1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,200
Вчера они забрали Марту.
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
Они забирают детей
у нетрудоустроенных родителей.
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,120
Твоя мама мне нашла работу,
но она только для пары.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,520
Хочешь, чтобы я притворилась Сарой?
Ну нет.
6
00:00:28,160 --> 00:00:29,440
Здесь делают уколы.
7
00:00:34,040 --> 00:00:34,880
Стой.
8
00:00:40,040 --> 00:00:40,920
Сара?
9
00:00:41,120 --> 00:00:42,560
Я перейду чёртову Стену.
10
00:00:42,640 --> 00:00:43,480
Отойдите.
11
00:00:43,560 --> 00:00:46,200
Зайди на регистрацию
и узнай, где Марта.
12
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
Приходите завтра.
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,640
Девчонку арестовали, ее допрашивают.
14
00:00:52,360 --> 00:00:54,960
После работы встречаемся
в старых туннелях M-40.
15
00:00:55,040 --> 00:00:56,480
Уго! Извините.
16
00:00:58,560 --> 00:00:59,440
Прости, милый.
17
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
РАЗЫСКИВАЕТСЯ
18
00:01:03,480 --> 00:01:07,240
Майор Хименес расследует убийство
нашего друга Мериды.
19
00:01:08,600 --> 00:01:12,360
Моя жена найдет вакцину от вируса.
20
00:01:12,440 --> 00:01:15,320
- Вам разрешили испытания на людях?
- На морских свинках.
21
00:01:15,600 --> 00:01:18,240
Приготовь документы.
Скоро вы увидите свою дочку.
22
00:01:19,040 --> 00:01:20,120
Мне нужны подписи.
23
00:01:22,560 --> 00:01:23,520
Доза сработала?
24
00:01:23,720 --> 00:01:25,920
Результаты пока хорошие.
25
00:01:26,160 --> 00:01:29,360
Отдыхайте, ангелы мои.
Завтра вам станет лучше.
26
00:01:29,680 --> 00:01:30,520
Что это такое?
27
00:01:31,280 --> 00:01:32,240
Я его сберегу.
28
00:01:32,920 --> 00:01:34,240
Ты знаешь, что делать.
29
00:01:35,920 --> 00:01:37,560
Я знаю, кого вы ищете.
30
00:01:38,280 --> 00:01:39,440
- Заходим!
- Стоять!
31
00:01:45,360 --> 00:01:47,000
Я никогда этого не забуду.
32
00:01:50,640 --> 00:01:52,000
Сейчас очень тяжелое время.
33
00:01:53,000 --> 00:01:54,120
И наших врагов…
34
00:01:55,560 --> 00:01:59,160
ждет лишь горечь поражения.
35
00:02:21,480 --> 00:02:22,680
Бегите!
36
00:02:23,920 --> 00:02:24,880
Бегите!
37
00:02:43,920 --> 00:02:46,880
Вы все арестованы! Ни с места!
38
00:02:48,600 --> 00:02:50,320
Там полиция! Сюда!
39
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
Стоять!
40
00:02:53,040 --> 00:02:53,880
Стоять!
41
00:02:53,960 --> 00:02:55,040
Вперед! Пошли!
42
00:02:56,280 --> 00:02:57,120
Вперед!
43
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
Вперед!
44
00:03:05,520 --> 00:03:10,040
В Управлении безопасности нам сообщили,
45
00:03:10,120 --> 00:03:12,880
что Карлос Кастильо,
террорист, ответственный
46
00:03:12,960 --> 00:03:15,440
за убийство майора Антонио Мериды,
47
00:03:15,520 --> 00:03:16,640
был убит.
48
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
- Хулия.
- Он был застрелен…
49
00:03:20,000 --> 00:03:20,840
Сюда!
50
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
Стойте!
51
00:03:28,120 --> 00:03:28,960
Прячьтесь!
52
00:03:29,680 --> 00:03:30,520
Сюда!
53
00:03:37,840 --> 00:03:39,400
Похоже, они ушли.
54
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
МИР И ПРОЦВЕТАНИЕ ДЛЯ ВСЕХ НАС
55
00:03:49,600 --> 00:03:51,760
Да нет, мы как раз пришли.
56
00:03:52,160 --> 00:03:54,720
- Клянусь, мы ничего не делали.
- Встать.
57
00:03:54,880 --> 00:03:55,720
Клянусь.
58
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
- Мы ничего не делали.
- Заткнись!
59
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
Руки за голову.
60
00:04:00,040 --> 00:04:00,880
Вперед.
61
00:04:01,520 --> 00:04:03,160
- Идите.
- Пожалуйста…
62
00:04:03,240 --> 00:04:05,720
- Не бойся, я здесь.
- Заткнуться!
63
00:04:06,640 --> 00:04:08,000
- Не волнуйся.
- Вперед!
64
00:04:11,240 --> 00:04:13,600
Что вы будете делать? Прошу вас.
65
00:04:14,400 --> 00:04:17,400
Давай, малыш. Шевели ножками.
66
00:04:18,160 --> 00:04:20,160
Это легко, даже для таких, как ты.
67
00:04:22,480 --> 00:04:24,600
- Не волнуйся. Нет!
- Нет…
68
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
Руки за голову, дедуля.
69
00:04:59,080 --> 00:04:59,920
Пожалуйста.
70
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
- Пожалуйста.
- Стой, дед.
71
00:05:03,240 --> 00:05:04,080
Прошу вас.
72
00:05:04,800 --> 00:05:05,640
Стоять!
73
00:05:14,560 --> 00:05:15,440
Сюда подошла.
74
00:05:34,320 --> 00:05:35,640
Нет! Стойте!
75
00:05:35,720 --> 00:05:37,080
Стойте! Не стреляйте.
76
00:05:37,480 --> 00:05:39,600
Она ничего не сделала. Это моя жена.
77
00:05:39,680 --> 00:05:41,800
- Это моя жена.
- Руки на виду.
78
00:05:42,600 --> 00:05:43,560
Она не преступница.
79
00:05:44,240 --> 00:05:46,360
Мы работаем
на министра здравоохранения.
80
00:05:47,760 --> 00:05:48,920
Вот наши документы.
81
00:05:52,800 --> 00:05:54,040
Она не преступница.
82
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Документы.
83
00:06:00,720 --> 00:06:02,520
Мы только приехали из Астурии.
84
00:06:05,160 --> 00:06:06,080
Я заблудилась.
85
00:06:06,800 --> 00:06:09,480
Я не знаю город. Свернула не туда и…
86
00:06:09,960 --> 00:06:11,560
Не знаю, как сюда попала.
87
00:06:12,280 --> 00:06:13,520
А что эти двое?
88
00:06:15,520 --> 00:06:16,560
Я их не знала.
89
00:06:17,360 --> 00:06:19,200
Я услышала выстрелы, испугалась…
90
00:06:20,120 --> 00:06:21,360
…и спряталась с ними.
91
00:06:21,800 --> 00:06:23,520
Разрешение на работу
в Первом секторе.
92
00:06:24,480 --> 00:06:28,560
Мы работаем у министра здравоохранения.
Они нас ждут.
93
00:06:31,600 --> 00:06:32,840
Тут вам не деревня.
94
00:06:34,200 --> 00:06:35,480
Тут осторожно надо.
95
00:06:35,880 --> 00:06:36,720
Да.
96
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
Будем осторожны, офицер.
97
00:06:40,040 --> 00:06:42,800
В следующий раз потеряетесь,
и уже не повезет.
98
00:06:43,600 --> 00:06:44,760
Дома не дождутся.
99
00:06:45,880 --> 00:06:46,720
Спасибо.
100
00:06:46,920 --> 00:06:47,760
Валите отсюда.
101
00:06:47,840 --> 00:06:48,760
Идем, милая.
102
00:07:03,720 --> 00:07:05,440
Подожди.
103
00:07:05,800 --> 00:07:07,160
- Нет. Идем.
- Подожди.
104
00:07:07,400 --> 00:07:09,560
- Надо сообщить Карлосу.
- Идем. Пойдем домой.
105
00:07:09,640 --> 00:07:10,920
- Уго, подожди.
- Послушай.
106
00:07:11,000 --> 00:07:11,840
Стой!
107
00:07:13,480 --> 00:07:14,400
Ты что творишь?
108
00:07:17,000 --> 00:07:17,840
Хулия.
109
00:07:18,600 --> 00:07:19,440
Что?
110
00:07:19,640 --> 00:07:20,760
Карлос не придет.
111
00:07:21,680 --> 00:07:23,560
Как это «Карлос не придет»?
112
00:07:24,080 --> 00:07:25,280
Откуда ты знаешь?
113
00:07:28,240 --> 00:07:29,160
Мне очень жаль.
114
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
Хулия, идем.
115
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Пошли.
116
00:07:37,320 --> 00:07:39,640
- Идем.
- Не трогай меня!
117
00:07:47,000 --> 00:07:51,680
ПОТЕРЯВШИЕСЯ ДЕТИ
118
00:07:57,880 --> 00:07:58,960
СТРАХА НЕТ
119
00:08:00,920 --> 00:08:04,480
ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ
120
00:08:06,880 --> 00:08:09,680
ПОМНИ О ДОЖДЕ
121
00:08:11,000 --> 00:08:13,640
СМЕЙСЯ НАД НИМИ
122
00:08:14,880 --> 00:08:18,440
ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ
123
00:08:18,840 --> 00:08:22,040
ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ
124
00:08:25,960 --> 00:08:27,000
Энрике Хименес,
125
00:08:27,080 --> 00:08:30,400
новый глава Государственного
управления безопасности,
126
00:08:30,480 --> 00:08:34,520
лично задержал и обезвредил террориста,
убившего майора Мериду.
127
00:08:34,920 --> 00:08:36,560
Сукин сын!
128
00:08:36,640 --> 00:08:38,120
- Тихо.
- Дело еще не закрыто.
129
00:08:38,200 --> 00:08:41,760
Комиссар Хименес заявил,
что полиция всё еще ищет сообщников,
130
00:08:41,840 --> 00:08:42,680
и награда…
131
00:08:48,200 --> 00:08:49,040
Доченька!
132
00:09:09,640 --> 00:09:10,720
Это ужасно, Хулия.
133
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
Сара.
134
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
С этого момента
мы зовем ее Сарой, ясно?
135
00:09:20,680 --> 00:09:21,520
Чёрт!
136
00:09:21,600 --> 00:09:22,880
- Умойся.
- Да.
137
00:09:23,200 --> 00:09:25,560
Уго, иди с ней. Открой дверь.
138
00:09:32,120 --> 00:09:33,440
Добрый вечер, Бегония.
139
00:09:33,760 --> 00:09:35,600
Эмилия, вы все тут оглохли?
140
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
А мы новости смотрели.
141
00:09:38,800 --> 00:09:40,480
Так вы уже слышали?
142
00:09:40,880 --> 00:09:42,880
- Да.
- Парень твоей дочери.
143
00:09:45,000 --> 00:09:46,160
А сама она где?
144
00:09:47,280 --> 00:09:48,120
Не знаю.
145
00:09:50,040 --> 00:09:51,760
Она ничего не сказала?
146
00:09:52,640 --> 00:09:55,760
Бедняжка! Даже не знала,
что спит с врагом.
147
00:09:59,280 --> 00:10:00,520
Добрый вечер, Бегония.
148
00:10:12,600 --> 00:10:13,880
А что ваша дочь?
149
00:10:14,560 --> 00:10:15,920
Завтра ее заберем.
150
00:10:16,600 --> 00:10:19,720
Когда заберете, позовите меня.
Я ее еще крошкой помню.
151
00:10:19,920 --> 00:10:20,840
Похожа на вас?
152
00:10:21,760 --> 00:10:22,640
- Да.
- Очень.
153
00:10:23,360 --> 00:10:25,320
Ну да… похожа на маму.
154
00:10:25,560 --> 00:10:28,200
- Но улыбка моя.
- Это тебе так кажется.
155
00:10:28,880 --> 00:10:29,720
Да.
156
00:10:30,560 --> 00:10:31,400
Ой!
157
00:10:31,840 --> 00:10:32,680
Уже поздно.
158
00:10:34,000 --> 00:10:34,840
Эмилия?
159
00:10:35,200 --> 00:10:36,040
Да.
160
00:10:36,120 --> 00:10:38,440
Если Хулия умная, а я уверена, это так,
161
00:10:38,640 --> 00:10:41,440
то она понимает, что лучше сдаться.
162
00:10:42,520 --> 00:10:44,640
Так бы ей и сказала, если б увидела.
163
00:10:44,920 --> 00:10:45,800
Да, скажи.
164
00:10:46,400 --> 00:10:49,080
Никогда не поздно вернуться
на путь истинный.
165
00:10:50,120 --> 00:10:51,840
Уж ты-то должна понимать.
166
00:10:57,200 --> 00:10:58,440
Бегония,
167
00:10:59,240 --> 00:11:01,000
вас проводить?
168
00:11:02,680 --> 00:11:03,520
Хорошо.
169
00:11:05,520 --> 00:11:06,800
Доброй ночи.
170
00:11:07,240 --> 00:11:08,920
- Доброй ночи.
- Счастливо, Бегония.
171
00:11:12,080 --> 00:11:12,920
До свидания.
172
00:11:40,720 --> 00:11:43,160
- Добрый вечер, мэм.
- Добрый вечер, Роза.
173
00:11:43,280 --> 00:11:44,800
- Сын тут?
- У бассейна.
174
00:11:45,000 --> 00:11:47,680
- Чая заварить?
- С ромашкой пожалуйста.
175
00:11:47,760 --> 00:11:48,600
Принеси мне.
176
00:11:49,040 --> 00:11:51,280
- Доброй ночи, Рэй.
- Доброй ночи, мэм.
177
00:12:01,560 --> 00:12:04,920
Вы посмотрите.
Будто богиня сошла с небес.
178
00:12:07,400 --> 00:12:08,920
И идет на Олимп.
179
00:12:10,840 --> 00:12:12,520
Я так рада, сынок.
180
00:12:14,400 --> 00:12:18,240
Скоро твоя мама совершит…
поистине великое открытие.
181
00:12:18,640 --> 00:12:20,480
- Какое?
- Пока не могу сказать.
182
00:12:20,800 --> 00:12:23,520
Но если всё пойдет по плану,
я войду в историю.
183
00:12:24,520 --> 00:12:26,880
И прославлюсь даже больше,
чем твой отец.
184
00:12:27,200 --> 00:12:28,240
Ты это заслужила.
185
00:12:34,240 --> 00:12:35,080
Мама.
186
00:12:37,080 --> 00:12:38,640
Я должен тебе кое-что сказать.
187
00:12:39,200 --> 00:12:40,040
Что же?
188
00:12:42,360 --> 00:12:44,320
Я был в клубе, где убили Мериду.
189
00:12:45,560 --> 00:12:48,480
- Что ты там делал?
- Ну что делают в клубах, мам.
190
00:12:48,720 --> 00:12:49,800
Но дело не в этом.
191
00:12:50,800 --> 00:12:51,640
Так расскажи.
192
00:12:52,240 --> 00:12:53,120
Дело в том,
193
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
что папа в курсе.
194
00:12:57,920 --> 00:12:59,800
- Ты ему сказал?
- Нет, конечно!
195
00:12:59,880 --> 00:13:01,440
Но я там во всех рапортах.
196
00:13:01,880 --> 00:13:04,320
- Он ужасно разозлился.
- И правильно.
197
00:13:09,600 --> 00:13:10,440
Ничего.
198
00:13:11,400 --> 00:13:12,560
Я разберусь.
199
00:13:15,360 --> 00:13:16,240
Ты мой должник.
200
00:13:16,760 --> 00:13:17,960
Что пожелаешь.
201
00:13:20,200 --> 00:13:22,040
- Доброй ночи, сынок.
- Доброй ночи.
202
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
Люблю тебя.
203
00:13:23,920 --> 00:13:24,760
И я тебя.
204
00:13:26,600 --> 00:13:27,480
Ваш чай, мэм.
205
00:13:30,720 --> 00:13:31,560
Холодный!
206
00:13:33,280 --> 00:13:34,880
Еще раз такое будет, уволю!
207
00:13:48,600 --> 00:13:49,440
Прости ее.
208
00:13:58,880 --> 00:14:00,680
Как же хорошо вернуться домой.
209
00:14:01,720 --> 00:14:03,720
- Привет, любимый.
- Привет, милая.
210
00:14:03,800 --> 00:14:05,360
- Как всё прошло?
- Хорошо.
211
00:14:06,640 --> 00:14:08,720
Нужно было кое-что лично проверить.
212
00:14:09,720 --> 00:14:11,200
- Привет, милый.
- Привет.
213
00:14:15,160 --> 00:14:18,280
Я просто ужасно устала. Всё болит.
214
00:14:18,840 --> 00:14:20,560
Ты слишком много работаешь.
215
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
А моложе мы не становимся.
216
00:14:24,560 --> 00:14:25,840
Говори за себя.
217
00:14:26,560 --> 00:14:30,440
Вот я совсем не чувствую себя старой.
218
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
Да, разумеется.
219
00:14:33,160 --> 00:14:34,960
Старею тут только я.
220
00:14:37,800 --> 00:14:40,240
А ты заключила сделку
с дьяволом, красавица.
221
00:14:56,080 --> 00:14:58,760
Это ты так говоришь,
что я всё еще сексуальна?
222
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
Нет, я так говорю…
223
00:15:05,480 --> 00:15:06,440
…что люблю тебя.
224
00:15:09,640 --> 00:15:10,560
И я люблю тебя.
225
00:15:17,440 --> 00:15:18,280
Луис, любимый.
226
00:15:21,360 --> 00:15:24,600
Нужно присматривать за Иваном.
Он в нас нуждается.
227
00:15:27,320 --> 00:15:28,240
Чепуха.
228
00:15:29,520 --> 00:15:30,880
Он тебе голову морочит.
229
00:15:31,720 --> 00:15:32,880
Он играет с огнем.
230
00:15:34,120 --> 00:15:35,280
Злишься на него?
231
00:15:37,440 --> 00:15:38,800
Ты так его балуешь.
232
00:15:40,080 --> 00:15:41,320
А он этим пользуется.
233
00:16:11,720 --> 00:16:12,560
Ты куда?
234
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
Эдурна велела мне пойти с ней.
235
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Сейчас? Что, уже завтрак?
236
00:16:18,920 --> 00:16:19,880
Не думаю.
237
00:16:20,640 --> 00:16:21,880
А куда тебя ведут?
238
00:16:24,040 --> 00:16:25,240
Не знаю.
239
00:16:26,440 --> 00:16:28,520
Может, твои родители приехали.
240
00:16:29,240 --> 00:16:31,240
Да, может быть.
241
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Тебе так повезло.
242
00:16:34,640 --> 00:16:36,240
Фелипе, идем.
243
00:16:58,520 --> 00:17:01,640
Комендантский час подходит к концу.
244
00:17:01,920 --> 00:17:06,680
Вы можете перемещаться по городу.
Не забудьте взять с собой документы.
245
00:17:18,480 --> 00:17:19,320
Хулия.
246
00:17:20,360 --> 00:17:21,200
Доброе утро.
247
00:17:21,840 --> 00:17:22,680
Доброе утро.
248
00:17:25,040 --> 00:17:26,480
Ты вообще спала сегодня?
249
00:17:27,120 --> 00:17:27,960
Нет.
250
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
А ты?
251
00:17:31,680 --> 00:17:32,520
Я тоже.
252
00:17:33,840 --> 00:17:36,480
Выпей… на вкус почти как кофе.
253
00:17:42,920 --> 00:17:45,640
Не волнуйся. Тебя не узнают.
Вы как две капли воды.
254
00:17:45,720 --> 00:17:47,760
Мне нравится такая прическа.
255
00:17:48,520 --> 00:17:49,480
Тебе очень идет.
256
00:17:49,840 --> 00:17:51,280
Да, тебе очень идет.
257
00:17:51,640 --> 00:17:52,480
Правда?
258
00:17:53,520 --> 00:17:54,760
Смотри, как стильно.
259
00:17:55,920 --> 00:17:58,840
Я просто очаровашка.
Но стараюсь не переборщить,
260
00:17:58,920 --> 00:18:01,040
а то люди будут завидовать.
261
00:18:02,320 --> 00:18:03,160
Алекс.
262
00:18:03,920 --> 00:18:05,160
- Всё взял?
- Да.
263
00:18:06,280 --> 00:18:07,120
Проверил?
264
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Да, три раза проверил.
265
00:18:09,360 --> 00:18:10,200
А договор?
266
00:18:11,240 --> 00:18:13,560
- Я забыл.
- Алекс, пожалуйста…
267
00:18:13,640 --> 00:18:16,720
Уго, это самое важное дело
в моей жизни.
268
00:18:17,880 --> 00:18:19,120
Просто доверься мне.
269
00:18:20,560 --> 00:18:21,480
Я тебе верю.
270
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
К ужину она будет тут.
271
00:18:23,920 --> 00:18:25,720
- Выше нос.
- Всем пока.
272
00:18:25,800 --> 00:18:27,080
- Пока.
- Выше нос.
273
00:18:27,520 --> 00:18:28,360
Спасибо.
274
00:18:31,080 --> 00:18:33,680
Погоди, я выйду с тобой,
магазин открою!
275
00:18:35,640 --> 00:18:37,320
- Присмотри за ней.
- Хорошо.
276
00:18:42,600 --> 00:18:43,840
Ничего не выйдет.
277
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
Они придут за мной,
и вы все будете в опасности.
278
00:18:50,280 --> 00:18:51,120
Послушай меня.
279
00:18:52,160 --> 00:18:55,480
Тебя повсюду ищут.
Бежать будет еще опаснее.
280
00:18:57,720 --> 00:19:00,160
Пересиди пару дней,
пока пыль не уляжется.
281
00:19:03,960 --> 00:19:04,800
Хорошо.
282
00:19:06,000 --> 00:19:07,360
Пока Марта не вернется.
283
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
Да, пока Марта не вернется.
284
00:19:13,560 --> 00:19:14,400
Пойдем.
285
00:19:15,040 --> 00:19:16,000
- Пошли.
- Ага.
286
00:19:16,480 --> 00:19:17,320
Подъем!
287
00:19:18,000 --> 00:19:19,240
Доброе утро!
288
00:19:19,680 --> 00:19:21,240
Просыпайтесь, сони.
289
00:19:21,320 --> 00:19:22,880
Встаем.
290
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
Надеваем тапочки, берем зубные щетки.
291
00:19:25,800 --> 00:19:29,280
Идем в туалет, моем руки, чистим зубы.
292
00:19:30,200 --> 00:19:31,040
Пошли.
293
00:19:31,960 --> 00:19:33,080
Идем, Карлота.
294
00:19:33,440 --> 00:19:36,880
Ребята, идемте, а то опоздаем.
Триана почти готова.
295
00:19:39,440 --> 00:19:41,200
Пора умываться. Идем.
296
00:19:45,000 --> 00:19:45,840
Фелипе,
297
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
тебя никуда не уводили?
298
00:19:51,760 --> 00:19:53,480
Фелипе, вставай.
299
00:19:55,000 --> 00:19:56,120
Пора вставать.
300
00:19:58,040 --> 00:19:59,840
Фелипе, проснись.
301
00:20:00,280 --> 00:20:02,240
- Тебя накажут.
- Марта!
302
00:20:03,040 --> 00:20:05,160
Давай, ты последняя.
303
00:20:06,200 --> 00:20:07,040
Идем.
304
00:20:08,040 --> 00:20:08,880
Пошли.
305
00:20:18,840 --> 00:20:20,640
Всё, Лукас, пора завтракать.
306
00:20:28,520 --> 00:20:30,200
Лукас, больно было?
307
00:20:30,600 --> 00:20:33,040
Немного, но быстро.
308
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
Беги на завтрак, Лукас.
309
00:20:41,440 --> 00:20:42,280
Фелипе?
310
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
А где Фелипе?
311
00:20:46,920 --> 00:20:47,760
Фелипе!
312
00:20:50,640 --> 00:20:51,880
Вы не видели Фелипе?
313
00:20:55,720 --> 00:20:58,480
Он в палате остался, не встает.
314
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
Тогда ты, Марта.
315
00:21:08,120 --> 00:21:08,960
Идем.
316
00:21:13,120 --> 00:21:15,200
У нас простые правила.
317
00:21:15,720 --> 00:21:18,000
Не забирать еду, не красть воду.
318
00:21:18,160 --> 00:21:21,080
Не уходить на перерыв
без спроса. Всё ясно?
319
00:21:21,880 --> 00:21:22,720
Да.
320
00:21:23,600 --> 00:21:25,480
Завтрак подаем к восьми.
321
00:21:25,560 --> 00:21:27,000
Свежие фрукты для мэм,
322
00:21:27,080 --> 00:21:29,440
яйцо всмятку (две минуты) для хозяина.
323
00:21:29,960 --> 00:21:31,400
Мэм решила, что вы…
324
00:21:32,240 --> 00:21:33,120
- Сара.
- Сара.
325
00:21:33,320 --> 00:21:35,480
…будете сидеть с ее племянником Серхио.
326
00:21:36,120 --> 00:21:38,800
Я выдам вам его расписание
и школьную форму.
327
00:21:39,560 --> 00:21:41,200
- А вы, Уго.
- Да.
328
00:21:41,440 --> 00:21:43,320
Я дам вам инструкции. Пошли.
329
00:21:52,440 --> 00:21:56,480
Не забудьте поставить слева.
Обезжиренное молоко для мэм.
330
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
Роза.
331
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
Спасибо вам за эту возможность.
332
00:22:06,600 --> 00:22:09,960
Вы не представляете,
как эта работа важна для нашей семьи.
333
00:22:10,400 --> 00:22:11,240
Да, милая?
334
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
Да, это правда.
335
00:22:14,800 --> 00:22:15,640
Очень хорошо.
336
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
Не профукайте.
337
00:22:17,400 --> 00:22:18,240
Конечно.
338
00:22:25,600 --> 00:22:28,120
- Доброе утро. Извините.
- Доброе утро, Роза.
339
00:22:30,480 --> 00:22:31,840
Прекрасно.
340
00:22:32,560 --> 00:22:34,120
- Здравствуй, Роза.
- Доброе утро.
341
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
УБИТ ОПАСНЫЙ ТЕРРОРИСТ
342
00:22:35,400 --> 00:22:37,520
- А где дочь?
- Ушла пораньше.
343
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
- Хорошо.
- Сэр?
344
00:22:39,960 --> 00:22:42,320
- Доброе утро, тетя Альма.
- Доброе утро.
345
00:22:44,160 --> 00:22:45,760
Доброе утро, дядя Луис.
346
00:22:45,920 --> 00:22:47,280
Доброе утро, чемпион.
347
00:22:48,160 --> 00:22:49,320
Привет, Сара.
348
00:22:56,200 --> 00:22:58,320
Уго, ты же инженер, верно?
349
00:22:59,600 --> 00:23:00,440
Да.
350
00:23:01,640 --> 00:23:03,880
Пойдешь со мной. Есть задача для тебя.
351
00:23:04,840 --> 00:23:06,680
Роза, можно его украсть?
352
00:23:06,800 --> 00:23:08,120
Разумеется, сэр.
353
00:23:08,240 --> 00:23:10,640
Картошку я и без инженера почищу.
354
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
- Доброе утро, Роза.
- Доброе утро.
355
00:23:14,360 --> 00:23:15,440
Доброе утро всем.
356
00:23:16,480 --> 00:23:17,600
Ты всё в пижаме?
357
00:23:18,320 --> 00:23:22,120
- Можешь обратно спать идти.
- «Доброе утро, Иван, как спалось?»
358
00:23:22,680 --> 00:23:25,680
Попробуй хоть раз в жизни, пап.
Увидишь, что будет.
359
00:23:25,760 --> 00:23:28,600
Сделай хоть что-то полезное.
Увидишь, что будет.
360
00:23:28,680 --> 00:23:30,800
Не начинайте, а. Голова болит.
361
00:23:37,680 --> 00:23:38,640
Кофе, пожалуйста.
362
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Это тот, кто убил Мериду?
363
00:23:46,760 --> 00:23:47,840
Вот ублюдок.
364
00:23:50,160 --> 00:23:51,960
Ты посмотри… явно маньяк.
365
00:23:53,080 --> 00:23:54,960
- Или просто подонок.
- Хватит.
366
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
Надеюсь, его пытали перед смертью.
367
00:23:59,120 --> 00:24:00,920
- Ты чего творишь?
- Да вы что.
368
00:24:01,000 --> 00:24:02,560
- Ты меня обожгла!
- Покажи.
369
00:24:02,640 --> 00:24:04,480
- Больно?
- Ты что, специально?
370
00:24:05,280 --> 00:24:06,320
Покажи.
371
00:24:06,400 --> 00:24:08,840
- Специально?
- Иван, отпусти ее.
372
00:24:09,640 --> 00:24:11,640
Покажи. Обжегся? Больно?
373
00:24:12,680 --> 00:24:13,720
Сара, уходи.
374
00:24:20,640 --> 00:24:21,480
Извините.
375
00:24:33,320 --> 00:24:34,160
Прости.
376
00:24:34,840 --> 00:24:36,960
- Мне очень жаль.
- Ничего.
377
00:24:37,680 --> 00:24:39,600
- Клянусь…
- Мне их уволить, мэм?
378
00:24:40,160 --> 00:24:43,760
Она очень нервничает
из-за дочери. Понимаете…
379
00:24:43,840 --> 00:24:45,640
- Ты что, на ее стороне?
- Нет.
380
00:24:45,960 --> 00:24:47,880
Это решение твоей матери.
381
00:24:48,440 --> 00:24:50,360
- Это случайность…
- Случайность?
382
00:24:50,480 --> 00:24:51,640
Да, Иван.
383
00:24:52,240 --> 00:24:54,360
Все совершают ошибки, даже ты.
384
00:25:04,040 --> 00:25:06,120
Ты за них отвечаешь.
385
00:25:06,200 --> 00:25:08,800
Если такое повторится, я и тебя уволю.
386
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Да, мэм.
387
00:25:21,560 --> 00:25:22,480
Последний шанс.
388
00:25:23,200 --> 00:25:26,880
Я заступилась за вас из-за девочки.
Чтоб больше такого не было.
389
00:25:27,320 --> 00:25:28,160
Спасибо.
390
00:25:28,760 --> 00:25:29,600
Простите.
391
00:25:30,440 --> 00:25:32,440
- Работайте, и без глупостей.
- Да.
392
00:25:32,720 --> 00:25:34,800
- Все проблемы остаются дома.
- Да.
393
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
Переоденьтесь.
394
00:25:46,000 --> 00:25:46,840
Прости.
395
00:25:47,880 --> 00:25:49,640
Я просто… я клянусь…
396
00:25:50,920 --> 00:25:53,120
Каждую минуту думаю, что они сделали…
397
00:25:53,640 --> 00:25:55,200
Они убили его, как собаку.
398
00:25:55,320 --> 00:25:56,560
- Успокойся.
- Прости.
399
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Сукины дети.
400
00:26:17,920 --> 00:26:18,760
Пришел в себя.
401
00:26:27,880 --> 00:26:30,800
В целях вашей безопасности
вход строго запрещен
402
00:26:30,880 --> 00:26:33,560
не прошедшим медицинский осмотр…
403
00:26:33,640 --> 00:26:35,000
Внимание.
404
00:26:37,000 --> 00:26:37,920
Алекс Мухика?
405
00:26:38,840 --> 00:26:39,760
Отзовитесь.
406
00:26:42,520 --> 00:26:43,760
Алекс Мухика.
407
00:26:47,120 --> 00:26:48,520
Вы что, оглохли все?
408
00:26:49,120 --> 00:26:50,880
- Алекс Мухика?
- Можно?
409
00:26:55,800 --> 00:27:00,360
У меня документы для Алекса Мухика.
Это разрешение на работу его брата.
410
00:27:01,560 --> 00:27:03,080
Это очень важно.
411
00:27:07,320 --> 00:27:08,160
Я здесь.
412
00:27:08,720 --> 00:27:10,640
В целях обеспечения безопасности
413
00:27:10,720 --> 00:27:14,440
вход строго воспрещен
для больных, незарегистрированных
414
00:27:14,520 --> 00:27:17,360
и одетых неподобающе граждан.
415
00:27:17,600 --> 00:27:18,640
А вы…
416
00:27:19,880 --> 00:27:22,680
- Я дала вашему брату не те бумаги.
- Не те?
417
00:27:23,840 --> 00:27:27,120
Приложение к договору.
Ему зеленая часть, а не синяя.
418
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
Отдайте мне синий бланк.
419
00:27:29,280 --> 00:27:30,240
- Этот?
- Да.
420
00:27:32,560 --> 00:27:34,800
А я вам… даю вот этот.
421
00:27:37,440 --> 00:27:38,280
Но…
422
00:27:38,960 --> 00:27:40,880
Рада была встретиться. Мне пора.
423
00:27:41,440 --> 00:27:43,960
- Не уходите.
- Прошу прощения?
424
00:27:44,480 --> 00:27:48,520
В смысле…
если вы разбираетесь в документах,
425
00:27:49,400 --> 00:27:51,680
может, вы могли бы сходить со мной?
426
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
Боюсь, что где-то ошибусь.
427
00:27:55,560 --> 00:27:56,800
Ради моей племянницы.
428
00:27:57,600 --> 00:27:58,440
Пожалуйста.
429
00:28:09,320 --> 00:28:12,000
В целях безопасности
430
00:28:12,080 --> 00:28:16,080
держите документы на виду
и предъявляйте по требованию.
431
00:28:26,040 --> 00:28:27,240
Вы были бы поражены
432
00:28:29,000 --> 00:28:32,800
тому, сколько людей,
оказавшихся тут, ничего не знают.
433
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
Нам так не везет
с задержанными, да, Наварро?
434
00:28:48,440 --> 00:28:51,880
Теперь ты даже номер
дедушкиного паспорта вспомнишь.
435
00:28:51,960 --> 00:28:53,760
Говорю вам, я ничего не знаю.
436
00:28:55,640 --> 00:28:56,520
И всё-таки.
437
00:28:58,600 --> 00:29:01,320
Кто еще был рядом,
когда ты убил майора Мериду?
438
00:29:02,960 --> 00:29:04,840
Это был не я. Я не знаю кто.
439
00:29:10,080 --> 00:29:11,960
- Ты знаешь эту женщину?
- Нет.
440
00:29:12,040 --> 00:29:13,680
- Нет?
- Да, знаешь.
441
00:29:13,760 --> 00:29:15,120
- Знаешь.
- Я не знаю.
442
00:29:16,840 --> 00:29:17,680
Это твоя подруга.
443
00:29:19,320 --> 00:29:20,240
Как вы узнали?
444
00:29:25,000 --> 00:29:27,640
Так это твоя девушка убила
майора Мериду.
445
00:29:27,720 --> 00:29:29,240
Вы чего мне вкололи?
446
00:29:30,240 --> 00:29:31,200
Эффективно, да?
447
00:29:31,960 --> 00:29:32,920
Это же была она?
448
00:29:33,560 --> 00:29:36,640
- Она убила майора Мериду?
- Да, это она.
449
00:29:36,720 --> 00:29:40,560
Этот гад насиловал девочку,
а она ее просто защищала.
450
00:29:40,640 --> 00:29:43,720
- Ну наконец-то.
- Вам ее никогда не найти.
451
00:29:43,800 --> 00:29:47,640
- Она куда умнее вас.
- И красивее, я уверен.
452
00:29:50,240 --> 00:29:52,680
Как жаль, что и ты ее уже не увидишь.
453
00:29:53,720 --> 00:29:55,080
По крайней мере, живой.
454
00:29:57,360 --> 00:29:59,720
Мы ведь можем
показать ему тело, Наварро?
455
00:29:59,800 --> 00:30:01,280
Да, только тело.
456
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
Молодец, парень.
457
00:30:07,680 --> 00:30:08,520
Убивать будем?
458
00:30:13,160 --> 00:30:14,000
Пока не знаю.
459
00:30:17,360 --> 00:30:20,240
- Сэр, ваша машина готова.
- Я сейчас приду, Рэй.
460
00:30:20,320 --> 00:30:21,920
Нужно кое-что показать Уго.
461
00:30:23,280 --> 00:30:25,560
- Ты же из Астурии, верно?
- Да, сэр.
462
00:30:27,160 --> 00:30:30,240
Я тебе сейчас покажу
настоящее сокровище Астурии.
463
00:30:36,800 --> 00:30:37,760
Красота какая.
464
00:30:39,000 --> 00:30:40,320
Еще отца моего.
465
00:30:41,120 --> 00:30:42,200
А что с ней такое?
466
00:30:42,960 --> 00:30:43,800
Не знаю.
467
00:30:44,440 --> 00:30:45,280
Не заводится.
468
00:30:45,600 --> 00:30:48,720
Уже столько лет прошло.
Деталей нет нигде.
469
00:30:50,040 --> 00:30:52,080
Сейчас посмотрим.
470
00:30:53,000 --> 00:30:54,440
Ключи в замке зажигания.
471
00:30:55,920 --> 00:30:58,640
Если сможешь починить,
я ради тебя всё сделаю.
472
00:30:59,440 --> 00:31:00,280
Конечно, сэр.
473
00:31:01,520 --> 00:31:02,840
- Приступай.
- Спасибо.
474
00:31:03,840 --> 00:31:06,160
- Едем через пять минут, Рэй.
- Да, сэр.
475
00:31:06,240 --> 00:31:09,040
- Помоги Уго, если надо будет.
- Конечно.
476
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
Что скажешь?
477
00:31:15,640 --> 00:31:16,800
Сможешь починить?
478
00:31:17,480 --> 00:31:18,440
Не знаю.
479
00:31:18,640 --> 00:31:19,680
Не знаешь?
480
00:31:20,200 --> 00:31:22,120
Только министру такое не говори.
481
00:31:24,720 --> 00:31:27,320
- Передашь плоскогубцы?
- Конечно.
482
00:31:30,040 --> 00:31:33,120
Послушай, приятель,
я не знаю, кто устроил тебя сюда,
483
00:31:33,200 --> 00:31:35,560
но предупреждаю: это мой гараж.
484
00:31:35,640 --> 00:31:38,120
- Ясно тебе?
- Да!
485
00:31:38,840 --> 00:31:39,960
Отпусти меня.
486
00:31:46,640 --> 00:31:49,720
Вот и хорошо, деревенщина.
Следи за собой.
487
00:31:50,240 --> 00:31:51,080
Это вряд ли.
488
00:31:52,920 --> 00:31:54,360
А теперь слушай сюда.
489
00:31:54,960 --> 00:31:57,440
Я тоже могу быть крутым, ясно, ублюдок?
490
00:31:57,520 --> 00:32:00,480
Знаешь почему?
У меня есть дочь, и ради нее
491
00:32:00,560 --> 00:32:03,360
я пройду по любому ублюдку вроде тебя.
492
00:32:04,480 --> 00:32:07,640
Я тоже тут работаю.
И ты мне мешать не будешь.
493
00:32:09,520 --> 00:32:11,080
Нравится тебе это или нет.
494
00:32:11,480 --> 00:32:12,320
Всё ясно?
495
00:32:13,240 --> 00:32:15,040
Рэй, поехали.
496
00:32:18,000 --> 00:32:18,840
Да, сэр.
497
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Всё на месте.
498
00:32:29,360 --> 00:32:30,200
Отлично.
499
00:32:30,720 --> 00:32:31,800
Следующий.
500
00:32:31,960 --> 00:32:32,880
Минуточку.
501
00:32:33,080 --> 00:32:35,880
Как это «следующий»?
А племянница моя где?
502
00:32:36,600 --> 00:32:40,360
Правительство рассмотрит ваш запрос
и пришлет извещение.
503
00:32:40,680 --> 00:32:43,600
В каком смысле «рассмотрит»?
Хера ли тут рассматривать?
504
00:32:43,680 --> 00:32:45,800
- Слушайте, мисс…
- Доброе утро. Документы.
505
00:32:45,880 --> 00:32:47,200
Подождите секундочку.
506
00:32:47,520 --> 00:32:49,480
Слушайте, мы принесли трудовой договор
507
00:32:49,560 --> 00:32:51,880
и все документы.
Это законные родители.
508
00:32:52,000 --> 00:32:54,880
Мой клиент хочет знать,
когда и как им вернут девочку?
509
00:32:54,960 --> 00:32:56,640
- Охрана!
- Я не уеду без нее!
510
00:32:56,720 --> 00:32:57,800
- Идем.
- Слышите?
511
00:32:57,880 --> 00:32:59,080
- Идем!
- Не могу!
512
00:32:59,160 --> 00:33:00,120
Вас арестуют!
513
00:33:01,760 --> 00:33:02,600
До свидания.
514
00:33:11,400 --> 00:33:13,760
Отпустите! Это безумие!
515
00:33:13,840 --> 00:33:17,400
Грёбаная страна!
Грёбаное правительство! Чёртова дыра!
516
00:33:17,480 --> 00:33:18,840
- Суки!
- Успокойся.
517
00:33:20,040 --> 00:33:22,160
Я всё понимаю. Они вернут девочку.
518
00:33:23,400 --> 00:33:24,240
Всё понимаете?
519
00:33:26,000 --> 00:33:27,600
Да что вы можете понять?
520
00:33:29,040 --> 00:33:31,520
Вы такая же, как они.
Хоть и вежливая.
521
00:33:31,600 --> 00:33:34,200
- Не говорите так. Я вам помогаю.
- Знаете что?
522
00:33:34,280 --> 00:33:37,960
Я верну племянницу.
И без вашей грёбаной помощи.
523
00:33:44,400 --> 00:33:45,800
Твою мать!
524
00:33:46,960 --> 00:33:47,800
Чёрт!
525
00:33:48,320 --> 00:33:49,360
Вот дерьмо!
526
00:33:52,800 --> 00:33:56,160
Ты глупо выглядишь.
Идем со мной, пока тебя не задержали.
527
00:34:08,920 --> 00:34:10,600
Жутковато здесь, а.
528
00:34:18,600 --> 00:34:19,560
Куда мы идем?
529
00:34:28,600 --> 00:34:31,840
В целях обеспечения безопасности
вход строго запрещен
530
00:34:31,920 --> 00:34:35,200
не прошедшим осмотр, а также гражданам,
531
00:34:35,280 --> 00:34:37,400
у кого обнаружены симптомы.
532
00:34:38,040 --> 00:34:40,640
Аварийный запас.
Табак еще со старых времен.
533
00:34:45,800 --> 00:34:47,280
Держи, будешь?
534
00:34:50,720 --> 00:34:53,080
В целях безопасности
535
00:34:53,160 --> 00:34:57,400
держите документы на виду
и предъявляйте по требованию.
536
00:34:58,240 --> 00:35:00,600
Нельзя так себя вести. Это опасно.
537
00:35:01,160 --> 00:35:02,720
Я хочу вернуть племянницу.
538
00:35:04,000 --> 00:35:05,120
Эти уроды ее украли!
539
00:35:05,200 --> 00:35:07,720
Чтобы дать ей образование
и лучшую жизнь.
540
00:35:07,800 --> 00:35:10,240
То, что вы ей
пока не можете предложить.
541
00:35:10,600 --> 00:35:11,680
- Разве это плохо?
542
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Ты издеваешься?
543
00:35:12,920 --> 00:35:13,760
Нет.
544
00:35:13,880 --> 00:35:16,600
Так тебя что, всё устраивает?
545
00:35:17,000 --> 00:35:17,840
Я счастлива.
546
00:35:18,960 --> 00:35:21,240
У нас есть всё, что нужно для жизни.
547
00:35:22,040 --> 00:35:25,360
Правительство защищает нас
и заботится о нас.
548
00:35:32,440 --> 00:35:35,080
Что бы мы делали без этого режима.
549
00:35:37,200 --> 00:35:38,480
ПРИСОЕДИНЯЙСЯ
550
00:35:48,600 --> 00:35:52,320
Приходи ко мне в гости вечером,
там обо всём поговорим.
551
00:35:52,960 --> 00:35:54,760
Я живу в общежитии работников.
552
00:35:55,320 --> 00:35:56,160
Придешь?
553
00:35:57,960 --> 00:35:58,800
Конечно.
554
00:36:17,360 --> 00:36:18,200
Войдите.
555
00:36:51,760 --> 00:36:55,240
Это потрясающе! Ты хоть понимаешь,
что значат эти цифры?
556
00:36:56,520 --> 00:36:57,360
Получилось!
557
00:36:57,800 --> 00:36:58,720
Мы это сделали!
558
00:37:02,560 --> 00:37:05,240
Не нужны нам
ни опыты на животных, ни антиген.
559
00:37:05,320 --> 00:37:07,120
- Только дети.
- Не все, Альма.
560
00:37:07,200 --> 00:37:09,840
И не всегда. Много рисков.
561
00:37:10,440 --> 00:37:14,160
Выше дозу они не выдержат.
Альма, прошу вас… не надо!
562
00:37:14,520 --> 00:37:16,680
Томас, исследовать значит рисковать.
563
00:37:17,320 --> 00:37:20,360
Мария Кюри и Галилей
рисковали собственными жизнями.
564
00:37:20,920 --> 00:37:23,840
- А мы можем спасти миллионы.
- Альма, это дети.
565
00:37:25,000 --> 00:37:25,920
Не просто дети.
566
00:37:26,800 --> 00:37:28,360
Некоторые из них — ангелы.
567
00:37:28,960 --> 00:37:30,760
Мои ангелы.
568
00:37:31,560 --> 00:37:32,640
Идем, Ариадна.
569
00:37:33,400 --> 00:37:34,360
Так…
570
00:37:39,080 --> 00:37:40,000
Очень хорошо.
571
00:37:45,360 --> 00:37:46,720
Дани, идем с нами.
572
00:37:48,240 --> 00:37:52,160
Триана тоже.
Остальные пойдут с Кармен.
573
00:37:52,800 --> 00:37:53,640
Отлично.
574
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
А теперь пора кушать. Идемте!
575
00:38:01,440 --> 00:38:02,600
Кто хочет йогурт?
576
00:38:03,040 --> 00:38:04,120
- Я!
- Я!
577
00:38:06,560 --> 00:38:08,320
Вот это особенные дети.
578
00:38:08,800 --> 00:38:09,720
Чудесно!
579
00:38:11,560 --> 00:38:13,760
Знали бы они сами, чем обладают.
580
00:38:15,040 --> 00:38:16,760
Кто хочет скушать всё?
581
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
- Я.
- Я.
582
00:38:17,960 --> 00:38:18,800
Начнем?
583
00:38:19,160 --> 00:38:21,080
Давайте скушаем всё без остатка.
584
00:38:22,400 --> 00:38:23,320
Идемте.
585
00:38:23,400 --> 00:38:26,680
Детишки, пришла директор.
Она расскажет вам сказку.
586
00:38:26,760 --> 00:38:28,040
- Привет.
- Все сюда.
587
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
- Привет, принцесса.
- Привет.
588
00:38:29,840 --> 00:38:31,400
- Привет, милая.
- Привет.
589
00:38:31,680 --> 00:38:32,520
Привет.
590
00:38:33,400 --> 00:38:35,440
Привет, малышка.
591
00:38:41,440 --> 00:38:42,400
Кого не хватает?
592
00:38:43,120 --> 00:38:43,960
Фелипе.
593
00:38:44,240 --> 00:38:46,360
Мы не успели обновить список.
594
00:38:49,600 --> 00:38:50,720
Любите сказки?
595
00:38:50,920 --> 00:38:53,840
Да!
596
00:38:54,000 --> 00:38:55,320
Я расскажу вам сказку.
597
00:38:55,400 --> 00:38:56,360
- Отлично!
- Ура!
598
00:38:56,440 --> 00:38:59,520
Давным-давно жили-была
несколько детей, которые были
599
00:39:00,240 --> 00:39:01,720
храбрыми-прехрабрыми.
600
00:39:02,680 --> 00:39:04,240
Они спасли много жизней.
601
00:39:05,000 --> 00:39:07,080
Дети были очень маленькие.
602
00:39:07,840 --> 00:39:09,640
Кому-то было всего три годика,
603
00:39:10,000 --> 00:39:10,840
как тебе.
604
00:39:12,600 --> 00:39:15,000
И у них не было ни мамы, ни папы.
605
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
Они были одни в целом мире
606
00:39:19,200 --> 00:39:22,320
и поэтому подружились. И стали сильнее.
607
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
Они отправились в долгий путь.
608
00:39:26,040 --> 00:39:26,920
Знаете зачем?
609
00:39:29,160 --> 00:39:30,680
Потому что в их телах
610
00:39:33,800 --> 00:39:35,080
скрывалось сокровище…
611
00:39:36,240 --> 00:39:39,440
Нечто очень-очень важное.
612
00:40:15,480 --> 00:40:16,360
Мои ангелы.
613
00:40:51,520 --> 00:40:54,480
Серхио, давай остановимся и отдохнем.
614
00:40:54,560 --> 00:40:55,400
Хорошо.
615
00:41:02,240 --> 00:41:04,880
- Можно погулять?
- Хорошо, погуляй.
616
00:41:05,840 --> 00:41:08,160
- Только чтоб я видела.
- Хорошо.
617
00:41:17,040 --> 00:41:18,320
Время будто застыло.
618
00:41:20,320 --> 00:41:22,920
Работы нет, заниматься нечем.
619
00:41:23,560 --> 00:41:25,400
Мы будто никогда не состаримся.
620
00:41:27,800 --> 00:41:28,640
Я люблю тебя.
621
00:41:31,280 --> 00:41:33,000
Я тебя не брошу.
622
00:41:35,200 --> 00:41:36,120
Я тоже поеду.
623
00:41:41,720 --> 00:41:42,560
Серхио?
624
00:41:44,760 --> 00:41:45,600
Серхио!
625
00:41:49,760 --> 00:41:50,600
Серхио!
626
00:41:54,320 --> 00:41:55,280
Серхио!
627
00:41:58,360 --> 00:41:59,200
Серхио!
628
00:42:01,400 --> 00:42:02,680
Ты где был? Я испугалась.
629
00:42:06,400 --> 00:42:07,520
Что там у тебя?
630
00:42:07,600 --> 00:42:08,760
Подарок.
631
00:42:08,840 --> 00:42:09,680
Подарок?
632
00:42:10,320 --> 00:42:11,160
Для меня?
633
00:42:20,480 --> 00:42:21,760
Где ты это нашел?
634
00:42:28,160 --> 00:42:29,480
- Там?
- Да.
635
00:42:32,760 --> 00:42:33,720
Что ты делаешь?
636
00:42:34,640 --> 00:42:37,320
Это… кулон моей дочки.
637
00:42:39,440 --> 00:42:40,560
А где твоя дочка?
638
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Не знаю.
639
00:42:47,160 --> 00:42:49,040
Серхио, что это за буквы?
640
00:42:49,120 --> 00:42:50,080
ЦМИ
641
00:42:50,200 --> 00:42:51,840
Пойдем, покажу.
642
00:42:58,960 --> 00:43:01,000
Моя тетя вон там работает.
643
00:43:16,320 --> 00:43:18,560
- Вы Алекс, да?
- Бегония, добрый день!
644
00:43:18,880 --> 00:43:20,520
- Как вы?
- Хорошо, а вы?
645
00:43:20,640 --> 00:43:23,360
Устал, весь день с документами бегал.
646
00:43:23,440 --> 00:43:25,600
- На регистрацию.
- Так вы остаетесь?
647
00:43:25,680 --> 00:43:27,480
Вы не просто в гости приехали?
648
00:43:28,480 --> 00:43:29,520
- Да.
- Хорошо.
649
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
Это процветающий и безопасный город.
Вот увидите.
650
00:43:32,680 --> 00:43:33,720
Разумеется.
651
00:43:34,280 --> 00:43:36,280
Если, конечно, соблюдать порядок
652
00:43:36,880 --> 00:43:38,640
и не лезть в неприятности.
653
00:43:39,000 --> 00:43:42,240
Вокруг полно уродов,
которые пытаются развалить систему.
654
00:43:43,480 --> 00:43:44,320
Ого.
655
00:43:44,680 --> 00:43:45,720
Что это такое?
656
00:43:45,800 --> 00:43:49,840
Бумаги на регистрацию.
Ничего интересного.
657
00:43:49,920 --> 00:43:50,920
Покажите.
658
00:43:53,080 --> 00:43:55,080
Просто проверю, всё ли на месте.
659
00:44:01,240 --> 00:44:02,120
Так.
660
00:44:02,760 --> 00:44:03,800
Всё на месте, да?
661
00:44:04,360 --> 00:44:07,080
Вот это номер дела.
662
00:44:08,360 --> 00:44:10,560
Держите его под рукой.
663
00:44:11,000 --> 00:44:13,440
Похоже, все документы в порядке.
664
00:44:15,960 --> 00:44:18,800
Если у вас есть вопросы,
665
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
- всегда помогу.
- Обязательно.
666
00:44:21,560 --> 00:44:24,560
- Мне пора, Бегония.
- Чудесно.
667
00:44:26,760 --> 00:44:27,600
Счастливо.
668
00:44:28,440 --> 00:44:29,360
До встречи.
669
00:44:30,960 --> 00:44:32,640
- Еще кое-что.
- Что такое?
670
00:44:32,920 --> 00:44:36,400
Если Хулия, вторая дочь Эмилии,
вдруг выйдет с ней на связь,
671
00:44:36,480 --> 00:44:37,440
дайте мне знать.
672
00:44:37,520 --> 00:44:39,800
- Так будет лучше для всех.
- Хорошо.
673
00:44:40,720 --> 00:44:42,840
Ну всё, ему пора уже.
674
00:44:43,040 --> 00:44:46,080
- Мы знакомились.
- Они тут поживут какое-то время.
675
00:44:46,520 --> 00:44:49,400
- Ты об этом спрашивала?
- А он уже рассказал.
676
00:44:49,480 --> 00:44:52,880
Люблю новых людей в нашей районе,
особенно таких красивых.
677
00:44:53,200 --> 00:44:54,280
- Да.
- Спасибо.
678
00:44:54,560 --> 00:44:58,080
Если получится,
сними мне копии их удостоверений.
679
00:44:58,160 --> 00:45:00,720
Да, как только получим, сразу занесу.
680
00:45:01,200 --> 00:45:02,800
- Всего хорошего.
- И вам.
681
00:45:07,000 --> 00:45:08,440
- Счастливо.
- Счастливо.
682
00:45:23,080 --> 00:45:24,360
Где ты это взял?
683
00:45:24,840 --> 00:45:27,000
Чёрт, я не думал, что она вывалится.
684
00:45:27,360 --> 00:45:29,480
Где ты это достал? Откуда?
685
00:45:30,880 --> 00:45:33,400
На улице. Увидел и подобрал.
686
00:45:33,480 --> 00:45:35,960
В следующий раз не поднимай что попало.
687
00:45:36,160 --> 00:45:37,840
Или хотя бы сюда не тащи.
688
00:45:37,920 --> 00:45:39,640
Ты всех нас ставишь под удар.
689
00:45:40,240 --> 00:45:41,160
Ладно, прости.
690
00:45:41,240 --> 00:45:44,280
Вот только это не игра.
Тут и не за такое убивают.
691
00:45:45,320 --> 00:45:46,160
Ясно тебе?
692
00:46:13,920 --> 00:46:16,880
Какая крутая машина!
693
00:46:16,960 --> 00:46:17,800
Нравится?
694
00:46:18,680 --> 00:46:21,160
- Можно сесть?
- Давай потом.
695
00:46:21,240 --> 00:46:23,440
Попроси Мануэлу покушать.
Ты голодный?
696
00:46:23,800 --> 00:46:25,200
Мы сейчас придем. Беги!
697
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
- Уго.
- Да?
698
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
Смотри.
699
00:46:39,160 --> 00:46:41,360
- Ты где это нашла?
- В мусорном баке.
700
00:46:41,680 --> 00:46:44,040
У медицинского
исследовательского центра.
701
00:46:45,960 --> 00:46:47,080
Альма там директор.
702
00:46:47,880 --> 00:46:49,240
- Наша хозяйка?
- Да.
703
00:46:50,840 --> 00:46:52,640
- Надо поговорить с ней.
- Нет.
704
00:46:54,440 --> 00:46:55,360
Плохая идея.
705
00:47:27,240 --> 00:47:28,080
Привет.
706
00:47:28,400 --> 00:47:29,240
Заходи.
707
00:47:40,800 --> 00:47:41,920
Выглядишь потрясно.
708
00:47:45,000 --> 00:47:47,360
Я не вовремя? Может, перенесем или…
709
00:47:51,280 --> 00:47:52,600
Боялся, что опоздаю.
710
00:47:53,360 --> 00:47:54,320
Мы одни тут?
711
00:47:54,480 --> 00:47:56,200
Да расслабься ты.
712
00:47:56,880 --> 00:47:57,800
Спешить некуда.
713
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
Совсем некуда?
714
00:48:06,400 --> 00:48:08,520
Сколько людей придет? Много еще?
715
00:48:09,880 --> 00:48:11,040
Слушай музыку.
716
00:48:49,160 --> 00:48:51,480
Разве это не против правил организации?
717
00:48:54,640 --> 00:48:55,960
Красивая комната.
718
00:48:57,520 --> 00:48:58,960
Рада, что тебе нравится.
719
00:49:43,480 --> 00:49:44,440
Вы куда?
720
00:49:45,680 --> 00:49:46,680
Пробная поездка.
721
00:49:48,120 --> 00:49:49,360
Меня хозяин попросил.
722
00:49:49,800 --> 00:49:52,640
Сэкономим на бензине.
Отвезите нас в комиссариат.
723
00:49:53,120 --> 00:49:54,600
Садись, Мануэла.
724
00:49:57,000 --> 00:49:58,600
Хотя знаете,
725
00:49:59,120 --> 00:50:02,520
мы лучше пешком,
а вдруг машина сломается. А дел много.
726
00:50:06,120 --> 00:50:07,600
Не задерживайтесь только.
727
00:50:08,640 --> 00:50:09,480
Конечно.
728
00:50:09,760 --> 00:50:10,680
Идем, Мануэла.
729
00:50:21,840 --> 00:50:22,680
Вот чёрт!
730
00:50:22,960 --> 00:50:25,800
Иди же.
731
00:50:26,440 --> 00:50:28,120
Даже не думай вставать.
732
00:50:37,400 --> 00:50:38,760
Жизнь — странная штука.
733
00:50:40,080 --> 00:50:42,760
Еще пару дней назад
я бездельничал в деревне,
734
00:50:43,040 --> 00:50:44,400
кузнечиков ловил.
735
00:50:46,920 --> 00:50:47,880
А теперь всё так
736
00:50:48,720 --> 00:50:50,880
волнительно, непредсказуемо…
737
00:50:53,560 --> 00:50:54,520
…и страшно.
738
00:50:54,600 --> 00:50:56,520
Нам так и не вернули племянницу.
739
00:51:00,400 --> 00:51:02,400
Ты мне уже тысячу раз это сказал.
740
00:51:07,400 --> 00:51:10,640
Это просто мрак,
прямо из головы не выходит.
741
00:51:13,640 --> 00:51:14,800
Но я и рад тоже.
742
00:51:16,240 --> 00:51:17,920
Потому что мы встретились и…
743
00:51:18,600 --> 00:51:22,320
Не только нравимся друг другу,
но и разделяем общие идеи.
744
00:51:23,720 --> 00:51:24,840
Это важно…
745
00:51:30,280 --> 00:51:31,840
Нет у нас общих идей.
746
00:51:33,000 --> 00:51:34,680
- Ни одной.
- Что ты делаешь?
747
00:51:35,200 --> 00:51:37,120
Опусти пистолет. Что ты делаешь?
748
00:51:40,680 --> 00:51:41,800
Я ничего не сделал.
749
00:51:42,240 --> 00:51:44,240
- Я ничего не сделал.
- Именно так.
750
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
И не успеешь сделать.
751
00:51:54,640 --> 00:51:55,480
Не двигайся.
752
00:51:58,000 --> 00:51:59,240
Не смей кричать.
753
00:52:02,200 --> 00:52:03,040
Да?
754
00:52:03,120 --> 00:52:04,080
Кто здесь?
755
00:52:04,160 --> 00:52:07,160
Это тетя Алекса.
Мне нужно с ним поговорить.
756
00:52:08,320 --> 00:52:10,480
Не трогай ее, пожалуйста.
757
00:52:16,280 --> 00:52:17,200
Иди сюда.
758
00:52:21,400 --> 00:52:24,080
Скажи, что всё в порядке. Пусть уйдет.
759
00:52:24,600 --> 00:52:25,800
Чтобы поверила тебе.
760
00:52:26,080 --> 00:52:27,960
Иначе я ее тоже убью. Давай.
761
00:52:37,400 --> 00:52:39,080
- Привет, Эмилия.
- Одевайся.
762
00:52:43,600 --> 00:52:45,400
Мы уходим. Я пришла за ним.
763
00:52:45,480 --> 00:52:46,680
- Одевайся.
- Хорошо.
764
00:52:47,560 --> 00:52:50,000
Вот только
ваш племянник не хочет уходить.
765
00:52:50,200 --> 00:52:51,560
Нам и тут неплохо.
766
00:52:51,640 --> 00:52:52,840
Какое тут неплохо.
767
00:52:54,160 --> 00:52:56,560
Отпусти моего сына. Пожалуйста.
768
00:52:57,360 --> 00:52:58,200
Простите.
769
00:53:00,240 --> 00:53:01,560
Но у меня приказ.
770
00:53:12,360 --> 00:53:13,520
Одевайся.
771
00:53:13,800 --> 00:53:15,040
Одевайся быстрее.
772
00:53:37,680 --> 00:53:39,840
- Что ты делаешь?
- Спасаю тебя, дурень.
773
00:53:39,920 --> 00:53:41,040
Развороши тут всё.
774
00:53:52,520 --> 00:53:55,200
- Ты что, с сопротивлением?
- Я ни с кем.
775
00:53:55,280 --> 00:53:56,960
Только с семьей, а ты семья.
776
00:54:06,240 --> 00:54:07,080
Что это такое?
777
00:54:07,160 --> 00:54:08,600
Дневник информатора.
778
00:54:10,960 --> 00:54:12,240
Пошли.
779
00:54:22,120 --> 00:54:23,480
Останови.
780
00:54:27,520 --> 00:54:28,680
Вон в том здании.
781
00:54:34,320 --> 00:54:35,280
Ты куда?
782
00:54:37,240 --> 00:54:38,680
Район явно заброшенный.
783
00:55:00,840 --> 00:55:01,680
Живее!
784
00:55:02,560 --> 00:55:04,880
Снять простыни,
заправить кровати. Живо.
785
00:55:05,520 --> 00:55:06,840
Быстрее, Кармен.
786
00:55:24,680 --> 00:55:25,520
Погоди.
787
00:55:51,280 --> 00:55:52,720
Чистые простыни.
788
00:55:53,600 --> 00:55:57,760
Чистые простыни на каждую кровать.
789
00:56:19,920 --> 00:56:20,880
Уго.
790
00:56:35,320 --> 00:56:36,280
Не может быть.
791
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
Марта!
792
00:56:51,040 --> 00:56:52,160
Марта!
793
00:56:52,600 --> 00:56:55,200
Вы понимаете, что происходит?
794
00:56:55,480 --> 00:56:56,800
- Да.
- Так объясните.
795
00:56:57,240 --> 00:56:58,360
Меня не упоминать.
796
00:56:58,440 --> 00:57:01,480
Никому не говори,
что знаешь меня, что мы семья.
797
00:57:01,560 --> 00:57:03,160
Про меня ни слова.
798
00:57:03,240 --> 00:57:06,080
Если хочет жить,
то скажет, кто у него связной.
799
00:57:06,160 --> 00:57:09,720
Никто мне ничего не говорит,
потому что вы все в повязаны.
800
00:57:10,040 --> 00:57:11,240
Я просто выполнял приказ.
801
00:57:11,320 --> 00:57:13,360
- Чей?
- Лучше вам не знать.
802
00:57:13,440 --> 00:57:16,040
Мой муж —
очень важный человек в этой стране.
803
00:57:16,480 --> 00:57:18,200
Я ценный человек. А вы — нет.
804
00:57:28,960 --> 00:57:29,960
Привет.
805
00:57:30,600 --> 00:57:32,680
- Скажешь, как тебя зовут?
- Луис.
806
00:57:35,440 --> 00:57:38,160
Я это делаю ради будущего страны,
ты же знаешь.
807
00:57:38,240 --> 00:57:41,360
Ничего не случится
без моего прямого приказа.
808
00:57:46,520 --> 00:57:48,440
Проедем со мной в участок.
809
00:57:48,880 --> 00:57:50,360
Есть разговор.