1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:00:17,200 --> 00:00:21,000
Elvitték Martát. A munkanélküli szülőktől
elveszik a gyerekeket.
3
00:00:21,080 --> 00:00:24,120
Anyád szerzett állást,
de ott házaspárt keresnek.
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,520
Tehát játsszam el Sarát? Nem tehetem.
5
00:00:28,160 --> 00:00:29,440
Megszúrnak.
6
00:00:34,360 --> 00:00:35,400
Állj meg!
7
00:00:40,040 --> 00:00:40,960
Sara?
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,560
Átjutok azon a kerítésen.
9
00:00:42,640 --> 00:00:43,480
Tűnjön el!
10
00:00:43,560 --> 00:00:45,560
Te tudd meg, hol van Marta!
11
00:00:46,280 --> 00:00:47,120
Holnap várom.
12
00:00:48,840 --> 00:00:51,400
A lányt letartóztatták és kihallgatják.
13
00:00:52,360 --> 00:00:54,720
Találkozzunk a régi M40-es alagutaknál!
14
00:00:55,040 --> 00:00:56,480
Hugo! Elnézést!
15
00:00:58,560 --> 00:00:59,440
Bocs, drágám.
16
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
KÖRÖZÖTT SZEMÉLY
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,240
Jiménez őrnagy nyomoz barátunk,
Mérida őrnagy halálának ügyében.
18
00:01:08,600 --> 00:01:12,360
A feleségem a végén
felfedezi a vírus ellenszerét.
19
00:01:12,440 --> 00:01:15,520
- Embereken is tesztelheted?
- Csak tengerimalacokon.
20
00:01:15,600 --> 00:01:18,240
Készítsd el a papírokat!
Visszakapják a lányukat.
21
00:01:19,040 --> 00:01:20,120
Alá kell írniuk.
22
00:01:22,560 --> 00:01:23,640
Ez a dózis hatott?
23
00:01:23,720 --> 00:01:25,920
Eddig minden eredmény biztató.
24
00:01:26,160 --> 00:01:29,360
Pihenjetek, angyalkáim!
Holnapra jobban lesztek.
25
00:01:29,440 --> 00:01:30,280
Ez mi?
26
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
Majd vigyázok rá.
27
00:01:32,920 --> 00:01:34,000
Tudja, mi a dolga.
28
00:01:35,920 --> 00:01:37,560
Ismerek egy körözöttet.
29
00:01:38,280 --> 00:01:39,600
- Benn vagyunk!
- Állj!
30
00:01:45,360 --> 00:01:47,000
Ezért örökre hálás leszek.
31
00:01:50,640 --> 00:01:52,000
Nehéz időket élünk.
32
00:01:53,000 --> 00:01:54,240
Nyugodtak lehetnek…
33
00:01:55,560 --> 00:01:59,160
mert ellenségeinkre
kizárólag a biztos vereség vár.
34
00:02:21,480 --> 00:02:22,680
Futás!
35
00:02:23,920 --> 00:02:24,880
Meneküljetek!
36
00:02:43,920 --> 00:02:46,880
Ezennel mindenkit letartóztatunk.
Ne mozduljanak!
37
00:02:48,600 --> 00:02:50,440
Itt a rendőrség! Jöjjenek!
38
00:02:51,920 --> 00:02:53,880
Megállni! Ne mozduljanak!
39
00:02:53,960 --> 00:02:55,080
Gyerünk! Mozgás!
40
00:02:56,280 --> 00:02:57,120
Gyerünk!
41
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
Gyerünk!
42
00:03:05,520 --> 00:03:10,040
A Belbiztonsági Minisztériumtól
az imént kapott tájékoztatás szerint
43
00:03:10,120 --> 00:03:16,640
Carlos Castillót, az Antonio Mérida őrnagy
haláláért felelős terroristát lelőtték.
44
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
- Julia…
- A bűnöző…
45
00:03:20,000 --> 00:03:20,840
Menjünk!
46
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
Állj!
47
00:03:28,120 --> 00:03:28,960
Bújjunk el!
48
00:03:29,680 --> 00:03:30,520
Rajta!
49
00:03:38,160 --> 00:03:39,400
Szerintem elmentek.
50
00:03:47,400 --> 00:03:49,480
VIRÁGZÓ ÉS BIZTONSÁGOS ÉLETET ÉLÜNK
51
00:03:49,600 --> 00:03:51,760
Ellenkezőleg. Most értünk ide.
52
00:03:52,160 --> 00:03:54,800
- Esküszöm, nem tettünk semmit!
- Felállni!
53
00:03:54,880 --> 00:03:55,720
Esküszöm.
54
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
- Nem tettünk semmit.
- Pofa be!
55
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
Kezeket tarkóra!
56
00:04:00,040 --> 00:04:00,880
Indulás!
57
00:04:01,520 --> 00:04:03,160
- Menjünk!
- Kérem…
58
00:04:03,240 --> 00:04:05,080
- Ne félj, itt vagyok!
- Kuss!
59
00:04:06,640 --> 00:04:08,000
- Ne félj!
- Mozgás!
60
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
Mit akar csinálni? Kérem…
61
00:04:14,400 --> 00:04:17,400
Gyerünk, fiam! Egyik lábat a másik után.
62
00:04:18,200 --> 00:04:19,880
Ez még egy ilyennek is megy.
63
00:04:22,480 --> 00:04:24,600
- Ne félj! Ne!
- Ne!
64
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
Kezeket a tarkóra, papa!
65
00:04:59,080 --> 00:04:59,920
Kérem!
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
- Kérem…
- Megállni, papa!
67
00:05:03,240 --> 00:05:04,080
Kérem…
68
00:05:04,800 --> 00:05:05,640
Állj!
69
00:05:14,560 --> 00:05:15,440
Álljon elém!
70
00:05:34,320 --> 00:05:35,640
Ne! Várjon!
71
00:05:35,720 --> 00:05:37,080
Várjon! Ne lőjön!
72
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
Ő nem tett semmit! Ő a feleségem!
73
00:05:39,680 --> 00:05:41,800
- Ő a feleségem.
- Lássam a kezeit!
74
00:05:42,720 --> 00:05:45,720
Ő ártatlan.
Az egészségügyi miniszternek dolgozunk.
75
00:05:47,800 --> 00:05:49,040
Tessék, a papírjaink.
76
00:05:52,800 --> 00:05:53,760
Nem tett semmit.
77
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Az iratokat!
78
00:06:00,720 --> 00:06:02,320
Most érkeztünk Asztúriából.
79
00:06:05,160 --> 00:06:06,080
Eltévedtem.
80
00:06:06,800 --> 00:06:09,480
Nem ismerem a várost.
Csak sétálni indultam…
81
00:06:09,960 --> 00:06:11,800
Nem tudom, hogy kerültem ide.
82
00:06:12,280 --> 00:06:13,520
És azok ketten?
83
00:06:15,440 --> 00:06:16,560
Nem ismertem őket.
84
00:06:17,360 --> 00:06:19,360
Lövéseket hallottam, megijedtem…
85
00:06:20,120 --> 00:06:21,280
és elbújtam velük.
86
00:06:21,800 --> 00:06:23,520
Engedély az Egyes Szektorba.
87
00:06:24,600 --> 00:06:28,280
Az egészségügyi miniszternek dolgozunk.
Otthon már várnak ránk.
88
00:06:31,520 --> 00:06:32,760
Ez itt nem a falujuk.
89
00:06:34,200 --> 00:06:36,320
- Itt óvatosnak kell lenniük.
- Igen.
90
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
Óvatosak leszünk, uram.
91
00:06:40,040 --> 00:06:42,640
Most megúszta, de ha megint eltéved…
92
00:06:43,560 --> 00:06:44,800
talán sosem jut haza.
93
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
Köszönjük.
94
00:06:46,920 --> 00:06:48,520
- Tűnés!
- Menjünk, szívem!
95
00:07:03,720 --> 00:07:05,720
Várj, kérlek!
96
00:07:05,800 --> 00:07:07,320
- Ne állj meg!
- Várj!
97
00:07:07,400 --> 00:07:09,560
- Szólnom kell Carlosnak.
- Menjünk!
98
00:07:09,640 --> 00:07:10,840
- Várj!
- Figyelj…
99
00:07:10,920 --> 00:07:11,760
Állj meg!
100
00:07:13,480 --> 00:07:14,320
Mit csinálsz?
101
00:07:16,840 --> 00:07:17,680
Julia…
102
00:07:18,560 --> 00:07:20,760
- Mi az?
- Carlos nem fog jönni.
103
00:07:21,760 --> 00:07:23,120
Hogyhogy nem fog jönni?
104
00:07:24,080 --> 00:07:25,280
Honnan tudod?
105
00:07:28,200 --> 00:07:29,040
Sajnálom.
106
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
Julia, menjünk!
107
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Menjünk!
108
00:07:37,320 --> 00:07:39,640
- Gyere!
- Ne érj hozzám!
109
00:07:47,000 --> 00:07:51,680
ELVESZETT GYERMEKEK
110
00:07:57,880 --> 00:07:58,960
NE FÉLJ!
111
00:08:00,920 --> 00:08:04,480
ÉPÍTSD A JÖVŐT!
112
00:08:06,880 --> 00:08:09,680
EMLÉKEZZ A ZÁPORRA!
113
00:08:11,000 --> 00:08:13,640
NEVESS RAJTUK!
114
00:08:14,880 --> 00:08:18,440
A FAL ELLEN, AZ EMLÉKEZET ELLEN
115
00:08:18,840 --> 00:08:22,040
A JOGOKAT KI KELL HARCOLNI
116
00:08:25,960 --> 00:08:30,200
A Belbiztonsági Minisztérium
új főparancsnoka, Enrique Jiménez
117
00:08:30,560 --> 00:08:34,520
letartóztatta és ártalmatlanná tette
Mérida őrnagy gyilkosát.
118
00:08:34,920 --> 00:08:37,160
- A szemétláda!
- Csendesen!
119
00:08:37,240 --> 00:08:40,800
A nyomozás tovább folytatódik.
Jiménez őrnagy és a rendőrség
120
00:08:40,880 --> 00:08:42,880
még keresi a bűntársakat. Díjat…
121
00:08:48,200 --> 00:08:49,040
Kislányom!
122
00:09:09,640 --> 00:09:10,680
Sajnálom, Julia.
123
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
Sara.
124
00:09:13,880 --> 00:09:16,400
Mostantól Sarának hívjuk, rendben?
125
00:09:20,680 --> 00:09:21,520
A pokolba!
126
00:09:21,600 --> 00:09:22,880
- Mosakodj meg!
- Jó.
127
00:09:23,200 --> 00:09:25,560
Hugo, kísérd el! Te nyisd ki az ajtót!
128
00:09:32,120 --> 00:09:32,960
Üdv, Begoña!
129
00:09:33,760 --> 00:09:35,600
Emilia, mind süketek vagytok?
130
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
Épp a híreket néztük.
131
00:09:38,800 --> 00:09:40,480
Szóval már hallottad.
132
00:09:40,920 --> 00:09:42,920
- Igen.
- A lányod kedvese.
133
00:09:45,000 --> 00:09:46,200
A lányod hol van?
134
00:09:47,280 --> 00:09:48,120
Nem tudom.
135
00:09:50,040 --> 00:09:51,800
Neked nem szólt erről soha?
136
00:09:52,640 --> 00:09:55,760
Nem is tudta, hogy az ellenséggel
osztja meg az ágyát.
137
00:09:59,400 --> 00:10:00,520
Jó estét, Begoña!
138
00:10:12,600 --> 00:10:13,840
Mi van a lányotokkal?
139
00:10:14,560 --> 00:10:15,920
Holnap visszakapjuk.
140
00:10:16,600 --> 00:10:19,600
Gyertek át, ha megérkezett!
Babakora óta nem láttam.
141
00:10:19,920 --> 00:10:20,840
Rád hasonlít?
142
00:10:21,760 --> 00:10:22,720
- Igen.
- Nagyon.
143
00:10:23,320 --> 00:10:25,040
Igen, tiszta anyja.
144
00:10:25,560 --> 00:10:28,200
- De a mosolya az enyém.
- Szerinted.
145
00:10:28,880 --> 00:10:29,720
Igen.
146
00:10:30,560 --> 00:10:32,680
Hűha! Már milyen késő van.
147
00:10:34,000 --> 00:10:35,640
- Emilia?
- Igen?
148
00:10:36,120 --> 00:10:38,240
Julia okos lány, ezért tudnia kell,
149
00:10:38,720 --> 00:10:41,440
hogy az lesz a legjobb, ha feladja magát.
150
00:10:42,520 --> 00:10:45,800
- Bár láthatnám, és szólhatnék neki!
- Igen, szólj neki!
151
00:10:46,400 --> 00:10:49,080
Sosem késő jó útra térni.
152
00:10:50,160 --> 00:10:51,880
Ki tudhatná ezt jobban nálad?
153
00:10:57,200 --> 00:10:58,440
Begoña, ha…
154
00:10:59,200 --> 00:11:00,760
Kikísérem, ha szeretné.
155
00:11:02,640 --> 00:11:03,480
Rendben.
156
00:11:05,440 --> 00:11:06,800
Akkor hát, jó éjszakát!
157
00:11:07,240 --> 00:11:08,920
- Aludj jól!
- Jó éjt, Begoña!
158
00:11:12,080 --> 00:11:12,920
Viszlát!
159
00:11:40,600 --> 00:11:42,920
- Jó estét, asszonyom!
- Jó estét, Rosa!
160
00:11:43,240 --> 00:11:44,840
- A fiam?
- A medencénél.
161
00:11:45,000 --> 00:11:48,480
- Kér egy kis teát?
- Kamillateát, köszönöm. Majd hozza oda!
162
00:11:49,040 --> 00:11:51,040
- Jó éjt, Rai!
- Jó éjt, asszonyom!
163
00:12:01,560 --> 00:12:02,400
Nézzenek oda!
164
00:12:03,880 --> 00:12:04,920
Mint egy istennő,
165
00:12:07,400 --> 00:12:09,000
aki épp az Olümposzra tart.
166
00:12:10,760 --> 00:12:12,440
Olyan boldog vagyok, fiam.
167
00:12:14,400 --> 00:12:18,240
Anyád épp egy nagyszerű,
egy fontos felfedezés kapujában áll.
168
00:12:18,640 --> 00:12:20,120
- Mi lenne az?
- Az titok.
169
00:12:20,800 --> 00:12:23,600
De ha jól megy minden,
bevonulok a történelembe.
170
00:12:24,520 --> 00:12:26,720
Nagyobb hős leszek még apádnál is.
171
00:12:27,200 --> 00:12:28,160
Megérdemled.
172
00:12:34,160 --> 00:12:35,000
Anya…
173
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
valamit tudnod kell.
174
00:12:39,200 --> 00:12:40,040
Mi az?
175
00:12:42,440 --> 00:12:44,320
Ott voltam Mérida halálakor.
176
00:12:45,560 --> 00:12:48,280
- Mit műveltél ott?
- Amit egy klubban szoktak.
177
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
De nem ez a gond.
178
00:12:50,800 --> 00:12:51,640
Hallgatlak.
179
00:12:52,280 --> 00:12:53,120
A gond az…
180
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
hogy apa tudja.
181
00:12:58,040 --> 00:12:59,720
- Elmondtad neki?
- Dehogyis!
182
00:12:59,880 --> 00:13:01,480
Benne volt a jelentésben.
183
00:13:02,160 --> 00:13:04,320
- Nagyon dühös rám.
- Teljes joggal.
184
00:13:09,600 --> 00:13:10,440
Semmi baj.
185
00:13:11,440 --> 00:13:12,560
Majd én elintézem.
186
00:13:15,360 --> 00:13:17,960
- De tartozol nekem!
- Amit csak szeretnél.
187
00:13:20,320 --> 00:13:21,760
- Jó éjt, fiam!
- Jó éjt!
188
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
Szeretlek.
189
00:13:23,920 --> 00:13:24,760
Én is téged.
190
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
A tea, asszonyom.
191
00:13:30,680 --> 00:13:31,560
Ez hideg!
192
00:13:33,280 --> 00:13:34,720
Még egy ilyen, és repül!
193
00:13:48,600 --> 00:13:49,440
Sajnálom.
194
00:13:58,880 --> 00:14:00,440
De jó végre itthon lenni!
195
00:14:01,800 --> 00:14:03,720
- Szia, szerelmem!
- Szia, édes!
196
00:14:03,800 --> 00:14:05,240
- Hogy ment?
- Jól.
197
00:14:06,640 --> 00:14:08,720
Valamit személyesen kellett látnom.
198
00:14:09,720 --> 00:14:11,040
- Szia, drágám!
- Szia!
199
00:14:15,160 --> 00:14:18,280
Olyan fáradt és kimerült vagyok.
Mindenem fáj.
200
00:14:18,840 --> 00:14:20,560
Túl sokat dolgozol.
201
00:14:21,200 --> 00:14:22,600
És hát mi is öregszünk.
202
00:14:24,520 --> 00:14:25,960
A magad nevében beszélj!
203
00:14:26,520 --> 00:14:27,600
Ami engem illet…
204
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
kicsit sem érzem öregnek magam.
205
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
Persze, igazad van.
206
00:14:33,240 --> 00:14:34,960
Itt csak én öregszem.
207
00:14:37,840 --> 00:14:40,240
Szerintem te alkut kötöttél az ördöggel.
208
00:14:56,080 --> 00:14:58,720
Ez azt jelenti,
hogy még mindig dögös vagyok?
209
00:15:01,120 --> 00:15:03,200
Nem, ez csak annyit jelent…
210
00:15:05,480 --> 00:15:06,400
hogy szeretlek.
211
00:15:09,600 --> 00:15:10,440
Szeretlek.
212
00:15:17,440 --> 00:15:18,280
Luis, drágám!
213
00:15:21,360 --> 00:15:22,800
Vigyáznunk kell Ivánra.
214
00:15:23,920 --> 00:15:25,160
Szüksége van ránk.
215
00:15:27,360 --> 00:15:28,240
Badarság!
216
00:15:29,520 --> 00:15:30,800
Direkt heccel minket.
217
00:15:31,680 --> 00:15:32,760
A tűzzel játszik.
218
00:15:34,120 --> 00:15:35,280
Dühös vagy?
219
00:15:37,440 --> 00:15:38,880
Túlzottan elkényezteted.
220
00:15:40,120 --> 00:15:41,320
Dróton rángat téged.
221
00:16:11,640 --> 00:16:12,480
Mi történt?
222
00:16:13,200 --> 00:16:15,040
Edurne azt mondta, menjek vele.
223
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Most? Már reggeliidő van?
224
00:16:18,960 --> 00:16:19,880
Nem hiszem.
225
00:16:20,640 --> 00:16:21,880
Hová mész?
226
00:16:23,960 --> 00:16:25,160
Nem tudom.
227
00:16:26,440 --> 00:16:28,520
Talán itt vannak a szüleid.
228
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
Igen, talán ez az oka.
229
00:16:32,600 --> 00:16:33,560
Szerencsés vagy.
230
00:16:34,640 --> 00:16:36,240
Felipe, menjünk!
231
00:16:58,520 --> 00:17:01,840
Saját biztonságuk érdekében
a kijárási tilalomnak vége,
232
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
szabadon közlekedhetnek.
233
00:17:03,480 --> 00:17:06,680
Ne feledjék, igazolványukat tartsák
jól látható helyen!
234
00:17:18,480 --> 00:17:19,320
Julia!
235
00:17:20,360 --> 00:17:21,200
Jó reggelt!
236
00:17:21,840 --> 00:17:22,680
Jó reggelt!
237
00:17:25,120 --> 00:17:26,040
Tudtál aludni?
238
00:17:27,120 --> 00:17:27,960
Nem.
239
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
És te?
240
00:17:31,680 --> 00:17:32,520
Én sem.
241
00:17:33,840 --> 00:17:34,680
Van egy kis…
242
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
kávészerű valami.
243
00:17:42,920 --> 00:17:45,640
Nem fognak felismerni. Egyformák vagytok.
244
00:17:46,120 --> 00:17:47,760
Tetszik így a hajad.
245
00:17:48,520 --> 00:17:49,360
Illik hozzád.
246
00:17:49,840 --> 00:17:52,320
- Tényleg illik hozzád.
- Illik, ugye?
247
00:17:53,520 --> 00:17:54,760
Lenyűgöző, nem?
248
00:17:55,920 --> 00:17:57,600
Nagyon helyes vagyok, ugye?
249
00:17:57,680 --> 00:18:01,000
Csak nem hangsúlyozom,
mert túl sok irigyem lenne.
250
00:18:02,320 --> 00:18:03,160
Álex!
251
00:18:03,920 --> 00:18:05,280
- Minden megvan?
- Igen.
252
00:18:06,280 --> 00:18:07,120
Biztos?
253
00:18:07,600 --> 00:18:10,040
- Háromszor is átnéztem.
- És a szerződés?
254
00:18:11,040 --> 00:18:12,120
Azt elfelejtettem.
255
00:18:12,200 --> 00:18:13,960
- Álex, kérlek…
- Hugo!
256
00:18:14,840 --> 00:18:16,800
Ez életem legfontosabb küldetése.
257
00:18:17,920 --> 00:18:18,960
Bízz bennem!
258
00:18:20,560 --> 00:18:21,480
Bízom benned.
259
00:18:22,520 --> 00:18:23,840
Vacsorára itt leszünk.
260
00:18:23,920 --> 00:18:25,680
- Fel a fejjel!
- Sziasztok!
261
00:18:25,760 --> 00:18:27,120
- Szia!
- Ne szomorkodj!
262
00:18:27,480 --> 00:18:28,320
Köszönöm.
263
00:18:31,080 --> 00:18:33,680
Várj, én is jövök! Kinyitom a boltot.
264
00:18:35,640 --> 00:18:36,720
- Vigyázz rá!
- Jó.
265
00:18:42,600 --> 00:18:43,840
Ez így nem fog menni.
266
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
Eljönnek értem,
és titeket is veszélybe sodorlak.
267
00:18:48,080 --> 00:18:48,920
Julia…
268
00:18:50,280 --> 00:18:51,120
Hallgass ide!
269
00:18:52,160 --> 00:18:55,480
Mindenhol keresnek téged.
Menekülni még kockázatosabb.
270
00:18:57,720 --> 00:18:59,800
Maradj pár napig, míg elül a vihar.
271
00:19:03,960 --> 00:19:04,800
Jó.
272
00:19:06,080 --> 00:19:07,320
Amíg Marta visszajön.
273
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
Rendben. Amíg Marta visszajön.
274
00:19:13,560 --> 00:19:14,400
Indulás!
275
00:19:15,040 --> 00:19:16,000
- Gyerünk!
- Jó.
276
00:19:16,480 --> 00:19:17,320
Ébresztő!
277
00:19:18,000 --> 00:19:19,240
Jó reggelt!
278
00:19:19,680 --> 00:19:21,240
Felkelni, álomszuszékok!
279
00:19:21,320 --> 00:19:22,880
Ki az ágyból!
280
00:19:23,480 --> 00:19:25,400
Hozzátok a tisztálkodószereket!
281
00:19:25,840 --> 00:19:29,280
Pisilés, kézmosás és fogmosás.
282
00:19:29,840 --> 00:19:30,680
Indulás!
283
00:19:31,960 --> 00:19:33,080
Gyerünk, Carlota!
284
00:19:33,440 --> 00:19:36,880
Rajta, gyerekek, különben elkéstek!
Triana mindjárt kész.
285
00:19:39,440 --> 00:19:41,200
Mosakodjatok meg, rajta!
286
00:19:45,000 --> 00:19:47,440
Felipe, hát nem mentél el?
287
00:19:51,760 --> 00:19:53,480
Felipe, kelj fel!
288
00:19:55,000 --> 00:19:56,120
Ideje felkelni.
289
00:19:58,000 --> 00:19:59,840
Felipe, ébredj fel!
290
00:20:00,240 --> 00:20:02,240
- Le fognak szidni.
- Marta!
291
00:20:03,080 --> 00:20:05,160
Gyere! Már csak te maradtál. Rajta!
292
00:20:06,200 --> 00:20:07,040
Gyere!
293
00:20:08,040 --> 00:20:08,880
Gyerünk!
294
00:20:18,840 --> 00:20:20,400
Jól van, Lucas. Menj enni!
295
00:20:28,520 --> 00:20:30,200
Lucas, fájt?
296
00:20:30,600 --> 00:20:32,960
Egy kicsit, de nem tartott sokáig.
297
00:20:36,200 --> 00:20:37,640
Gyere reggelizni, Lucas!
298
00:20:41,440 --> 00:20:42,280
Felipe?
299
00:20:45,040 --> 00:20:46,320
Hol van Felipe?
300
00:20:46,920 --> 00:20:47,760
Felipe!
301
00:20:50,640 --> 00:20:51,880
Láttátok Felipét?
302
00:20:55,720 --> 00:20:58,480
A hálóteremben van. Nem ébredt fel.
303
00:21:06,160 --> 00:21:07,480
Akkor te jössz, Marta.
304
00:21:08,120 --> 00:21:08,960
Gyere!
305
00:21:13,120 --> 00:21:15,200
A házirend igen egyszerű.
306
00:21:15,720 --> 00:21:17,840
Tilos ételt vagy vizet lopni.
307
00:21:18,160 --> 00:21:21,080
Szünetet csak engedéllyel tarthattok.
Világos?
308
00:21:21,840 --> 00:21:22,680
Igen.
309
00:21:23,600 --> 00:21:25,480
A reggelit nyolckor tálaljuk.
310
00:21:25,560 --> 00:21:29,360
Az úrnőnek friss gyümölcsöt,
az úrnak kétperces lágytojást.
311
00:21:29,960 --> 00:21:31,680
Az úrnő utasítása, hogy te…
312
00:21:32,240 --> 00:21:35,160
- Sara.
- Sara, vigyázz az unokaöccsére, Sergióra.
313
00:21:36,120 --> 00:21:38,960
Odaadom az órarendjét
és az iskolai egyenruháját.
314
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
- Te, Hugo…
- Igen?
315
00:21:41,440 --> 00:21:43,320
Téged én utasítalak. Indulás!
316
00:21:52,440 --> 00:21:54,280
Ne feledjétek, balról terítünk.
317
00:21:55,000 --> 00:21:56,480
Az úrnő sovány tejet kér.
318
00:22:01,600 --> 00:22:02,560
Rosa!
319
00:22:03,880 --> 00:22:05,720
Nagyon köszönjük a lehetőséget.
320
00:22:06,600 --> 00:22:09,800
Nem is tudja, milyen fontos
ez az állás a családunknak.
321
00:22:10,400 --> 00:22:11,240
Ugye, szívem?
322
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
Így van.
323
00:22:14,800 --> 00:22:15,640
Nagyon helyes.
324
00:22:16,400 --> 00:22:17,880
- Ne játsszátok el!
- Nem.
325
00:22:25,720 --> 00:22:28,120
- Jó reggelt, uram!
- Jó reggelt, Rosa!
326
00:22:30,480 --> 00:22:31,840
Remek, tökéletes.
327
00:22:32,720 --> 00:22:33,840
- Rosa!
- Asszonyom!
328
00:22:33,920 --> 00:22:34,840
A TERRORISTA HALOTT
329
00:22:34,920 --> 00:22:37,520
- Hol a lányom?
- Kora reggel távozott.
330
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
Uram?
331
00:22:39,920 --> 00:22:42,320
- Jó reggelt, Alma néni!
- Jó reggelt!
332
00:22:44,160 --> 00:22:47,280
- Jó reggelt, Luis bácsi!
- Jó reggelt, bajnok!
333
00:22:48,160 --> 00:22:49,080
Szia, Sara!
334
00:22:56,240 --> 00:22:58,320
Hugo, maga mérnök, igaz?
335
00:22:59,600 --> 00:23:00,440
Igen.
336
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Később velem jön, van önnek egy feladatom.
337
00:23:04,880 --> 00:23:07,920
- De csak ha Rosa nem bánja.
- Ahogy kívánja, uram.
338
00:23:08,320 --> 00:23:10,760
A krumplipucolás mérnökök nélkül is megy.
339
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
- Jó reggelt, Rosa!
- Jó reggelt!
340
00:23:14,320 --> 00:23:15,440
Jó reggelt, család!
341
00:23:16,560 --> 00:23:17,600
Még pizsamában?
342
00:23:18,320 --> 00:23:22,120
- Talán még visszafekszel?
- „Jó reggelt, Iván. Hogy aludtál?”
343
00:23:22,840 --> 00:23:25,680
Próbáld meg, apa,
hadd lássuk, mi történik!
344
00:23:25,760 --> 00:23:28,600
Tedd magad hasznossá,
„hadd lássuk, mi történik”!
345
00:23:28,680 --> 00:23:30,720
Ne kezdjétek, kérlek! Fáj a fejem.
346
00:23:37,680 --> 00:23:38,640
Kávét kérek.
347
00:23:43,280 --> 00:23:44,600
Ő Mérida gyilkosa?
348
00:23:46,760 --> 00:23:47,840
Micsoda szemét!
349
00:23:50,160 --> 00:23:51,960
Úgy néz ki, mint egy őrült.
350
00:23:53,400 --> 00:23:54,960
- Egy rohadék, nem?
- Elég!
351
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
Remélem, a halála előtt megkínozták.
352
00:23:59,200 --> 00:24:00,920
- Mi a fasz volt ez?
- Kérlek!
353
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
- Leforráztál!
- Mutasd! Megsérültél?
354
00:24:03,640 --> 00:24:04,480
Direkt volt?
355
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
- Mutasd!
- Szándékosan tetted?
356
00:24:07,280 --> 00:24:08,800
Iván, engedd őt el!
357
00:24:09,680 --> 00:24:11,640
Hadd nézzem? Megégtél? Fáj?
358
00:24:12,640 --> 00:24:13,720
Sara, most távozz!
359
00:24:20,640 --> 00:24:21,480
Elnézést.
360
00:24:33,320 --> 00:24:34,160
Bocsáss meg!
361
00:24:34,840 --> 00:24:36,960
- Nagyon sajnálom.
- Semmi baj.
362
00:24:37,760 --> 00:24:39,600
- Esküszöm…
- Kirúgjam őket?
363
00:24:40,160 --> 00:24:43,760
Ő csak nagyon feszült
a lánya miatt, tudja…
364
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
- Őket véded, Rosa?
- Nem.
365
00:24:45,960 --> 00:24:47,880
Nem. A döntés az édesanyjáé.
366
00:24:48,480 --> 00:24:50,400
- Baleset volt…
- Baleset?!
367
00:24:50,480 --> 00:24:51,640
Igen, Iván.
368
00:24:52,160 --> 00:24:54,360
Bárkivel megesik ilyen. Még veled is.
369
00:25:04,040 --> 00:25:06,120
Maga felelős értük, Rosa.
370
00:25:06,560 --> 00:25:08,520
Még egy ilyen, és maga is repül.
371
00:25:11,640 --> 00:25:12,600
Igen, asszonyom.
372
00:25:21,520 --> 00:25:22,560
Most megúsztátok.
373
00:25:23,200 --> 00:25:26,560
Megvédtelek a lányotok miatt,
de ne forduljon elő többet!
374
00:25:27,320 --> 00:25:28,160
Köszönjük.
375
00:25:28,760 --> 00:25:29,600
Sajnálom.
376
00:25:30,400 --> 00:25:32,000
Tedd a dolgod és viselkedj!
377
00:25:32,680 --> 00:25:34,760
- Hagyd otthon a gondjaid!
- Igenis.
378
00:25:36,560 --> 00:25:37,400
Öltözz át!
379
00:25:45,960 --> 00:25:46,800
Sajnálom.
380
00:25:47,880 --> 00:25:49,640
Én csak… Esküszöm…
381
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
Folyton az jár a fejemben, hogy…
382
00:25:53,520 --> 00:25:55,840
- lelőtték, mint egy kutyát.
- Nyugalom!
383
00:25:55,920 --> 00:25:56,760
Bocsánat.
384
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Rohadt szemetek.
385
00:26:17,920 --> 00:26:18,760
Tessék, uram.
386
00:26:27,840 --> 00:26:30,840
Saját biztonságuk érdekében
a belépés szigorún tilos
387
00:26:30,920 --> 00:26:33,560
az orvosi vizsgálaton át nem esetteknek…
388
00:26:33,640 --> 00:26:35,000
Figyelmet kérek!
389
00:26:37,000 --> 00:26:37,920
Álex Mújica?
390
00:26:38,840 --> 00:26:39,760
Lépjen elő!
391
00:26:42,520 --> 00:26:43,760
Álex Mújica!
392
00:26:47,200 --> 00:26:48,520
Süketek maguk?
393
00:26:49,120 --> 00:26:50,880
- Alex Mújica!
- Szabad?
394
00:26:55,800 --> 00:27:00,360
Papírokat hoztam Álex Mújica részére.
A bátyja munkavállalási engedélyét.
395
00:27:01,560 --> 00:27:03,080
Nagyon fontos átadnom.
396
00:27:07,600 --> 00:27:08,720
Itt vagyok.
397
00:27:08,800 --> 00:27:12,760
Saját egészségük és biztonságuk érdekében
a belépés szigorúan tilos
398
00:27:12,840 --> 00:27:17,360
a betegek, valamint iratok,
vagy megfelelő öltözék nélküli személynek.
399
00:27:17,600 --> 00:27:18,640
És ön…
400
00:27:19,840 --> 00:27:22,680
- Rossz iratot adtam a bátyjának.
- Rosszat?
401
00:27:23,920 --> 00:27:27,120
A szerződés kék mellékletét,
a zöld helyett.
402
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
Adja ide nekem a kék papírt!
403
00:27:29,280 --> 00:27:30,240
- Ezt?
- Igen.
404
00:27:32,560 --> 00:27:34,800
Én pedig odaadom ezt itt.
405
00:27:37,440 --> 00:27:38,280
De…
406
00:27:38,960 --> 00:27:40,680
Mennem kell. Nagyon örültem.
407
00:27:41,440 --> 00:27:43,960
- Várjon, nem mehet el!
- Hogyan?
408
00:27:44,480 --> 00:27:48,520
Mármint, úgy értem…
Ön ért a hivatalos dolgokhoz, nem?
409
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
Nem kísérne el az ügyintézőhöz?
410
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
Nem akarok elrontani semmit, érti?
411
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Az unokahúgom a tét.
412
00:27:57,800 --> 00:27:58,960
Kérem!
413
00:28:09,320 --> 00:28:11,120
Saját biztonságuk érdekében…
414
00:28:11,200 --> 00:28:12,040
Hé!
415
00:28:12,120 --> 00:28:16,080
…jól látható helyen,
és kérésre mutassák be a rendőröknek!
416
00:28:26,040 --> 00:28:27,200
Meglepődnél…
417
00:28:29,000 --> 00:28:30,720
hány olyan embert hozunk ide,
418
00:28:31,520 --> 00:28:32,880
akik nem tudnak semmit.
419
00:28:34,120 --> 00:28:37,120
Pechesek vagyunk
a fogvatartottainkkal, nem Navarro?
420
00:28:48,440 --> 00:28:51,880
Ettől még a saját nagyapád
igazolványszáma is eszedbe jut.
421
00:28:51,960 --> 00:28:53,760
Mondom, nem tudok semmit.
422
00:28:55,640 --> 00:28:56,520
Próbáljuk meg!
423
00:28:58,600 --> 00:29:01,120
Volt ott más is, mikor megölted Méridát?
424
00:29:02,960 --> 00:29:04,800
Nem tudom, ki tette, de nem én.
425
00:29:10,080 --> 00:29:11,960
- Ismered ezt a nőt?
- Nem.
426
00:29:12,040 --> 00:29:13,640
- Nem?
- De igen.
427
00:29:13,720 --> 00:29:15,120
- Ismered.
- Nem.
428
00:29:15,920 --> 00:29:17,640
- Nem ismerem.
- Ő a barátnőd.
429
00:29:19,320 --> 00:29:20,240
Honnan tudja?
430
00:29:25,080 --> 00:29:28,800
- Szóval a barátnőd ölte meg Méridát.
- Mit adott be nekem?
431
00:29:30,240 --> 00:29:31,200
Jó cucc, ugye?
432
00:29:31,960 --> 00:29:32,800
Ő tette, igaz?
433
00:29:33,560 --> 00:29:36,640
- Ő ölte meg Mérida őrnagyot?
- Igen, ő volt.
434
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Bátran megvédte a kislányt,
akit az az állat megerőszakolt.
435
00:29:40,640 --> 00:29:43,720
- Végre valahára!
- Sose találják meg.
436
00:29:43,800 --> 00:29:47,640
- Sokkal okosabb maguknál.
- Biztos vagyok benne, hogy szebb is.
437
00:29:50,280 --> 00:29:52,760
Milyen kár, hogy soha többet nem láthatod.
438
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
Élve, legalábbis.
439
00:29:57,360 --> 00:30:00,960
- A hulláját azért megmutatjuk, Navarro?
- A hullát? Persze.
440
00:30:03,920 --> 00:30:04,800
Szép munka!
441
00:30:07,680 --> 00:30:08,600
Végezzünk vele?
442
00:30:13,160 --> 00:30:14,000
Még nem tudom.
443
00:30:17,360 --> 00:30:21,920
- A kocsi készen áll, uram.
- Jövök, csak mutatok valamit Hugónak.
444
00:30:23,280 --> 00:30:25,560
- Asztúriából jött, ugye?
- Igen, uram.
445
00:30:27,160 --> 00:30:30,240
Hadd mutassak egy asztúriai kincset.
446
00:30:36,800 --> 00:30:37,760
Csodálatos!
447
00:30:38,920 --> 00:30:40,160
Apám kocsija volt.
448
00:30:41,240 --> 00:30:42,080
Mi baja?
449
00:30:42,960 --> 00:30:43,800
Nem tudom.
450
00:30:44,440 --> 00:30:46,760
Nem indul. Már évek óta itt áll.
451
00:30:47,320 --> 00:30:48,720
Alkatrész sincs hozzá.
452
00:30:50,040 --> 00:30:52,080
Lássuk, mit tehetünk!
453
00:30:53,040 --> 00:30:54,120
Benne van a kulcs.
454
00:30:55,920 --> 00:30:58,680
Ha megjavítja, megteszek bármit, amit kér.
455
00:30:59,440 --> 00:31:00,280
Hogyne, uram.
456
00:31:01,480 --> 00:31:02,720
- A magáé.
- Köszönöm.
457
00:31:04,000 --> 00:31:06,120
- Öt perc múlva indulunk.
- Értem.
458
00:31:06,200 --> 00:31:09,000
- Segítsen Hugónak, ha kell!
- Hogyne, uram.
459
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
Szóval, mit gondolsz?
460
00:31:15,640 --> 00:31:17,000
Meg tudod javítani?
461
00:31:17,440 --> 00:31:19,400
- Nem tudom.
- Nem tudod?
462
00:31:20,320 --> 00:31:22,120
Ezt sose mondd a miniszternek!
463
00:31:24,720 --> 00:31:27,320
- Ideadnád a csípőfogót?
- Persze.
464
00:31:30,120 --> 00:31:33,240
Figyelj, haver, nem tudom,
ki szerezte neked a melót,
465
00:31:33,320 --> 00:31:35,560
de vésd az eszedbe: ez az én garázsom!
466
00:31:35,640 --> 00:31:38,120
- Felfogtad?
- Igen.
467
00:31:38,840 --> 00:31:39,960
Engedj el, kérlek!
468
00:31:46,640 --> 00:31:51,080
- Oké, vidéki fiú. Jobb, ha viselkedsz!
- Azt nem hinném.
469
00:31:52,920 --> 00:31:54,080
Most te figyelj!
470
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Lenyomlak, bármilyen nagymenő vagy.
471
00:31:57,840 --> 00:32:00,600
Tudod, miért?
Mert a lányom élete múlik azon,
472
00:32:00,680 --> 00:32:03,240
hogy az apja meghátrál-e
ilyen faszok előtt.
473
00:32:04,520 --> 00:32:07,640
Én is itt dolgozom,
úgyhogy jobb, békén hagysz.
474
00:32:09,520 --> 00:32:10,960
Akár tetszik, akár nem.
475
00:32:11,440 --> 00:32:12,280
Világos?
476
00:32:13,160 --> 00:32:15,080
Rai, induljunk!
477
00:32:17,960 --> 00:32:18,800
Igenis, uram.
478
00:32:28,360 --> 00:32:29,800
- Minden megvan.
- Remek.
479
00:32:30,720 --> 00:32:33,000
- Következő!
- Egy pillanat!
480
00:32:33,080 --> 00:32:35,880
Hogy érti, hogy „következő”?
Hol az unokahúgom?
481
00:32:36,640 --> 00:32:40,320
A kormány átnézi az ügyét,
és hivatalos levélben tájékoztatjuk.
482
00:32:40,680 --> 00:32:43,600
Várjon! Átnézik?
Mi a fenét kell még itt átnézni?
483
00:32:43,680 --> 00:32:45,800
- Nézze…
- Jó reggelt! Iratokat…
484
00:32:45,880 --> 00:32:47,440
Egy perc türelmet kérünk!
485
00:32:47,520 --> 00:32:51,920
Itt a munkaszerződés és minden irat,
ami legalizálja a szülőket.
486
00:32:52,000 --> 00:32:54,880
Ügyfelem mikor
és hogy kapja vissza a kislányt?
487
00:32:54,960 --> 00:32:57,800
- Őrök!
- Nem megyek el nélküle.
488
00:32:57,880 --> 00:32:59,080
- Menjünk!
- Nem.
489
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
Le fognak csukni.
490
00:33:01,760 --> 00:33:02,600
Viszlát!
491
00:33:11,400 --> 00:33:13,760
Engedjen el! Ez kész őrület, bassza meg!
492
00:33:13,840 --> 00:33:17,400
Szar ország, szar kormány,
egy kurva pöcegödör az egész!
493
00:33:17,480 --> 00:33:18,960
- A kurva életbe!
- Nyugi!
494
00:33:19,960 --> 00:33:22,160
Megértem. Vissza fogják adni a lányt.
495
00:33:23,400 --> 00:33:24,240
Megérti?
496
00:33:26,000 --> 00:33:27,600
Hogy tudná ezt megérteni?
497
00:33:29,040 --> 00:33:31,520
Maga is olyan, mint ők. Csak kedvesebb.
498
00:33:31,600 --> 00:33:34,200
- Ne mondja ezt! Segítek.
- Tudja, mit?
499
00:33:34,280 --> 00:33:38,080
Vissza akarom kapni az unokahúgomat.
Nem kell a rohadt segítsége.
500
00:33:44,400 --> 00:33:45,800
A francba!
501
00:33:46,960 --> 00:33:47,800
Bassza meg!
502
00:33:48,320 --> 00:33:49,240
A kurva életbe!
503
00:33:52,800 --> 00:33:56,280
Tiszta őrültnek tűnik.
Jöjjön velem, mielőtt letartóztatják!
504
00:34:08,920 --> 00:34:10,600
Ez elég ijesztő, tudja?
505
00:34:18,600 --> 00:34:19,440
Hová megyünk?
506
00:34:28,600 --> 00:34:32,080
Saját biztonságuk érdekében
a belépés szigorúan tilos annak,
507
00:34:32,160 --> 00:34:35,200
akit az orvosi vizsgálat
arra alkalmatlannak ítél,
508
00:34:35,280 --> 00:34:37,400
vagy aki betegség tüneteit mutatja.
509
00:34:38,040 --> 00:34:40,720
Vészhelyzet esetére.
Cigi, még a régi időkből.
510
00:34:45,800 --> 00:34:47,200
Tessék, szívjon belőle!
511
00:34:50,720 --> 00:34:54,720
Saját biztonságuk érdekében
igazolványukat tartsák jól látható helyen
512
00:34:54,800 --> 00:34:57,280
és kérésre mutassák fel a rendőröknek!
513
00:34:58,240 --> 00:35:00,480
Őrült módra viselkedik. Ez veszélyes.
514
00:35:01,160 --> 00:35:02,840
Csak az unokahúgomat akarom.
515
00:35:04,160 --> 00:35:07,800
- Elrabolták őt!
- Oktatást kap, és esélyt egy jobb életre,
516
00:35:07,880 --> 00:35:10,240
amit ön most nem tud biztosítani.
517
00:35:10,720 --> 00:35:12,760
- Ez olyan rossz?
- Most szívat?
518
00:35:12,840 --> 00:35:13,680
Nem.
519
00:35:13,880 --> 00:35:17,480
- Vagyis maga elégedett ezzel az egésszel?
- Boldog vagyok.
520
00:35:19,000 --> 00:35:21,240
Mindenünk megvan, ami az élethez kell.
521
00:35:22,040 --> 00:35:25,360
A kormány megvéd minket,
és gondoskodik rólunk.
522
00:35:32,440 --> 00:35:35,080
Nem tudom, mit tennénk a rendszer nélkül.
523
00:35:37,200 --> 00:35:38,480
CSATLAKOZZ!
524
00:35:48,680 --> 00:35:52,360
Jöjjön el hozzám ma délután!
Ott nyugodtabban beszélhetünk.
525
00:35:53,160 --> 00:35:55,840
A személyzeti szálláson lakom. Eljön?
526
00:35:57,960 --> 00:35:58,800
Hogyne.
527
00:36:17,360 --> 00:36:18,200
Tessék!
528
00:36:51,760 --> 00:36:55,240
Ez csodálatos!
Tudja, mit jelentenek ezek a számok?
529
00:36:56,480 --> 00:36:57,320
Megvan!
530
00:36:57,800 --> 00:36:58,640
Megcsináltuk!
531
00:37:02,520 --> 00:37:04,240
Nem kellenek állatkísérletek,
532
00:37:04,320 --> 00:37:07,120
- se antigének, csak gyerekek.
- Nem mind, Alma,
533
00:37:07,200 --> 00:37:09,920
és nem mindig. Ráadásul sok a kockázat.
534
00:37:10,440 --> 00:37:13,320
Nagyobb dózist nem bírnak ki. Nem kéne…
535
00:37:13,400 --> 00:37:16,440
- Alma, kérem!
- Tomás, a kutatás kockázatokkal jár.
536
00:37:17,320 --> 00:37:20,480
Marie Curie és Galileo
a saját életüket kockáztatták.
537
00:37:20,880 --> 00:37:23,840
- Milliókat kell megmentenünk.
- Ők gyerekek, Alma.
538
00:37:25,000 --> 00:37:25,840
Többek annál.
539
00:37:26,800 --> 00:37:27,920
Néhányan angyalok.
540
00:37:28,960 --> 00:37:30,760
Az én angyalkáim.
541
00:37:31,560 --> 00:37:32,640
Gyere, Ariadna!
542
00:37:33,400 --> 00:37:34,360
Lássuk…
543
00:37:39,080 --> 00:37:40,000
Nagyon jó.
544
00:37:45,360 --> 00:37:46,720
Dani, gyere velünk!
545
00:37:48,240 --> 00:37:52,160
Triana, te is.
A többiek Carmennel mennek. Indulás!
546
00:37:52,800 --> 00:37:53,640
Remek.
547
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
Most jöhet a harapnivaló. Rajta!
548
00:38:01,440 --> 00:38:02,600
Ki kér joghurtot?
549
00:38:03,040 --> 00:38:04,120
- Én!
- Én is!
550
00:38:06,560 --> 00:38:08,320
Ezek a különleges gyerekek.
551
00:38:08,800 --> 00:38:09,720
Csodálatos!
552
00:38:11,560 --> 00:38:13,760
Ha tudnák, mit jelképeznek…
553
00:38:15,040 --> 00:38:16,760
Ki akarja megenni mindet?
554
00:38:16,840 --> 00:38:17,680
- Én!
- Én!
555
00:38:17,960 --> 00:38:18,800
Kezdhetjük?
556
00:38:19,160 --> 00:38:21,080
Egyétek csak meg mindet!
557
00:38:22,400 --> 00:38:23,320
Indulás!
558
00:38:23,400 --> 00:38:26,320
Most az igazgatónő mesél nekünk egy mesét.
559
00:38:26,400 --> 00:38:28,040
- Sziasztok!
- Gyertek ide!
560
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
- Szia, hercegnő!
- Szia!
561
00:38:29,840 --> 00:38:31,400
- Szia, cukorfalat!
- Szia!
562
00:38:31,480 --> 00:38:32,320
Sziasztok!
563
00:38:33,400 --> 00:38:35,440
Szia, te incike-fincike apróság!
564
00:38:41,440 --> 00:38:42,440
Ki hiányzik?
565
00:38:43,120 --> 00:38:43,960
Felipe.
566
00:38:44,360 --> 00:38:46,280
Még nem frissítettük a listát.
567
00:38:49,600 --> 00:38:52,720
- Szeretitek a meséket?
- Igen!
568
00:38:52,800 --> 00:38:55,320
Igen? Akkor mondok nektek egy mesét.
569
00:38:55,760 --> 00:38:57,960
- Hurrá!
- Egyszer volt, hol nem volt,
570
00:38:58,120 --> 00:38:59,480
volt egy csapat gyerek,
571
00:39:00,160 --> 00:39:01,720
akik nagyon bátrak voltak.
572
00:39:02,680 --> 00:39:04,240
Sok embert megmentettek.
573
00:39:05,320 --> 00:39:07,080
Pedig nagyon kicsik voltak.
574
00:39:07,880 --> 00:39:09,440
Egyesek alig háromévesek,
575
00:39:10,000 --> 00:39:10,840
mint te.
576
00:39:12,640 --> 00:39:13,760
Nem volt anyukájuk,
577
00:39:14,320 --> 00:39:15,160
se apukájuk.
578
00:39:16,360 --> 00:39:18,800
Mivel teljesen egyedül voltak a világon,
579
00:39:19,200 --> 00:39:22,320
nagyon jó barátok lettek,
és nagyon erősek.
580
00:39:23,040 --> 00:39:24,800
Nagyon hosszú útra indultak.
581
00:39:26,040 --> 00:39:27,000
Tudjátok, miért?
582
00:39:29,160 --> 00:39:30,680
Mert belül, a testükben,
583
00:39:33,800 --> 00:39:34,960
volt egy kincsük…
584
00:39:36,240 --> 00:39:39,560
valami, ami nagyon, nagyon fontos volt.
585
00:40:15,480 --> 00:40:16,360
Angyalkáim!
586
00:40:51,520 --> 00:40:55,120
- Sergio, megállunk itt pihenni?
- Rendben.
587
00:41:02,240 --> 00:41:04,880
- Körülnézhetek?
- Persze, menj!
588
00:41:05,840 --> 00:41:07,920
- De ne menj messze, jó?
- Jó.
589
00:41:17,080 --> 00:41:18,320
Az idő lelassult.
590
00:41:20,320 --> 00:41:22,920
Nincsenek feladatok, kötelezettségek…
591
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
Sosem öregszünk meg.
592
00:41:27,800 --> 00:41:28,640
Szeretlek.
593
00:41:31,280 --> 00:41:33,240
Figyelj, nem engedlek el egyedül.
594
00:41:35,200 --> 00:41:36,120
Veled megyek.
595
00:41:41,720 --> 00:41:42,560
Sergio?
596
00:41:44,760 --> 00:41:45,600
Sergio!
597
00:41:49,760 --> 00:41:50,600
Sergio!
598
00:41:54,320 --> 00:41:55,280
Sergio!
599
00:41:58,360 --> 00:41:59,200
Sergio!
600
00:42:01,400 --> 00:42:02,680
Megijedtem! Hol voltál?
601
00:42:06,480 --> 00:42:08,480
- Mi van a kezedben?
- Ajándék.
602
00:42:08,840 --> 00:42:10,840
Ajándék? Nekem?
603
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
Ezt hol találtad?
604
00:42:28,160 --> 00:42:29,480
- Ott?
- Igen.
605
00:42:32,760 --> 00:42:33,600
Mit csinálsz?
606
00:42:34,640 --> 00:42:37,320
Ez a nyaklánc a kislányomé volt.
607
00:42:39,440 --> 00:42:40,560
Hol van a lányod?
608
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Nem tudom.
609
00:42:47,080 --> 00:42:49,040
Sergio, ismered ezt a feliratot?
610
00:42:50,160 --> 00:42:51,840
Igen. Gyere velem!
611
00:42:58,960 --> 00:43:01,000
Nézd! A nénikém is ott dolgozik.
612
00:43:16,360 --> 00:43:18,320
- Álex, ugye?
- Begoña! Üdv!
613
00:43:18,880 --> 00:43:20,560
- Hogy van?
- Jól, és maga?
614
00:43:20,640 --> 00:43:23,880
Jól. Kifárasztott a regisztráció,
a hosszas ügyintézés.
615
00:43:23,960 --> 00:43:26,600
Tehát maradnak?
Nem csak látogatóba jöttek?
616
00:43:28,480 --> 00:43:30,680
- Igen.
- Jó döntés. Ez egy virágzó,
617
00:43:30,760 --> 00:43:33,720
- biztonságos város. Majd meglátja.
- Hogyne.
618
00:43:34,280 --> 00:43:36,280
Feltéve, hogy engedelmeskedik,
619
00:43:36,880 --> 00:43:38,640
és nem keveredik bajba.
620
00:43:38,720 --> 00:43:42,240
Sok gazember van itt,
akik próbálják megdönteni a rendszert.
621
00:43:43,640 --> 00:43:45,400
- Nem mondja!
- Az micsoda?
622
00:43:45,800 --> 00:43:48,160
Ez? A regisztrációhoz szükséges papírok.
623
00:43:48,240 --> 00:43:50,920
- Semmi érdekes.
- Láthatnám?
624
00:43:53,080 --> 00:43:55,080
Hogy biztos minden rendben van-e.
625
00:44:01,240 --> 00:44:02,120
Lássuk csak!
626
00:44:02,880 --> 00:44:03,720
Minden megvan?
627
00:44:04,360 --> 00:44:07,080
Nézze, ez itt az ügyszám.
628
00:44:08,360 --> 00:44:10,560
Fontos, hogy ez mindig kéznél legyen.
629
00:44:11,000 --> 00:44:13,440
Úgy látom, minden rendben van.
630
00:44:15,960 --> 00:44:19,640
Ha felmerül bármi probléma,
vagy kérdése van, nyugodtan…
631
00:44:19,720 --> 00:44:20,680
Önhöz fordulunk.
632
00:44:21,560 --> 00:44:23,560
Most már mennem kell, Begoña.
633
00:44:23,640 --> 00:44:24,560
Rendben.
634
00:44:27,000 --> 00:44:29,360
- Viszlát!
- Hamarosan találkozunk.
635
00:44:30,960 --> 00:44:32,840
- Még valami.
- Mi az?
636
00:44:32,920 --> 00:44:36,400
Ha Emiliával kapcsolatba lép
a másik lánya, Julia,
637
00:44:36,480 --> 00:44:37,440
szóljon nekem!
638
00:44:37,520 --> 00:44:39,800
- Mindenkinek jobb lesz úgy.
- Rendben.
639
00:44:40,800 --> 00:44:42,840
Ne tartsd őt fel tovább, Begoña!
640
00:44:43,200 --> 00:44:46,080
- Csak összeismerkedünk kicsit.
- Itt maradnak.
641
00:44:46,560 --> 00:44:49,480
- Ezt akartad tudni?
- Álex már említette.
642
00:44:49,600 --> 00:44:51,320
Jó új arcokat látni errefelé,
643
00:44:51,400 --> 00:44:53,120
- főleg, ha jóképűek.
- Igen.
644
00:44:53,720 --> 00:44:55,160
- Köszönöm.
- Jól van.
645
00:44:55,240 --> 00:44:58,080
Majd szükségem lesz
az igazolványuk másolatára.
646
00:44:58,160 --> 00:45:00,720
Odaadom, mihelyst meglesznek.
647
00:45:01,200 --> 00:45:02,480
- Örültem.
- Én is.
648
00:45:07,120 --> 00:45:07,960
Viszlát!
649
00:45:23,080 --> 00:45:24,160
Ez honnan van?
650
00:45:24,840 --> 00:45:27,000
A fenébe, véletlenül elejtettem.
651
00:45:27,360 --> 00:45:29,480
Honnan szerezted? Ki adta neked?
652
00:45:30,840 --> 00:45:33,400
Az utcán hevert. Megláttam és felvettem.
653
00:45:33,480 --> 00:45:37,840
Legközelebb ne légy ilyen ostoba!
Ne vedd fel, vagy legalább ne hozd ide!
654
00:45:37,920 --> 00:45:39,400
Veszélybe sodorsz minket!
655
00:45:40,320 --> 00:45:41,160
Oké, sajnálom.
656
00:45:41,240 --> 00:45:44,280
Ez nem játék!
Itt ennél kevesebbért is kivégeznek.
657
00:45:45,320 --> 00:45:46,160
Érted?
658
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
- Szia!
- Sziasztok!
659
00:46:13,920 --> 00:46:17,560
- Milyen gyönyörű autó!
- Tetszik?
660
00:46:18,680 --> 00:46:21,160
- Beleülhetek?
- Majd később.
661
00:46:21,240 --> 00:46:23,160
Kérj Manuelától enni! Éhes vagy?
662
00:46:23,840 --> 00:46:25,080
Menj, mindjárt jövök!
663
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
- Hugo!
- Igen?
664
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
Nézd!
665
00:46:39,160 --> 00:46:41,120
- Hol találtad?
- Egy szemetesben.
666
00:46:41,800 --> 00:46:43,880
Egy orvosi kutatóközpont közelében.
667
00:46:45,960 --> 00:46:47,080
Alma az igazgatója.
668
00:46:47,880 --> 00:46:49,240
- Az úrnő?
- Igen.
669
00:46:50,840 --> 00:46:52,440
- Beszéljünk vele!
- Ne!
670
00:46:54,440 --> 00:46:55,400
Ez nem jó ötlet.
671
00:47:27,240 --> 00:47:29,040
- Üdv!
- Gyere be!
672
00:47:40,920 --> 00:47:41,920
Gyönyörű vagy.
673
00:47:45,000 --> 00:47:47,320
Rosszkor jöttem? Nem akarsz felöltözni?
674
00:47:51,280 --> 00:47:52,600
Féltem, hogy elkések.
675
00:47:53,360 --> 00:47:56,200
- Egyedül vagyunk?
- Pillanatnyilag. Nyugi!
676
00:47:56,880 --> 00:47:57,720
Még van időnk.
677
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
Sok időnk van?
678
00:48:06,480 --> 00:48:08,520
Hányan jönnek? Sokan vagyunk?
679
00:48:09,880 --> 00:48:11,040
Hallgasd a zenét!
680
00:48:49,160 --> 00:48:51,240
Ez nem szabályellenes?
681
00:48:54,640 --> 00:48:55,960
Szép szobád van.
682
00:48:57,520 --> 00:48:58,760
Örülök, hogy tetszik.
683
00:49:43,600 --> 00:49:44,440
Hová mész?
684
00:49:45,680 --> 00:49:46,680
Egy tesztkörre.
685
00:49:48,120 --> 00:49:49,120
Az úr kérésére.
686
00:49:49,840 --> 00:49:52,320
Egyúttal elvihetnél a szövetkezeti boltba.
687
00:49:53,040 --> 00:49:54,600
Gyere, szállj be, Manuela!
688
00:49:57,000 --> 00:49:58,600
Mégsem. Meggondoltam magam.
689
00:49:59,080 --> 00:50:02,280
Inkább gyalogolunk. A kocsi lerobbanhat,
és mi sietünk.
690
00:50:06,120 --> 00:50:07,200
De ne maradj soká!
691
00:50:08,640 --> 00:50:10,480
- Persze.
- Gyerünk, Manuela!
692
00:50:21,840 --> 00:50:22,880
A francba!
693
00:50:22,960 --> 00:50:25,800
Menj tovább, menj!
694
00:50:26,440 --> 00:50:27,800
Nehogy felegyenesedj!
695
00:50:37,360 --> 00:50:38,440
Fura az élet, nem?
696
00:50:40,080 --> 00:50:44,400
Két napja, a falumban, a tücsökvadászat
volt az izgalmak csúcspontja.
697
00:50:46,920 --> 00:50:47,760
Most minden…
698
00:50:48,720 --> 00:50:50,880
kiszámíthatatlan, izgalmas…
699
00:50:53,560 --> 00:50:56,000
és borzalmas. Az unokahúgomról semmi hír.
700
00:51:00,320 --> 00:51:02,400
Ezt már ezerszer elmondtad.
701
00:51:07,360 --> 00:51:10,600
Mert olyan rémes az egész.
Nem tudom kiverni a fejemből.
702
00:51:13,640 --> 00:51:14,800
De örülök is.
703
00:51:16,240 --> 00:51:17,840
Hisz találkoztunk, és…
704
00:51:18,600 --> 00:51:22,320
nem csak kedveljük egymást,
de a nézeteink is azonosak.
705
00:51:23,760 --> 00:51:24,840
Ez fontos.
706
00:51:30,280 --> 00:51:31,840
Nem azonosak a nézeteink.
707
00:51:33,000 --> 00:51:34,600
- Kicsit sem.
- Mit művelsz?
708
00:51:35,280 --> 00:51:36,840
Tedd le a fegyvert! Mi ez?
709
00:51:40,680 --> 00:51:43,160
Ártatlan vagyok.
Kérlek, nem tettem semmit!
710
00:51:43,240 --> 00:51:44,120
Pontosan.
711
00:51:45,120 --> 00:51:47,040
Megállítalak, mielőtt tehetnél.
712
00:51:55,080 --> 00:51:56,040
Ne mozdulj!
713
00:51:58,000 --> 00:51:59,240
Ne merj kiabálni!
714
00:52:02,520 --> 00:52:04,080
Igen? Ki az?
715
00:52:04,160 --> 00:52:07,080
Álex nagynénje. Beszélnem kell vele.
716
00:52:08,320 --> 00:52:10,480
Ne csinálj semmit, kérlek!
717
00:52:16,280 --> 00:52:17,200
Gyere ide!
718
00:52:21,320 --> 00:52:24,080
Mondd neki, hogy jól vagy! Küldd el!
719
00:52:24,720 --> 00:52:25,800
De légy hihető!
720
00:52:26,200 --> 00:52:28,000
Különben őt is megölöm. Rajta!
721
00:52:37,400 --> 00:52:39,040
- Szia, Emilia!
- Öltözz!
722
00:52:43,600 --> 00:52:45,400
Elmegyünk. Érte jöttem.
723
00:52:45,480 --> 00:52:46,680
- Öltözz fel!
- Oké.
724
00:52:47,560 --> 00:52:51,560
Azt hiszem, az unokaöccse inkább maradna.
Jól szórakozunk együtt.
725
00:52:51,640 --> 00:52:52,720
Ő nem szórakozik.
726
00:52:54,160 --> 00:52:56,560
Jobb, ha elenged minket. Kérem.
727
00:52:57,360 --> 00:52:58,200
Sajnálom.
728
00:53:00,240 --> 00:53:01,560
Ez a kötelességem.
729
00:53:12,360 --> 00:53:14,440
Menj, öltözz fel! Öltözz, drágám!
730
00:53:37,760 --> 00:53:40,840
- Mit csinálsz?
- Amivel megmentelek. Rendetlenséget.
731
00:53:52,520 --> 00:53:56,800
- Az Ellenállás tagja vagy?
- A családom tagja vagyok, ahogy te is.
732
00:54:06,400 --> 00:54:08,600
- Az mi?
- Egy besúgó naplója.
733
00:54:10,960 --> 00:54:12,240
Gyerünk, indulás!
734
00:54:22,120 --> 00:54:23,480
Állj meg!
735
00:54:27,520 --> 00:54:28,520
Ez az az épület.
736
00:54:34,320 --> 00:54:35,160
Mit csinálsz?
737
00:54:37,240 --> 00:54:38,720
Itt elhagyatottnak tűnik.
738
00:55:01,160 --> 00:55:02,000
Gyerünk!
739
00:55:02,520 --> 00:55:04,880
Húzzátok le a lepedőt, és ágyazzatok be!
740
00:55:05,640 --> 00:55:06,840
Carmen, mozogj!
741
00:55:24,760 --> 00:55:25,600
Várj!
742
00:55:51,280 --> 00:55:52,720
Tiszta lepedő.
743
00:55:53,600 --> 00:55:57,760
Minden ágyon tiszta lepedőt akarok látni.
744
00:56:19,920 --> 00:56:20,880
Hugo!
745
00:56:35,320 --> 00:56:36,280
Ez nem lehet…
746
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
Marta!
747
00:56:51,040 --> 00:56:52,160
Marta!
748
00:56:52,600 --> 00:56:55,200
Meg tudnád magyarázni, mi folyik itt?
749
00:56:55,520 --> 00:56:56,800
- Igen.
- Halljuk!
750
00:56:57,240 --> 00:56:58,360
Ne említsd a nevem!
751
00:56:58,440 --> 00:57:01,480
Nem tudhatják, hogy ismersz,
hogy rokonok vagyunk.
752
00:57:01,560 --> 00:57:03,160
Soha ne szólj rólam!
753
00:57:03,240 --> 00:57:06,080
Ha élni akar,
elárulja a kapcsolattartóját.
754
00:57:06,160 --> 00:57:09,440
Nem mondanak semmit,
mert maga is nyakig benne van.
755
00:57:10,040 --> 00:57:12,000
- Parancsot teljesítettem.
- Kiét?
756
00:57:12,080 --> 00:57:13,360
Jobb, ha nem tudja.
757
00:57:13,440 --> 00:57:16,000
A férjem fontos ember
ebben az országban.
758
00:57:16,480 --> 00:57:18,040
Én értékes vagyok. Te nem.
759
00:57:28,960 --> 00:57:29,960
Szia!
760
00:57:30,600 --> 00:57:31,760
A neved titok?
761
00:57:31,840 --> 00:57:32,680
Luis!
762
00:57:35,920 --> 00:57:41,360
- Az ország jövőjéért teszem, te is tudod.
- Semmi sem történik az én tudtom nélkül.
763
00:57:46,520 --> 00:57:48,440
Be kell jönnie a rendőrségre.
764
00:57:48,880 --> 00:57:50,200
Kicsit elbeszélgetünk.