 --> 00:55:04,880 Come on. Sheets off, beds made, quickly. 792 00:55:05,520 --> 00:55:06,840 Come on, Carmen, more spirit. 793 00:55:24,600 --> 00:55:25,440 Hold on. 794 00:55:51,400 --> 00:55:52,960 New sheets! 795 00:55:53,600 --> 00:55:57,760 I want new sheets on every bed! 796 00:56:19,920 --> 00:56:20,960 Hugo. 797 00:56:35,360 --> 00:56:36,440 It can't be. 798 00:56:49,200 --> 00:56:52,160 Marta, Marta! 799 00:56:52,240 --> 00:56:55,400 Can you coherently tell me what's going on? 800 00:56:55,480 --> 00:56:56,800 -Yes. -Then start talking. 801 00:56:57,240 --> 00:57:00,760 You mustn't talk about me. Don't say you know me or that we're related... 802 00:57:01,520 --> 00:57:03,160 Don't ever talk about me. 803 00:57:03,240 --> 00:57:06,080 If he wants to live, he'll tell us his contact's name. 804 00:57:06,160 --> 00:57:09,960 No one says anything here because you're all in the same shit. 805 00:57:10,040 --> 00:57:11,240 I was following orders. 806 00:57:11,320 --> 00:57:13,360 -Whose? -You won't like it. 807 00:57:13,440 --> 00:57:16,000 My husband is very important for my country. 808 00:57:16,480 --> 00:57:18,320 -I'm valuable. -You aren't. 809 00:57:28,960 --> 00:57:30,040 Hello. 810 00:57:30,600 --> 00:57:31,760 I can't get your name? 811 00:57:31,840 --> 00:57:32,720 Luis. 812 00:57:35,440 --> 00:57:37,600 I'm doing it for the future of this country. 813 00:57:37,680 --> 00:57:41,160 Nothing gets out unless I'm aware and control it personally. 814 00:57:46,520 --> 00:57:48,440 You need to come to the police station. 815 00:57:48,960 --> 00:57:51,400 We're just going to talk, Julia.