1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,000 Elvitték Martát. A munkanélküli szülőktől elveszik a gyerekeket. 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,120 Anyád szerzett állást, de ott házaspárt keresnek. 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,520 Tehát játsszam el Sarát? Nem tehetem. 5 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 Megszúrnak. 6 00:00:34,360 --> 00:00:35,400 Állj meg! 7 00:00:40,040 --> 00:00:40,960 Sara? 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,560 Átjutok azon a kerítésen. 9 00:00:42,640 --> 00:00:43,480 Tűnjön el! 10 00:00:43,560 --> 00:00:45,560 Te tudd meg, hol van Marta! 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,120 Holnap várom. 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,400 A lányt letartóztatták és kihallgatják. 13 00:00:52,360 --> 00:00:54,720 Találkozzunk a régi M40-es alagutaknál! 14 00:00:55,040 --> 00:00:56,480 Hugo! Elnézést! 15 00:00:58,560 --> 00:00:59,440 Bocs, drágám. 16 00:00:59,520 --> 00:01:00,680 KÖRÖZÖTT SZEMÉLY 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,240 Jiménez őrnagy nyomoz barátunk, Mérida őrnagy halálának ügyében. 18 00:01:08,600 --> 00:01:12,360 A feleségem a végén felfedezi a vírus ellenszerét. 19 00:01:12,440 --> 00:01:15,520 - Embereken is tesztelheted? - Csak tengerimalacokon. 20 00:01:15,600 --> 00:01:18,240 Készítsd el a papírokat! Visszakapják a lányukat. 21 00:01:19,040 --> 00:01:20,120 Alá kell írniuk. 22 00:01:22,560 --> 00:01:23,640 Ez a dózis hatott? 23 00:01:23,720 --> 00:01:25,920 Eddig minden eredmény biztató. 24 00:01:26,160 --> 00:01:29,360 Pihenjetek, angyalkáim! Holnapra jobban lesztek. 25 00:01:29,440 --> 00:01:30,280 Ez mi? 26 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 Majd vigyázok rá. 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Tudja, mi a dolga. 28 00:01:35,920 --> 00:01:37,560 Ismerek egy körözöttet. 29 00:01:38,280 --> 00:01:39,600 - Benn vagyunk! - Állj! 30 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 Ezért örökre hálás leszek. 31 00:01:50,640 --> 00:01:52,000 Nehéz időket élünk. 32 00:01:53,000 --> 00:01:54,240 Nyugodtak lehetnek… 33 00:01:55,560 --> 00:01:59,160 mert ellenségeinkre kizárólag a biztos vereség vár. 34 00:02:21,480 --> 00:02:22,680 Futás! 35 00:02:23,920 --> 00:02:24,880 Meneküljetek! 36 00:02:43,920 --> 00:02:46,880 Ezennel mindenkit letartóztatunk. Ne mozduljanak! 37 00:02:48,600 --> 00:02:50,440 Itt a rendőrség! Jöjjenek! 38 00:02:51,920 --> 00:02:53,880 Megállni! Ne mozduljanak! 39 00:02:53,960 --> 00:02:55,080 Gyerünk! Mozgás! 40 00:02:56,280 --> 00:02:57,120 Gyerünk! 41 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Gyerünk! 42 00:03:05,520 --> 00:03:10,040 A Belbiztonsági Minisztériumtól az imént kapott tájékoztatás szerint 43 00:03:10,120 --> 00:03:16,640 Carlos Castillót, az Antonio Mérida őrnagy haláláért felelős terroristát lelőtték. 44 00:03:17,440 --> 00:03:19,080 - Julia… - A bűnöző… 45 00:03:20,000 --> 00:03:20,840 Menjünk! 46 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 Állj! 47 00:03:28,120 --> 00:03:28,960 Bújjunk el! 48 00:03:29,680 --> 00:03:30,520 Rajta! 49 00:03:38,160 --> 00:03:39,400 Szerintem elmentek. 50 00:03:47,400 --> 00:03:49,480 VIRÁGZÓ ÉS BIZTONSÁGOS ÉLETET ÉLÜNK 51 00:03:49,600 --> 00:03:51,760 Ellenkezőleg. Most értünk ide. 52 00:03:52,160 --> 00:03:54,800 - Esküszöm, nem tettünk semmit! - Felállni! 53 00:03:54,880 --> 00:03:55,720 Esküszöm. 54 00:03:56,200 --> 00:03:58,160 - Nem tettünk semmit. - Pofa be! 55 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Kezeket tarkóra! 56 00:04:00,040 --> 00:04:00,880 Indulás! 57 00:04:01,520 --> 00:04:03,160 - Menjünk! - Kérem… 58 00:04:03,240 --> 00:04:05,080 - Ne félj, itt vagyok! - Kuss! 59 00:04:06,640 --> 00:04:08,000 - Ne félj! - Mozgás! 60 00:04:11,400 --> 00:04:13,600 Mit akar csinálni? Kérem… 61 00:04:14,400 --> 00:04:17,400 Gyerünk, fiam! Egyik lábat a másik után. 62 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 Ez még egy ilyennek is megy. 63 00:04:22,480 --> 00:04:24,600 - Ne félj! Ne! - Ne! 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,560 Kezeket a tarkóra, papa! 65 00:04:59,080 --> 00:04:59,920 Kérem! 66 00:05:00,800 --> 00:05:02,480 - Kérem… - Megállni, papa! 67 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 Kérem… 68 00:05:04,800 --> 00:05:05,640 Állj! 69 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 Álljon elém! 70 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 Ne! Várjon! 71 00:05:35,720 --> 00:05:37,080 Várjon! Ne lőjön! 72 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 Ő nem tett semmit! Ő a feleségem! 73 00:05:39,680 --> 00:05:41,800 - Ő a feleségem. - Lássam a kezeit! 74 00:05:42,720 --> 00:05:45,720 Ő ártatlan. Az egészségügyi miniszternek dolgozunk. 75 00:05:47,800 --> 00:05:49,040 Tessék, a papírjaink. 76 00:05:52,800 --> 00:05:53,760 Nem tett semmit. 77 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 Az iratokat! 78 00:06:00,720 --> 00:06:02,320 Most érkeztünk Asztúriából. 79 00:06:05,160 --> 00:06:06,080 Eltévedtem. 80 00:06:06,800 --> 00:06:09,480 Nem ismerem a várost. Csak sétálni indultam… 81 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 Nem tudom, hogy kerültem ide. 82 00:06:12,280 --> 00:06:13,520 És azok ketten? 83 00:06:15,440 --> 00:06:16,560 Nem ismertem őket. 84 00:06:17,360 --> 00:06:19,360 Lövéseket hallottam, megijedtem… 85 00:06:20,120 --> 00:06:21,280 és elbújtam velük. 86 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 Engedély az Egyes Szektorba. 87 00:06:24,600 --> 00:06:28,280 Az egészségügyi miniszternek dolgozunk. Otthon már várnak ránk. 88 00:06:31,520 --> 00:06:32,760 Ez itt nem a falujuk. 89 00:06:34,200 --> 00:06:36,320 - Itt óvatosnak kell lenniük. - Igen. 90 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 Óvatosak leszünk, uram. 91 00:06:40,040 --> 00:06:42,640 Most megúszta, de ha megint eltéved… 92 00:06:43,560 --> 00:06:44,800 talán sosem jut haza. 93 00:06:45,880 --> 00:06:46,840 Köszönjük. 94 00:06:46,920 --> 00:06:48,520 - Tűnés! - Menjünk, szívem! 95 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 Várj, kérlek! 96 00:07:05,800 --> 00:07:07,320 - Ne állj meg! - Várj! 97 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 - Szólnom kell Carlosnak. - Menjünk! 98 00:07:09,640 --> 00:07:10,840 - Várj! - Figyelj… 99 00:07:10,920 --> 00:07:11,760 Állj meg! 100 00:07:13,480 --> 00:07:14,320 Mit csinálsz? 101 00:07:16,840 --> 00:07:17,680 Julia… 102 00:07:18,560 --> 00:07:20,760 - Mi az? - Carlos nem fog jönni. 103 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 Hogyhogy nem fog jönni? 104 00:07:24,080 --> 00:07:25,280 Honnan tudod? 105 00:07:28,200 --> 00:07:29,040 Sajnálom. 106 00:07:32,560 --> 00:07:34,480 Julia, menjünk! 107 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Menjünk! 108 00:07:37,320 --> 00:07:39,640 - Gyere! - Ne érj hozzám! 109 00:07:47,000 --> 00:07:51,680 ELVESZETT GYERMEKEK 110 00:07:57,880 --> 00:07:58,960 NE FÉLJ! 111 00:08:00,920 --> 00:08:04,480 ÉPÍTSD A JÖVŐT! 112 00:08:06,880 --> 00:08:09,680 EMLÉKEZZ A ZÁPORRA! 113 00:08:11,000 --> 00:08:13,640 NEVESS RAJTUK! 114 00:08:14,880 --> 00:08:18,440 A FAL ELLEN, AZ EMLÉKEZET ELLEN 115 00:08:18,840 --> 00:08:22,040 A JOGOKAT KI KELL HARCOLNI 116 00:08:25,960 --> 00:08:30,200 A Belbiztonsági Minisztérium új főparancsnoka, Enrique Jiménez 117 00:08:30,560 --> 00:08:34,520 letartóztatta és ártalmatlanná tette Mérida őrnagy gyilkosát. 118 00:08:34,920 --> 00:08:37,160 - A szemétláda! - Csendesen! 119 00:08:37,240 --> 00:08:40,800 A nyomozás tovább folytatódik. Jiménez őrnagy és a rendőrség 120 00:08:40,880 --> 00:08:42,880 még keresi a bűntársakat. Díjat… 121 00:08:48,200 --> 00:08:49,040 Kislányom! 122 00:09:09,640 --> 00:09:10,680 Sajnálom, Julia. 123 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Sara. 124 00:09:13,880 --> 00:09:16,400 Mostantól Sarának hívjuk, rendben? 125 00:09:20,680 --> 00:09:21,520 A pokolba! 126 00:09:21,600 --> 00:09:22,880 - Mosakodj meg! - Jó. 127 00:09:23,200 --> 00:09:25,560 Hugo, kísérd el! Te nyisd ki az ajtót! 128 00:09:32,120 --> 00:09:32,960 Üdv, Begoña! 129 00:09:33,760 --> 00:09:35,600 Emilia, mind süketek vagytok? 130 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 Épp a híreket néztük. 131 00:09:38,800 --> 00:09:40,480 Szóval már hallottad. 132 00:09:40,920 --> 00:09:42,920 - Igen. - A lányod kedvese. 133 00:09:45,000 --> 00:09:46,200 A lányod hol van? 134 00:09:47,280 --> 00:09:48,120 Nem tudom. 135 00:09:50,040 --> 00:09:51,800 Neked nem szólt erről soha? 136 00:09:52,640 --> 00:09:55,760 Nem is tudta, hogy az ellenséggel osztja meg az ágyát. 137 00:09:59,400 --> 00:10:00,520 Jó estét, Begoña! 138 00:10:12,600 --> 00:10:13,840 Mi van a lányotokkal? 139 00:10:14,560 --> 00:10:15,920 Holnap visszakapjuk. 140 00:10:16,600 --> 00:10:19,600 Gyertek át, ha megérkezett! Babakora óta nem láttam. 141 00:10:19,920 --> 00:10:20,840 Rád hasonlít? 142 00:10:21,760 --> 00:10:22,720 - Igen. - Nagyon. 143 00:10:23,320 --> 00:10:25,040 Igen, tiszta anyja. 144 00:10:25,560 --> 00:10:28,200 - De a mosolya az enyém. - Szerinted. 145 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Igen. 146 00:10:30,560 --> 00:10:32,680 Hűha! Már milyen késő van. 147 00:10:34,000 --> 00:10:35,640 - Emilia? - Igen? 148 00:10:36,120 --> 00:10:38,240 Julia okos lány, ezért tudnia kell, 149 00:10:38,720 --> 00:10:41,440 hogy az lesz a legjobb, ha feladja magát. 150 00:10:42,520 --> 00:10:45,800 - Bár láthatnám, és szólhatnék neki! - Igen, szólj neki! 151 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 Sosem késő jó útra térni. 152 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 Ki tudhatná ezt jobban nálad? 153 00:10:57,200 --> 00:10:58,440 Begoña, ha… 154 00:10:59,200 --> 00:11:00,760 Kikísérem, ha szeretné. 155 00:11:02,640 --> 00:11:03,480 Rendben. 156 00:11:05,440 --> 00:11:06,800 Akkor hát, jó éjszakát! 157 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 - Aludj jól! - Jó éjt, Begoña! 158 00:11:12,080 --> 00:11:12,920 Viszlát! 159 00:11:40,600 --> 00:11:42,920 - Jó estét, asszonyom! - Jó estét, Rosa! 160 00:11:43,240 --> 00:11:44,840 - A fiam? - A medencénél. 161 00:11:45,000 --> 00:11:48,480 - Kér egy kis teát? - Kamillateát, köszönöm. Majd hozza oda! 162 00:11:49,040 --> 00:11:51,040 - Jó éjt, Rai! - Jó éjt, asszonyom! 163 00:12:01,560 --> 00:12:02,400 Nézzenek oda! 164 00:12:03,880 --> 00:12:04,920 Mint egy istennő, 165 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 aki épp az Olümposzra tart. 166 00:12:10,760 --> 00:12:12,440 Olyan boldog vagyok, fiam. 167 00:12:14,400 --> 00:12:18,240 Anyád épp egy nagyszerű, egy fontos felfedezés kapujában áll. 168 00:12:18,640 --> 00:12:20,120 - Mi lenne az? - Az titok. 169 00:12:20,800 --> 00:12:23,600 De ha jól megy minden, bevonulok a történelembe. 170 00:12:24,520 --> 00:12:26,720 Nagyobb hős leszek még apádnál is. 171 00:12:27,200 --> 00:12:28,160 Megérdemled. 172 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Anya… 173 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 valamit tudnod kell. 174 00:12:39,200 --> 00:12:40,040 Mi az? 175 00:12:42,440 --> 00:12:44,320 Ott voltam Mérida halálakor. 176 00:12:45,560 --> 00:12:48,280 - Mit műveltél ott? - Amit egy klubban szoktak. 177 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 De nem ez a gond. 178 00:12:50,800 --> 00:12:51,640 Hallgatlak. 179 00:12:52,280 --> 00:12:53,120 A gond az… 180 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 hogy apa tudja. 181 00:12:58,040 --> 00:12:59,720 - Elmondtad neki? - Dehogyis! 182 00:12:59,880 --> 00:13:01,480 Benne volt a jelentésben. 183 00:13:02,160 --> 00:13:04,320 - Nagyon dühös rám. - Teljes joggal. 184 00:13:09,600 --> 00:13:10,440 Semmi baj. 185 00:13:11,440 --> 00:13:12,560 Majd én elintézem. 186 00:13:15,360 --> 00:13:17,960 - De tartozol nekem! - Amit csak szeretnél. 187 00:13:20,320 --> 00:13:21,760 - Jó éjt, fiam! - Jó éjt! 188 00:13:22,560 --> 00:13:23,400 Szeretlek. 189 00:13:23,920 --> 00:13:24,760 Én is téged. 190 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 A tea, asszonyom. 191 00:13:30,680 --> 00:13:31,560 Ez hideg! 192 00:13:33,280 --> 00:13:34,720 Még egy ilyen, és repül! 193 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Sajnálom. 194 00:13:58,880 --> 00:14:00,440 De jó végre itthon lenni! 195 00:14:01,800 --> 00:14:03,720 - Szia, szerelmem! - Szia, édes! 196 00:14:03,800 --> 00:14:05,240 - Hogy ment? - Jól. 197 00:14:06,640 --> 00:14:08,720 Valamit személyesen kellett látnom. 198 00:14:09,720 --> 00:14:11,040 - Szia, drágám! - Szia! 199 00:14:15,160 --> 00:14:18,280 Olyan fáradt és kimerült vagyok. Mindenem fáj. 200 00:14:18,840 --> 00:14:20,560 Túl sokat dolgozol. 201 00:14:21,200 --> 00:14:22,600 És hát mi is öregszünk. 202 00:14:24,520 --> 00:14:25,960 A magad nevében beszélj! 203 00:14:26,520 --> 00:14:27,600 Ami engem illet… 204 00:14:28,360 --> 00:14:30,520 kicsit sem érzem öregnek magam. 205 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 Persze, igazad van. 206 00:14:33,240 --> 00:14:34,960 Itt csak én öregszem. 207 00:14:37,840 --> 00:14:40,240 Szerintem te alkut kötöttél az ördöggel. 208 00:14:56,080 --> 00:14:58,720 Ez azt jelenti, hogy még mindig dögös vagyok? 209 00:15:01,120 --> 00:15:03,200 Nem, ez csak annyit jelent… 210 00:15:05,480 --> 00:15:06,400 hogy szeretlek. 211 00:15:09,600 --> 00:15:10,440 Szeretlek. 212 00:15:17,440 --> 00:15:18,280 Luis, drágám! 213 00:15:21,360 --> 00:15:22,800 Vigyáznunk kell Ivánra. 214 00:15:23,920 --> 00:15:25,160 Szüksége van ránk. 215 00:15:27,360 --> 00:15:28,240 Badarság! 216 00:15:29,520 --> 00:15:30,800 Direkt heccel minket. 217 00:15:31,680 --> 00:15:32,760 A tűzzel játszik. 218 00:15:34,120 --> 00:15:35,280 Dühös vagy? 219 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 Túlzottan elkényezteted. 220 00:15:40,120 --> 00:15:41,320 Dróton rángat téged. 221 00:16:11,640 --> 00:16:12,480 Mi történt? 222 00:16:13,200 --> 00:16:15,040 Edurne azt mondta, menjek vele. 223 00:16:15,960 --> 00:16:18,200 Most? Már reggeliidő van? 224 00:16:18,960 --> 00:16:19,880 Nem hiszem. 225 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 Hová mész? 226 00:16:23,960 --> 00:16:25,160 Nem tudom. 227 00:16:26,440 --> 00:16:28,520 Talán itt vannak a szüleid. 228 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 Igen, talán ez az oka. 229 00:16:32,600 --> 00:16:33,560 Szerencsés vagy. 230 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 Felipe, menjünk! 231 00:16:58,520 --> 00:17:01,840 Saját biztonságuk érdekében a kijárási tilalomnak vége, 232 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 szabadon közlekedhetnek. 233 00:17:03,480 --> 00:17:06,680 Ne feledjék, igazolványukat tartsák jól látható helyen! 234 00:17:18,480 --> 00:17:19,320 Julia! 235 00:17:20,360 --> 00:17:21,200 Jó reggelt! 236 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 Jó reggelt! 237 00:17:25,120 --> 00:17:26,040 Tudtál aludni? 238 00:17:27,120 --> 00:17:27,960 Nem. 239 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 És te? 240 00:17:31,680 --> 00:17:32,520 Én sem. 241 00:17:33,840 --> 00:17:34,680 Van egy kis… 242 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 kávészerű valami. 243 00:17:42,920 --> 00:17:45,640 Nem fognak felismerni. Egyformák vagytok. 244 00:17:46,120 --> 00:17:47,760 Tetszik így a hajad. 245 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 Illik hozzád. 246 00:17:49,840 --> 00:17:52,320 - Tényleg illik hozzád. - Illik, ugye? 247 00:17:53,520 --> 00:17:54,760 Lenyűgöző, nem? 248 00:17:55,920 --> 00:17:57,600 Nagyon helyes vagyok, ugye? 249 00:17:57,680 --> 00:18:01,000 Csak nem hangsúlyozom, mert túl sok irigyem lenne. 250 00:18:02,320 --> 00:18:03,160 Álex! 251 00:18:03,920 --> 00:18:05,280 - Minden megvan? - Igen. 252 00:18:06,280 --> 00:18:07,120 Biztos? 253 00:18:07,600 --> 00:18:10,040 - Háromszor is átnéztem. - És a szerződés? 254 00:18:11,040 --> 00:18:12,120 Azt elfelejtettem. 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,960 - Álex, kérlek… - Hugo! 256 00:18:14,840 --> 00:18:16,800 Ez életem legfontosabb küldetése. 257 00:18:17,920 --> 00:18:18,960 Bízz bennem! 258 00:18:20,560 --> 00:18:21,480 Bízom benned. 259 00:18:22,520 --> 00:18:23,840 Vacsorára itt leszünk. 260 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 - Fel a fejjel! - Sziasztok! 261 00:18:25,760 --> 00:18:27,120 - Szia! - Ne szomorkodj! 262 00:18:27,480 --> 00:18:28,320 Köszönöm. 263 00:18:31,080 --> 00:18:33,680 Várj, én is jövök! Kinyitom a boltot. 264 00:18:35,640 --> 00:18:36,720 - Vigyázz rá! - Jó. 265 00:18:42,600 --> 00:18:43,840 Ez így nem fog menni. 266 00:18:45,160 --> 00:18:48,000 Eljönnek értem, és titeket is veszélybe sodorlak. 267 00:18:48,080 --> 00:18:48,920 Julia… 268 00:18:50,280 --> 00:18:51,120 Hallgass ide! 269 00:18:52,160 --> 00:18:55,480 Mindenhol keresnek téged. Menekülni még kockázatosabb. 270 00:18:57,720 --> 00:18:59,800 Maradj pár napig, míg elül a vihar. 271 00:19:03,960 --> 00:19:04,800 Jó. 272 00:19:06,080 --> 00:19:07,320 Amíg Marta visszajön. 273 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 Rendben. Amíg Marta visszajön. 274 00:19:13,560 --> 00:19:14,400 Indulás! 275 00:19:15,040 --> 00:19:16,000 - Gyerünk! - Jó. 276 00:19:16,480 --> 00:19:17,320 Ébresztő! 277 00:19:18,000 --> 00:19:19,240 Jó reggelt! 278 00:19:19,680 --> 00:19:21,240 Felkelni, álomszuszékok! 279 00:19:21,320 --> 00:19:22,880 Ki az ágyból! 280 00:19:23,480 --> 00:19:25,400 Hozzátok a tisztálkodószereket! 281 00:19:25,840 --> 00:19:29,280 Pisilés, kézmosás és fogmosás. 282 00:19:29,840 --> 00:19:30,680 Indulás! 283 00:19:31,960 --> 00:19:33,080 Gyerünk, Carlota! 284 00:19:33,440 --> 00:19:36,880 Rajta, gyerekek, különben elkéstek! Triana mindjárt kész. 285 00:19:39,440 --> 00:19:41,200 Mosakodjatok meg, rajta! 286 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 Felipe, hát nem mentél el? 287 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 Felipe, kelj fel! 288 00:19:55,000 --> 00:19:56,120 Ideje felkelni. 289 00:19:58,000 --> 00:19:59,840 Felipe, ébredj fel! 290 00:20:00,240 --> 00:20:02,240 - Le fognak szidni. - Marta! 291 00:20:03,080 --> 00:20:05,160 Gyere! Már csak te maradtál. Rajta! 292 00:20:06,200 --> 00:20:07,040 Gyere! 293 00:20:08,040 --> 00:20:08,880 Gyerünk! 294 00:20:18,840 --> 00:20:20,400 Jól van, Lucas. Menj enni! 295 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 Lucas, fájt? 296 00:20:30,600 --> 00:20:32,960 Egy kicsit, de nem tartott sokáig. 297 00:20:36,200 --> 00:20:37,640 Gyere reggelizni, Lucas! 298 00:20:41,440 --> 00:20:42,280 Felipe? 299 00:20:45,040 --> 00:20:46,320 Hol van Felipe? 300 00:20:46,920 --> 00:20:47,760 Felipe! 301 00:20:50,640 --> 00:20:51,880 Láttátok Felipét? 302 00:20:55,720 --> 00:20:58,480 A hálóteremben van. Nem ébredt fel. 303 00:21:06,160 --> 00:21:07,480 Akkor te jössz, Marta. 304 00:21:08,120 --> 00:21:08,960 Gyere! 305 00:21:13,120 --> 00:21:15,200 A házirend igen egyszerű. 306 00:21:15,720 --> 00:21:17,840 Tilos ételt vagy vizet lopni. 307 00:21:18,160 --> 00:21:21,080 Szünetet csak engedéllyel tarthattok. Világos? 308 00:21:21,840 --> 00:21:22,680 Igen. 309 00:21:23,600 --> 00:21:25,480 A reggelit nyolckor tálaljuk. 310 00:21:25,560 --> 00:21:29,360 Az úrnőnek friss gyümölcsöt, az úrnak kétperces lágytojást. 311 00:21:29,960 --> 00:21:31,680 Az úrnő utasítása, hogy te… 312 00:21:32,240 --> 00:21:35,160 - Sara. - Sara, vigyázz az unokaöccsére, Sergióra. 313 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 Odaadom az órarendjét és az iskolai egyenruháját. 314 00:21:39,560 --> 00:21:41,360 - Te, Hugo… - Igen? 315 00:21:41,440 --> 00:21:43,320 Téged én utasítalak. Indulás! 316 00:21:52,440 --> 00:21:54,280 Ne feledjétek, balról terítünk. 317 00:21:55,000 --> 00:21:56,480 Az úrnő sovány tejet kér. 318 00:22:01,600 --> 00:22:02,560 Rosa! 319 00:22:03,880 --> 00:22:05,720 Nagyon köszönjük a lehetőséget. 320 00:22:06,600 --> 00:22:09,800 Nem is tudja, milyen fontos ez az állás a családunknak. 321 00:22:10,400 --> 00:22:11,240 Ugye, szívem? 322 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 Így van. 323 00:22:14,800 --> 00:22:15,640 Nagyon helyes. 324 00:22:16,400 --> 00:22:17,880 - Ne játsszátok el! - Nem. 325 00:22:25,720 --> 00:22:28,120 - Jó reggelt, uram! - Jó reggelt, Rosa! 326 00:22:30,480 --> 00:22:31,840 Remek, tökéletes. 327 00:22:32,720 --> 00:22:33,840 - Rosa! - Asszonyom! 328 00:22:33,920 --> 00:22:34,840 A TERRORISTA HALOTT 329 00:22:34,920 --> 00:22:37,520 - Hol a lányom? - Kora reggel távozott. 330 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 Uram? 331 00:22:39,920 --> 00:22:42,320 - Jó reggelt, Alma néni! - Jó reggelt! 332 00:22:44,160 --> 00:22:47,280 - Jó reggelt, Luis bácsi! - Jó reggelt, bajnok! 333 00:22:48,160 --> 00:22:49,080 Szia, Sara! 334 00:22:56,240 --> 00:22:58,320 Hugo, maga mérnök, igaz? 335 00:22:59,600 --> 00:23:00,440 Igen. 336 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Később velem jön, van önnek egy feladatom. 337 00:23:04,880 --> 00:23:07,920 - De csak ha Rosa nem bánja. - Ahogy kívánja, uram. 338 00:23:08,320 --> 00:23:10,760 A krumplipucolás mérnökök nélkül is megy. 339 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 - Jó reggelt, Rosa! - Jó reggelt! 340 00:23:14,320 --> 00:23:15,440 Jó reggelt, család! 341 00:23:16,560 --> 00:23:17,600 Még pizsamában? 342 00:23:18,320 --> 00:23:22,120 - Talán még visszafekszel? - „Jó reggelt, Iván. Hogy aludtál?” 343 00:23:22,840 --> 00:23:25,680 Próbáld meg, apa, hadd lássuk, mi történik! 344 00:23:25,760 --> 00:23:28,600 Tedd magad hasznossá, „hadd lássuk, mi történik”! 345 00:23:28,680 --> 00:23:30,720 Ne kezdjétek, kérlek! Fáj a fejem. 346 00:23:37,680 --> 00:23:38,640 Kávét kérek. 347 00:23:43,280 --> 00:23:44,600 Ő Mérida gyilkosa? 348 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Micsoda szemét! 349 00:23:50,160 --> 00:23:51,960 Úgy néz ki, mint egy őrült. 350 00:23:53,400 --> 00:23:54,960 - Egy rohadék, nem? - Elég! 351 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 Remélem, a halála előtt megkínozták. 352 00:23:59,200 --> 00:24:00,920 - Mi a fasz volt ez? - Kérlek! 353 00:24:01,000 --> 00:24:03,560 - Leforráztál! - Mutasd! Megsérültél? 354 00:24:03,640 --> 00:24:04,480 Direkt volt? 355 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 - Mutasd! - Szándékosan tetted? 356 00:24:07,280 --> 00:24:08,800 Iván, engedd őt el! 357 00:24:09,680 --> 00:24:11,640 Hadd nézzem? Megégtél? Fáj? 358 00:24:12,640 --> 00:24:13,720 Sara, most távozz! 359 00:24:20,640 --> 00:24:21,480 Elnézést. 360 00:24:33,320 --> 00:24:34,160 Bocsáss meg! 361 00:24:34,840 --> 00:24:36,960 - Nagyon sajnálom. - Semmi baj. 362 00:24:37,760 --> 00:24:39,600 - Esküszöm… - Kirúgjam őket? 363 00:24:40,160 --> 00:24:43,760 Ő csak nagyon feszült a lánya miatt, tudja… 364 00:24:43,840 --> 00:24:45,440 - Őket véded, Rosa? - Nem. 365 00:24:45,960 --> 00:24:47,880 Nem. A döntés az édesanyjáé. 366 00:24:48,480 --> 00:24:50,400 - Baleset volt… - Baleset?! 367 00:24:50,480 --> 00:24:51,640 Igen, Iván. 368 00:24:52,160 --> 00:24:54,360 Bárkivel megesik ilyen. Még veled is. 369 00:25:04,040 --> 00:25:06,120 Maga felelős értük, Rosa. 370 00:25:06,560 --> 00:25:08,520 Még egy ilyen, és maga is repül. 371 00:25:11,640 --> 00:25:12,600 Igen, asszonyom. 372 00:25:21,520 --> 00:25:22,560 Most megúsztátok. 373 00:25:23,200 --> 00:25:26,560 Megvédtelek a lányotok miatt, de ne forduljon elő többet! 374 00:25:27,320 --> 00:25:28,160 Köszönjük. 375 00:25:28,760 --> 00:25:29,600 Sajnálom. 376 00:25:30,400 --> 00:25:32,000 Tedd a dolgod és viselkedj! 377 00:25:32,680 --> 00:25:34,760 - Hagyd otthon a gondjaid! - Igenis. 378 00:25:36,560 --> 00:25:37,400 Öltözz át! 379 00:25:45,960 --> 00:25:46,800 Sajnálom. 380 00:25:47,880 --> 00:25:49,640 Én csak… Esküszöm… 381 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 Folyton az jár a fejemben, hogy… 382 00:25:53,520 --> 00:25:55,840 - lelőtték, mint egy kutyát. - Nyugalom! 383 00:25:55,920 --> 00:25:56,760 Bocsánat. 384 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Rohadt szemetek. 385 00:26:17,920 --> 00:26:18,760 Tessék, uram. 386 00:26:27,840 --> 00:26:30,840 Saját biztonságuk érdekében a belépés szigorún tilos 387 00:26:30,920 --> 00:26:33,560 az orvosi vizsgálaton át nem esetteknek… 388 00:26:33,640 --> 00:26:35,000 Figyelmet kérek! 389 00:26:37,000 --> 00:26:37,920 Álex Mújica? 390 00:26:38,840 --> 00:26:39,760 Lépjen elő! 391 00:26:42,520 --> 00:26:43,760 Álex Mújica! 392 00:26:47,200 --> 00:26:48,520 Süketek maguk? 393 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 - Alex Mújica! - Szabad? 394 00:26:55,800 --> 00:27:00,360 Papírokat hoztam Álex Mújica részére. A bátyja munkavállalási engedélyét. 395 00:27:01,560 --> 00:27:03,080 Nagyon fontos átadnom. 396 00:27:07,600 --> 00:27:08,720 Itt vagyok. 397 00:27:08,800 --> 00:27:12,760 Saját egészségük és biztonságuk érdekében a belépés szigorúan tilos 398 00:27:12,840 --> 00:27:17,360 a betegek, valamint iratok, vagy megfelelő öltözék nélküli személynek. 399 00:27:17,600 --> 00:27:18,640 És ön… 400 00:27:19,840 --> 00:27:22,680 - Rossz iratot adtam a bátyjának. - Rosszat? 401 00:27:23,920 --> 00:27:27,120 A szerződés kék mellékletét, a zöld helyett. 402 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 Adja ide nekem a kék papírt! 403 00:27:29,280 --> 00:27:30,240 - Ezt? - Igen. 404 00:27:32,560 --> 00:27:34,800 Én pedig odaadom ezt itt. 405 00:27:37,440 --> 00:27:38,280 De… 406 00:27:38,960 --> 00:27:40,680 Mennem kell. Nagyon örültem. 407 00:27:41,440 --> 00:27:43,960 - Várjon, nem mehet el! - Hogyan? 408 00:27:44,480 --> 00:27:48,520 Mármint, úgy értem… Ön ért a hivatalos dolgokhoz, nem? 409 00:27:49,400 --> 00:27:51,440 Nem kísérne el az ügyintézőhöz? 410 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 Nem akarok elrontani semmit, érti? 411 00:27:55,560 --> 00:27:56,760 Az unokahúgom a tét. 412 00:27:57,800 --> 00:27:58,960 Kérem! 413 00:28:09,320 --> 00:28:11,120 Saját biztonságuk érdekében… 414 00:28:11,200 --> 00:28:12,040 Hé! 415 00:28:12,120 --> 00:28:16,080 …jól látható helyen, és kérésre mutassák be a rendőröknek! 416 00:28:26,040 --> 00:28:27,200 Meglepődnél… 417 00:28:29,000 --> 00:28:30,720 hány olyan embert hozunk ide, 418 00:28:31,520 --> 00:28:32,880 akik nem tudnak semmit. 419 00:28:34,120 --> 00:28:37,120 Pechesek vagyunk a fogvatartottainkkal, nem Navarro? 420 00:28:48,440 --> 00:28:51,880 Ettől még a saját nagyapád igazolványszáma is eszedbe jut. 421 00:28:51,960 --> 00:28:53,760 Mondom, nem tudok semmit. 422 00:28:55,640 --> 00:28:56,520 Próbáljuk meg! 423 00:28:58,600 --> 00:29:01,120 Volt ott más is, mikor megölted Méridát? 424 00:29:02,960 --> 00:29:04,800 Nem tudom, ki tette, de nem én. 425 00:29:10,080 --> 00:29:11,960 - Ismered ezt a nőt? - Nem. 426 00:29:12,040 --> 00:29:13,640 - Nem? - De igen. 427 00:29:13,720 --> 00:29:15,120 - Ismered. - Nem. 428 00:29:15,920 --> 00:29:17,640 - Nem ismerem. - Ő a barátnőd. 429 00:29:19,320 --> 00:29:20,240 Honnan tudja? 430 00:29:25,080 --> 00:29:28,800 - Szóval a barátnőd ölte meg Méridát. - Mit adott be nekem? 431 00:29:30,240 --> 00:29:31,200 Jó cucc, ugye? 432 00:29:31,960 --> 00:29:32,800 Ő tette, igaz? 433 00:29:33,560 --> 00:29:36,640 - Ő ölte meg Mérida őrnagyot? - Igen, ő volt. 434 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 Bátran megvédte a kislányt, akit az az állat megerőszakolt. 435 00:29:40,640 --> 00:29:43,720 - Végre valahára! - Sose találják meg. 436 00:29:43,800 --> 00:29:47,640 - Sokkal okosabb maguknál. - Biztos vagyok benne, hogy szebb is. 437 00:29:50,280 --> 00:29:52,760 Milyen kár, hogy soha többet nem láthatod. 438 00:29:53,720 --> 00:29:54,880 Élve, legalábbis. 439 00:29:57,360 --> 00:30:00,960 - A hulláját azért megmutatjuk, Navarro? - A hullát? Persze. 440 00:30:03,920 --> 00:30:04,800 Szép munka! 441 00:30:07,680 --> 00:30:08,600 Végezzünk vele? 442 00:30:13,160 --> 00:30:14,000 Még nem tudom. 443 00:30:17,360 --> 00:30:21,920 - A kocsi készen áll, uram. - Jövök, csak mutatok valamit Hugónak. 444 00:30:23,280 --> 00:30:25,560 - Asztúriából jött, ugye? - Igen, uram. 445 00:30:27,160 --> 00:30:30,240 Hadd mutassak egy asztúriai kincset. 446 00:30:36,800 --> 00:30:37,760 Csodálatos! 447 00:30:38,920 --> 00:30:40,160 Apám kocsija volt. 448 00:30:41,240 --> 00:30:42,080 Mi baja? 449 00:30:42,960 --> 00:30:43,800 Nem tudom. 450 00:30:44,440 --> 00:30:46,760 Nem indul. Már évek óta itt áll. 451 00:30:47,320 --> 00:30:48,720 Alkatrész sincs hozzá. 452 00:30:50,040 --> 00:30:52,080 Lássuk, mit tehetünk! 453 00:30:53,040 --> 00:30:54,120 Benne van a kulcs. 454 00:30:55,920 --> 00:30:58,680 Ha megjavítja, megteszek bármit, amit kér. 455 00:30:59,440 --> 00:31:00,280 Hogyne, uram. 456 00:31:01,480 --> 00:31:02,720 - A magáé. - Köszönöm. 457 00:31:04,000 --> 00:31:06,120 - Öt perc múlva indulunk. - Értem. 458 00:31:06,200 --> 00:31:09,000 - Segítsen Hugónak, ha kell! - Hogyne, uram. 459 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 Szóval, mit gondolsz? 460 00:31:15,640 --> 00:31:17,000 Meg tudod javítani? 461 00:31:17,440 --> 00:31:19,400 - Nem tudom. - Nem tudod? 462 00:31:20,320 --> 00:31:22,120 Ezt sose mondd a miniszternek! 463 00:31:24,720 --> 00:31:27,320 - Ideadnád a csípőfogót? - Persze. 464 00:31:30,120 --> 00:31:33,240 Figyelj, haver, nem tudom, ki szerezte neked a melót, 465 00:31:33,320 --> 00:31:35,560 de vésd az eszedbe: ez az én garázsom! 466 00:31:35,640 --> 00:31:38,120 - Felfogtad? - Igen. 467 00:31:38,840 --> 00:31:39,960 Engedj el, kérlek! 468 00:31:46,640 --> 00:31:51,080 - Oké, vidéki fiú. Jobb, ha viselkedsz! - Azt nem hinném. 469 00:31:52,920 --> 00:31:54,080 Most te figyelj! 470 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 Lenyomlak, bármilyen nagymenő vagy. 471 00:31:57,840 --> 00:32:00,600 Tudod, miért? Mert a lányom élete múlik azon, 472 00:32:00,680 --> 00:32:03,240 hogy az apja meghátrál-e ilyen faszok előtt. 473 00:32:04,520 --> 00:32:07,640 Én is itt dolgozom, úgyhogy jobb, békén hagysz. 474 00:32:09,520 --> 00:32:10,960 Akár tetszik, akár nem. 475 00:32:11,440 --> 00:32:12,280 Világos? 476 00:32:13,160 --> 00:32:15,080 Rai, induljunk! 477 00:32:17,960 --> 00:32:18,800 Igenis, uram. 478 00:32:28,360 --> 00:32:29,800 - Minden megvan. - Remek. 479 00:32:30,720 --> 00:32:33,000 - Következő! - Egy pillanat! 480 00:32:33,080 --> 00:32:35,880 Hogy érti, hogy „következő”? Hol az unokahúgom? 481 00:32:36,640 --> 00:32:40,320 A kormány átnézi az ügyét, és hivatalos levélben tájékoztatjuk. 482 00:32:40,680 --> 00:32:43,600 Várjon! Átnézik? Mi a fenét kell még itt átnézni? 483 00:32:43,680 --> 00:32:45,800 - Nézze… - Jó reggelt! Iratokat… 484 00:32:45,880 --> 00:32:47,440 Egy perc türelmet kérünk! 485 00:32:47,520 --> 00:32:51,920 Itt a munkaszerződés és minden irat, ami legalizálja a szülőket. 486 00:32:52,000 --> 00:32:54,880 Ügyfelem mikor és hogy kapja vissza a kislányt? 487 00:32:54,960 --> 00:32:57,800 - Őrök! - Nem megyek el nélküle. 488 00:32:57,880 --> 00:32:59,080 - Menjünk! - Nem. 489 00:32:59,160 --> 00:33:00,160 Le fognak csukni. 490 00:33:01,760 --> 00:33:02,600 Viszlát! 491 00:33:11,400 --> 00:33:13,760 Engedjen el! Ez kész őrület, bassza meg! 492 00:33:13,840 --> 00:33:17,400 Szar ország, szar kormány, egy kurva pöcegödör az egész! 493 00:33:17,480 --> 00:33:18,960 - A kurva életbe! - Nyugi! 494 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 Megértem. Vissza fogják adni a lányt. 495 00:33:23,400 --> 00:33:24,240 Megérti? 496 00:33:26,000 --> 00:33:27,600 Hogy tudná ezt megérteni? 497 00:33:29,040 --> 00:33:31,520 Maga is olyan, mint ők. Csak kedvesebb. 498 00:33:31,600 --> 00:33:34,200 - Ne mondja ezt! Segítek. - Tudja, mit? 499 00:33:34,280 --> 00:33:38,080 Vissza akarom kapni az unokahúgomat. Nem kell a rohadt segítsége. 500 00:33:44,400 --> 00:33:45,800 A francba! 501 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Bassza meg! 502 00:33:48,320 --> 00:33:49,240 A kurva életbe! 503 00:33:52,800 --> 00:33:56,280 Tiszta őrültnek tűnik. Jöjjön velem, mielőtt letartóztatják! 504 00:34:08,920 --> 00:34:10,600 Ez elég ijesztő, tudja? 505 00:34:18,600 --> 00:34:19,440 Hová megyünk? 506 00:34:28,600 --> 00:34:32,080 Saját biztonságuk érdekében a belépés szigorúan tilos annak, 507 00:34:32,160 --> 00:34:35,200 akit az orvosi vizsgálat arra alkalmatlannak ítél, 508 00:34:35,280 --> 00:34:37,400 vagy aki betegség tüneteit mutatja. 509 00:34:38,040 --> 00:34:40,720 Vészhelyzet esetére. Cigi, még a régi időkből. 510 00:34:45,800 --> 00:34:47,200 Tessék, szívjon belőle! 511 00:34:50,720 --> 00:34:54,720 Saját biztonságuk érdekében igazolványukat tartsák jól látható helyen 512 00:34:54,800 --> 00:34:57,280 és kérésre mutassák fel a rendőröknek! 513 00:34:58,240 --> 00:35:00,480 Őrült módra viselkedik. Ez veszélyes. 514 00:35:01,160 --> 00:35:02,840 Csak az unokahúgomat akarom. 515 00:35:04,160 --> 00:35:07,800 - Elrabolták őt! - Oktatást kap, és esélyt egy jobb életre, 516 00:35:07,880 --> 00:35:10,240 amit ön most nem tud biztosítani. 517 00:35:10,720 --> 00:35:12,760 - Ez olyan rossz? - Most szívat? 518 00:35:12,840 --> 00:35:13,680 Nem. 519 00:35:13,880 --> 00:35:17,480 - Vagyis maga elégedett ezzel az egésszel? - Boldog vagyok. 520 00:35:19,000 --> 00:35:21,240 Mindenünk megvan, ami az élethez kell. 521 00:35:22,040 --> 00:35:25,360 A kormány megvéd minket, és gondoskodik rólunk. 522 00:35:32,440 --> 00:35:35,080 Nem tudom, mit tennénk a rendszer nélkül. 523 00:35:37,200 --> 00:35:38,480 CSATLAKOZZ! 524 00:35:48,680 --> 00:35:52,360 Jöjjön el hozzám ma délután! Ott nyugodtabban beszélhetünk. 525 00:35:53,160 --> 00:35:55,840 A személyzeti szálláson lakom. Eljön? 526 00:35:57,960 --> 00:35:58,800 Hogyne. 527 00:36:17,360 --> 00:36:18,200 Tessék! 528 00:36:51,760 --> 00:36:55,240 Ez csodálatos! Tudja, mit jelentenek ezek a számok? 529 00:36:56,480 --> 00:36:57,320 Megvan! 530 00:36:57,800 --> 00:36:58,640 Megcsináltuk! 531 00:37:02,520 --> 00:37:04,240 Nem kellenek állatkísérletek, 532 00:37:04,320 --> 00:37:07,120 - se antigének, csak gyerekek. - Nem mind, Alma, 533 00:37:07,200 --> 00:37:09,920 és nem mindig. Ráadásul sok a kockázat. 534 00:37:10,440 --> 00:37:13,320 Nagyobb dózist nem bírnak ki. Nem kéne… 535 00:37:13,400 --> 00:37:16,440 - Alma, kérem! - Tomás, a kutatás kockázatokkal jár. 536 00:37:17,320 --> 00:37:20,480 Marie Curie és Galileo a saját életüket kockáztatták. 537 00:37:20,880 --> 00:37:23,840 - Milliókat kell megmentenünk. - Ők gyerekek, Alma. 538 00:37:25,000 --> 00:37:25,840 Többek annál. 539 00:37:26,800 --> 00:37:27,920 Néhányan angyalok. 540 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 Az én angyalkáim. 541 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Gyere, Ariadna! 542 00:37:33,400 --> 00:37:34,360 Lássuk… 543 00:37:39,080 --> 00:37:40,000 Nagyon jó. 544 00:37:45,360 --> 00:37:46,720 Dani, gyere velünk! 545 00:37:48,240 --> 00:37:52,160 Triana, te is. A többiek Carmennel mennek. Indulás! 546 00:37:52,800 --> 00:37:53,640 Remek. 547 00:37:58,600 --> 00:38:01,000 Most jöhet a harapnivaló. Rajta! 548 00:38:01,440 --> 00:38:02,600 Ki kér joghurtot? 549 00:38:03,040 --> 00:38:04,120 - Én! - Én is! 550 00:38:06,560 --> 00:38:08,320 Ezek a különleges gyerekek. 551 00:38:08,800 --> 00:38:09,720 Csodálatos! 552 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 Ha tudnák, mit jelképeznek… 553 00:38:15,040 --> 00:38:16,760 Ki akarja megenni mindet? 554 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 - Én! - Én! 555 00:38:17,960 --> 00:38:18,800 Kezdhetjük? 556 00:38:19,160 --> 00:38:21,080 Egyétek csak meg mindet! 557 00:38:22,400 --> 00:38:23,320 Indulás! 558 00:38:23,400 --> 00:38:26,320 Most az igazgatónő mesél nekünk egy mesét. 559 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 - Sziasztok! - Gyertek ide! 560 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 - Szia, hercegnő! - Szia! 561 00:38:29,840 --> 00:38:31,400 - Szia, cukorfalat! - Szia! 562 00:38:31,480 --> 00:38:32,320 Sziasztok! 563 00:38:33,400 --> 00:38:35,440 Szia, te incike-fincike apróság! 564 00:38:41,440 --> 00:38:42,440 Ki hiányzik? 565 00:38:43,120 --> 00:38:43,960 Felipe. 566 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 Még nem frissítettük a listát. 567 00:38:49,600 --> 00:38:52,720 - Szeretitek a meséket? - Igen! 568 00:38:52,800 --> 00:38:55,320 Igen? Akkor mondok nektek egy mesét. 569 00:38:55,760 --> 00:38:57,960 - Hurrá! - Egyszer volt, hol nem volt, 570 00:38:58,120 --> 00:38:59,480 volt egy csapat gyerek, 571 00:39:00,160 --> 00:39:01,720 akik nagyon bátrak voltak. 572 00:39:02,680 --> 00:39:04,240 Sok embert megmentettek. 573 00:39:05,320 --> 00:39:07,080 Pedig nagyon kicsik voltak. 574 00:39:07,880 --> 00:39:09,440 Egyesek alig háromévesek, 575 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 mint te. 576 00:39:12,640 --> 00:39:13,760 Nem volt anyukájuk, 577 00:39:14,320 --> 00:39:15,160 se apukájuk. 578 00:39:16,360 --> 00:39:18,800 Mivel teljesen egyedül voltak a világon, 579 00:39:19,200 --> 00:39:22,320 nagyon jó barátok lettek, és nagyon erősek. 580 00:39:23,040 --> 00:39:24,800 Nagyon hosszú útra indultak. 581 00:39:26,040 --> 00:39:27,000 Tudjátok, miért? 582 00:39:29,160 --> 00:39:30,680 Mert belül, a testükben, 583 00:39:33,800 --> 00:39:34,960 volt egy kincsük… 584 00:39:36,240 --> 00:39:39,560 valami, ami nagyon, nagyon fontos volt. 585 00:40:15,480 --> 00:40:16,360 Angyalkáim! 586 00:40:51,520 --> 00:40:55,120 - Sergio, megállunk itt pihenni? - Rendben. 587 00:41:02,240 --> 00:41:04,880 - Körülnézhetek? - Persze, menj! 588 00:41:05,840 --> 00:41:07,920 - De ne menj messze, jó? - Jó. 589 00:41:17,080 --> 00:41:18,320 Az idő lelassult. 590 00:41:20,320 --> 00:41:22,920 Nincsenek feladatok, kötelezettségek… 591 00:41:23,560 --> 00:41:25,160 Sosem öregszünk meg. 592 00:41:27,800 --> 00:41:28,640 Szeretlek. 593 00:41:31,280 --> 00:41:33,240 Figyelj, nem engedlek el egyedül. 594 00:41:35,200 --> 00:41:36,120 Veled megyek. 595 00:41:41,720 --> 00:41:42,560 Sergio? 596 00:41:44,760 --> 00:41:45,600 Sergio! 597 00:41:49,760 --> 00:41:50,600 Sergio! 598 00:41:54,320 --> 00:41:55,280 Sergio! 599 00:41:58,360 --> 00:41:59,200 Sergio! 600 00:42:01,400 --> 00:42:02,680 Megijedtem! Hol voltál? 601 00:42:06,480 --> 00:42:08,480 - Mi van a kezedben? - Ajándék. 602 00:42:08,840 --> 00:42:10,840 Ajándék? Nekem? 603 00:42:20,480 --> 00:42:21,480 Ezt hol találtad? 604 00:42:28,160 --> 00:42:29,480 - Ott? - Igen. 605 00:42:32,760 --> 00:42:33,600 Mit csinálsz? 606 00:42:34,640 --> 00:42:37,320 Ez a nyaklánc a kislányomé volt. 607 00:42:39,440 --> 00:42:40,560 Hol van a lányod? 608 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Nem tudom. 609 00:42:47,080 --> 00:42:49,040 Sergio, ismered ezt a feliratot? 610 00:42:50,160 --> 00:42:51,840 Igen. Gyere velem! 611 00:42:58,960 --> 00:43:01,000 Nézd! A nénikém is ott dolgozik. 612 00:43:16,360 --> 00:43:18,320 - Álex, ugye? - Begoña! Üdv! 613 00:43:18,880 --> 00:43:20,560 - Hogy van? - Jól, és maga? 614 00:43:20,640 --> 00:43:23,880 Jól. Kifárasztott a regisztráció, a hosszas ügyintézés. 615 00:43:23,960 --> 00:43:26,600 Tehát maradnak? Nem csak látogatóba jöttek? 616 00:43:28,480 --> 00:43:30,680 - Igen. - Jó döntés. Ez egy virágzó, 617 00:43:30,760 --> 00:43:33,720 - biztonságos város. Majd meglátja. - Hogyne. 618 00:43:34,280 --> 00:43:36,280 Feltéve, hogy engedelmeskedik, 619 00:43:36,880 --> 00:43:38,640 és nem keveredik bajba. 620 00:43:38,720 --> 00:43:42,240 Sok gazember van itt, akik próbálják megdönteni a rendszert. 621 00:43:43,640 --> 00:43:45,400 - Nem mondja! - Az micsoda? 622 00:43:45,800 --> 00:43:48,160 Ez? A regisztrációhoz szükséges papírok. 623 00:43:48,240 --> 00:43:50,920 - Semmi érdekes. - Láthatnám? 624 00:43:53,080 --> 00:43:55,080 Hogy biztos minden rendben van-e. 625 00:44:01,240 --> 00:44:02,120 Lássuk csak! 626 00:44:02,880 --> 00:44:03,720 Minden megvan? 627 00:44:04,360 --> 00:44:07,080 Nézze, ez itt az ügyszám. 628 00:44:08,360 --> 00:44:10,560 Fontos, hogy ez mindig kéznél legyen. 629 00:44:11,000 --> 00:44:13,440 Úgy látom, minden rendben van. 630 00:44:15,960 --> 00:44:19,640 Ha felmerül bármi probléma, vagy kérdése van, nyugodtan… 631 00:44:19,720 --> 00:44:20,680 Önhöz fordulunk. 632 00:44:21,560 --> 00:44:23,560 Most már mennem kell, Begoña. 633 00:44:23,640 --> 00:44:24,560 Rendben. 634 00:44:27,000 --> 00:44:29,360 - Viszlát! - Hamarosan találkozunk. 635 00:44:30,960 --> 00:44:32,840 - Még valami. - Mi az? 636 00:44:32,920 --> 00:44:36,400 Ha Emiliával kapcsolatba lép a másik lánya, Julia, 637 00:44:36,480 --> 00:44:37,440 szóljon nekem! 638 00:44:37,520 --> 00:44:39,800 - Mindenkinek jobb lesz úgy. - Rendben. 639 00:44:40,800 --> 00:44:42,840 Ne tartsd őt fel tovább, Begoña! 640 00:44:43,200 --> 00:44:46,080 - Csak összeismerkedünk kicsit. - Itt maradnak. 641 00:44:46,560 --> 00:44:49,480 - Ezt akartad tudni? - Álex már említette. 642 00:44:49,600 --> 00:44:51,320 Jó új arcokat látni errefelé, 643 00:44:51,400 --> 00:44:53,120 - főleg, ha jóképűek. - Igen. 644 00:44:53,720 --> 00:44:55,160 - Köszönöm. - Jól van. 645 00:44:55,240 --> 00:44:58,080 Majd szükségem lesz az igazolványuk másolatára. 646 00:44:58,160 --> 00:45:00,720 Odaadom, mihelyst meglesznek. 647 00:45:01,200 --> 00:45:02,480 - Örültem. - Én is. 648 00:45:07,120 --> 00:45:07,960 Viszlát! 649 00:45:23,080 --> 00:45:24,160 Ez honnan van? 650 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 A fenébe, véletlenül elejtettem. 651 00:45:27,360 --> 00:45:29,480 Honnan szerezted? Ki adta neked? 652 00:45:30,840 --> 00:45:33,400 Az utcán hevert. Megláttam és felvettem. 653 00:45:33,480 --> 00:45:37,840 Legközelebb ne légy ilyen ostoba! Ne vedd fel, vagy legalább ne hozd ide! 654 00:45:37,920 --> 00:45:39,400 Veszélybe sodorsz minket! 655 00:45:40,320 --> 00:45:41,160 Oké, sajnálom. 656 00:45:41,240 --> 00:45:44,280 Ez nem játék! Itt ennél kevesebbért is kivégeznek. 657 00:45:45,320 --> 00:45:46,160 Érted? 658 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 - Szia! - Sziasztok! 659 00:46:13,920 --> 00:46:17,560 - Milyen gyönyörű autó! - Tetszik? 660 00:46:18,680 --> 00:46:21,160 - Beleülhetek? - Majd később. 661 00:46:21,240 --> 00:46:23,160 Kérj Manuelától enni! Éhes vagy? 662 00:46:23,840 --> 00:46:25,080 Menj, mindjárt jövök! 663 00:46:29,280 --> 00:46:30,280 - Hugo! - Igen? 664 00:46:36,920 --> 00:46:37,760 Nézd! 665 00:46:39,160 --> 00:46:41,120 - Hol találtad? - Egy szemetesben. 666 00:46:41,800 --> 00:46:43,880 Egy orvosi kutatóközpont közelében. 667 00:46:45,960 --> 00:46:47,080 Alma az igazgatója. 668 00:46:47,880 --> 00:46:49,240 - Az úrnő? - Igen. 669 00:46:50,840 --> 00:46:52,440 - Beszéljünk vele! - Ne! 670 00:46:54,440 --> 00:46:55,400 Ez nem jó ötlet. 671 00:47:27,240 --> 00:47:29,040 - Üdv! - Gyere be! 672 00:47:40,920 --> 00:47:41,920 Gyönyörű vagy. 673 00:47:45,000 --> 00:47:47,320 Rosszkor jöttem? Nem akarsz felöltözni? 674 00:47:51,280 --> 00:47:52,600 Féltem, hogy elkések. 675 00:47:53,360 --> 00:47:56,200 - Egyedül vagyunk? - Pillanatnyilag. Nyugi! 676 00:47:56,880 --> 00:47:57,720 Még van időnk. 677 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 Sok időnk van? 678 00:48:06,480 --> 00:48:08,520 Hányan jönnek? Sokan vagyunk? 679 00:48:09,880 --> 00:48:11,040 Hallgasd a zenét! 680 00:48:49,160 --> 00:48:51,240 Ez nem szabályellenes? 681 00:48:54,640 --> 00:48:55,960 Szép szobád van. 682 00:48:57,520 --> 00:48:58,760 Örülök, hogy tetszik. 683 00:49:43,600 --> 00:49:44,440 Hová mész? 684 00:49:45,680 --> 00:49:46,680 Egy tesztkörre. 685 00:49:48,120 --> 00:49:49,120 Az úr kérésére. 686 00:49:49,840 --> 00:49:52,320 Egyúttal elvihetnél a szövetkezeti boltba. 687 00:49:53,040 --> 00:49:54,600 Gyere, szállj be, Manuela! 688 00:49:57,000 --> 00:49:58,600 Mégsem. Meggondoltam magam. 689 00:49:59,080 --> 00:50:02,280 Inkább gyalogolunk. A kocsi lerobbanhat, és mi sietünk. 690 00:50:06,120 --> 00:50:07,200 De ne maradj soká! 691 00:50:08,640 --> 00:50:10,480 - Persze. - Gyerünk, Manuela! 692 00:50:21,840 --> 00:50:22,880 A francba! 693 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 Menj tovább, menj! 694 00:50:26,440 --> 00:50:27,800 Nehogy felegyenesedj! 695 00:50:37,360 --> 00:50:38,440 Fura az élet, nem? 696 00:50:40,080 --> 00:50:44,400 Két napja, a falumban, a tücsökvadászat volt az izgalmak csúcspontja. 697 00:50:46,920 --> 00:50:47,760 Most minden… 698 00:50:48,720 --> 00:50:50,880 kiszámíthatatlan, izgalmas… 699 00:50:53,560 --> 00:50:56,000 és borzalmas. Az unokahúgomról semmi hír. 700 00:51:00,320 --> 00:51:02,400 Ezt már ezerszer elmondtad. 701 00:51:07,360 --> 00:51:10,600 Mert olyan rémes az egész. Nem tudom kiverni a fejemből. 702 00:51:13,640 --> 00:51:14,800 De örülök is. 703 00:51:16,240 --> 00:51:17,840 Hisz találkoztunk, és… 704 00:51:18,600 --> 00:51:22,320 nem csak kedveljük egymást, de a nézeteink is azonosak. 705 00:51:23,760 --> 00:51:24,840 Ez fontos. 706 00:51:30,280 --> 00:51:31,840 Nem azonosak a nézeteink. 707 00:51:33,000 --> 00:51:34,600 - Kicsit sem. - Mit művelsz? 708 00:51:35,280 --> 00:51:36,840 Tedd le a fegyvert! Mi ez? 709 00:51:40,680 --> 00:51:43,160 Ártatlan vagyok. Kérlek, nem tettem semmit! 710 00:51:43,240 --> 00:51:44,120 Pontosan. 711 00:51:45,120 --> 00:51:47,040 Megállítalak, mielőtt tehetnél. 712 00:51:55,080 --> 00:51:56,040 Ne mozdulj! 713 00:51:58,000 --> 00:51:59,240 Ne merj kiabálni! 714 00:52:02,520 --> 00:52:04,080 Igen? Ki az? 715 00:52:04,160 --> 00:52:07,080 Álex nagynénje. Beszélnem kell vele. 716 00:52:08,320 --> 00:52:10,480 Ne csinálj semmit, kérlek! 717 00:52:16,280 --> 00:52:17,200 Gyere ide! 718 00:52:21,320 --> 00:52:24,080 Mondd neki, hogy jól vagy! Küldd el! 719 00:52:24,720 --> 00:52:25,800 De légy hihető! 720 00:52:26,200 --> 00:52:28,000 Különben őt is megölöm. Rajta! 721 00:52:37,400 --> 00:52:39,040 - Szia, Emilia! - Öltözz! 722 00:52:43,600 --> 00:52:45,400 Elmegyünk. Érte jöttem. 723 00:52:45,480 --> 00:52:46,680 - Öltözz fel! - Oké. 724 00:52:47,560 --> 00:52:51,560 Azt hiszem, az unokaöccse inkább maradna. Jól szórakozunk együtt. 725 00:52:51,640 --> 00:52:52,720 Ő nem szórakozik. 726 00:52:54,160 --> 00:52:56,560 Jobb, ha elenged minket. Kérem. 727 00:52:57,360 --> 00:52:58,200 Sajnálom. 728 00:53:00,240 --> 00:53:01,560 Ez a kötelességem. 729 00:53:12,360 --> 00:53:14,440 Menj, öltözz fel! Öltözz, drágám! 730 00:53:37,760 --> 00:53:40,840 - Mit csinálsz? - Amivel megmentelek. Rendetlenséget. 731 00:53:52,520 --> 00:53:56,800 - Az Ellenállás tagja vagy? - A családom tagja vagyok, ahogy te is. 732 00:54:06,400 --> 00:54:08,600 - Az mi? - Egy besúgó naplója. 733 00:54:10,960 --> 00:54:12,240 Gyerünk, indulás! 734 00:54:22,120 --> 00:54:23,480 Állj meg! 735 00:54:27,520 --> 00:54:28,520 Ez az az épület. 736 00:54:34,320 --> 00:54:35,160 Mit csinálsz? 737 00:54:37,240 --> 00:54:38,720 Itt elhagyatottnak tűnik. 738 00:55:01,160 --> 00:55:02,000 Gyerünk! 739 00:55:02,520 --> 00:55:04,880 Húzzátok le a lepedőt, és ágyazzatok be! 740 00:55:05,640 --> 00:55:06,840 Carmen, mozogj! 741 00:55:24,760 --> 00:55:25,600 Várj! 742 00:55:51,280 --> 00:55:52,720 Tiszta lepedő. 743 00:55:53,600 --> 00:55:57,760 Minden ágyon tiszta lepedőt akarok látni. 744 00:56:19,920 --> 00:56:20,880 Hugo! 745 00:56:35,320 --> 00:56:36,280 Ez nem lehet… 746 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 Marta! 747 00:56:51,040 --> 00:56:52,160 Marta! 748 00:56:52,600 --> 00:56:55,200 Meg tudnád magyarázni, mi folyik itt? 749 00:56:55,520 --> 00:56:56,800 - Igen. - Halljuk! 750 00:56:57,240 --> 00:56:58,360 Ne említsd a nevem! 751 00:56:58,440 --> 00:57:01,480 Nem tudhatják, hogy ismersz, hogy rokonok vagyunk. 752 00:57:01,560 --> 00:57:03,160 Soha ne szólj rólam! 753 00:57:03,240 --> 00:57:06,080 Ha élni akar, elárulja a kapcsolattartóját. 754 00:57:06,160 --> 00:57:09,440 Nem mondanak semmit, mert maga is nyakig benne van. 755 00:57:10,040 --> 00:57:12,000 - Parancsot teljesítettem. - Kiét? 756 00:57:12,080 --> 00:57:13,360 Jobb, ha nem tudja. 757 00:57:13,440 --> 00:57:16,000 A férjem fontos ember ebben az országban. 758 00:57:16,480 --> 00:57:18,040 Én értékes vagyok. Te nem. 759 00:57:28,960 --> 00:57:29,960 Szia! 760 00:57:30,600 --> 00:57:31,760 A neved titok? 761 00:57:31,840 --> 00:57:32,680 Luis! 762 00:57:35,920 --> 00:57:41,360 - Az ország jövőjéért teszem, te is tudod. - Semmi sem történik az én tudtom nélkül. 763 00:57:46,520 --> 00:57:48,440 Be kell jönnie a rendőrségre. 764 00:57:48,880 --> 00:57:50,200 Kicsit elbeszélgetünk.