1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,560
How come it's all hone?
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,320
[Hugo] Marta knows there was a world war.
4
00:00:21,400 --> 00:00:24,800
Some diseases emerged
that we still don't know how to cure.
5
00:00:24,880 --> 00:00:26,640
[Emilia] And the planet got sick too.
6
00:00:26,720 --> 00:00:30,120
People were very afraid
and wanted strong governments,
7
00:00:30,600 --> 00:00:32,160
but they took away our freedom.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,560
But we'll get it back.
9
00:00:35,920 --> 00:00:39,320
Wow! You look just like mommy.
10
00:00:40,520 --> 00:00:41,960
Identical.
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,920
Mommy gave it to me when she did this.
12
00:00:45,520 --> 00:00:47,680
-So? How is she?
-She's in great shape.
13
00:00:47,760 --> 00:00:50,720
-Her mother saved her life.
-[Hugo] In exchange for her own.
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,960
-[ominous music plays]
-[woman] Marta Mújica, ten years old.
15
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
-[Marta] Uncle!
-[Álex] Where are you going?
16
00:00:56,160 --> 00:00:57,920
-They're taking her.
-Daddy!
17
00:00:58,360 --> 00:00:59,480
Marta!
18
00:01:02,280 --> 00:01:03,880
-[grunts]
-They'll kill us!
19
00:01:03,960 --> 00:01:07,440
They took her to the colony
until you and your wife get jobs.
20
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
I have a favor to ask.
21
00:01:10,160 --> 00:01:12,440
[Luis] I told my wife
we were good friends.
22
00:01:12,520 --> 00:01:14,400
We were. Not anymore.
23
00:01:15,040 --> 00:01:18,400
[Luis] Tell him to come at seven.
He'll have a pass at the barrier.
24
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
I killed a military officer.
25
00:01:23,840 --> 00:01:25,840
Let her go! [grunts]
26
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
-What's your name?
-Sol.
27
00:01:27,400 --> 00:01:28,560
[Julia] Sol, let's go.
28
00:01:30,040 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica.
You didn't know? We needed a couple.
29
00:01:32,200 --> 00:01:34,440
[Hugo] My wife will change her plans.
30
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
You must leave, Julia. I'll go with you.
31
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
[Alma] You know
why we aren't getting results?
32
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
You're a coward.
You didn't increase the dose like I said.
33
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
These special children are our only hope.
34
00:01:52,720 --> 00:01:53,880
[siren wails]
35
00:01:53,960 --> 00:01:54,880
[man] Run!
36
00:01:54,960 --> 00:01:57,120
[indistinct screaming]
37
00:01:57,200 --> 00:01:58,840
[alarms sound]
38
00:02:00,280 --> 00:02:02,520
[officer 1] Halt! On the ground!
39
00:02:03,680 --> 00:02:05,120
[officer 2] Come on!
40
00:02:08,240 --> 00:02:09,120
[Sol] Grandma!
41
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
They found me. [sobs]
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,400
[screaming]
43
00:02:14,880 --> 00:02:15,960
[officer 3] Get out!
44
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
[officer 4] Come on! Don't move!
45
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
We have to hide the girl.
46
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
[officer 4] Clear!
47
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Clear!
48
00:02:28,040 --> 00:02:28,960
[gunfire]
49
00:02:31,880 --> 00:02:33,560
[Sol] Hey… little one.
50
00:02:34,200 --> 00:02:35,360
[Carlota] What is it?
51
00:02:37,280 --> 00:02:38,720
[Navarro] Hands up, ma'am.
52
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Listen to me, please.
53
00:02:42,360 --> 00:02:45,480
-Let's hide. Quick.
-[grandma] We're poor, but good people.
54
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
-I'm their guardian.
-Is the whore in there.
55
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
She's not a whore.
56
00:02:51,320 --> 00:02:53,760
[grandma] She's a girl,
she's studying sewing.
57
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
We have no money.
58
00:02:57,760 --> 00:03:00,160
And that man, the soldier…
59
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Do you know him?
60
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Of course.
61
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
He comes here looking for girls…
62
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
[grandma] He tries to be friendly.
63
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
But don't you worry.
64
00:03:14,400 --> 00:03:17,960
Rest assured we won't say anything.
65
00:03:18,040 --> 00:03:19,360
-[Jiménez] Enough.
-[gasps]
66
00:03:19,440 --> 00:03:20,960
[panicked breathing]
67
00:03:29,560 --> 00:03:31,040
[Sol whimpers]
68
00:03:33,120 --> 00:03:34,360
[Sol] Grandma!
69
00:03:34,440 --> 00:03:35,480
Grandma!
70
00:03:36,000 --> 00:03:37,600
[Sol sobs] Grandma! Grand…
71
00:03:51,880 --> 00:03:53,480
[ominous music plays]
72
00:03:54,000 --> 00:03:58,760
MY SISTER SARA
73
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
[theme music plays]
74
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
NO FEAR
75
00:04:08,120 --> 00:04:11,760
BUILD YOUR FUTURE
76
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
REMEMBER THE RAIN
77
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
LAUGH AT THEM
78
00:04:22,640 --> 00:04:25,400
AGAINST THE BARRIER, MEMORY
79
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
RIGHTS MUST BE EARNED
80
00:04:40,200 --> 00:04:41,760
Did you find gas?
81
00:04:42,400 --> 00:04:43,800
We'll go on the motorcycle.
82
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
On the motorcycle?
83
00:04:46,360 --> 00:04:50,120
Fewer checkpoints south.
We should reach Cádiz in the afternoon.
84
00:04:50,560 --> 00:04:53,080
-Why Cádiz?
-From there, we cross the Strait.
85
00:04:54,160 --> 00:04:55,480
Carlos,
86
00:04:55,840 --> 00:04:58,240
shouldn't we leave tonight?
Wouldn't it be safer?
87
00:04:58,320 --> 00:05:00,760
My contact wants to cross
before it gets dark.
88
00:05:00,840 --> 00:05:02,520
[distant door opens]
89
00:05:02,600 --> 00:05:03,960
[tense music plays]
90
00:05:05,080 --> 00:05:05,920
Hello?
91
00:05:14,840 --> 00:05:16,400
-Damn, it's Hugo.
-[door opens]
92
00:05:16,480 --> 00:05:17,960
-[Julia] Hugo, what…
-Julia.
93
00:05:18,040 --> 00:05:19,280
Sara's husband.
94
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
-Is everything okay?
-Yes.
95
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
Carlos, my boyfriend.
96
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Nice to meet you.
97
00:05:28,880 --> 00:05:31,000
-Why are you here?
-I have a problem.
98
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
They took Marta away.
99
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
-What do you mean?
-[Hugo] At the registry.
100
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
It seems they separate children
from unemployed parents.
101
00:05:40,360 --> 00:05:42,320
I don't know, it's a new law.
102
00:05:43,080 --> 00:05:44,320
[Julia] Let's see. Um…
103
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
-Are you okay?
-[Hugo] Yes.
104
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
-Do you need anything? Can I help?
-No. Don't worry.
105
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
Your mom got me a job.
106
00:05:51,680 --> 00:05:54,200
-Good.
-Inside Sector One.
107
00:05:54,600 --> 00:05:56,760
-They hired me. I start tonight.
-[Julia] Great.
108
00:05:56,840 --> 00:05:58,280
Hmm. The thing is…
109
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
Well, there's a problem.
110
00:06:01,520 --> 00:06:03,200
They're looking for a couple.
111
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
A couple?
112
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
[Hugo] Yes.
113
00:06:07,160 --> 00:06:09,640
I was given passes for the checkpoint.
114
00:06:10,200 --> 00:06:12,120
[exhales] They don't just want me.
115
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
[Carlos sighs]
116
00:06:15,680 --> 00:06:16,920
Hugo and Sara?
117
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
Yes.
118
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
You want me to play Sara?
119
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
Only for a day or two.
They sign the contract, we get Marta.
120
00:06:24,280 --> 00:06:26,760
-Then I'll figure something out.
-No way.
121
00:06:26,840 --> 00:06:28,480
Sorry, I'm not talking to you.
122
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
-[Julia] Let's see.
-What?
123
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
We're leaving today.
124
00:06:36,560 --> 00:06:38,440
-We're in big trouble.
-[Hugo sighs]
125
00:06:39,200 --> 00:06:40,480
We have to go.
126
00:06:40,560 --> 00:06:42,280
Is that more important than your niece?
127
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
-Fuck, Hugo.
-[Carlos] Come here.
128
00:06:47,120 --> 00:06:48,280
[Hugo] Julia.
129
00:06:48,680 --> 00:06:50,440
-Carlos, listen.
-There's no time.
130
00:06:50,520 --> 00:06:52,360
It was hard to set it all up.
131
00:06:52,440 --> 00:06:55,080
-People are risking their lives for us.
-[inhales sharply]
132
00:06:57,560 --> 00:06:59,160
We can't back out of our plan.
133
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
If they want him,
they'll hire him with no wife.
134
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
I agree.
135
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
I agree.
136
00:07:07,320 --> 00:07:08,240
I'll tell him.
137
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Don't worry.
138
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Is there anything you haven't told me?
139
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Here. [sniffs]
140
00:07:18,520 --> 00:07:19,840
Sorry, I can't help.
141
00:07:21,120 --> 00:07:21,960
Julia.
142
00:07:24,280 --> 00:07:25,200
I'm sorry.
143
00:07:28,400 --> 00:07:29,240
Good luck.
144
00:07:35,360 --> 00:07:36,320
[sighs]
145
00:07:49,000 --> 00:07:50,720
-[door closes]
-Carlos.
146
00:07:52,880 --> 00:07:55,480
-If we tell him--
-He'll be in danger.
147
00:07:55,560 --> 00:07:56,800
And so will his family.
148
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
Let's go, please.
149
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
Good morning!
150
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Good morning. Rise and shine.
151
00:08:12,160 --> 00:08:13,680
Put on your uniform.
152
00:08:14,840 --> 00:08:18,240
Anyone who arrives late
won't get breakfast. Let's go.
153
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
How's everything? That's great.
154
00:08:21,480 --> 00:08:24,120
Very good. Almost done over here..
155
00:08:25,600 --> 00:08:29,280
[nurse 1] Once you're ready, get in line.
We'll stop at the bathrooms first,
156
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
then go to the cafeteria. Come.
157
00:08:33,160 --> 00:08:36,960
You're sluggish this morning.
You have to wash your hands and face.
158
00:08:37,520 --> 00:08:38,360
Marta!
159
00:08:38,440 --> 00:08:39,800
[tense music plays]
160
00:08:40,960 --> 00:08:41,880
Come on.
161
00:08:41,960 --> 00:08:43,320
Come on.
162
00:08:49,200 --> 00:08:51,720
I didn't expect this
from a smart girl like you.
163
00:08:54,560 --> 00:08:57,720
You haven't put on your headscarf?
It's so easy…
164
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
It's very easy. Just put it on.
165
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
Pull your hair through and pull it up.
166
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Very good! See?
167
00:09:06,360 --> 00:09:08,200
Quick, you two get in line.
168
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
Thanks. It was my mom's.
169
00:09:34,440 --> 00:09:35,320
[sighs]
170
00:09:36,000 --> 00:09:40,160
[Álex] We shouldn't have come to Madrid.
It's a fucking hellhole!
171
00:09:40,240 --> 00:09:42,120
Álex, stop banging on things, please.
172
00:09:42,880 --> 00:09:44,320
It's not your fault.
173
00:09:46,000 --> 00:09:47,600
It's this damn government.
174
00:09:49,280 --> 00:09:50,120
[Hugo scoffs]
175
00:09:50,800 --> 00:09:51,640
It's…
176
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
It was the only thing she asked me,
you know?
177
00:09:57,400 --> 00:09:58,280
[Álex] What was?
178
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
Sara.
179
00:10:00,480 --> 00:10:01,360
[inhales shakily]
180
00:10:01,880 --> 00:10:04,720
All she asked me to do
was take care of Marta.
181
00:10:06,280 --> 00:10:09,160
I promised I'd protect her with my life.
182
00:10:10,720 --> 00:10:11,920
And now I've lost her.
183
00:10:12,760 --> 00:10:14,320
-We'll find her.
-[scoffs]
184
00:10:14,880 --> 00:10:16,160
-I promise you.
-Oh yeah?
185
00:10:16,240 --> 00:10:17,280
[scoffs] How?
186
00:10:18,800 --> 00:10:19,720
What do I do?
187
00:10:20,360 --> 00:10:23,120
[sighs] I just don't know what to do.
188
00:10:24,240 --> 00:10:25,120
[sighs]
189
00:10:28,320 --> 00:10:29,840
[Álex] Remember when Dad died?
190
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Of course.
191
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
We were lying in bed.
192
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
I pretended I was asleep. I was scared.
193
00:10:39,600 --> 00:10:40,960
And you knew it.
194
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
You said,
195
00:10:43,400 --> 00:10:45,120
"Go to sleep. It'll be all right.
196
00:10:45,680 --> 00:10:46,720
I know what to do."
197
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
I didn't doubt you.
198
00:10:52,320 --> 00:10:55,240
I had no idea what your plan was,
but I believed in you.
199
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
That night, I slept like a log.
200
00:10:59,040 --> 00:11:01,160
Because you always know
what to do, dammit!
201
00:11:01,960 --> 00:11:04,920
Tell me what you want me to do
and how we're gonna fix it.
202
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
Because you know, dammit!
203
00:11:08,080 --> 00:11:09,240
Deep down, you know.
204
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
[exhales shakily]
205
00:11:14,720 --> 00:11:16,480
I'll cross that fucking barrier
206
00:11:17,480 --> 00:11:18,840
and get that job.
207
00:11:20,280 --> 00:11:22,760
I'll convince the family to hire me alone.
208
00:11:23,960 --> 00:11:24,880
[sighs]
209
00:11:25,280 --> 00:11:28,160
Go to the registry
and find out where Marta is.
210
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
When we find out,
211
00:11:30,720 --> 00:11:31,840
we'll go get her.
212
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
Then the three of us
will go back to Asturias.
213
00:11:36,000 --> 00:11:37,800
-[chuckles]
-That's what we'll do.
214
00:11:47,720 --> 00:11:50,440
-I'm hungry.
-We'll have breakfast after.
215
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
After what?
216
00:11:53,600 --> 00:11:55,280
That's where they poke you.
217
00:11:57,240 --> 00:11:58,880
[tense music plays]
218
00:12:08,560 --> 00:12:11,000
Well, let's get started.
Héctor, come with me.
219
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
Sometimes you puke if you're tired.
220
00:12:17,760 --> 00:12:19,400
But they give you yogurt.
221
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
[shivering]
222
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
[teeth chattering]
223
00:12:38,480 --> 00:12:40,280
[panicked breathing]
224
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
[Sol whimpers]
225
00:12:45,000 --> 00:12:47,160
[door closes]
226
00:12:48,800 --> 00:12:50,560
[Sol continues shivering]
227
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
[Jiménez] Tell me.
228
00:12:56,200 --> 00:12:58,040
Did you stab Major Mérida?
229
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
-I don't remember.
-You don't remember?
230
00:13:02,200 --> 00:13:03,320
[sobs]
231
00:13:04,120 --> 00:13:05,240
[Jiménez sighs]
232
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
[Sol whimpers]
233
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Sol.
234
00:13:14,760 --> 00:13:18,520
How long do you think
your sister can make it on her own?
235
00:13:18,600 --> 00:13:19,560
[sobs]
236
00:13:22,240 --> 00:13:24,440
-You don't know either?
-[sniffles, sobs]
237
00:13:25,080 --> 00:13:25,920
So…
238
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
You're the only thing
she has in the world.
239
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
And here you are.
240
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
[Sol sobs]
241
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Who was there with you that night?
242
00:13:39,760 --> 00:13:41,640
[ominous music plays]
243
00:13:42,640 --> 00:13:43,840
[breathes shakily]
244
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
What have they done to you?
245
00:13:45,320 --> 00:13:46,280
[Julia grunts]
246
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
-[major] You bitch!
-[Julia] Can you walk?
247
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
I'll get you out of here.
248
00:13:51,040 --> 00:13:53,480
-[breathes shakily] Y… Yes.
-Yes?
249
00:13:53,560 --> 00:13:55,560
-[Sol] I'll help you.
-[chuckles lightly]
250
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Very well.
251
00:13:57,920 --> 00:13:58,760
Very well.
252
00:13:59,160 --> 00:14:01,080
[Sol breathes shakily, sobs]
253
00:14:05,080 --> 00:14:06,240
[dramatic music plays]
254
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Stop.
255
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
-[Carlos] What?
-Stop, Carlos.
256
00:14:21,120 --> 00:14:22,960
-What?
-Stop the bike.
257
00:14:25,760 --> 00:14:28,200
[tires screech]
258
00:14:30,440 --> 00:14:31,520
[sighs]
259
00:14:33,560 --> 00:14:34,400
Mom?
260
00:14:34,760 --> 00:14:35,600
[Emilia] Yes?
261
00:14:39,880 --> 00:14:41,720
-You're here.
-Yes.
262
00:14:44,320 --> 00:14:45,920
I need your help, Mom.
263
00:14:46,000 --> 00:14:48,080
-[Jiménez] Drink it.
-[breathes shakily]
264
00:14:48,160 --> 00:14:49,120
[Jiménez] Drink it.
265
00:14:53,120 --> 00:14:54,880
[gulping]
266
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
[panting]
267
00:14:56,840 --> 00:14:57,720
Navarro,
268
00:14:58,280 --> 00:15:00,840
make arrangements to release her in…
269
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
half an hour?
270
00:15:04,200 --> 00:15:05,760
-[relieved gasp]
-Half an hour.
271
00:15:05,840 --> 00:15:06,960
Very well.
272
00:15:07,840 --> 00:15:09,360
[relieved gasping]
273
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
Does that sound good?
274
00:15:19,840 --> 00:15:23,120
Now you just need to try one last time.
275
00:15:23,640 --> 00:15:25,560
[breathing shakily] Okay.
276
00:15:26,360 --> 00:15:29,240
[Jiménez] The girl who helped you,
what was her hair like?
277
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
Long like yours?
278
00:15:32,880 --> 00:15:34,040
-[Sol] Yes.
-[Jiménez] Yes?
279
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
-[Sol] Yes.
-[Jiménez] Good.
280
00:15:35,320 --> 00:15:37,760
[Sol] With a lot of braids.
281
00:15:49,560 --> 00:15:51,240
[sentimental music plays]
282
00:15:52,680 --> 00:15:54,200
[Emilia] What was she wearing?
283
00:15:54,680 --> 00:15:56,240
A green skirt, I think.
284
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
The one I gave her.
285
00:15:58,080 --> 00:15:59,600
-Oh yeah?
-Yes.
286
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
[chuckles]
287
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
It's in the closet.
She left it here last time she came.
288
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
You have it here?
289
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
Of course. I'll show you.
290
00:16:15,120 --> 00:16:16,600
Sorry. Excuse me.
291
00:16:16,680 --> 00:16:18,760
-[men complain]
-It's just for a minute.
292
00:16:19,200 --> 00:16:21,520
-[man 1] There's a line.
-[Álex] I'll be quick.
293
00:16:21,600 --> 00:16:23,520
-[woman 1] Yes, but…
-[Álex] Sorry.
294
00:16:24,040 --> 00:16:26,960
-Get in line like everyone else.
-Remember me?
295
00:16:28,400 --> 00:16:30,880
-You were here yesterday, right?
-[Álex] Yes.
296
00:16:30,960 --> 00:16:32,520
Can we talk for a second?
297
00:16:33,280 --> 00:16:34,920
Uh… [sighs]
298
00:16:35,840 --> 00:16:36,960
Um, excuse me.
299
00:16:37,040 --> 00:16:38,920
Can you fill in for five minutes?
300
00:16:39,000 --> 00:16:39,840
Thanks.
301
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
We'll be back in a minute. Sorry.
302
00:16:48,600 --> 00:16:50,360
Remember the girl who came with me?
303
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Little, blondish, wearing a beanie.
304
00:16:54,400 --> 00:16:55,720
You guys drew her blood.
305
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Her name is Marta Mújica.
306
00:16:59,760 --> 00:17:02,600
-I see so many.
-They took her to the colonies.
307
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
Then she's lucky.
308
00:17:04,280 --> 00:17:06,680
She'll be taken care of
until you get a job.
309
00:17:07,200 --> 00:17:09,360
[sighs] I just want to know where she is.
310
00:17:09,440 --> 00:17:12,720
We want to go back to our village.
When we get her back, we'll leave.
311
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
-I don't know. I've got work to do.
-Just an address.
312
00:17:16,720 --> 00:17:19,640
[inhales sharply] They'll contact you
in due course.
313
00:17:19,720 --> 00:17:21,080
I won't give up.
314
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
I'll never give up, got it?
315
00:17:22,760 --> 00:17:25,400
I'll come back tomorrow,
yesterday, whenever.
316
00:17:25,480 --> 00:17:26,920
I have nothing better to do
317
00:17:27,000 --> 00:17:28,520
-in this fucking city.
-Shh.
318
00:17:29,680 --> 00:17:30,680
Lower your voice.
319
00:17:31,160 --> 00:17:32,680
Tell me where she is, please.
320
00:17:33,480 --> 00:17:35,440
[inhales deeply, sighs]
321
00:17:36,360 --> 00:17:40,600
Look, I'll do my best to find out
which colony she's been assigned to.
322
00:17:40,680 --> 00:17:42,960
-But I can't promise anything.
-[sighs]
323
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
That girl is our life.
324
00:17:46,880 --> 00:17:48,000
Do you understand?
325
00:17:49,560 --> 00:17:51,200
[ominous music plays]
326
00:17:57,880 --> 00:17:58,920
Come back tomorrow.
327
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
Thanks.
328
00:18:03,960 --> 00:18:05,400
Sorry, what was your name?
329
00:18:05,480 --> 00:18:06,320
Álex.
330
00:18:06,400 --> 00:18:07,920
Well, Alejandro Mújica.
331
00:18:10,920 --> 00:18:12,600
[tense music plays]
332
00:18:14,960 --> 00:18:15,840
Mújica…
333
00:18:20,760 --> 00:18:21,800
[sighs]
334
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
Yes, a relative of one of the children.
335
00:18:27,160 --> 00:18:28,720
He's asking too many questions.
336
00:18:28,800 --> 00:18:29,920
[knocking]
337
00:18:31,080 --> 00:18:33,240
-[Emilia] Begoña, how are you?
-Hi, Emilia.
338
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
Listen, I don't mean to bother you.
339
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
[Emilia] You never bother me.
340
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
I wanted to talk to you.
341
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
-But don't worry.
-Tell me. You're making me nervous.
342
00:18:44,680 --> 00:18:46,160
Is your daughter Julia here?
343
00:18:46,600 --> 00:18:49,520
-Julia? No. Why?
-[Julia] Who is it, Mom?
344
00:18:49,600 --> 00:18:51,120
-[ominous music plays]
-Begoña.
345
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
[Julia] Ah.
346
00:18:52,880 --> 00:18:54,280
[footsteps approach]
347
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Hi, Begoña.
348
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Sara?
349
00:19:01,160 --> 00:19:02,640
-You look pretty.
-Thanks.
350
00:19:02,720 --> 00:19:04,560
-[Begoña] It's been a while.
-It has.
351
00:19:04,640 --> 00:19:05,640
[kissing]
352
00:19:06,280 --> 00:19:10,440
I heard about your daughter. Don't worry.
353
00:19:10,520 --> 00:19:13,120
-I'm sure she's doing fine.
-I'm sure they're taking care of her.
354
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
Listen, I was looking for your sister.
355
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
Julia is out of town for a few days.
356
00:19:18,280 --> 00:19:21,760
-I just saw her a moment ago.
-She came to say goodbye, Begoña.
357
00:19:24,400 --> 00:19:25,480
Ah…
358
00:19:26,880 --> 00:19:27,720
Well,
359
00:19:28,240 --> 00:19:30,280
I'll come back another day. Hmm?
360
00:19:30,360 --> 00:19:31,680
Of course.
361
00:19:31,760 --> 00:19:33,680
I'll tell her you're looking for her.
362
00:19:33,760 --> 00:19:35,080
Is everything all right?
363
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
It's nothing.
364
00:19:37,600 --> 00:19:39,680
-I'm glad to see you.
-[Julia] Likewise.
365
00:19:39,760 --> 00:19:40,960
-Goodbye.
-[Emilia] Bye, Begoña.
366
00:19:41,040 --> 00:19:42,000
[Julia] Bye.
367
00:19:42,080 --> 00:19:43,440
[tense music plays]
368
00:19:52,280 --> 00:19:54,760
WANTED
369
00:19:54,840 --> 00:19:55,680
[woman] Tires!
370
00:19:56,200 --> 00:19:58,480
-[man] Come on.
-[woman] Tires, like new.
371
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
Cheap tires!
372
00:20:02,840 --> 00:20:03,680
Tires!
373
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
What the fuck, Carlos?
374
00:20:12,800 --> 00:20:13,720
What is it?
375
00:20:14,720 --> 00:20:16,000
-She got arrested.
-[Julia] What?
376
00:20:16,080 --> 00:20:18,360
-Who?
-The girl you helped.
377
00:20:18,440 --> 00:20:20,480
-Fuck!
-[Carlos] She's being interrogated.
378
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Shit! Dammit!
379
00:20:22,560 --> 00:20:23,640
I can't believe it.
380
00:20:24,200 --> 00:20:25,280
You're next.
381
00:20:27,320 --> 00:20:28,200
[sighs]
382
00:20:28,680 --> 00:20:30,160
There's a bus leaving today.
383
00:20:31,160 --> 00:20:33,040
It's safer than us traveling alone.
384
00:20:33,840 --> 00:20:35,280
It's tonight, or never.
385
00:20:35,360 --> 00:20:36,880
-It's our only chance.
-Okay.
386
00:20:37,520 --> 00:20:38,360
Okay.
387
00:20:38,440 --> 00:20:41,640
When you leave work and cross the barrier,
meet me here.
388
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
-The old M-40 tunnels.
-Okay.
389
00:20:44,520 --> 00:20:45,360
[Carlos] There.
390
00:20:47,880 --> 00:20:48,760
At 11:00 p.m.
391
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
Deal?
392
00:20:52,320 --> 00:20:53,360
Deal.
393
00:21:02,640 --> 00:21:03,560
[Julia sighs]
394
00:21:04,160 --> 00:21:06,120
Go help Hugo get his daughter back.
395
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
But we're leaving tonight.
396
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
-Looking good.
-Stop.
397
00:21:16,240 --> 00:21:17,720
-Like a nun.
-[Julia chuckles]
398
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Shut up.
399
00:21:24,000 --> 00:21:24,840
Hey…
400
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
-Thanks.
-At 11:00 p.m.
401
00:21:29,200 --> 00:21:30,520
[motorcycle engine starts]
402
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
[guard 1] Next. Hurry!
403
00:21:41,640 --> 00:21:45,600
[woman over PA] For your own health
and safety, entrance is strictly forbidden
404
00:21:45,680 --> 00:21:50,040
to anyone who is sick,
undocumented, or dressed inappropriately.
405
00:21:50,920 --> 00:21:52,080
[whirring]
406
00:21:52,840 --> 00:21:53,760
[guard 2] Come on!
407
00:21:54,840 --> 00:21:56,640
[beeping, whirring]
408
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
[guard 1] Hurry up!
409
00:21:59,840 --> 00:22:02,120
-Do you have any metal on you?
-No.
410
00:22:02,680 --> 00:22:05,800
-Anything organic, not registered?
-No, nothing.
411
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
This pass is for a couple.
412
00:22:09,200 --> 00:22:12,160
Yes, my wife couldn't come right now.
She'll come later.
413
00:22:12,240 --> 00:22:15,880
-You can't cross then. Step aside.
-Look, they're expecting me.
414
00:22:15,960 --> 00:22:19,560
-My first day working for the Minister.
-I told you to step aside.
415
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Listen, I'm sure you're a father too.
Please!
416
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Step the fuck aside!
417
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
[Julia] Hugo!
418
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Hugo, excuse me!
419
00:22:27,720 --> 00:22:28,840
Sorry, let me through.
420
00:22:30,240 --> 00:22:31,080
Sorry.
421
00:22:32,080 --> 00:22:33,440
Sorry. Hugo!
422
00:22:37,840 --> 00:22:39,160
I'm sorry, honey.
423
00:22:39,240 --> 00:22:40,840
I know I'm late.
424
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
I'm sorry.
425
00:22:44,600 --> 00:22:45,840
-Here you are.
-[beeping]
426
00:22:45,920 --> 00:22:46,960
[whirring]
427
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
[PA] Citizens are feeling..
428
00:22:48,640 --> 00:22:50,240
WANTED
429
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
[PA] Crime rates in the capital
continue their downward trend.
430
00:22:53,760 --> 00:22:57,000
They are the lowest they have been
in ten years.
431
00:22:57,080 --> 00:22:59,040
Although some areas in Sector Two
432
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
still experience thefts and violent acts,
433
00:23:02,000 --> 00:23:04,280
figures are slowly improving…
434
00:23:04,360 --> 00:23:06,920
-Don't let it happen again.
-Thank you.
435
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Yes, thank you.
436
00:23:08,240 --> 00:23:10,840
[PA] For your own safety, keep your pass
437
00:23:10,920 --> 00:23:14,880
and ID visible at all times
and show them to law enforcement.
438
00:23:15,440 --> 00:23:16,480
[guard 3] Clear the area!
439
00:23:16,560 --> 00:23:17,560
[beeping]
440
00:23:18,280 --> 00:23:20,560
-[guard 3] Keep walking!
-[breathing shakily]
441
00:23:22,560 --> 00:23:24,480
How does it look, Hugo?
442
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
-May I?
-Yes.
443
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Better this way.
444
00:23:34,400 --> 00:23:36,760
-She liked her hair down.
-[guard 3] Let's go!
445
00:23:39,160 --> 00:23:41,560
-I have to leave by 11:00 p.m.
-Yes, of course.
446
00:23:50,720 --> 00:23:53,240
-Where do they get so much water?
-From the sea.
447
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
They desalinate it.
448
00:24:00,040 --> 00:24:03,680
These motherfuckers don't have
the same problems we do. [chuckles]
449
00:24:03,760 --> 00:24:05,360
-Right?
-Hmm.
450
00:24:06,400 --> 00:24:07,560
[beeping]
451
00:24:07,640 --> 00:24:10,520
[announcement] Next stop: Zone C2.
452
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
-Come in.
-Thank you.
453
00:24:14,240 --> 00:24:15,440
[Hugo sighs]
454
00:24:20,520 --> 00:24:24,000
[Rosa] Only serve
the hearts of artichokes, please.
455
00:24:24,080 --> 00:24:26,040
-Only the hearts.
-[man] Yes, ma'am.
456
00:24:26,120 --> 00:24:29,840
[Rosa] Carlos,
the flowers must look perfect.
457
00:24:29,920 --> 00:24:33,040
A bit more oregano to give it more depth.
458
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
-Don't forget to check it out.
-[woman] Yes, ma'am.
459
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
-[Rosa] The celery, please.
-[Manuela] Rosa.
460
00:24:37,040 --> 00:24:41,120
[Rosa] One moment. Use the celery leaves
as garnish for the soup.
461
00:24:41,200 --> 00:24:42,120
[woman] Okay.
462
00:24:43,760 --> 00:24:45,520
Oh. Good afternoon.
463
00:24:46,200 --> 00:24:49,760
Uh… I came here yesterday.
I don't know if you remember?
464
00:24:49,840 --> 00:24:51,360
Yes. The well-connected ones.
465
00:24:52,440 --> 00:24:54,360
I usually hire the help.
466
00:24:54,440 --> 00:24:57,880
Ma'am is very demanding,
and people would kill for this job.
467
00:24:57,960 --> 00:25:00,600
I hope I won't have to fire you today.
468
00:25:00,680 --> 00:25:02,360
Rest assured we'll do a good job.
469
00:25:02,720 --> 00:25:04,800
This job is important to us.
470
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
Go take a shower and put on the uniform.
471
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
-You have five minutes.
-They disinfected us.
472
00:25:10,160 --> 00:25:11,040
[chuckles]
473
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
The spray at the barrier is
for your clothes.
474
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
You must scrub away the filth
from Sector Two and put on uniforms.
475
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
I'll come and check on you.
476
00:25:20,400 --> 00:25:22,680
Manuela, show them where the bathroom is.
477
00:25:22,760 --> 00:25:23,600
Yes.
478
00:25:25,440 --> 00:25:27,560
-Chop, chop!
-Come with me, please.
479
00:25:35,520 --> 00:25:38,200
There's soap and towels.
These are the uniforms.
480
00:25:39,240 --> 00:25:40,560
Rosa is a good woman.
481
00:25:41,160 --> 00:25:43,840
-She's all bark and no bite.
-[Rosa] Manuela!
482
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
Coming!
483
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
Hurry up.
484
00:25:48,600 --> 00:25:49,720
[door closes]
485
00:25:49,800 --> 00:25:51,920
-[footsteps recede]
-[Hugo inhales deeply]
486
00:25:56,720 --> 00:25:59,800
-[Hugo] You'll look very elegant.
-[chuckling] So will you…
487
00:26:00,360 --> 00:26:01,480
[Julia snickers]
488
00:26:01,560 --> 00:26:02,680
Holy mother!
489
00:26:02,760 --> 00:26:03,600
Let's do it.
490
00:26:19,440 --> 00:26:20,280
[grunts]
491
00:26:26,040 --> 00:26:27,120
[Hugo groans lightly]
492
00:26:53,720 --> 00:26:56,240
-[Hugo] What's on your back?
-[ominous music plays]
493
00:26:57,720 --> 00:26:58,640
[Julia grunts]
494
00:26:58,720 --> 00:27:00,040
[breathing heavily]
495
00:27:00,720 --> 00:27:01,760
[grunts]
496
00:27:02,520 --> 00:27:04,120
[Hugo] What happened to you?
497
00:27:08,720 --> 00:27:09,640
I fell.
498
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
-Must've been a nasty one.
-Hmm.
499
00:27:13,080 --> 00:27:14,480
-Nothing serious.
-Okay.
500
00:27:14,560 --> 00:27:15,560
Come on.
501
00:27:17,720 --> 00:27:18,560
[Hugo exhales]
502
00:27:31,280 --> 00:27:32,800
[shower water runs]
503
00:27:35,000 --> 00:27:36,040
[Hugo exhales]
504
00:27:38,600 --> 00:27:39,640
[Julia] Ah, come on!
505
00:27:39,720 --> 00:27:42,040
[giggles]
506
00:27:42,480 --> 00:27:44,640
I forgot how incredible showers are.
507
00:27:46,520 --> 00:27:47,600
I can't believe it.
508
00:27:52,120 --> 00:27:53,560
-[gasps]
-[Julia chuckles]
509
00:27:54,360 --> 00:27:55,360
[chuckles]
510
00:27:56,760 --> 00:27:58,440
[giggles]
511
00:27:58,520 --> 00:28:00,320
[both chuckle]
512
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
[grunts]
513
00:28:04,280 --> 00:28:05,560
[chuckles]
514
00:28:09,320 --> 00:28:10,280
[chuckles]
515
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
[giggles]
516
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
The drinks will go here.
517
00:28:23,480 --> 00:28:27,120
First the glasses, then the bottles.
Never together.
518
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
Very well.
519
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
Manuela!
520
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Yes, ma'am.
521
00:28:35,720 --> 00:28:37,080
[Alma] Come closer, please.
522
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
-Hugo Mújica, correct?
-Yes, ma'am.
523
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
-And this is--
-I'm Sara.
524
00:28:46,160 --> 00:28:47,920
-His wife.
-Yes.
525
00:28:50,240 --> 00:28:51,600
The uniform suits you.
526
00:28:52,040 --> 00:28:53,200
[Daniela] Mom.
527
00:28:53,280 --> 00:28:57,520
Daughter, let me see you.
You look pretty. See?
528
00:28:58,320 --> 00:29:00,920
Put on some heels. They don't hurt, honey.
529
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
-Mom, it's like walking with a limp.
-[chuckles]
530
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
You're a Minister's daughter.
We have guests.
531
00:29:06,080 --> 00:29:07,600
Don't argue. It's protocol.
532
00:29:07,680 --> 00:29:09,480
A protocol for women only.
533
00:29:09,560 --> 00:29:12,440
If they had to wear heels,
they'd get rid of the protocol.
534
00:29:12,520 --> 00:29:14,800
[chuckles] Come on, put on your heels.
535
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
[Manuela] Anything else, ma'am?
536
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
[Alma] Is everything ready for the guests?
537
00:29:19,320 --> 00:29:20,720
-It is.
-[Alma] Wonderful.
538
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Excuse me, ma'am.
539
00:29:21,880 --> 00:29:24,840
I'd like to know
when we will sign the contract.
540
00:29:25,400 --> 00:29:26,240
Pardon?
541
00:29:28,280 --> 00:29:31,160
Well, yesterday morning,
at the registry,
542
00:29:31,240 --> 00:29:33,040
they took away my… our daughter.
543
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
Without paperwork, we can't get her back.
544
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
And thank you in advance.
545
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Very well.
546
00:29:46,440 --> 00:29:49,600
[Manuela] Let's go to the dining room.
547
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
-Yes.
-[Hugo scoffs]
548
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Are you insane?
549
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
Don't address her.
550
00:29:59,880 --> 00:30:02,640
[snickers] Holy Mother!
You won't last long.
551
00:30:04,560 --> 00:30:05,560
Come on.
552
00:30:05,640 --> 00:30:07,280
It wasn't a brothel, Dad.
553
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
It was a club…
554
00:30:09,920 --> 00:30:11,480
where people go to have fun.
555
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
With whores.
556
00:30:13,680 --> 00:30:17,560
-[Luis] Can't you have fun some other way?
-There aren't many.
557
00:30:19,680 --> 00:30:21,360
You don't get it, but I was there
558
00:30:21,440 --> 00:30:24,080
because it's important
to mingle with certain people.
559
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Yes, of course.
560
00:30:26,440 --> 00:30:28,200
But your PR stunt ended up
561
00:30:28,280 --> 00:30:30,560
with a dead man
with pants around his ankles.
562
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
I'm sorry.
563
00:30:35,880 --> 00:30:38,080
I didn't mean to associate you
with something like that.
564
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
But you did.
565
00:30:44,240 --> 00:30:46,600
Here you are. I've been looking for you.
566
00:30:46,840 --> 00:30:48,240
-Were you arguing?
-[doorbell rings]
567
00:30:48,320 --> 00:30:50,160
[Luis] No, honey. Everything's okay.
568
00:30:50,720 --> 00:30:53,040
-Mom, you look gorgeous.
-Oi, oi, oi.
569
00:30:53,120 --> 00:30:54,800
-You too, sis.
-Wait, baby.
570
00:30:54,880 --> 00:30:56,600
-So tall!
-Hey! [snickers]
571
00:30:56,680 --> 00:30:57,800
Am I interrupting?
572
00:30:57,880 --> 00:31:00,920
Álvaro! Never. You're family, please
573
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
We left early
not to get caught in the check points.
574
00:31:04,080 --> 00:31:05,160
-Hi.
-[Daniela] How are you?
575
00:31:05,240 --> 00:31:06,160
Well.
576
00:31:06,240 --> 00:31:08,520
Can you believe it? Major Mérida!
577
00:31:08,600 --> 00:31:10,080
-Poor man.
-Mm-hmm.
578
00:31:13,880 --> 00:31:16,080
-[Álvaro] So, how are you?
-I'm very well.
579
00:31:16,160 --> 00:31:17,400
-Drink?
-[Álvaro] Please.
580
00:31:17,480 --> 00:31:19,040
Get your godfather a drink.
581
00:31:19,120 --> 00:31:21,840
How are our foreign affairs doing,
Minister?
582
00:31:21,920 --> 00:31:23,480
[Álvaro] Always worse than our health.
583
00:31:23,560 --> 00:31:26,040
You know your husband's
the Government's star.
584
00:31:26,120 --> 00:31:27,920
-I'm only a satellite.
-Aw! [chuckles]
585
00:31:28,000 --> 00:31:29,880
-[chuckles] Nonsense!
-[woman] Alma!
586
00:31:29,960 --> 00:31:32,720
-[Alma] Laura, how are you?
-[Álvaro] Thanks.
587
00:31:32,800 --> 00:31:35,000
-Not as pretty as you.
-Glad to see you.
588
00:31:35,080 --> 00:31:36,760
-You look great!
-So do you!
589
00:31:36,840 --> 00:31:38,800
-Come in.
-Did you pick that jacket?
590
00:31:38,880 --> 00:31:39,800
-Like it?
-Love it.
591
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
SECURITY DEPARTMENT
592
00:31:41,720 --> 00:31:43,360
[ominous music plays]
593
00:31:46,840 --> 00:31:47,960
[Begoña] Good morning.
594
00:31:49,080 --> 00:31:50,560
How may I help you?
595
00:31:50,640 --> 00:31:53,320
I'm Begoña Sánchez, government assistant.
596
00:31:53,400 --> 00:31:54,560
Office one.
597
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Pardon?
598
00:31:56,120 --> 00:31:58,160
Informants go to office number one.
599
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Hello. May I?
600
00:32:03,720 --> 00:32:04,560
[man] Come in.
601
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
Good morning.
602
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
I came in because I may be of help.
603
00:32:14,120 --> 00:32:15,040
[man] Go ahead.
604
00:32:15,120 --> 00:32:17,040
I know who you're looking for.
605
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
I believe she's my neighbor's daughter.
606
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
I can give you her address.
607
00:32:25,840 --> 00:32:28,600
[Luis] Álvaro, you need a budget
to buy some appetizers,
608
00:32:28,680 --> 00:32:30,640
some shoe polish.
609
00:32:30,720 --> 00:32:33,000
-Show it to Ma'am.
-[men continue discussing]
610
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
[Álvaro] Don't get me started,
we're talking seriously.
611
00:32:35,680 --> 00:32:39,560
You're the one telling me that…
Your intentions are clear to me.
612
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
It's very clear, again,
we sacrifice investment for growth.
613
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
And then what?
614
00:32:45,760 --> 00:32:46,920
Then, what? Enlighten us.
615
00:32:47,000 --> 00:32:48,680
-[Alma] Ah…
-[Álvaro] You're the guru.
616
00:32:48,760 --> 00:32:49,600
Austerity.
617
00:32:51,120 --> 00:32:52,920
The only… [sighs]
618
00:32:53,000 --> 00:32:55,360
morally justifiable thing to do is…
619
00:32:55,440 --> 00:32:59,760
to work hard so every citizen can have
at least enough to get by.
620
00:33:00,440 --> 00:33:01,480
That's all.
621
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
[Álvaro] Yes, very well.
622
00:33:02,640 --> 00:33:04,720
How do we know what's enough?
623
00:33:04,800 --> 00:33:07,560
Those who have nothing
are barely scraping by.
624
00:33:07,640 --> 00:33:09,160
[Alma] They're used to it.
625
00:33:09,240 --> 00:33:11,840
People don't miss what they've never had.
626
00:33:11,920 --> 00:33:14,760
-[Álvaro] Well, please--
-[Alma] I'm right. Don't get upset.
627
00:33:14,840 --> 00:33:16,240
One moment! One moment!
628
00:33:16,320 --> 00:33:17,800
-One moment.
-[Álvaro] Please.
629
00:33:17,880 --> 00:33:21,720
I think
the only morally justifiable thing to do
630
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
is actually ask them.
631
00:33:24,600 --> 00:33:25,520
You, for example.
632
00:33:26,560 --> 00:33:27,800
What makes you happy?
633
00:33:32,280 --> 00:33:35,520
-You don't have to answer.
-[Iván] But we want to know.
634
00:33:36,000 --> 00:33:37,680
What do you need to be happy?
635
00:33:39,120 --> 00:33:40,560
The same as you, I suppose.
636
00:33:40,640 --> 00:33:42,600
-[doorbell rings]
-I don't think so, darling.
637
00:33:42,680 --> 00:33:44,880
-[all snicker]
-[Alma] That was a good answer.
638
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
-Excuse me, sir.
-Mm-hmm?
639
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
There's a police officer looking for you.
640
00:33:50,280 --> 00:33:51,120
Yes.
641
00:33:51,600 --> 00:33:53,360
I've been expecting him. Enrique!
642
00:33:54,200 --> 00:33:55,520
Come in, please.
643
00:33:55,600 --> 00:33:57,040
[tense music plays]
644
00:33:58,200 --> 00:33:59,320
Welcome! How are you?
645
00:33:59,400 --> 00:34:02,560
Not sure if you've met Enrique Jiménez,
646
00:34:02,640 --> 00:34:04,280
the new head
of the Security Department.
647
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
-Good evening.
-[guests] Good evening.
648
00:34:06,640 --> 00:34:10,360
Major Jiménez is investigating the murder
of our dear friend Mérida.
649
00:34:10,440 --> 00:34:13,840
-I'm sorry to interrupt.
-[Alma] Not at all. We're glad to see you.
650
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
-Care to join us?
-I'm on duty.
651
00:34:16,400 --> 00:34:19,080
-Maybe some other time.
-Is it good news?
652
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
[Jiménez] Yes, I believe so.
653
00:34:20,680 --> 00:34:23,680
-I need to talk to the Minister.
-Please excuse us.
654
00:34:23,760 --> 00:34:25,960
-[Alma] Very well.
-[Luis] Let's go to my office.
655
00:34:29,320 --> 00:34:33,160
You go with them and serve them
something to eat and drink.
656
00:34:34,560 --> 00:34:35,720
[Alma] Did you hear me?
657
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Yes. Yes, I'm sorry, ma'am.
658
00:34:45,200 --> 00:34:46,680
The preliminary report.
659
00:34:47,800 --> 00:34:49,240
-It's all there.
-[Luis] Mm.
660
00:34:49,320 --> 00:34:50,360
[knocking on door]
661
00:34:50,440 --> 00:34:52,560
Come in.
662
00:34:52,640 --> 00:34:54,400
[door opens]
663
00:34:54,480 --> 00:34:55,800
[footsteps approach]
664
00:34:58,360 --> 00:35:00,840
[Luis] Major Mérida was close
to the President.
665
00:35:00,920 --> 00:35:04,960
Was it a political crime,
or was he killed for personal reasons?
666
00:35:05,040 --> 00:35:06,760
It's not clear yet.
667
00:35:07,920 --> 00:35:10,160
The good news is that we made an arrest.
668
00:35:10,720 --> 00:35:12,760
A poor girl who prostituted herself.
669
00:35:14,200 --> 00:35:15,280
Something to drink?
670
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
No, thank you.
671
00:35:19,040 --> 00:35:21,160
-[Julia] Sir?
-Some wine, thank you.
672
00:35:23,960 --> 00:35:26,240
[Luis] Is the girl guilty?
673
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
-The prostitute?
-[Jiménez] No.
674
00:35:29,320 --> 00:35:30,360
But she's a witness.
675
00:35:30,880 --> 00:35:33,360
Rest assured we'll soon make more arrests.
676
00:35:34,200 --> 00:35:35,200
Sorry, sir.
677
00:35:35,880 --> 00:35:38,160
-I… I… I'll get a fresh one.
-No problem.
678
00:35:39,480 --> 00:35:41,800
-[Jiménez] One moment.
-[tense music plays]
679
00:35:43,520 --> 00:35:44,480
Look at me.
680
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
Please.
681
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
You look familiar.
682
00:35:51,080 --> 00:35:53,280
[Jiménez chuckles] Have we met?
683
00:35:53,360 --> 00:35:54,560
I don't think so, sir.
684
00:35:55,440 --> 00:35:57,520
Are you going to arrest our maid, Major?
685
00:35:58,160 --> 00:35:59,840
-I hope not.
-[chuckles]
686
00:36:01,280 --> 00:36:04,040
She's the daughter of a friend.
I've known her forever.
687
00:36:04,440 --> 00:36:06,640
I must be mistaken, then.
688
00:36:07,600 --> 00:36:08,440
Name?
689
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sara.
690
00:36:10,880 --> 00:36:12,640
Sorry if I startled you, Sara.
691
00:36:13,720 --> 00:36:14,680
Excuse me.
692
00:36:18,160 --> 00:36:20,520
I'll let you get back
to your party, Minister.
693
00:36:31,480 --> 00:36:33,320
I wasn't able to say hello earlier.
694
00:36:34,680 --> 00:36:37,120
You don't remember,
but I met you as a child.
695
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
-Your sister too.
-Oh.
696
00:36:39,320 --> 00:36:40,600
[Luis chuckles lightly]
697
00:36:45,360 --> 00:36:46,960
You have your mother's eyes.
698
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
[Julia chuckles]
699
00:36:51,320 --> 00:36:53,760
Clean all this up and close the door.
700
00:36:54,640 --> 00:36:55,600
Of course.
701
00:36:55,680 --> 00:36:57,200
[footsteps recede]
702
00:37:02,880 --> 00:37:03,960
[exhales shakily]
703
00:37:11,560 --> 00:37:14,520
Take this back and clean the table.
They're out in the yard.
704
00:37:15,160 --> 00:37:16,160
Yes, Rosa.
705
00:37:16,640 --> 00:37:17,560
Okay.
706
00:37:20,480 --> 00:37:22,240
[whirring]
707
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Hello.
708
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
-Hi.
-[Julia] Hi.
709
00:37:30,360 --> 00:37:32,280
-Who are you?
-Sergio.
710
00:37:32,360 --> 00:37:33,680
Hi, Sergio.
711
00:37:33,760 --> 00:37:36,080
Do you happen to know
whose car this is?
712
00:37:36,520 --> 00:37:37,880
-It's mine.
-Hmm.
713
00:37:38,560 --> 00:37:40,840
-You press this one to speed up…
-[car revs]
714
00:37:42,320 --> 00:37:44,520
-…and this one to brake.
-[Julia] Very good.
715
00:37:44,600 --> 00:37:47,640
-That's quite a car you have.
-Do you want to play?
716
00:37:48,440 --> 00:37:50,960
I'd love to, but I can't right now.
717
00:37:51,560 --> 00:37:54,280
They won't let me, you know,
because I'm working.
718
00:37:54,680 --> 00:37:56,040
-Oh, well.
-Hmm.
719
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
Hey.
720
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
I promise next time we'll have a race.
721
00:38:06,480 --> 00:38:08,920
But get ready to lose,
because I'm awesome.
722
00:38:09,320 --> 00:38:10,640
I'm sure I'll win.
723
00:38:10,720 --> 00:38:12,400
[chuckles] We'll see.
724
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Okay, go.
725
00:38:16,720 --> 00:38:17,880
[car revs]
726
00:38:23,840 --> 00:38:25,760
No time wasted, right, Álvaro?
727
00:38:26,160 --> 00:38:27,400
Is that his norm, Laura?
728
00:38:27,840 --> 00:38:29,080
[exhales] It gets worse.
729
00:38:29,160 --> 00:38:31,520
-[all chuckle]
-[Alma] I'll be right there. Perfect.
730
00:38:31,880 --> 00:38:33,720
[Luis] What is it? You're leaving?
731
00:38:33,800 --> 00:38:35,240
-It was CIM.
-God!
732
00:38:35,320 --> 00:38:37,080
[Alma inhales deeply, sighs]
733
00:38:37,160 --> 00:38:38,480
My wife will end up…
734
00:38:39,080 --> 00:38:41,680
-finding a cure for the virus.
-[Alma chuckles]
735
00:38:41,760 --> 00:38:44,360
-Tonight.
-I bet I will.
736
00:38:44,440 --> 00:38:45,360
[Laura chuckles]
737
00:38:45,440 --> 00:38:47,920
Do they let you test it on humans?
738
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Only guinea pigs.
739
00:38:49,880 --> 00:38:51,600
Laura, could you tell Daniela
740
00:38:51,680 --> 00:38:54,360
that she looks gorgeous
and the dress suits her perfectly?
741
00:38:54,440 --> 00:38:56,560
She's crazy saying it doesn't.
742
00:38:56,640 --> 00:38:57,720
Oh, please…
743
00:38:59,400 --> 00:39:00,240
Daniela.
744
00:39:02,600 --> 00:39:03,720
What's up with you?
745
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
You're very quiet.
746
00:39:09,360 --> 00:39:12,080
Do you like that guy, the new major?
747
00:39:14,280 --> 00:39:15,880
I neither like nor dislike him.
748
00:39:16,440 --> 00:39:17,760
I don't like him at all.
749
00:39:21,880 --> 00:39:23,840
He's about to solve Mérida's murder.
750
00:39:23,920 --> 00:39:26,640
He may be the best police officer we have.
751
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
If he stuck to policing.
But he is a political appointee, Luis.
752
00:39:31,880 --> 00:39:34,600
The police and the military
have more power each day.
753
00:39:35,840 --> 00:39:37,040
[Luis sighs]
754
00:39:38,800 --> 00:39:41,760
We give them power,
so they can protect us.
755
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
Yeah.
756
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
But when they come for us,
757
00:39:47,120 --> 00:39:48,640
who's going to protect us?
758
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
-Are you talking politics?
-No.
759
00:39:53,680 --> 00:39:54,880
-[Laura] Hmm.
-[both] No.
760
00:39:54,960 --> 00:39:56,120
No. Not at all.
761
00:39:56,200 --> 00:39:59,280
-Come on, let's go see your godchildren.
-[Álvaro] Yes.
762
00:39:59,360 --> 00:40:02,200
-[Laura] Look, we have a flower committee.
-[Luis sighs]
763
00:40:04,920 --> 00:40:07,640
-[laughter]
-[indistinct chattering]
764
00:40:13,960 --> 00:40:15,200
It may seem odd to you,
765
00:40:15,280 --> 00:40:18,040
but you wouldn't believe
how many people steal things.
766
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
We aren't thieves.
767
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
Nor are they, but people are hungry.
768
00:40:23,240 --> 00:40:24,280
Today's wages.
769
00:40:27,120 --> 00:40:28,240
[Alma] Good night, Rai.
770
00:40:29,560 --> 00:40:32,880
[sighs, mutters, flicks through envelope]
771
00:40:33,400 --> 00:40:34,240
But…
772
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
what about the documents?
773
00:40:38,000 --> 00:40:38,960
Aren't we hired?
774
00:40:39,920 --> 00:40:41,320
That is up to Ma'am.
775
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
[Alma] Daniela!
776
00:40:43,160 --> 00:40:45,880
-Bring me my gloves. I forgot them.
-Let's go ask her.
777
00:40:46,800 --> 00:40:49,240
-[Rosa] Who do you think you are?
-[Hugo] Ma'am.
778
00:40:49,320 --> 00:40:51,640
[Rosa] Get back here!
Who do you think you are?
779
00:40:51,720 --> 00:40:53,280
-[Hugo] Ma'am.
-Where are you going?
780
00:40:53,360 --> 00:40:55,680
-I'd just like to talk to Ma'am.
-I'm sorry.
781
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
[Alma] It's fine, Rosa. Let them by.
782
00:40:59,720 --> 00:41:01,600
[Hugo] I'm sorry to insist, ma'am,
783
00:41:01,680 --> 00:41:03,960
but I need to know if we're hired.
784
00:41:04,360 --> 00:41:07,000
Without a contract,
we can't get our daughter back.
785
00:41:07,360 --> 00:41:09,800
I only sign contracts
after a trial period.
786
00:41:09,880 --> 00:41:11,800
-These, Mom?
-[Alma] Yes. Thanks, dear.
787
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
Listen, please--
788
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
You like Sergio, don't you?
789
00:41:19,760 --> 00:41:21,560
He saw that you're a good mother.
790
00:41:22,040 --> 00:41:23,000
[chuckles lightly]
791
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
He's not my son,
but it's as if he were.
792
00:41:31,440 --> 00:41:33,160
Daniela, get their papers ready
793
00:41:34,400 --> 00:41:36,920
-for the registry tomorrow.
-[chuckles]
794
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
Your girl will be back soon.
795
00:41:39,080 --> 00:41:40,320
-Thank you.
-Thank you.
796
00:41:40,400 --> 00:41:41,400
Let's go, Rai.
797
00:41:42,040 --> 00:41:43,920
-[Daniela] Need help?
-[Alma] Yes, dear.
798
00:41:44,000 --> 00:41:46,720
-[sighs, chuckles]
-[Alma] Especially with this dress.
799
00:41:46,800 --> 00:41:49,040
-[Daniela] These heels are a pain.
-[Alma] Don't say that.
800
00:41:49,120 --> 00:41:50,160
[Daniela] Bye, Mom.
801
00:41:51,400 --> 00:41:52,760
Come with me, please.
802
00:41:53,240 --> 00:41:54,360
Rosa, can you help me?
803
00:41:54,440 --> 00:41:55,440
[Rosa] Of course.
804
00:41:55,800 --> 00:41:57,680
-I need your signatures.
-[Julia] Yes.
805
00:41:58,760 --> 00:42:00,040
Thank you. Thank you!
806
00:42:00,120 --> 00:42:01,920
Hugo, I have to tell you something.
807
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
Later.
808
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
-Let's do this.
-Okay.
809
00:42:09,600 --> 00:42:11,520
[ominous music plays]
810
00:42:32,480 --> 00:42:34,400
-Good evening, Alma.
-Evening, Tomás.
811
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
Did the dose work?
812
00:42:36,880 --> 00:42:38,120
It's too early to know.
813
00:42:38,640 --> 00:42:41,320
-So far, we've had positive results.
-Very well.
814
00:42:42,040 --> 00:42:43,520
[retching]
815
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
[whimpering]
816
00:42:49,320 --> 00:42:50,600
[beeping, door unlocks]
817
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
[nurse] There you go, just a bit more.
818
00:43:00,080 --> 00:43:01,160
Come on.
819
00:43:03,000 --> 00:43:06,600
I want a report first thing in the morning
with the final results.
820
00:43:07,400 --> 00:43:09,440
Of course, Alma. You'll have it then.
821
00:43:14,800 --> 00:43:17,360
[nurse] You'll feel better now, I'm sure.
822
00:43:17,440 --> 00:43:19,360
You look better already.
823
00:43:20,480 --> 00:43:21,400
Bye, Jorge.
824
00:43:22,360 --> 00:43:24,440
-[nurse] Good evening, ma'am.
-Good evening.
825
00:43:24,520 --> 00:43:25,680
Hi, cutie pie.
826
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
How are you feeling?
827
00:43:28,880 --> 00:43:29,920
How are you feeling?
828
00:43:32,240 --> 00:43:34,880
Don't be afraid, princess. It's nothing.
829
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
Get some rest, my angels.
830
00:43:39,000 --> 00:43:40,720
You'll feel better tomorrow.
831
00:43:41,600 --> 00:43:42,760
Shh, shh.
832
00:43:48,000 --> 00:43:49,680
[ominous music plays]
833
00:43:51,760 --> 00:43:52,760
[Marta gasps]
834
00:43:53,840 --> 00:43:55,520
-[Alma] What is this?
-[breathes shakily]
835
00:43:57,600 --> 00:43:59,680
Personal items are forbidden.
836
00:44:01,040 --> 00:44:02,040
[Marta] Please.
837
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
Please. [sobs]
838
00:44:07,360 --> 00:44:08,560
Let's do this.
839
00:44:08,640 --> 00:44:10,040
I'll hold on to it for you.
840
00:44:12,720 --> 00:44:15,480
-Will I get it back when I leave?
-Of course you will.
841
00:44:16,040 --> 00:44:17,040
I promise.
842
00:44:18,440 --> 00:44:19,920
-Get some rest now.
-[sobs]
843
00:44:20,360 --> 00:44:21,240
Go on.
844
00:44:21,760 --> 00:44:23,000
You'll be okay tomorrow.
845
00:44:24,280 --> 00:44:25,560
I'll hold on to it.
846
00:44:26,040 --> 00:44:27,080
[sobs]
847
00:44:27,160 --> 00:44:28,240
[Alma] Get some rest.
848
00:44:28,320 --> 00:44:29,760
[breathes shakily]
849
00:44:29,840 --> 00:44:31,280
[Alma] Good night, princess.
850
00:44:38,440 --> 00:44:39,720
It must not happen again.
851
00:44:41,240 --> 00:44:42,400
You know what to do.
852
00:44:42,480 --> 00:44:44,160
[ominous music plays]
853
00:44:44,800 --> 00:44:48,040
[woman over PA] For your own safety,
keep your pass and ID…
854
00:44:48,120 --> 00:44:50,080
-[Julia] Hugo.
-…visible at all times
855
00:44:50,160 --> 00:44:51,720
and show them to law enforcement.
856
00:44:51,800 --> 00:44:54,800
-I wanted to tell you--
-[Hugo] No need to tell me anything.
857
00:44:54,880 --> 00:44:55,720
Really.
858
00:44:57,280 --> 00:44:59,400
[Julia] I need you
to know something, Hugo.
859
00:45:00,240 --> 00:45:01,240
[Julia sighs]
860
00:45:02,800 --> 00:45:05,400
I have to leave Madrid
as soon as possible.
861
00:45:06,480 --> 00:45:09,640
Carlos is waiting for me
at the old M-40 tunnels.
862
00:45:10,120 --> 00:45:10,960
Julia.
863
00:45:13,840 --> 00:45:16,120
Tell me it has nothing to do
with that murder.
864
00:45:20,920 --> 00:45:23,160
He was abusing a minor.
865
00:45:23,920 --> 00:45:26,200
-I walked into it. I couldn't ignore it.
-Shh.
866
00:45:26,280 --> 00:45:28,440
-You don't know what he…
-[Hugo] It's okay.
867
00:45:30,640 --> 00:45:32,800
I'm sure you did what you had to.
868
00:45:37,720 --> 00:45:39,720
-Will they give her back?
-[Hugo scoffs]
869
00:45:39,800 --> 00:45:42,440
Of course they will. I have the papers.
870
00:45:42,920 --> 00:45:43,920
They have to.
871
00:45:44,000 --> 00:45:44,840
-Yes.
-[chuckles]
872
00:45:45,880 --> 00:45:46,920
I need a favor.
873
00:45:48,080 --> 00:45:49,000
[Hugo] What?
874
00:45:49,920 --> 00:45:51,680
Take care of my mother.
875
00:45:52,880 --> 00:45:55,080
I worry about her, especially after Sara.
876
00:45:55,160 --> 00:45:57,480
-[Hugo] Don't worry. She'll be all right.
-Yes.
877
00:45:57,560 --> 00:45:59,200
Especially knowing you're safe.
878
00:46:03,760 --> 00:46:05,120
-Julia.
-[exhales slowly]
879
00:46:05,880 --> 00:46:07,520
[somber music plays]
880
00:46:08,920 --> 00:46:10,880
I'll never forget what you did for me.
881
00:46:13,280 --> 00:46:14,120
Never.
882
00:46:22,880 --> 00:46:24,000
Take care.
883
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
You too.
884
00:46:27,720 --> 00:46:28,560
[PA beeps]
885
00:46:28,640 --> 00:46:30,240
[woman on PA] For your safety,
886
00:46:30,320 --> 00:46:33,960
we ask all citizens to return home
in an orderly fashion.
887
00:46:51,480 --> 00:46:52,880
[ominous music plays]
888
00:47:00,320 --> 00:47:02,000
[siren wails]
889
00:47:03,040 --> 00:47:04,040
[tires screech]
890
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
[siren wails]
891
00:47:08,680 --> 00:47:10,200
[officers] Open up!
892
00:47:11,240 --> 00:47:13,880
-[officers] Open the door!
-[tires screech]
893
00:47:17,640 --> 00:47:19,440
[officers] Open the door!
894
00:47:22,400 --> 00:47:23,960
[officer 1] Stop! Get down!
895
00:47:24,040 --> 00:47:25,920
You're surrounded. Put your hands up!
896
00:47:29,800 --> 00:47:31,200
[grunting]
897
00:47:31,280 --> 00:47:32,120
[grunts]
898
00:47:43,280 --> 00:47:45,080
[suspenseful music plays]
899
00:47:49,280 --> 00:47:51,520
-It's a pleasure to have you here.
-Major.
900
00:47:51,600 --> 00:47:53,360
-[Jiménez chuckles]
-Whenever you're ready.
901
00:47:53,440 --> 00:47:55,880
-Please.
-[ominous music plays]
902
00:47:55,960 --> 00:47:57,160
[Jiménez clears throat]
903
00:48:01,800 --> 00:48:03,080
[reporter] Major Jiménez,
904
00:48:03,160 --> 00:48:06,960
first of all, I'd like to congratulate you
on solving the case so promptly.
905
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
Thank you,
but the credit is not all mine.
906
00:48:10,880 --> 00:48:16,040
I share it with the Security Department
and with the honest and peaceful people,
907
00:48:16,120 --> 00:48:18,200
which is most of this country.
908
00:48:19,000 --> 00:48:22,080
I would like to take this opportunity
to send them a message.
909
00:48:26,920 --> 00:48:30,680
I address you as the new major
in charge of State Security.
910
00:48:31,400 --> 00:48:33,680
I have important news to share.
911
00:48:37,520 --> 00:48:40,760
Major Mérida's killer has been shot down
912
00:48:40,840 --> 00:48:42,680
as he tried to flee the capital.
913
00:48:46,360 --> 00:48:48,040
Thank you, once again,
914
00:48:48,840 --> 00:48:50,840
to the law enforcement of New Spain
915
00:48:51,560 --> 00:48:53,360
for their incredible police work.
916
00:48:54,880 --> 00:48:56,160
Hey… look.
917
00:48:56,760 --> 00:48:57,920
You dropped this.
918
00:48:58,000 --> 00:49:00,040
[ominous music plays]
919
00:49:01,480 --> 00:49:03,560
Luckily, we were here to pick it up.
920
00:49:03,640 --> 00:49:05,040
[seething breaths]
921
00:49:08,960 --> 00:49:09,800
[grunting]
922
00:49:10,760 --> 00:49:12,080
Stand down! Do not shoot!
923
00:49:12,160 --> 00:49:13,080
[gunshot]
924
00:49:14,560 --> 00:49:15,640
[gunshot echoes]
925
00:49:19,960 --> 00:49:22,360
It was a textbook investigation…
926
00:49:24,680 --> 00:49:25,800
done efficiently…
927
00:49:25,880 --> 00:49:27,560
[somber music plays]
928
00:49:27,640 --> 00:49:28,640
…and quickly.
929
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
These are tough times.
930
00:49:36,080 --> 00:49:37,920
We cannot afford
931
00:49:38,000 --> 00:49:41,240
to show weakness before our enemies.
932
00:49:42,640 --> 00:49:44,320
You may go to sleep peacefully.
933
00:49:46,680 --> 00:49:48,760
We will continue to ensure the prosperity
934
00:49:49,280 --> 00:49:51,360
and safety of us all.
935
00:49:51,440 --> 00:49:53,200
[coughing]
936
00:49:54,640 --> 00:49:55,800
[Jiménez] Our elderly.
937
00:49:59,680 --> 00:50:00,640
Our families.
938
00:50:04,160 --> 00:50:05,200
Hello.
939
00:50:05,280 --> 00:50:06,320
Good evening.
940
00:50:07,880 --> 00:50:09,360
[Jiménez] The less fortunate.
941
00:50:19,200 --> 00:50:21,200
And all good citizens of this country.
942
00:50:28,520 --> 00:50:30,000
[Álex] Emilia, come see this.
943
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
[Jiménez] We will do everything
in our power
944
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
to ensure the peace and harmony
of our citizens.
945
00:50:40,400 --> 00:50:41,440
And rest assured
946
00:50:43,200 --> 00:50:46,680
that our enemies will only face defeat.
947
00:50:51,560 --> 00:50:52,960
Do you know what time it is?
948
00:50:53,480 --> 00:50:54,920
[man] It's past 11:00 p.m.
949
00:50:55,600 --> 00:50:56,680
They're late tonight.
950
00:51:00,840 --> 00:51:02,400
[Jiménez] We will not falter
951
00:51:02,480 --> 00:51:06,040
when the time comes to prevent anyone,
and I mean anyone,
952
00:51:06,600 --> 00:51:09,960
from damaging the stability
we have fought so hard to achieve.
953
00:51:14,920 --> 00:51:16,720
-[ominous music plays]
-[whirring]
954
00:51:20,320 --> 00:51:21,640
Run!
955
00:51:22,800 --> 00:51:24,600
-Run!
-[siren wails]
956
00:51:25,520 --> 00:51:27,280
[indistinct yelling]
957
00:51:27,640 --> 00:51:28,880
[rapid gunfire]
958
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
[rapid gunfire]
959
00:51:30,680 --> 00:51:32,200
-[screaming]
-[rapid gunfire]
960
00:51:33,280 --> 00:51:34,440
[Jiménez] Good night.
961
00:51:34,800 --> 00:51:35,920
And remember:
962
00:51:37,880 --> 00:51:39,400
the future belongs to us.
963
00:51:40,120 --> 00:51:41,240
[ominous music plays]
964
00:51:42,400 --> 00:51:46,760
[reporter] Enrique Jiménez has arrested
the terrorist who killed Major Mérida.
965
00:51:46,840 --> 00:51:47,880
Son of a…
966
00:51:47,960 --> 00:51:49,400
-[siren wails]
-[officer] Stop!
967
00:51:49,480 --> 00:51:51,880
-[Hugo] Don't shoot!
-Hands where I can see them.
968
00:51:53,040 --> 00:51:55,040
[Tomás] These are the special children.
969
00:51:56,240 --> 00:51:59,680
-I want my niece back.
-Come to my house this afternoon.
970
00:52:00,080 --> 00:52:01,360
How about that?
971
00:52:03,160 --> 00:52:04,680
Don't worry. I'll handle it.
972
00:52:10,120 --> 00:52:12,760
[nurse 1] I can't imagine what we'd do
without this regime.
973
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
-Where'd you get this?
-I saw it and picked it up.
974
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
[Emilia] This isn't a game.
They've killed for less.
975
00:52:17,600 --> 00:52:19,520
This city is prosperous and safe,
976
00:52:19,600 --> 00:52:21,880
if you stay out of trouble, naturally.
977
00:52:22,720 --> 00:52:23,680
[nurse] Time to get up!
978
00:52:23,760 --> 00:52:26,440
[Alma] We don't need animal testing
or an antigen.
979
00:52:26,520 --> 00:52:27,560
Kids are the answer.
980
00:52:27,640 --> 00:52:31,640
-[Tomás] They can't take a higher dose.
-[Alma] Research involves taking risks.
981
00:52:31,720 --> 00:52:33,320
[grunting]
982
00:52:33,400 --> 00:52:35,840
[Hugo] Mr. Tough Guy,
I can be tough too.
983
00:52:35,920 --> 00:52:36,920
I have a daughter
984
00:52:37,000 --> 00:52:40,840
who needs her dad not to back down
in front of fuckers like you.
985
00:52:41,320 --> 00:52:42,840
My angels.