1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:17,200 --> 00:00:18,800 Why is there nothing anymore? 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,520 Marta knows that there was a world war and illnesses arose 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,160 that we don't know how to cure. 5 00:00:24,240 --> 00:00:27,160 And the planet also became very sick. 6 00:00:27,240 --> 00:00:30,120 People became very scared and wanted strong governments, 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,160 and they took away our freedom. 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,840 But we're going to get it back. 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,720 Wow, you look just like my mom. 10 00:00:40,560 --> 00:00:41,960 Look, the same. 11 00:00:42,480 --> 00:00:44,600 Mom gave me it when she gave me this. 12 00:00:45,560 --> 00:00:47,680 -So, how is she? -She's absolutely fine. 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,400 -Her mother saved her life. -In exchange for her own. 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,960 Marta Mújica, ten years old. 15 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 -Uncle Álex. -Where are you going? 16 00:00:55,760 --> 00:00:57,920 -They're taking the girl, come on! -Dad! 17 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Marta! 18 00:01:02,960 --> 00:01:03,880 Marta, shit! 19 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 The girl was taken to the colonies until you and your wife find employment. 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,600 -I have to ask you a favor. -I told my wife 21 00:01:10,680 --> 00:01:12,480 that we were good friends. 22 00:01:12,560 --> 00:01:13,400 We were. 23 00:01:13,480 --> 00:01:14,400 But not anymore. 24 00:01:14,880 --> 00:01:18,280 Tell him to come by at 7:00, there will be a pass at the fence. 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 I killed a man, a soldier. 26 00:01:23,840 --> 00:01:25,120 Leave her alone! 27 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 -What's your name? -Sara. 28 00:01:27,400 --> 00:01:28,800 Sara, let's get out of here. 29 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. Didn't you know we need a couple? 30 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 I'm sure my wife can change her plans. 31 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 You have to leave, Julia. I'm going with you. 32 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 Do you know why we don't get results? 33 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 You're a coward and didn't up the dose like I said. 34 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 These special children are our last hope. 35 00:01:53,960 --> 00:01:54,920 Hey! 36 00:02:00,880 --> 00:02:02,000 On the ground, quick! 37 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 Halt! 38 00:02:03,520 --> 00:02:05,440 Let's go! Let's go! 39 00:02:08,040 --> 00:02:09,640 -Grandma! -Don't move! 40 00:02:09,960 --> 00:02:11,440 They found me! 41 00:02:14,880 --> 00:02:15,960 Don't move! 42 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 Come on! Don't move! 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 We have to hide the girl. 44 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Clear! 45 00:02:26,760 --> 00:02:27,960 Clear! 46 00:02:31,760 --> 00:02:33,440 Hey, little one... 47 00:02:34,240 --> 00:02:35,360 What is it? 48 00:02:37,280 --> 00:02:38,720 Put your hands up, ma'am. 49 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 Listen to me, please. 50 00:02:42,040 --> 00:02:45,480 -We'll hide in here. Quick. -We are good people. 51 00:02:46,360 --> 00:02:49,480 -The two girls are in my care. -Is the whore inside? 52 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 She's not a whore. 53 00:02:51,360 --> 00:02:53,760 She's a girl. And she's studying sewing. 54 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 We have no money... 55 00:02:57,800 --> 00:03:00,320 and that man, the soldier... 56 00:03:01,520 --> 00:03:02,560 You know him? 57 00:03:03,360 --> 00:03:04,280 Of course. 58 00:03:05,000 --> 00:03:07,120 He comes here looking for girls... 59 00:03:08,760 --> 00:03:10,640 and tries to be friendly. 60 00:03:11,760 --> 00:03:13,360 But don't worry, 61 00:03:14,360 --> 00:03:17,960 we aren't going to say anything, you can relax. 62 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Enough. 63 00:03:29,960 --> 00:03:30,920 No! 64 00:03:31,760 --> 00:03:34,120 No! Grandma... 65 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 Grandma! 66 00:03:36,000 --> 00:03:37,720 No, get off me. 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,760 MY SISTER SARA 68 00:04:05,160 --> 00:04:06,240 DON'T BE AFRAID 69 00:04:07,960 --> 00:04:10,720 BUILD THE FUTURE 70 00:04:14,560 --> 00:04:16,640 REMEMBER THE RAIN 71 00:04:18,320 --> 00:04:20,680 LAUGH AT THEM 72 00:04:22,520 --> 00:04:24,960 AGAINST THE WALL 73 00:04:26,200 --> 00:04:28,960 RIGHTS ARE SEIZED 74 00:04:30,520 --> 00:04:33,440 THE BARRIER 75 00:04:40,080 --> 00:04:41,720 You found gas? 76 00:04:42,400 --> 00:04:44,040 We're taking the motorcycle. 77 00:04:44,800 --> 00:04:47,880 -The motorcycle? -South, there are fewer checkpoints. 78 00:04:48,400 --> 00:04:50,440 The idea is to get to Cádiz this afternoon. 79 00:04:50,520 --> 00:04:53,280 -To Cádiz? -From there, we'll cross the Straight. 80 00:04:54,000 --> 00:04:58,120 Carlos, wouldn't it be better to go at night? Isn't it safer? 81 00:04:58,200 --> 00:05:00,640 Yes, but my contact wants to cross before dark. 82 00:05:05,000 --> 00:05:06,200 Hello? 83 00:05:14,880 --> 00:05:16,120 Jesus, it's Hugo! 84 00:05:16,480 --> 00:05:17,920 -Hugo. -Julia. 85 00:05:18,000 --> 00:05:19,360 This is Sara's husband. 86 00:05:20,320 --> 00:05:22,600 -Everything okay? -Everything's fine, yes. 87 00:05:23,120 --> 00:05:24,280 This is my boyfriend. 88 00:05:25,360 --> 00:05:26,520 A pleasure. 89 00:05:28,800 --> 00:05:29,920 What are you doing here? 90 00:05:30,080 --> 00:05:33,400 Julia, I'm in trouble. They took Marta yesterday. 91 00:05:34,040 --> 00:05:36,080 What do you mean they took Marta? 92 00:05:36,160 --> 00:05:37,520 Yes, at the register. 93 00:05:37,600 --> 00:05:40,160 It seems they're taking kids from unemployed parents. 94 00:05:40,440 --> 00:05:42,520 I don't know, it's a new law. 95 00:05:43,040 --> 00:05:44,120 Let's see... 96 00:05:45,240 --> 00:05:47,400 -And are you okay? -Yes. 97 00:05:47,480 --> 00:05:49,400 Do you need something? Can I help? 98 00:05:49,480 --> 00:05:51,600 No, relax, your mom already got me a job. 99 00:05:51,680 --> 00:05:54,440 -Oh, good. -Yes, it's in Sector 1. 100 00:05:54,680 --> 00:05:56,960 -Completely official, I start tonight. -Thank God. 101 00:05:57,280 --> 00:05:59,040 Yes, it's just that... well, 102 00:05:59,120 --> 00:06:00,800 there's a problem. 103 00:06:01,360 --> 00:06:03,200 The job is for a married couple. 104 00:06:03,880 --> 00:06:05,240 A married couple? 105 00:06:05,720 --> 00:06:06,560 Yes. 106 00:06:07,160 --> 00:06:09,600 I've already been given the checkpoint passes. 107 00:06:10,640 --> 00:06:12,120 They don't want just me. 108 00:06:15,480 --> 00:06:16,320 Hugo and Sara. 109 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 -Yes. -You want me to pretend to be Sara? 110 00:06:21,040 --> 00:06:22,480 Yes, just for a day or two, 111 00:06:22,560 --> 00:06:24,720 until I have the contract and get Marta back. 112 00:06:24,800 --> 00:06:26,760 -Then I'll see. -She can't, I'm sorry. 113 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 Sorry, but I'm not talking to you. 114 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 -Look... -What? 115 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 Hugo, we have to leave right now. 116 00:06:36,520 --> 00:06:40,480 We've got a serious problem and we need to go. 117 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 More important than your niece's life? 118 00:06:42,360 --> 00:06:44,600 -Jesus, Hugo... -Come here. 119 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 -Julia. -Carlos... 120 00:06:49,040 --> 00:06:51,760 Listen to me. I had a hard time organizing all this. 121 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 There are people putting their lives at risk for us. 122 00:06:57,560 --> 00:06:59,280 We have an appointment we can't miss. 123 00:07:01,000 --> 00:07:03,440 If they want him, they'll hire him, married or single. 124 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 Okay, okay. 125 00:07:07,200 --> 00:07:08,240 I'll tell him. 126 00:07:08,760 --> 00:07:09,840 And relax. 127 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Is there something you're not telling me? 128 00:07:14,320 --> 00:07:15,360 Here. 129 00:07:18,400 --> 00:07:20,120 Sorry, I can't help you. 130 00:07:21,120 --> 00:07:22,160 Julia.... 131 00:07:24,280 --> 00:07:25,160 Sorry. 132 00:07:28,360 --> 00:07:29,480 Good luck. 133 00:07:49,720 --> 00:07:50,720 Carlos... 134 00:07:52,480 --> 00:07:54,320 Maybe if we tell him what's going on... 135 00:07:54,400 --> 00:07:56,880 You'd put him in danger. Him and your whole family. 136 00:07:58,640 --> 00:08:00,560 Let's go, please. 137 00:08:07,560 --> 00:08:08,600 Good morning! 138 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 Good morning! Let's go, up! 139 00:08:12,000 --> 00:08:14,080 You need to put your uniform on! 140 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Anyone arriving late won't get breakfast! Let's go. 141 00:08:18,400 --> 00:08:20,760 How's it going over here? Great, excellent. 142 00:08:21,560 --> 00:08:24,240 That's great. Almost done over here... 143 00:08:25,800 --> 00:08:28,040 When you're ready, everyone in line. 144 00:08:28,120 --> 00:08:31,360 You have to go to the bathroom before the dining room, okay? Let's go! 145 00:08:32,960 --> 00:08:34,760 You're very slow this morning. 146 00:08:34,840 --> 00:08:37,080 You have to wash your face, wash your hands... 147 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 Marta! 148 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 Well, well, well. 149 00:08:49,080 --> 00:08:51,880 I didn't expect this from a girl that looks as smart as you. 150 00:08:54,160 --> 00:08:57,720 You still don't know how to put your handkerchief on? It's so easy! 151 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 Come on, it's very easy. You put it on like this, 152 00:09:01,400 --> 00:09:02,600 pull your hair back... 153 00:09:02,680 --> 00:09:04,080 and you put it up. 154 00:09:04,400 --> 00:09:06,840 Very good. See? Let's go. 155 00:09:06,920 --> 00:09:08,440 You two get in line, quickly. 156 00:09:20,400 --> 00:09:22,560 Thank you, it was my mom's. 157 00:09:35,920 --> 00:09:38,280 I told you we shouldn't have come to Madrid, dammit! 158 00:09:38,360 --> 00:09:40,240 It's a fucking hell hole! 159 00:09:40,320 --> 00:09:42,160 Álex, stop hitting stuff, please. 160 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 And don't you feel guilty, okay? 161 00:09:45,840 --> 00:09:47,920 It's this fucking government. 162 00:09:50,720 --> 00:09:56,000 It was the only thing she asked of me, you know? 163 00:09:57,280 --> 00:09:58,200 What? 164 00:09:59,120 --> 00:10:00,040 Sara. 165 00:10:01,840 --> 00:10:04,320 The only thing she asked was that I look after Marta. 166 00:10:06,240 --> 00:10:09,200 I promised her that I'd protect her with my life. 167 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 And now I've lost her. 168 00:10:12,640 --> 00:10:15,160 We'll find her. I promise. 169 00:10:15,240 --> 00:10:17,320 Oh yeah? How? 170 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 What can I do? 171 00:10:21,040 --> 00:10:23,320 The worst part is I don't know what to do. 172 00:10:28,320 --> 00:10:30,080 Do you remember when Dad died? 173 00:10:32,120 --> 00:10:33,320 Yes, of course. 174 00:10:34,200 --> 00:10:36,000 That night, we were in bed. 175 00:10:36,640 --> 00:10:38,840 I pretended to be asleep but I was terrified. 176 00:10:39,520 --> 00:10:42,800 And I don't know how, but you knew and you said: 177 00:10:43,360 --> 00:10:45,280 "Go on, go to sleep, it'll all be okay. 178 00:10:45,640 --> 00:10:46,960 I know what we'll do." 179 00:10:47,960 --> 00:10:49,200 I didn't answer back. 180 00:10:52,280 --> 00:10:55,400 I had no idea what your plan was, but I believed you. 181 00:10:56,160 --> 00:10:57,760 And that night, I slept like a log. 182 00:10:58,440 --> 00:11:01,040 You've always known what has to be done, Hugo. 183 00:11:01,800 --> 00:11:05,000 So tell me what you want me to do now and how we're going to fix it. 184 00:11:05,680 --> 00:11:07,400 Because you know, Jesus! 185 00:11:07,920 --> 00:11:09,360 Deep down, you know. 186 00:11:14,640 --> 00:11:19,000 I'm going to cross that fucking fence and I'm getting that job. 187 00:11:20,200 --> 00:11:22,920 I'll convince the family to give the contract to just me. 188 00:11:24,960 --> 00:11:28,240 And you're going to go to the register to find out where Marta is. 189 00:11:29,000 --> 00:11:32,080 And when we know, we're going to look for her 190 00:11:32,680 --> 00:11:35,360 and we're taking her back to Asturias, the three of us. 191 00:11:36,440 --> 00:11:38,000 That's what we're going to do. 192 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 I'm hungry. 193 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 We'll have breakfast after. 194 00:11:51,320 --> 00:11:52,400 After what? 195 00:11:53,480 --> 00:11:55,200 They inject you in there. 196 00:12:08,400 --> 00:12:10,960 Well, let's get started. Héctor, come with me. 197 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 Sometimes, you vomit and get a bit tired. 198 00:12:17,760 --> 00:12:19,560 But they give you yogurt. 199 00:12:53,480 --> 00:12:54,360 Tell me... 200 00:12:56,160 --> 00:12:58,200 Did you stab Commander Mérida? 201 00:13:00,080 --> 00:13:01,320 I don't remember. 202 00:13:01,400 --> 00:13:02,520 You don't remember. 203 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Sol... 204 00:13:14,800 --> 00:13:18,160 How long do you think your little sister can stay by herself? 205 00:13:22,160 --> 00:13:23,520 You don't know that either? 206 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Listen... 207 00:13:28,240 --> 00:13:31,040 you are the only thing she has in this world. 208 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 And you're here. 209 00:13:37,400 --> 00:13:39,800 Who was with you that night? 210 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 What have they done to you? 211 00:13:47,360 --> 00:13:48,520 Can you walk? 212 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 I'll get you out of here. 213 00:13:52,200 --> 00:13:53,480 -Yes. -Yes? 214 00:13:53,960 --> 00:13:55,000 I'll help you. 215 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Very well. 216 00:13:58,000 --> 00:13:59,040 Very well. 217 00:14:18,680 --> 00:14:19,640 Stop. 218 00:14:19,720 --> 00:14:20,920 -What? -Stop, Carlos! 219 00:14:21,000 --> 00:14:22,920 -What? -Stop the bike! Stop! 220 00:14:33,440 --> 00:14:34,400 Mom? 221 00:14:34,720 --> 00:14:35,640 Yes? 222 00:14:39,720 --> 00:14:40,960 You're here. 223 00:14:41,040 --> 00:14:41,880 Yes. 224 00:14:44,280 --> 00:14:45,920 I need your help, Mom. 225 00:14:46,000 --> 00:14:46,960 Drink. 226 00:14:48,200 --> 00:14:49,320 Drink. 227 00:14:56,760 --> 00:15:01,120 Navarro, prepare to release this girl in... 228 00:15:02,520 --> 00:15:03,760 Half an hour? 229 00:15:04,720 --> 00:15:05,800 Half an hour. 230 00:15:05,880 --> 00:15:06,840 Very well. 231 00:15:16,920 --> 00:15:18,400 That gave you hope, didn't it? 232 00:15:19,760 --> 00:15:23,160 Now all I want is one last effort. 233 00:15:26,360 --> 00:15:29,600 The woman that helped you, what was her hair like? 234 00:15:30,720 --> 00:15:32,040 Long, like yours? 235 00:15:32,920 --> 00:15:34,120 -Yes. -Yes? 236 00:15:34,200 --> 00:15:35,240 -Yes -Very good. 237 00:15:35,680 --> 00:15:37,760 She had lots of braids. 238 00:15:52,760 --> 00:15:54,200 What was she wearing? 239 00:15:54,640 --> 00:15:56,120 A green skirt, I think. 240 00:15:56,640 --> 00:15:58,000 The one I gave her. 241 00:15:58,080 --> 00:15:59,480 -Oh, really? -Yes. 242 00:16:00,720 --> 00:16:03,960 It's in the closet. She left it the last time she came to see us. 243 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 Do you have it here? 244 00:16:06,480 --> 00:16:08,720 Of course. I'll show you. 245 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 -Excuse me, excuse me. -Hey! 246 00:16:17,080 --> 00:16:18,880 Just for a second, one second, please. 247 00:16:19,240 --> 00:16:20,880 -Hey, excuse me. -I won't take long. 248 00:16:20,960 --> 00:16:22,440 -Where are you going? -Come on... 249 00:16:22,520 --> 00:16:23,880 Excuse me, excuse me. 250 00:16:23,960 --> 00:16:26,200 I'm sorry, you need to line up like everyone else. 251 00:16:26,280 --> 00:16:27,480 Do you remember me? 252 00:16:27,920 --> 00:16:32,400 -Yes. You were here yesterday, right? -Can we chat for a second, please? 253 00:16:35,800 --> 00:16:38,920 Excuse me. Can you cover for me for five minutes? 254 00:16:39,000 --> 00:16:39,840 Thank you. 255 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 We'll be back in a minute. Sorry. 256 00:16:48,240 --> 00:16:50,200 Do you remember the girl that was with me? 257 00:16:51,160 --> 00:16:53,960 About this tall, really small, blondish, with a hat? 258 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 You tested her blood. 259 00:16:56,880 --> 00:16:58,840 Marta. Her name is Marta Mújica. 260 00:16:59,680 --> 00:17:02,880 -I don't remember, there's tons of you. -They took her to the colonies. 261 00:17:02,960 --> 00:17:04,240 Well, she's lucky. 262 00:17:04,320 --> 00:17:06,840 She'll be very well cared for until you find work. 263 00:17:07,680 --> 00:17:11,000 I just want to know where she is. We want to go back to our village. 264 00:17:11,080 --> 00:17:12,800 When they give her back, we're off. 265 00:17:12,880 --> 00:17:16,280 -I don't know and I've got lots of work. -An address, at least. 266 00:17:17,560 --> 00:17:19,640 I'm sure they'll tell you when the time comes. 267 00:17:19,720 --> 00:17:22,680 Look, I'm not going to stop. I'm never going to stop. Understand? 268 00:17:22,760 --> 00:17:25,480 I'll come back day after day. I don't care, I'll come back. 269 00:17:25,560 --> 00:17:28,400 I have no job and nothing better to do in this fucking city. 270 00:17:29,480 --> 00:17:32,600 -Lower your voice. -Tell me where she is, please. 271 00:17:36,360 --> 00:17:40,320 Look, I'll do whatever I can to find out which colony she's been assigned to, 272 00:17:40,400 --> 00:17:41,880 but I'm not promising anything. 273 00:17:44,320 --> 00:17:47,920 That girl is our life. You get that, right? 274 00:17:57,880 --> 00:17:58,960 Come back tomorrow. 275 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 Thank you. 276 00:18:04,080 --> 00:18:06,040 -Sorry, what was your name? -Álex. 277 00:18:06,400 --> 00:18:08,000 Well, Alejandro Mújica. 278 00:18:14,720 --> 00:18:16,440 Mújica. 279 00:18:23,920 --> 00:18:28,680 Yes. A relative of one of the children is asking too much. 280 00:18:31,080 --> 00:18:33,120 -Begoña, how's it going? -Hi, Emilia. 281 00:18:33,200 --> 00:18:35,640 Look, I don't want to be a bother. 282 00:18:35,720 --> 00:18:37,720 You're never a bother, you know that. 283 00:18:38,080 --> 00:18:40,040 It's just I need to speak with you. 284 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 -But I don't want you to worry. -Just say it, I'm getting nervous. 285 00:18:44,600 --> 00:18:46,160 Is your daughter Julia here? 286 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 -Julia? No, why? -Who is it, Mom? 287 00:18:50,200 --> 00:18:51,120 Begoña. 288 00:18:57,000 --> 00:18:57,960 Begoña, hi. 289 00:18:59,600 --> 00:19:01,960 Sara? How are you, gorgeous? 290 00:19:02,040 --> 00:19:03,640 -Very well. -It's been a while. 291 00:19:03,720 --> 00:19:04,640 Ages. 292 00:19:06,320 --> 00:19:08,360 Hey, I heard about your daughter. 293 00:19:08,440 --> 00:19:11,120 But there's no need to worry, I'm sure she's doing great. 294 00:19:11,200 --> 00:19:13,080 I'm sure she's being well cared for, yes. 295 00:19:13,160 --> 00:19:15,360 Listen, I came to ask about your sister. 296 00:19:15,920 --> 00:19:20,000 -Julia is traveling for a few days. -Really? I saw her just a moment ago. 297 00:19:20,080 --> 00:19:22,120 She came to say goodbye, Begoña. 298 00:19:24,560 --> 00:19:25,600 Ah... 299 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 Well, I'll come back another day. 300 00:19:30,360 --> 00:19:33,400 Of course, I'll tell her you're looking for her. 301 00:19:33,720 --> 00:19:35,080 Begoña, is something wrong? 302 00:19:35,160 --> 00:19:37,280 No, no, it's nothing. 303 00:19:37,360 --> 00:19:38,920 I'm happy to see you, sweetie. 304 00:19:39,000 --> 00:19:40,880 -Thank you, likewise. -Bye, Begoña. 305 00:19:40,960 --> 00:19:42,000 Goodbye. 306 00:19:51,640 --> 00:19:54,760 WANTED 307 00:19:54,840 --> 00:19:56,040 Wheels. 308 00:19:56,720 --> 00:19:58,160 Wheels just like new. 309 00:19:59,440 --> 00:20:00,600 And cheap. 310 00:20:08,320 --> 00:20:09,960 What the hell are you doing, Carlos? 311 00:20:12,560 --> 00:20:13,720 What's wrong? 312 00:20:14,600 --> 00:20:16,000 -They've arrested her. -What? 313 00:20:16,480 --> 00:20:18,360 -Who? -The girl you helped. 314 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 -They're interrogating her. -Shit! 315 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Shit! 316 00:20:22,480 --> 00:20:25,280 -I can't believe it. -You're next. 317 00:20:28,680 --> 00:20:30,400 There's a transport leaving tonight. 318 00:20:31,080 --> 00:20:33,320 It's safer than us trying to travel alone. 319 00:20:33,760 --> 00:20:35,280 But it's tonight or never. 320 00:20:35,360 --> 00:20:38,360 -They don't know when the next will be. -Okay. 321 00:20:38,440 --> 00:20:41,640 As soon as you leave work, when you cross the fence, go here. 322 00:20:42,200 --> 00:20:44,360 -Go to the old M40 tunnels. -Let me see. 323 00:20:44,440 --> 00:20:45,320 There. 324 00:20:47,880 --> 00:20:48,840 At 11:00. 325 00:20:49,800 --> 00:20:50,760 Okay? 326 00:20:52,360 --> 00:20:53,360 Okay. 327 00:21:03,840 --> 00:21:06,240 Now go and help that guy get his daughter back. 328 00:21:07,160 --> 00:21:08,560 But tonight, we're leaving. 329 00:21:15,120 --> 00:21:16,600 -You're very pretty. -Shut up. 330 00:21:16,680 --> 00:21:18,400 You look like a nun, but... 331 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Shut up. 332 00:21:24,000 --> 00:21:24,840 Hey... 333 00:21:26,120 --> 00:21:27,280 Thanks. 334 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 At 11:00. 335 00:21:41,440 --> 00:21:43,560 For your health and safety, 336 00:21:43,640 --> 00:21:47,160 entry is strictly forbidden for any person that is sick, 337 00:21:47,440 --> 00:21:50,080 undocumented or improperly dressed. 338 00:21:52,920 --> 00:21:53,800 Let's go! 339 00:21:55,040 --> 00:21:55,880 Outside! 340 00:21:57,800 --> 00:21:59,080 Let's go, quick. 341 00:21:59,840 --> 00:22:01,360 Do you have anything metallic? 342 00:22:01,440 --> 00:22:02,400 No. 343 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 Anything organic, any non-registered items? 344 00:22:04,560 --> 00:22:05,720 No, nothing. 345 00:22:05,800 --> 00:22:06,920 Quick. 346 00:22:07,000 --> 00:22:08,800 This pass is for a married couple. 347 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 Yes, but my wife couldn't come right now, she'll come later. 348 00:22:12,200 --> 00:22:13,360 Then you can't pass. 349 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 -Kindly step aside. -Look, 350 00:22:14,800 --> 00:22:17,720 they're expecting me, it's my first day at the minister's house. 351 00:22:17,800 --> 00:22:20,120 -Get out of line, dammit! -Listen to me, 352 00:22:20,200 --> 00:22:22,360 I'm sure you are a father too. Please.... 353 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Stand back, God dammit! 354 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Hugo! 355 00:22:25,440 --> 00:22:26,480 Hugo! 356 00:22:26,560 --> 00:22:27,680 Excuse me. 357 00:22:27,760 --> 00:22:29,040 Sorry, I need to get past. 358 00:22:30,200 --> 00:22:31,160 Excuse me. 359 00:22:32,000 --> 00:22:32,880 Excuse me. 360 00:22:32,960 --> 00:22:33,840 Hugo. 361 00:22:37,760 --> 00:22:39,160 Forgive me, darling. 362 00:22:39,240 --> 00:22:40,760 I'm really late, I'm sorry. 363 00:22:40,840 --> 00:22:41,760 Sorry. 364 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 Here you go. 365 00:22:47,480 --> 00:22:49,960 Citizens are beginning to gradually feel more... 366 00:22:50,040 --> 00:22:51,240 WANTED 367 00:22:51,320 --> 00:22:55,480 ...continues to fall and is now at its lowest rate 368 00:22:55,560 --> 00:22:57,040 in the last ten years. 369 00:22:57,320 --> 00:23:01,120 Although certain areas of Sector 2 are still experiencing certain kinds 370 00:23:01,200 --> 00:23:04,240 of theft and acts of violence, despite figures improving slowly... 371 00:23:04,320 --> 00:23:05,720 Don't let that happen again. 372 00:23:05,960 --> 00:23:06,840 Thank you. 373 00:23:06,920 --> 00:23:08,280 Yes, thank you very much. 374 00:23:08,360 --> 00:23:09,840 For your security, 375 00:23:09,920 --> 00:23:12,800 have your passes and identity documents visible 376 00:23:12,880 --> 00:23:15,080 and accessible to law enforcement officers. 377 00:23:15,560 --> 00:23:16,480 Leave the area. 378 00:23:18,200 --> 00:23:20,360 Let's go! Come on, move it! 379 00:23:22,360 --> 00:23:23,560 How does it look, Hugo? 380 00:23:23,880 --> 00:23:24,760 How is it? 381 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 May I? 382 00:23:27,560 --> 00:23:28,520 Yes. 383 00:23:32,200 --> 00:23:33,400 That's better. 384 00:23:34,320 --> 00:23:35,920 She liked leaving it down. 385 00:23:36,000 --> 00:23:36,880 Let's go. 386 00:23:39,240 --> 00:23:41,880 -I've only got until 11:00, okay? -Yes, fine. 387 00:23:50,760 --> 00:23:53,240 -Where do they get all that water? -From the sea. 388 00:23:54,600 --> 00:23:55,800 They desalinate it. 389 00:23:59,880 --> 00:24:04,680 Those bastards don't have the same problems we do, right? 390 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 Next stop, Area C2. 391 00:24:11,440 --> 00:24:12,400 Come on through. 392 00:24:12,680 --> 00:24:13,600 Thank you. 393 00:24:20,600 --> 00:24:24,440 With the artichokes, please, only the core. 394 00:24:24,520 --> 00:24:26,280 -Strictly the core. -Yes, ma'am. 395 00:24:26,360 --> 00:24:27,240 Let's go. 396 00:24:27,520 --> 00:24:29,880 Carlos, please, the flowers must be impeccable, okay? 397 00:24:29,960 --> 00:24:33,040 Add a bit more oregano so it has more substance. 398 00:24:34,280 --> 00:24:35,320 Yes, Mrs. Rosa. 399 00:24:35,400 --> 00:24:36,760 -The celery, please... -Rosa. 400 00:24:36,840 --> 00:24:37,960 One moment. 401 00:24:38,040 --> 00:24:41,160 Get them to give you the special leaves to put in the soup, okay? 402 00:24:41,240 --> 00:24:42,080 Okay. 403 00:24:44,760 --> 00:24:45,800 Good afternoon. 404 00:24:46,200 --> 00:24:49,760 I came yesterday, I'm not sure if you remember. 405 00:24:49,840 --> 00:24:51,360 Yes, the well-connected ones. 406 00:24:52,360 --> 00:24:54,360 Normally, I choose the maids. 407 00:24:54,440 --> 00:24:57,800 The lady of the house is very precise and it is hard to get hired, 408 00:24:57,880 --> 00:25:00,480 so I hope I won't be forced to fire you today. 409 00:25:00,560 --> 00:25:02,160 I assure you we'll do a good job. 410 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 This is a very important job for us. 411 00:25:04,800 --> 00:25:07,560 Right, well go and get showered and put on your uniforms. 412 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 -You have five minutes. -They already disinfected us. 413 00:25:11,040 --> 00:25:13,400 Those squirts at the fence are only for clothes. 414 00:25:14,040 --> 00:25:17,600 So go get rid of the dirt from Sector 2 and then put on your uniforms. 415 00:25:18,000 --> 00:25:19,640 I'll come to supervise you. 416 00:25:20,440 --> 00:25:22,680 Manuela, take the couple to the bathroom. 417 00:25:22,760 --> 00:25:23,640 Of course. 418 00:25:25,000 --> 00:25:25,920 Let's go! 419 00:25:26,000 --> 00:25:27,560 Come with me, please. 420 00:25:35,480 --> 00:25:38,520 Here is your soap and towels. And here are your uniforms. 421 00:25:39,200 --> 00:25:40,800 Rosa is a good woman. 422 00:25:41,120 --> 00:25:43,040 She has a temper, but she doesn't bite. 423 00:25:43,120 --> 00:25:44,720 -Manuela! -Coming! 424 00:25:45,280 --> 00:25:46,240 Hurry. 425 00:25:56,640 --> 00:25:58,080 You'll look very elegant. 426 00:25:58,840 --> 00:25:59,920 Well, look at you. 427 00:26:01,400 --> 00:26:02,640 My God. 428 00:26:02,720 --> 00:26:03,760 Come on. 429 00:26:53,720 --> 00:26:55,040 What's that on your back? 430 00:27:02,520 --> 00:27:04,080 And that? What happened to you? 431 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 I fell. 432 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 Must have been some fall. 433 00:27:12,920 --> 00:27:14,520 -Nothing serious. -Right. 434 00:27:14,600 --> 00:27:15,640 Come on. 435 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 Oh, goodness. 436 00:27:42,480 --> 00:27:44,680 I'd completely forgotten how great a shower is. 437 00:27:46,480 --> 00:27:47,840 I can't believe it. 438 00:28:19,720 --> 00:28:21,520 We'll leave the drinks here. 439 00:28:23,440 --> 00:28:25,840 First the glasses and then the bottles. 440 00:28:25,920 --> 00:28:27,080 Never together. 441 00:28:27,160 --> 00:28:28,000 Very good. 442 00:28:31,440 --> 00:28:32,280 Manuela! 443 00:28:33,040 --> 00:28:34,000 Yes, ma'am? 444 00:28:35,760 --> 00:28:37,640 Come closer, please. 445 00:28:41,880 --> 00:28:44,560 -Hugo Mújica, right? -Yes, ma'am. This is... 446 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 I'm Sara, his wife. 447 00:28:47,040 --> 00:28:47,920 Yes. 448 00:28:50,200 --> 00:28:51,600 The uniform suits you. 449 00:28:52,080 --> 00:28:53,080 Mom. 450 00:28:53,160 --> 00:28:54,760 Sweetie, let me have a look at you. 451 00:28:54,840 --> 00:28:56,480 You're gorgeous. 452 00:28:56,560 --> 00:28:57,480 Let's see. 453 00:28:58,240 --> 00:29:00,480 But put on some heels, they don't bite, my love. 454 00:29:00,880 --> 00:29:02,960 They're awful, Mom, it's like walking lame. 455 00:29:03,760 --> 00:29:05,960 You're a minister's daughter and we're hosting. 456 00:29:06,040 --> 00:29:07,760 Don't argue, there's a code. 457 00:29:07,840 --> 00:29:09,480 A code just for women. 458 00:29:09,560 --> 00:29:12,720 If they had to wear heels, you'd see how long that code would last. 459 00:29:12,800 --> 00:29:14,800 Come on, get your heels. 460 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 Is there anything else you'd like, ma'am? 461 00:29:16,960 --> 00:29:19,320 Everything is ready to welcome our guests, right? 462 00:29:19,400 --> 00:29:20,760 -It is, ma'am. -Wonderful. 463 00:29:20,840 --> 00:29:21,800 Excuse me, ma'am. 464 00:29:21,880 --> 00:29:24,960 I would like to know when we could get the contract signed. 465 00:29:25,400 --> 00:29:26,240 Excuse me? 466 00:29:28,360 --> 00:29:32,080 Well, it's just that yesterday morning at the register, they took my daughter. 467 00:29:32,160 --> 00:29:33,120 Our daughter. 468 00:29:33,560 --> 00:29:36,040 Without the paperwork, it's impossible to get her back. 469 00:29:36,960 --> 00:29:39,080 And may I just say thank you in advance. 470 00:29:40,280 --> 00:29:41,360 Very well. 471 00:29:46,440 --> 00:29:49,720 Shall we go to the dining room, please? 472 00:29:49,800 --> 00:29:50,640 Yes. 473 00:29:54,600 --> 00:29:55,680 Are you nuts? 474 00:29:56,520 --> 00:29:58,000 You don't talk to the lady. 475 00:29:59,600 --> 00:30:01,400 You aren't going to last long here. 476 00:30:01,680 --> 00:30:02,840 My God. 477 00:30:05,680 --> 00:30:07,440 It wasn't a brothel, Dad. 478 00:30:08,280 --> 00:30:11,480 It was club, where folks go to have a good time. 479 00:30:11,920 --> 00:30:13,040 With whores. 480 00:30:13,800 --> 00:30:15,840 There's no other way to have fun in this city? 481 00:30:15,920 --> 00:30:17,560 I really don't think there are many. 482 00:30:19,320 --> 00:30:24,080 I went because sometimes it's important to be certain places with certain people. 483 00:30:24,160 --> 00:30:25,840 Yes, yes, of course. 484 00:30:26,360 --> 00:30:30,560 But your public relations ended with a dead guy with his pants down. 485 00:30:34,000 --> 00:30:37,480 Sorry. I never wanted to get your name mixed up in something like this. 486 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 Well you have. 487 00:30:43,920 --> 00:30:46,240 You were in here? I was looking for you. 488 00:30:46,760 --> 00:30:50,080 -You weren't arguing were you? -No, darling. Everything's fine. 489 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 Mom, you look lovely. 490 00:30:53,240 --> 00:30:55,920 And you too, little sister. Very tall. 491 00:30:56,520 --> 00:30:57,720 Are we interrupting? 492 00:30:57,800 --> 00:31:00,760 Álvaro! You're never interrupting, you're part of the family. 493 00:31:00,840 --> 00:31:02,240 We're a bit early 494 00:31:02,320 --> 00:31:04,160 because of the security checkpoints. 495 00:31:04,240 --> 00:31:05,160 -Hello. -How are you? 496 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 Well. 497 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 What an outrage what happened to Commander Mérida. 498 00:31:08,640 --> 00:31:09,520 Poor man. 499 00:31:13,760 --> 00:31:15,200 How are you all? 500 00:31:15,280 --> 00:31:16,280 -Well. -Very well. 501 00:31:16,360 --> 00:31:17,400 -Some wine? -Please. 502 00:31:17,480 --> 00:31:19,000 Daniela, wine for your godfather. 503 00:31:19,080 --> 00:31:21,800 How is our foreign policy going, Minister? 504 00:31:21,880 --> 00:31:23,640 Always worse than health. 505 00:31:23,720 --> 00:31:26,160 You know your husband is the star of this government. 506 00:31:26,240 --> 00:31:27,720 I'm just a satellite. 507 00:31:27,800 --> 00:31:28,840 What nonsense. 508 00:31:28,920 --> 00:31:32,240 -Alma. -Laura! How are you? 509 00:31:32,320 --> 00:31:34,520 -Not as pretty as you. -Let me see. 510 00:31:35,040 --> 00:31:37,240 Look how beautiful you are. Come on, come in. 511 00:31:37,320 --> 00:31:38,800 Did you pick that jacket? 512 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 -Like it? -I love it. 513 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 Good morning. 514 00:31:49,040 --> 00:31:50,320 How can I help you? 515 00:31:50,400 --> 00:31:53,040 I'm Begoña Sánchez, assistant to the State. 516 00:31:53,280 --> 00:31:54,520 Office number one. 517 00:31:54,600 --> 00:31:55,640 Excuse me? 518 00:31:56,120 --> 00:31:58,240 Informants go to office number one. 519 00:32:01,720 --> 00:32:03,320 Hello. May I? 520 00:32:03,720 --> 00:32:04,560 Come in. 521 00:32:07,960 --> 00:32:08,920 Good morning. 522 00:32:11,080 --> 00:32:13,480 I'm here because I think I can help with something. 523 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Go ahead. 524 00:32:15,080 --> 00:32:17,040 I know who it is you're looking for. 525 00:32:17,520 --> 00:32:19,920 I think it's my neighbor's daughter. 526 00:32:23,000 --> 00:32:25,240 I can give you the address where she lives. 527 00:32:25,840 --> 00:32:28,560 Álvaro, you need that budget for canapés, don't you? 528 00:32:28,640 --> 00:32:30,640 And polish for your shoes, and... 529 00:32:30,720 --> 00:32:32,440 Present it to the lady. 530 00:32:33,000 --> 00:32:35,640 Don't come at me with that, we're talking seriously here. 531 00:32:35,720 --> 00:32:37,960 You're the very person who told me that... 532 00:32:38,280 --> 00:32:39,560 Your premise is very clear. 533 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 It's very clear, we sacrifice investment for growth, again. Great! 534 00:32:43,720 --> 00:32:45,320 And then what? 535 00:32:45,400 --> 00:32:46,640 Enlighten us, 536 00:32:47,440 --> 00:32:48,680 Great Guru. 537 00:32:48,760 --> 00:32:49,760 Austerity. 538 00:32:51,000 --> 00:32:55,080 The only morally defensible position is that 539 00:32:55,440 --> 00:32:59,760 we are all working hard so that every citizen has at least 540 00:33:00,440 --> 00:33:02,560 -enough to live on. -Right, very good. 541 00:33:02,640 --> 00:33:04,480 And how do we know when it's enough? 542 00:33:04,560 --> 00:33:07,560 Because those that don't have enough are living on the edge. 543 00:33:07,640 --> 00:33:09,080 They're used to it, Álvaro. 544 00:33:09,160 --> 00:33:11,400 People don't miss what they never knew. 545 00:33:11,480 --> 00:33:12,960 -That's how it is. -Come on... 546 00:33:13,040 --> 00:33:14,760 -Listen... -I'm right. Don't get mad. 547 00:33:14,840 --> 00:33:16,240 One moment, please! 548 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 One moment! 549 00:33:17,880 --> 00:33:23,520 I think the only morally defensible... thing to do is ask them, right? 550 00:33:24,280 --> 00:33:27,800 You, for example, what do you need to be happy? 551 00:33:32,240 --> 00:33:33,520 You don't have to answer. 552 00:33:33,600 --> 00:33:35,520 Of course she does, we want to know. 553 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 What do you need to be happy? 554 00:33:39,040 --> 00:33:40,560 The same as you, I suppose. 555 00:33:40,640 --> 00:33:44,760 -I don't think so, gorgeous. -It was a good response. 556 00:33:45,040 --> 00:33:49,320 Excuse me, sir, a man's looking for you, a policeman. 557 00:33:50,320 --> 00:33:52,680 Yes, yes, I was expecting him. 558 00:33:52,760 --> 00:33:53,600 Enrique! 559 00:33:54,160 --> 00:33:55,760 Come in, please, come in. 560 00:33:58,000 --> 00:33:59,240 How are you? Welcome. 561 00:33:59,320 --> 00:34:01,960 Gentlemen, I'm not sure if you know Enrique Jiménez, 562 00:34:02,040 --> 00:34:04,280 head of the Security Directorate General. 563 00:34:04,360 --> 00:34:06,520 -Good evening. -Good evening. 564 00:34:06,600 --> 00:34:10,320 The commander is investigating the murder of our dear friend Mérida. 565 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 I'm sorry to interrupt. 566 00:34:11,680 --> 00:34:14,120 On the contrary, we're happy to see you, Commander. 567 00:34:14,200 --> 00:34:17,080 -Don't you want to sit down? -I'm on duty, perhaps another time. 568 00:34:17,160 --> 00:34:19,080 -Thank you very much. -Is it good news? 569 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 Yes, I believe so. 570 00:34:20,680 --> 00:34:22,720 That's why I have to talk with the minister. 571 00:34:22,800 --> 00:34:24,160 -Please excuse us. -Very well. 572 00:34:24,640 --> 00:34:25,920 Let's go to my office. 573 00:34:29,400 --> 00:34:30,560 You, please. 574 00:34:30,640 --> 00:34:33,560 Go with the gentlemen and get them something to eat and drink. 575 00:34:34,600 --> 00:34:35,720 Did you hear me? 576 00:34:36,720 --> 00:34:38,960 Yes, yes, sorry. Forgive me, ma'am. 577 00:34:45,120 --> 00:34:46,920 It's a preliminary report. 578 00:34:47,760 --> 00:34:48,920 It's all there. 579 00:34:50,560 --> 00:34:51,640 Come in. 580 00:34:51,720 --> 00:34:52,600 Come in, come in. 581 00:34:58,120 --> 00:35:00,840 Commander Mérida was someone very close to the president. 582 00:35:00,920 --> 00:35:03,200 Do you think this could have political connotations 583 00:35:03,280 --> 00:35:04,960 or was it something personal? 584 00:35:05,040 --> 00:35:06,920 It's still not clear. 585 00:35:07,760 --> 00:35:10,280 But the good news is that we have made our first arrest. 586 00:35:10,600 --> 00:35:12,880 A poor girl who prostituted herself. 587 00:35:14,080 --> 00:35:15,480 Something to drink? 588 00:35:17,880 --> 00:35:18,960 No, thank you. 589 00:35:19,040 --> 00:35:20,560 -Sir? -A bit of wine, please. 590 00:35:23,880 --> 00:35:26,440 And this girl is the guilty party? 591 00:35:26,720 --> 00:35:27,880 The prostitute? 592 00:35:28,160 --> 00:35:30,360 No. But she saw everything. 593 00:35:30,760 --> 00:35:32,760 So we'll soon have more arrests. 594 00:35:34,160 --> 00:35:35,320 Forgive me, sir. 595 00:35:35,920 --> 00:35:38,040 -It's nothing. -I'll change that. Excuse me. 596 00:35:39,520 --> 00:35:40,600 One moment. 597 00:35:43,480 --> 00:35:44,480 Look at me, 598 00:35:45,120 --> 00:35:46,280 please. 599 00:35:49,240 --> 00:35:51,000 Your face looks familiar. 600 00:35:51,640 --> 00:35:54,560 -Have we seen each other before? -I don't think so, sir. 601 00:35:55,400 --> 00:35:57,520 Are you going to arrest our maid, Commander? 602 00:35:58,200 --> 00:35:59,440 I hope not. 603 00:36:01,120 --> 00:36:04,040 Her mom was a good friend, I've known her since she was a girl. 604 00:36:04,120 --> 00:36:06,680 I must be mistaken then. 605 00:36:07,560 --> 00:36:08,800 Your name? 606 00:36:09,440 --> 00:36:10,800 I'm Sara. 607 00:36:10,880 --> 00:36:13,000 Forgive me, Sara, if I frightened you. 608 00:36:18,160 --> 00:36:20,520 I'll be leaving, Minister, I won't keep you. 609 00:36:31,480 --> 00:36:33,480 I didn't get a chance to greet you earlier. 610 00:36:34,640 --> 00:36:37,240 You don't remember, but I knew you when you were little. 611 00:36:37,520 --> 00:36:38,600 And your sister. 612 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 You have your mother's eyes. 613 00:36:51,440 --> 00:36:53,880 Clean all this up and lock up. 614 00:36:54,640 --> 00:36:55,520 Of course. 615 00:37:11,600 --> 00:37:14,600 Take this and clear the table, they've already gone to the garden. 616 00:37:15,160 --> 00:37:17,320 -Of course, Rosa. -Come on. 617 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Hello. 618 00:37:28,400 --> 00:37:29,760 -Hi. -Hi. 619 00:37:30,320 --> 00:37:31,440 And who are you? 620 00:37:31,520 --> 00:37:33,080 -Sergio. -Hello, Sergio. 621 00:37:33,160 --> 00:37:36,080 Hey, you don't happen to know whose car that is, do you? 622 00:37:36,520 --> 00:37:37,600 It's mine. 623 00:37:38,400 --> 00:37:40,840 Look, this button is to accelerate... 624 00:37:42,800 --> 00:37:44,520 -and this one to brake. -Amazing. 625 00:37:44,600 --> 00:37:46,440 How cool! What a neat car you have. 626 00:37:46,520 --> 00:37:47,640 Don't you want to play? 627 00:37:48,400 --> 00:37:51,040 I'd love to, but I can't right now. 628 00:37:51,520 --> 00:37:54,280 They don't let me. I'm working. 629 00:37:54,360 --> 00:37:55,840 Oh, darn. 630 00:37:59,880 --> 00:38:00,800 Hey, 631 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 I promise you we'll race the cars another day. 632 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 But get ready to lose, I'm really good. 633 00:38:09,320 --> 00:38:10,640 I'm sure I'll win. 634 00:38:10,720 --> 00:38:11,840 Well, we'll see. 635 00:38:12,800 --> 00:38:14,120 Okay, go. 636 00:38:23,760 --> 00:38:25,880 Gosh, Álvaro, you're drinking fast. 637 00:38:25,960 --> 00:38:27,560 Is he like that with everything? 638 00:38:28,120 --> 00:38:28,960 Worse. 639 00:38:29,520 --> 00:38:31,440 I'll be there in a bit. Perfect. 640 00:38:31,800 --> 00:38:33,480 What? Are you leaving? 641 00:38:33,720 --> 00:38:35,400 -It's a CIM thing. -God. 642 00:38:37,120 --> 00:38:41,280 My wife will end up discovering the vaccine for the virus. 643 00:38:41,680 --> 00:38:42,840 Tonight. 644 00:38:43,240 --> 00:38:44,640 I'm sure she will. 645 00:38:45,400 --> 00:38:47,560 Have they let you do tests on humans yet? 646 00:38:48,000 --> 00:38:49,200 Only guinea pigs. 647 00:38:49,840 --> 00:38:54,000 Laura, go and convince Daniela that she looks gorgeous in that dress, 648 00:38:54,080 --> 00:38:57,600 it suits her perfectly. She's crazy saying that it doesn't. 649 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 Daniela... 650 00:39:02,640 --> 00:39:03,720 What's wrong with you? 651 00:39:06,160 --> 00:39:07,280 You're very quiet. 652 00:39:09,280 --> 00:39:12,160 Do you like that guy, the new commander? 653 00:39:14,240 --> 00:39:16,080 I neither like nor dislike him. 654 00:39:16,360 --> 00:39:17,720 I don't like him at all. 655 00:39:21,800 --> 00:39:24,560 He's about to solve Mérida's murder. 656 00:39:24,640 --> 00:39:26,600 He could be the best officer we have. 657 00:39:26,680 --> 00:39:28,640 If he were just a police officer, yes. 658 00:39:28,720 --> 00:39:30,880 But his is a political appointment, Luis. 659 00:39:31,920 --> 00:39:34,800 The police and the military have more and more power. 660 00:39:38,760 --> 00:39:41,840 We give them that power so that they can then protect us. 661 00:39:42,560 --> 00:39:43,480 Right. 662 00:39:45,160 --> 00:39:48,800 But when they're on top, who will protect us from them? 663 00:39:51,360 --> 00:39:53,160 You're not talking politics, are you? 664 00:39:53,240 --> 00:39:56,040 No. No, no, no, no. 665 00:39:56,120 --> 00:39:58,480 Come on, let's go see your godchildren. 666 00:39:58,600 --> 00:40:00,160 -Yes, of course. -Look... 667 00:40:13,840 --> 00:40:15,200 It may seem strange to you, 668 00:40:15,280 --> 00:40:18,080 but you have no idea how many people try to take something. 669 00:40:18,760 --> 00:40:19,960 We aren't thieves. 670 00:40:20,040 --> 00:40:21,320 Nor are the others. 671 00:40:21,720 --> 00:40:24,280 But they are hungry. Today's wages. 672 00:40:26,800 --> 00:40:28,120 Good night, Rai. 673 00:40:33,400 --> 00:40:36,400 But there's no document here. 674 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 She's not hiring us? 675 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 Only she can tell you that. 676 00:40:42,080 --> 00:40:44,760 Daniela, can you bring me my gloves? I forgot them. 677 00:40:44,840 --> 00:40:48,000 -Let's go and ask her. -What do you think you're doing? 678 00:40:48,080 --> 00:40:49,840 -Ma'am. -Come here, please! 679 00:40:49,920 --> 00:40:52,640 -Who do you think you are? -Where do you think you're going? 680 00:40:53,200 --> 00:40:54,560 Just to talk with the lady. 681 00:40:54,640 --> 00:40:57,440 -Ma'am, excuse us, please. -It's fine, Rosa. Let them by. 682 00:40:59,680 --> 00:41:03,960 Ma'am, I'm sorry to insist, but I need to know if you'll hire us or not. 683 00:41:04,040 --> 00:41:07,000 Without that contract, we can't get our daughter back. 684 00:41:07,080 --> 00:41:09,480 I don't usually sign contracts with no trial period. 685 00:41:09,920 --> 00:41:11,720 -These ones, Mom? -Thank you, darling. 686 00:41:11,800 --> 00:41:13,480 Listen to me, please. I don't... 687 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 But Sergio liked you. 688 00:41:19,680 --> 00:41:21,480 He saw that you're a good mother. 689 00:41:23,080 --> 00:41:25,360 He's not my son, but I love him as if he were. 690 00:41:31,320 --> 00:41:33,440 Daniela, get their papers in order. 691 00:41:34,240 --> 00:41:36,320 They need to be at the register tomorrow. 692 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 You'll have your daughter soon. 693 00:41:39,000 --> 00:41:40,320 -Thank you. -Thanks so much. 694 00:41:40,400 --> 00:41:41,480 Let's go, Rai. 695 00:41:41,760 --> 00:41:42,680 Shall I help you? 696 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 Okay, careful with the dress. 697 00:41:46,800 --> 00:41:48,360 Told you it went with the heels. 698 00:41:48,440 --> 00:41:49,720 Don't talk like that. 699 00:41:51,240 --> 00:41:52,720 Come with me, please. 700 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 Will you help me, Rosa? 701 00:41:54,400 --> 00:41:55,360 Of course. 702 00:41:55,800 --> 00:41:57,760 -I need your signatures. -Of course. 703 00:41:58,760 --> 00:42:00,120 Thank you, thank you. 704 00:42:00,200 --> 00:42:02,160 Hugo, I have to tell you something. 705 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 Later. 706 00:42:05,120 --> 00:42:05,960 Let's go. 707 00:42:06,040 --> 00:42:06,880 Okay. 708 00:42:32,400 --> 00:42:34,560 -Good evening, Alma. -Good evening, Tomás. 709 00:42:35,000 --> 00:42:36,240 Did the dose work? 710 00:42:36,680 --> 00:42:38,120 It's too soon to tell. 711 00:42:38,640 --> 00:42:41,320 -So far, the results are positive. -Perfect. 712 00:42:57,400 --> 00:43:01,160 Come on, that's it. A little more. Come on. 713 00:43:02,960 --> 00:43:07,120 Tomorrow morning, I want a report with all the final results. 714 00:43:07,200 --> 00:43:09,640 Alright, Alma. You'll have it. 715 00:43:14,760 --> 00:43:17,240 Come on, you'll feel much better now, you'll see. 716 00:43:17,760 --> 00:43:19,320 See? You look better already. 717 00:43:20,480 --> 00:43:21,520 Bye, Jorge. 718 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 -Good evening, Madame Director. -Good evening. 719 00:43:24,520 --> 00:43:25,600 Hi, cutie. 720 00:43:26,840 --> 00:43:28,200 How are you feeling? 721 00:43:28,880 --> 00:43:30,040 How are you feeling? 722 00:43:32,200 --> 00:43:34,880 Don't be scared, princess. It's nothing. 723 00:43:36,200 --> 00:43:38,240 You rest with the angels... 724 00:43:38,920 --> 00:43:40,880 and tomorrow you will feel much better. 725 00:43:53,880 --> 00:43:54,960 What's this? 726 00:43:57,720 --> 00:43:59,840 It is forbidden to have personal items. 727 00:44:00,960 --> 00:44:01,920 Please. 728 00:44:03,080 --> 00:44:04,160 Please. 729 00:44:07,240 --> 00:44:08,560 Let's do this, 730 00:44:08,640 --> 00:44:09,920 I'll store it for you. 731 00:44:12,640 --> 00:44:14,760 Will you give it to me when I leave? 732 00:44:14,840 --> 00:44:17,080 Of course I will. I promise. 733 00:44:18,360 --> 00:44:19,520 Go on, sleep. 734 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Go on. 735 00:44:21,360 --> 00:44:22,840 You'll be fine tomorrow. 736 00:44:23,880 --> 00:44:24,960 I'll take care of it. 737 00:44:27,240 --> 00:44:28,200 Sleep. 738 00:44:29,720 --> 00:44:31,200 Good night, my princess. 739 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 It mustn't happen again. 740 00:44:41,200 --> 00:44:42,520 You know what to do. 741 00:44:44,800 --> 00:44:48,280 For your safety, please have your safe conduct and your documents... 742 00:44:48,360 --> 00:44:49,200 Hugo... 743 00:44:49,280 --> 00:44:51,760 ...available to law enforcement. 744 00:44:51,840 --> 00:44:53,320 What I had to tell you... 745 00:44:53,400 --> 00:44:55,800 You don't have to tell me anything, I mean it. 746 00:44:57,360 --> 00:44:59,560 I just need you to know something. 747 00:45:02,800 --> 00:45:04,080 I have to get out of Madrid. 748 00:45:04,400 --> 00:45:05,600 As soon as possible. 749 00:45:06,360 --> 00:45:09,640 Carlos is waiting for me in the old M40 tunnels. 750 00:45:10,080 --> 00:45:11,000 Julia... 751 00:45:13,400 --> 00:45:16,240 tell me it has nothing to do with the guy who got killed. 752 00:45:20,560 --> 00:45:23,040 That guy was abusing a minor. 753 00:45:23,880 --> 00:45:26,320 I found myself there and I couldn't ignore it. 754 00:45:26,400 --> 00:45:28,200 -You don't know what he... -It's okay. 755 00:45:30,360 --> 00:45:32,120 I'm sure you did what you had to. 756 00:45:32,200 --> 00:45:33,080 Okay? 757 00:45:37,640 --> 00:45:39,720 You're going to get the girl back, right? 758 00:45:39,800 --> 00:45:42,600 Of course I'm going to get her back. I have the papers. 759 00:45:42,920 --> 00:45:44,840 -They have to give her back to me. -Yes. 760 00:45:45,800 --> 00:45:47,040 I want to ask for a favor. 761 00:45:48,040 --> 00:45:48,960 Go ahead. 762 00:45:49,840 --> 00:45:51,680 I need you to take care of my mother. 763 00:45:52,800 --> 00:45:55,320 I'm worried about leaving her now, after Sara, she... 764 00:45:55,400 --> 00:45:57,480 -Relax, she'll be fine. -Yeah... 765 00:45:57,560 --> 00:45:59,600 Especially knowing you're safe. 766 00:46:03,640 --> 00:46:04,600 Julia... 767 00:46:08,880 --> 00:46:10,880 I'll never forget what you did for me. 768 00:46:13,160 --> 00:46:14,120 Ever. 769 00:46:22,920 --> 00:46:24,240 Take care of yourself. 770 00:46:26,040 --> 00:46:27,160 You too. 771 00:46:29,160 --> 00:46:33,800 For your safety, citizens are asked to return to their homes. 772 00:47:07,040 --> 00:47:09,120 -Come on! -Open the door! 773 00:47:11,240 --> 00:47:12,520 Open the door! 774 00:47:12,600 --> 00:47:13,880 The door! 775 00:47:18,040 --> 00:47:19,760 -Open the door! -The door! 776 00:47:19,840 --> 00:47:20,960 Open the door! 777 00:47:22,360 --> 00:47:23,960 Freeze! Get down! 778 00:47:24,400 --> 00:47:25,720 Get down! 779 00:47:25,800 --> 00:47:26,640 Freeze! 780 00:47:49,320 --> 00:47:50,920 It's a pleasure to have you here. 781 00:47:51,000 --> 00:47:53,240 Commander, whenever you're ready. 782 00:47:53,320 --> 00:47:54,280 Please. 783 00:48:01,920 --> 00:48:04,680 Commander, first of all, I wanted to congratulate you 784 00:48:04,760 --> 00:48:07,040 on the speed with which you solved the case. 785 00:48:07,320 --> 00:48:10,240 I appreciate that, but the congratulations aren't just for me, 786 00:48:10,760 --> 00:48:13,000 but for the whole Security Directorate General 787 00:48:13,080 --> 00:48:16,040 and above all, for the honest and peaceful 788 00:48:16,120 --> 00:48:18,240 population, which is most of this country, 789 00:48:18,640 --> 00:48:22,160 to which I'd like to take the opportunity to send a message. 790 00:48:27,000 --> 00:48:30,080 I am addressing you as the new commander of State Security 791 00:48:31,360 --> 00:48:33,680 to give you some important news. 792 00:48:37,480 --> 00:48:40,080 The murderer of Commander Mérida was shot down 793 00:48:41,000 --> 00:48:42,680 while attempting to flee the capital. 794 00:48:46,240 --> 00:48:48,240 We must once again thank 795 00:48:48,760 --> 00:48:50,800 the security forces of New Spain 796 00:48:51,480 --> 00:48:53,400 for their wonderful police work. 797 00:48:54,880 --> 00:48:56,160 Oh, look, 798 00:48:56,680 --> 00:48:58,000 you dropped this. 799 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Lucky we were here to take it, huh? 800 00:49:10,760 --> 00:49:12,520 Freeze, don't shoot! 801 00:49:19,960 --> 00:49:22,360 It was an exemplary investigation 802 00:49:24,680 --> 00:49:26,000 due to its effectiveness, 803 00:49:27,640 --> 00:49:28,920 due to its speed. 804 00:49:33,400 --> 00:49:35,120 We live in difficult times 805 00:49:36,080 --> 00:49:38,480 and we can't afford to show 806 00:49:38,920 --> 00:49:41,400 the slightest weakness to our enemies. 807 00:49:42,560 --> 00:49:44,320 But you can sleep peacefully. 808 00:49:46,640 --> 00:49:50,880 We'll continue to ensure the prosperity and security of us all. 809 00:49:54,600 --> 00:49:55,760 Of the elderly... 810 00:49:59,600 --> 00:50:00,880 of the families... 811 00:50:04,080 --> 00:50:04,920 Hello. 812 00:50:05,280 --> 00:50:06,480 Good evening. 813 00:50:07,920 --> 00:50:09,560 ...of the less fortunate... 814 00:50:19,200 --> 00:50:21,280 and of all the good people in this country. 815 00:50:28,600 --> 00:50:29,880 Emilia, look at this. 816 00:50:33,280 --> 00:50:37,120 We will make every necessary effort to ensure peace 817 00:50:37,200 --> 00:50:39,080 and coexistence for our citizens. 818 00:50:40,240 --> 00:50:41,720 And rest assured 819 00:50:43,200 --> 00:50:46,920 that our enemies will only find defeat. 820 00:50:51,480 --> 00:50:52,680 What time is it? 821 00:50:53,440 --> 00:50:54,840 It's past 11:00. 822 00:50:55,520 --> 00:50:56,800 They're late. 823 00:51:00,760 --> 00:51:04,080 Because our hand will not tremble when it comes to preventing anyone, 824 00:51:04,160 --> 00:51:05,960 absolutely anyone, 825 00:51:06,520 --> 00:51:09,920 from altering the stability that we have worked so hard to achieve. 826 00:51:20,200 --> 00:51:21,640 Run! 827 00:51:22,800 --> 00:51:23,840 Run! 828 00:51:25,600 --> 00:51:27,840 Come on, let's go! 829 00:51:33,320 --> 00:51:34,720 Good night 830 00:51:34,800 --> 00:51:36,000 and remember... 831 00:51:37,840 --> 00:51:39,280 the future belongs to us. 832 00:51:42,400 --> 00:51:46,720 Enrique Jiménez arrested the terrorist who killed the commander. 833 00:51:46,960 --> 00:51:47,880 Son of a... 834 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 -Stop. -Don't shoot. 835 00:51:50,320 --> 00:51:52,200 Hands where I can see them. 836 00:51:53,080 --> 00:51:55,240 These are the special kids. 837 00:51:56,080 --> 00:51:57,760 I want my niece back. 838 00:51:57,840 --> 00:52:00,800 Meet me at my place this afternoon. Would you like to? 839 00:52:03,160 --> 00:52:04,120 I'll handle it. 840 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 I can't imagine what we'd do without this regime. 841 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 -Where did you get it? -I just brought it home. 842 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 This is not a game. You get killed for less. 843 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 This city is prosperous and safe, 844 00:52:19,600 --> 00:52:21,640 if you don't get into trouble. 845 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 Let's go. 846 00:52:23,800 --> 00:52:27,560 We don't have to use animals or create the antigen. It was the children. 847 00:52:27,640 --> 00:52:31,640 -If we up the dose, they can't take it. -Tomás, research is risky. 848 00:52:33,400 --> 00:52:35,840 You may be an asshole, but I can be worse 849 00:52:35,920 --> 00:52:38,200 because I have a girl who depends on her dad 850 00:52:38,280 --> 00:52:40,040 not getting down on assholes like you. 851 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 My angels.