1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX SUNAR
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,520
Niye hiçbir şey yok?
3
00:00:19,280 --> 00:00:21,600
Marta, bir dünya savaşı oldu.
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,160
Birçok hastalık çıktı
ve hâlâ tedavi bulamadık.
5
00:00:24,240 --> 00:00:28,600
Gezegen de hastalandı. İnsanlar korkuyordu
ve güvenliklerini sağlayacak
6
00:00:28,680 --> 00:00:32,160
güçlü hükümetler talep etti
ama hükümet özgürlüğümüzü aldı.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,440
Ama geri alacağız.
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,720
Vay be! Aynı anneme benziyorsun.
9
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
-Şuna bak, aynısı.
-Bunu yaptığında
10
00:00:43,160 --> 00:00:44,400
annem verdi.
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
-Nasıl görünüyor?
-Gayet iyi.
12
00:00:47,760 --> 00:00:50,480
-Annesi hayatını kurtarmış.
-Kendini feda etti.
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,600
Marta Mújica, on yaşında.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
-Amca!
-Nereye gidiyorsun?
15
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
-Onu götürüyorlar.
-Baba!
16
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Marta!
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,680
-Bizi öldürecekler!
-Sen ve eşin iş bulana dek
18
00:01:05,760 --> 00:01:07,440
kolonide kalacak.
19
00:01:08,520 --> 00:01:12,280
-Bir iyilik isteyeceğim.
-Eşime iyi arkadaş olduğumuzu söyledim.
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,400
Öyleydik. Artık değiliz.
21
00:01:15,040 --> 00:01:18,240
Saat yedide gelsin. İzni bariyerde olacak.
22
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
Bir adam öldürdüm. Bir subay.
23
00:01:23,840 --> 00:01:25,120
Bırak onu!
24
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
-Adın ne?
-Sol.
25
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
Sol, hadi gidelim!
26
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica.
Bilmiyor muydun? Bize çift lazım.
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,040
Eşim planlarını değiştirebilir.
28
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
Gitmelisin Julia. Ben de geleceğim.
29
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
Niye sonuç almıyoruz?
30
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
Çünkü korkaksın ve dozu artırmadın.
31
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
Bu özel çocuklar tek umudumuz.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
-Bu tarafa!
-Koşun!
33
00:02:00,280 --> 00:02:02,520
Dur! Yere yat!
34
00:02:08,160 --> 00:02:09,120
Büyükanne!
35
00:02:09,200 --> 00:02:10,960
-Dur!
-Beni buldular.
36
00:02:14,920 --> 00:02:15,760
Çık dışarı!
37
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
Hadi! Kıpırdama!
38
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
Ufaklığı saklayalım.
39
00:02:22,800 --> 00:02:23,640
Temiz!
40
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Temiz!
41
00:02:32,840 --> 00:02:33,720
Ufaklık.
42
00:02:34,520 --> 00:02:35,360
Ne oldu?
43
00:02:37,360 --> 00:02:38,440
Eller yukarı.
44
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Lütfen beni dinleyin.
45
00:02:42,360 --> 00:02:45,480
-Saklanalım. Çabuk.
-Fakiriz ama iyi insanlarız.
46
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
-Onlara ben bakıyorum.
-Orospu burada mı?
47
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
Orospu değil o.
48
00:02:51,360 --> 00:02:53,760
Terzi olmaya çalışan bir çocuk.
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
Hiç paramız yok.
50
00:02:57,760 --> 00:03:00,160
Ayrıca o asker…
51
00:03:01,560 --> 00:03:02,400
Tanıyor musun?
52
00:03:03,360 --> 00:03:04,200
Elbette.
53
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
Küçük kızları almaya gelip…
54
00:03:08,880 --> 00:03:10,640
…dostça davranmaya çalışıyor.
55
00:03:11,760 --> 00:03:13,120
Ama merak etmeyin.
56
00:03:14,400 --> 00:03:17,960
Emin olun bir şey söylemeyiz.
57
00:03:18,040 --> 00:03:18,880
Yeter.
58
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Büyükanne!
59
00:03:54,000 --> 00:03:58,880
KIZ KARDEŞİM SARA
60
00:04:04,920 --> 00:04:06,520
KORKU YOK
61
00:04:07,880 --> 00:04:11,760
GELECEĞİNİ İNŞA ET
62
00:04:14,120 --> 00:04:16,960
YAĞMURU UNUTMA
63
00:04:18,040 --> 00:04:21,040
ONLARA GÜL
64
00:04:22,080 --> 00:04:25,480
DUVARA KARŞI HATIRALAR
65
00:04:25,800 --> 00:04:29,240
HAKLAR GERİ ALINMALI
66
00:04:40,040 --> 00:04:41,600
Benzin mi buldun?
67
00:04:42,520 --> 00:04:45,400
-Motorla gideceğiz.
-Motosikletle mi?
68
00:04:46,360 --> 00:04:50,120
Güneyde kontrol noktası daha az.
Öğleden sonra Cádiz'e varırız.
69
00:04:50,560 --> 00:04:53,080
-Neden Cádiz?
-Oradan da Boğaz'ı geçeriz.
70
00:04:54,160 --> 00:04:58,240
Carlos, gece gitsek daha güvenli olmaz mı?
71
00:04:58,320 --> 00:05:00,760
Bağlantım hava kararmadan geçmek istiyor.
72
00:05:05,040 --> 00:05:05,880
Kim o?
73
00:05:14,840 --> 00:05:15,680
Eyvah, Hugo.
74
00:05:16,480 --> 00:05:17,840
-Hugo, ne…
-Julia.
75
00:05:18,000 --> 00:05:19,240
Sara'nın eşi.
76
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
-Her şey yolunda mı?
-Evet.
77
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Carlos, sevgilim.
78
00:05:25,560 --> 00:05:26,400
Memnun oldum.
79
00:05:28,920 --> 00:05:30,960
-Neden geldin?
-Bir sorunum var.
80
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
Dün Marta'yı götürdüler.
81
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
-Nasıl yani?
-Evet, kayıt ofisinde.
82
00:05:36,960 --> 00:05:39,840
Çocukları işsiz ailelerden ayırıyorlar.
83
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
Bilmiyorum, yeni bir kanun.
84
00:05:43,160 --> 00:05:44,000
Bakalım…
85
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
-Sen iyi misin?
-Evet.
86
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
-Bir şeye ihtiyacın var mı?
-Merak etme.
87
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
Annen bana iş buldu.
88
00:05:51,960 --> 00:05:54,400
-Güzel.
-Evet. Sektör 1'de.
89
00:05:54,640 --> 00:05:56,640
-Bu gece başlıyorum.
-Harika.
90
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
Sorun şu ki…
91
00:05:59,120 --> 00:06:00,440
Bir sıkıntı var.
92
00:06:01,520 --> 00:06:02,960
Evli çift arıyorlar.
93
00:06:03,960 --> 00:06:06,080
-Evli çift mi?
-Evet.
94
00:06:07,160 --> 00:06:09,600
Kontrol noktası için izin verdiler.
95
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
Yalnız gidemem.
96
00:06:15,760 --> 00:06:16,880
Hugo ve Sara mı?
97
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
Evet.
98
00:06:19,120 --> 00:06:20,480
Sara mı olacağım yani?
99
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
Bir iki günlüğüne.
Sözleşme yapınca Marta'yı alırız.
100
00:06:24,280 --> 00:06:26,760
-Sonra bir çare bulurum.
-Olmaz.
101
00:06:26,840 --> 00:06:28,280
Üzgünüm, sana sormadım.
102
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
-Dinle…
-Ne oldu?
103
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Bugün yola çıkacağız.
104
00:06:36,560 --> 00:06:38,320
Başımız büyük belada…
105
00:06:39,320 --> 00:06:40,480
…ve kaçmamız lazım.
106
00:06:40,560 --> 00:06:42,280
Yeğeninden önemli mi?
107
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
-Siktir Hugo.
-Buraya gel.
108
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Julia.
109
00:06:48,680 --> 00:06:50,440
-Dinle Carlos.
-Vakit yok.
110
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
Bu işi zor ayarladık.
111
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
İnsanlar bizim için riske giriyor.
112
00:06:57,560 --> 00:06:59,040
Planımızdan vazgeçemeyiz.
113
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
Onu istiyorlarsa eşi olmadan da alırlar.
114
00:07:03,640 --> 00:07:05,320
Haklısın.
115
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
Ona ben söylerim. Sakin ol.
116
00:07:12,280 --> 00:07:14,800
-Bana anlatmadığın bir şey mi var?
-Al.
117
00:07:18,600 --> 00:07:19,640
Üzgünüm, yapamam.
118
00:07:21,080 --> 00:07:21,920
Julia.
119
00:07:24,320 --> 00:07:25,160
Üzgünüm.
120
00:07:28,400 --> 00:07:29,240
İyi şanslar.
121
00:07:49,840 --> 00:07:50,680
Carlos…
122
00:07:52,880 --> 00:07:55,560
-Ona söylesek…
-Başı belaya girer.
123
00:07:55,640 --> 00:07:56,680
Ailesinin de.
124
00:07:58,680 --> 00:08:00,120
Gidelim lütfen.
125
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
Günaydın!
126
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Günaydın! Uyanın bakalım!
127
00:08:12,120 --> 00:08:13,440
Üniformanızı giyin.
128
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
Geç kalanlara kahvaltı yok. Hadi.
129
00:08:18,400 --> 00:08:20,760
Nasıl gidiyor? Harika.
130
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
Çok iyi. Burası da oluyor…
131
00:08:25,720 --> 00:08:29,280
Hazır olunca sıraya girin.
Kafeteryaya gitmeden önce
132
00:08:29,800 --> 00:08:31,360
banyoya uğrayacağız. Hadi.
133
00:08:33,160 --> 00:08:36,960
Bu sabah çok yavaşsın.
Önce elini yüzünü yıka.
134
00:08:37,840 --> 00:08:38,920
Marta!
135
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
Bak şu işe.
136
00:08:49,200 --> 00:08:51,760
Senin gibi zeki bir kızdan beklemezdim.
137
00:08:54,560 --> 00:08:57,720
Başörtünü takamadın mı? Ne kadar da kolay!
138
00:08:58,080 --> 00:09:00,640
Çok kolay. Şunu tak.
139
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
Saçını çek ve yukarı kaldır.
140
00:09:03,920 --> 00:09:05,840
Çok iyi! Gördün mü?
141
00:09:06,360 --> 00:09:08,120
Hadi, sıraya girin.
142
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
Sağ ol. Annemindi.
143
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
Madrid'e gelmeyelim demiştim.
Tam bir cehennem!
144
00:09:40,240 --> 00:09:44,240
-Álex, vurup durma lütfen.
-Senin suçun yok, tamam mı?
145
00:09:46,000 --> 00:09:47,520
Lanet hükümetin suçu.
146
00:09:50,680 --> 00:09:51,520
Bu…
147
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
Bu, benden istediği tek şeydi.
148
00:09:57,400 --> 00:09:58,240
Ne?
149
00:09:59,200 --> 00:10:00,040
Sara.
150
00:10:01,880 --> 00:10:04,320
Tek istediği, Marta'ya bakmamdı.
151
00:10:06,280 --> 00:10:08,760
Onu korumak için hayatımı feda edecektim.
152
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
Ve onu kaybettim.
153
00:10:12,760 --> 00:10:13,880
Marta'yı bulacağız.
154
00:10:14,880 --> 00:10:17,120
-Söz veriyorum.
-Öyle mi? Nasıl?
155
00:10:18,840 --> 00:10:19,680
Ne yapacağım?
156
00:10:21,080 --> 00:10:23,120
Ne yapacağımı bilmiyorum.
157
00:10:28,320 --> 00:10:29,960
Babamın ölümünü hatırlıyor musun?
158
00:10:32,240 --> 00:10:33,080
Elbette.
159
00:10:34,280 --> 00:10:35,640
Yatakta yatıyorduk.
160
00:10:36,760 --> 00:10:38,760
Uyuyor gibi yaptım ama korkmuştum.
161
00:10:39,600 --> 00:10:40,920
Ve sen anladın.
162
00:10:41,840 --> 00:10:44,760
Dedin ki "Uyu hadi. Daha iyi olursun.
163
00:10:45,680 --> 00:10:46,640
Bir planım var."
164
00:10:48,280 --> 00:10:49,360
Karşılık vermedim.
165
00:10:52,320 --> 00:10:55,160
Planını bilmiyordum ama sana inandım.
166
00:10:56,240 --> 00:10:57,760
O gece kütük gibi uyudum.
167
00:10:58,640 --> 00:11:00,800
Çünkü her zaman bir planın olur.
168
00:11:01,960 --> 00:11:04,800
Şimdi bu işi nasıl düzelteceğimizi söyle.
169
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
Çünkü biliyorsun.
170
00:11:08,080 --> 00:11:09,280
Kalbinde biliyorsun.
171
00:11:14,640 --> 00:11:18,840
Lanet bariyeri geçip o işi alacağım.
172
00:11:20,280 --> 00:11:22,720
Aileyi beni yalnız tutmaya ikna edeceğim.
173
00:11:25,280 --> 00:11:28,200
Sen de kayıt ofisine gidip
Marta'nın yerini öğren.
174
00:11:28,960 --> 00:11:31,760
Öğrenince onu almaya gideriz.
175
00:11:32,760 --> 00:11:35,200
Sonra üçümüz Asturias'a döneceğiz.
176
00:11:36,480 --> 00:11:37,560
Planımız bu.
177
00:11:47,720 --> 00:11:50,440
-Acıktım.
-Birazdan kahvaltı ederiz.
178
00:11:51,520 --> 00:11:52,400
Niye birazdan?
179
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
Orada iğne yapıyorlar.
180
00:12:08,560 --> 00:12:10,720
Hadi başlayalım. Gel Héctor.
181
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
Bazen kusup yorgun düşüyorsun
182
00:12:17,760 --> 00:12:19,360
ama sana yoğurt veriyorlar.
183
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Söyle.
184
00:12:56,200 --> 00:12:58,120
Binbaşı Mérida'yı bıçakladın mı?
185
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
-Hatırlamıyorum.
-Hatırlamıyor musun?
186
00:13:11,280 --> 00:13:12,120
Sol.
187
00:13:14,760 --> 00:13:18,040
Sence kardeşin
tek başına ne kadar dayanabilir?
188
00:13:22,200 --> 00:13:23,320
Onu da bilmiyorsun.
189
00:13:25,040 --> 00:13:25,880
Dinle…
190
00:13:28,560 --> 00:13:30,960
Senden başka kimsesi yok.
191
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
Ve sen buradasın.
192
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
O gece yanında kim vardı?
193
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
Ne yaptılar sana?
194
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
Yürüyebilir misin?
195
00:13:48,960 --> 00:13:50,080
Seni çıkaracağım.
196
00:13:52,160 --> 00:13:53,000
Evet.
197
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
-Evet mi?
-Söyleyeceğim.
198
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Pekâlâ.
199
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Çok iyi.
200
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Dur.
201
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
-Ne?
-Dur Carlos.
202
00:14:21,120 --> 00:14:22,600
-Ne oldu?
-Motoru durdur.
203
00:14:33,440 --> 00:14:35,240
-Anne?
-Efendim?
204
00:14:39,880 --> 00:14:41,600
-Geldin demek.
-Evet.
205
00:14:44,320 --> 00:14:45,560
Yardımın lazım, anne.
206
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
İç.
207
00:14:56,800 --> 00:14:57,640
Navarro.
208
00:14:58,320 --> 00:15:00,920
Onu salmak için hazırlık yap…
209
00:15:02,520 --> 00:15:03,600
Yarım saat iyi mi?
210
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
-Yarım saat sonra.
-Peki.
211
00:15:16,960 --> 00:15:18,120
Hoşuna gitti mi?
212
00:15:19,840 --> 00:15:23,040
Şimdi son bir kez daha denemelisin.
213
00:15:26,480 --> 00:15:28,880
Sana yardım eden kız. Saçları nasıldı?
214
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
Senin gibi uzun mu?
215
00:15:33,000 --> 00:15:33,920
-Evet.
-Öyle mi?
216
00:15:34,040 --> 00:15:34,960
-Evet.
-Çok iyi.
217
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
Bir sürü örgüsü vardı.
218
00:15:52,760 --> 00:15:53,720
Ne giyiyormuş?
219
00:15:54,560 --> 00:15:55,960
Yeşil etek sanırım.
220
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
Benim verdiğim.
221
00:15:58,080 --> 00:15:59,000
-Öyle mi?
-Evet.
222
00:16:00,800 --> 00:16:03,600
Dolapta. Son gelişinde burada bırakmıştı.
223
00:16:04,240 --> 00:16:05,080
Burada mı?
224
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
Elbette. Göstereyim.
225
00:16:15,120 --> 00:16:18,760
Üzgünüm. Affedersiniz. Sadece bir dakika.
226
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
-Sıra var.
-İşim kısa.
227
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
-Evet ama…
-Üzgünüm.
228
00:16:24,040 --> 00:16:26,920
-Herkes gibi sıranı bekle.
-Beni hatırladın mı?
229
00:16:28,400 --> 00:16:30,680
-Dün buradaydın, değil mi?
-Evet.
230
00:16:30,960 --> 00:16:32,280
Konuşabilir miyiz?
231
00:16:35,840 --> 00:16:36,680
Pardon.
232
00:16:37,080 --> 00:16:39,840
Beş dakika yerime bakar mısın? Sağ ol.
233
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
Hemen dönecek. Üzgünüm.
234
00:16:48,320 --> 00:16:50,240
Yanımdaki kızı hatırlıyor musun?
235
00:16:51,200 --> 00:16:53,680
Küçük, sarışın gibi, bere takan.
236
00:16:54,400 --> 00:16:55,640
Ondan kan aldınız.
237
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Adı Marta Mújica.
238
00:16:59,760 --> 00:17:02,600
-Bir ton insan geliyor.
-Onu koloniye götürdüler.
239
00:17:03,000 --> 00:17:06,520
O zaman şanslı.
Siz iş bulana dek orada bakılır.
240
00:17:07,640 --> 00:17:08,840
Yerini bilmeliyim.
241
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
Köyümüze döneceğiz. Onu alınca gideceğiz.
242
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
-Bilmiyorum ve çok işim var.
-Sadece bir adres.
243
00:17:17,680 --> 00:17:20,760
-Sana söylerler.
-Pes etmeyeceğim.
244
00:17:21,120 --> 00:17:22,680
Asla vazgeçmem, tamam mı?
245
00:17:22,760 --> 00:17:25,400
Her gün buraya gelirim, durmadan hem de.
246
00:17:25,480 --> 00:17:28,040
Bu lanet şehirde yapacak başka işim yok.
247
00:17:29,840 --> 00:17:32,320
-Bağırma.
-Lütfen yerini söyle.
248
00:17:36,360 --> 00:17:40,320
Hangi koloniye gittiğini öğrenmek için
elimden geleni yaparım.
249
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
Ama söz veremem.
250
00:17:44,360 --> 00:17:45,480
O, bizim hayatımız.
251
00:17:46,880 --> 00:17:47,720
Anladın mı?
252
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Yarın gel.
253
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
Teşekkürler.
254
00:18:03,960 --> 00:18:07,720
-Pardon, adın neydi?
-Álex. Şey, Alejandro Mújica.
255
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Mújica…
256
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
Evet, çocuklardan birinin bir yakını
257
00:18:27,160 --> 00:18:28,640
çok soru soruyor.
258
00:18:31,080 --> 00:18:33,000
-Begoña, nasılsın?
-Selam Emilia.
259
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
Pardon, rahatsız etmek istemedim.
260
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
Asla etmiyorsun.
261
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
Seninle konuşmak istedim.
262
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
-Ama merak etme.
-Söylesene. Geriliyorum.
263
00:18:44,680 --> 00:18:46,160
Kızın Julia burada mı?
264
00:18:46,760 --> 00:18:49,520
-Julia mı? Hayır. Neden?
-Kimmiş, anne?
265
00:18:50,320 --> 00:18:51,160
Begoña.
266
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
Selam Begoña.
267
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Sara?
268
00:19:01,160 --> 00:19:02,760
-Nasılsın, güzelim?
-İyiyim.
269
00:19:02,840 --> 00:19:04,280
-Uzun zaman oldu.
-Evet.
270
00:19:06,360 --> 00:19:09,360
Kızına olanı duydum. Merak etme.
271
00:19:09,440 --> 00:19:12,760
-Eğleniyor olmalı.
-Ona baktıklarından eminim.
272
00:19:13,200 --> 00:19:15,160
Dinle, kız kardeşini arıyordum.
273
00:19:16,000 --> 00:19:18,200
Julia birkaç günlüğüne şehir dışında.
274
00:19:18,280 --> 00:19:21,760
-Daha demin gördüm.
-Veda etmeye geldi Begoña.
275
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
O zaman başka bir gün gelirim.
276
00:19:30,880 --> 00:19:33,280
Elbette. Onu aradığını iletirim.
277
00:19:33,760 --> 00:19:35,080
Her şey yolunda mı?
278
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
Bir şey yok.
279
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
-Seni gördüğüme sevindim.
-Ben de.
280
00:19:39,760 --> 00:19:41,600
-Hoşça kal.
-Güle güle Begoña.
281
00:19:51,640 --> 00:19:54,760
ARANIYOR
282
00:19:54,840 --> 00:19:55,680
Lastik!
283
00:19:56,240 --> 00:19:57,920
-Hadi.
-Yeni gibi lastikler!
284
00:19:59,480 --> 00:20:00,440
Ucuz lastikler!
285
00:20:02,800 --> 00:20:03,640
Lastik!
286
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
Ne yapıyorsun Carlos?
287
00:20:12,880 --> 00:20:13,720
Ne oldu?
288
00:20:14,680 --> 00:20:16,000
-Onu tutukladılar.
-Ne?
289
00:20:16,520 --> 00:20:18,360
-Kimi?
-Yardım ettiğin kızı.
290
00:20:18,440 --> 00:20:19,920
-Siktir!
-Sorgulanıyor.
291
00:20:20,920 --> 00:20:21,840
Lanet olsun be!
292
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
-İnanamıyorum.
-Sıra sende.
293
00:20:28,680 --> 00:20:32,920
Bugün kalkan bir araç var.
Yalnız seyahat etmekten daha güvenli.
294
00:20:33,840 --> 00:20:35,040
Ya bu gece ya hiç.
295
00:20:35,360 --> 00:20:36,320
Tek şansımız bu.
296
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
Peki.
297
00:20:38,440 --> 00:20:41,360
İşten ayrılıp bariyeri geçince
burada buluşalım.
298
00:20:42,240 --> 00:20:44,760
-Eski M-40 tünellerinde. Burada.
-Bakayım.
299
00:20:47,960 --> 00:20:48,800
23.00'te.
300
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
Anlaştık mı?
301
00:20:52,360 --> 00:20:53,320
Anlaştık.
302
00:21:03,920 --> 00:21:06,120
Git ve kızını kurtarmasına yardım et.
303
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
Ama bu gece gidiyoruz.
304
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
-Yakışmış.
-Yapma.
305
00:21:16,240 --> 00:21:17,160
Rahibe gibisin.
306
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Kapa çeneni.
307
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
-Sağ ol.
-23.00'te.
308
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
Sıradaki. Çabuk!
309
00:21:41,640 --> 00:21:45,600
Sağlığınız ve güvenliğiniz için
hasta olanlara, evrakı olmayanlara
310
00:21:45,680 --> 00:21:50,000
veya uygunsuz giyinenlere
giriş kesinlikle yasaklanmıştır.
311
00:21:52,880 --> 00:21:53,720
Hadi!
312
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
Acele edin!
313
00:21:59,840 --> 00:22:02,120
-Üzerinde metal var mı?
-Hayır.
314
00:22:02,680 --> 00:22:05,480
-Organik ya da kayıtlı olmayan bir şey?
-Yok.
315
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
Bu izin evli bir çift için.
316
00:22:09,200 --> 00:22:11,920
Evet, eşimin işi çıktı. Sonra gelecek.
317
00:22:12,240 --> 00:22:15,880
-O zaman giremezsin. Kenara geç.
-Dinleyin, beni bekliyorlar.
318
00:22:15,960 --> 00:22:19,560
-Bakan'ın evinde ilk günüm.
-Kenara geç dedim!
319
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Lütfen, siz de babasınızdır.
Beni dinleyin!
320
00:22:22,440 --> 00:22:23,480
Çekil lan!
321
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
Hugo!
322
00:22:25,560 --> 00:22:27,000
Hugo! Affedersiniz!
323
00:22:27,720 --> 00:22:28,840
Pardon, izin verin.
324
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
Üzgünüm. Hugo!
325
00:22:37,840 --> 00:22:40,440
Üzgünüm, tatlım. Geciktiğimi biliyorum.
326
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Pardon.
327
00:22:44,560 --> 00:22:45,400
Buyurun.
328
00:22:46,000 --> 00:22:48,560
Vatandaşlar artık daha güvende hissediyor…
329
00:22:48,640 --> 00:22:50,240
ARANIYOR
330
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
Başkentteki suç oranı
düşüş eğilimini sürdürüyor
331
00:22:53,760 --> 00:22:56,880
ve son on yılın en düşük seviyesinde.
332
00:22:57,200 --> 00:22:59,040
Sektör 2'deki bazı yerlerde
333
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
hâlâ suç ve şiddet eylemleri yaşansa da
334
00:23:02,000 --> 00:23:04,240
yakında bitme noktasına gelecek…
335
00:23:04,360 --> 00:23:06,600
-Bir daha olmasın.
-Teşekkürler.
336
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Evet, sağ olun.
337
00:23:08,240 --> 00:23:09,840
Güvenliğiniz için
338
00:23:09,920 --> 00:23:14,600
kimliğiniz güvenlik güçleri sorduğunda
hazır bulunsun.
339
00:23:15,560 --> 00:23:16,480
Alanı boşaltın!
340
00:23:18,200 --> 00:23:19,960
Yürüyün! Hadi!
341
00:23:22,480 --> 00:23:24,400
Nasıl görünüyor Hugo?
342
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
-Elleyebilir miyim?
-Olur.
343
00:23:32,240 --> 00:23:33,160
Böyle daha iyi.
344
00:23:34,360 --> 00:23:36,400
-Saçını açık severdi.
-Gidelim!
345
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
-23.00'e kadar vaktim var.
-Tamam.
346
00:23:50,720 --> 00:23:53,040
-Bu kadar su nereden geliyor?
-Denizden.
347
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Tuzu arıtıyorlar.
348
00:24:00,040 --> 00:24:02,840
Bu orospu çocuklarında
bizim dertlerden yok.
349
00:24:04,000 --> 00:24:04,840
Değil mi?
350
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
Gelecek durak: C-2 Bölgesi.
351
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
-Buyurun.
-Teşekkürler.
352
00:24:20,560 --> 00:24:24,440
Enginarların sadece kalbini sunun lütfen.
353
00:24:24,520 --> 00:24:26,320
-Sadece kalbi.
-Peki, efendim.
354
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Carlos, çiçekler mükemmel olmalı.
355
00:24:29,920 --> 00:24:33,040
Biraz güvey otuyla derinlik kat.
356
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
-Bakmayı unutma.
-Tamam.
357
00:24:35,320 --> 00:24:36,800
-Lütfen kereviz…
-Rosa.
358
00:24:36,880 --> 00:24:40,960
Bir dakika. Kereviz yapraklarını
çorba için garnitür olarak kullan.
359
00:24:41,240 --> 00:24:42,080
Peki.
360
00:24:44,680 --> 00:24:45,600
Tünaydın.
361
00:24:47,400 --> 00:24:49,520
Dün gelmiştim, hatırladınız mı?
362
00:24:49,840 --> 00:24:51,360
Evet, torpilli çift.
363
00:24:52,440 --> 00:24:54,360
Genelde işe alımı ben yaparım.
364
00:24:54,720 --> 00:24:57,640
Hanımefendi çok katıdır
ve iş bulmak çok zor.
365
00:24:57,960 --> 00:25:00,320
O yüzden umarım sizi kovmam gerekmez.
366
00:25:00,680 --> 00:25:02,360
İyi olacağımızdan emin olun.
367
00:25:02,720 --> 00:25:04,680
Bu iş bizim için önemli.
368
00:25:04,920 --> 00:25:07,560
Güzel. Duş alıp üniformanızı giyin.
369
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
-Beş dakikanız var.
-Bizi yıkadılar.
370
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
Bariyerdeki yıkama kıyafetler için.
371
00:25:14,080 --> 00:25:17,600
Sektör 2'nin pisliğinden arınıp
üniforma giyeceksiniz.
372
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
Gelip kontrol edeceğim.
373
00:25:20,920 --> 00:25:23,160
-Manuela, onları banyoya götür.
-Peki.
374
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
-Sallanmayın!
-Benimle gelin.
375
00:25:35,520 --> 00:25:38,160
Sabun ve havlu var. Bunlar da üniformalar.
376
00:25:39,240 --> 00:25:40,440
Rosa iyi biridir.
377
00:25:41,200 --> 00:25:43,840
-Havlar ama ısırmaz.
-Manuela!
378
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
Geliyorum!
379
00:25:45,320 --> 00:25:46,160
Acele edin.
380
00:25:56,720 --> 00:25:59,640
-Çok zarif görüneceksin.
-Sen de.
381
00:26:01,480 --> 00:26:03,320
-Vay arkadaş.
-Hadi bakalım.
382
00:26:53,720 --> 00:26:54,640
Sırtındaki ne?
383
00:27:02,560 --> 00:27:03,480
Ne oldu sana?
384
00:27:08,800 --> 00:27:09,640
Düştüm.
385
00:27:11,160 --> 00:27:12,360
Kötü bir düşüş gibi.
386
00:27:13,080 --> 00:27:14,320
-Ciddi değil.
-Peki.
387
00:27:14,640 --> 00:27:15,480
Hadi.
388
00:27:38,640 --> 00:27:39,480
Tanrı'm!
389
00:27:42,480 --> 00:27:44,560
Duşun ne harika olduğunu unutmuşum.
390
00:27:46,520 --> 00:27:47,560
İnanamıyorum.
391
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
İçkiler buraya gelecek.
392
00:28:23,480 --> 00:28:27,000
Önce bardaklar, sonra şişeler.
Asla birlikte gelmeyecekler.
393
00:28:27,240 --> 00:28:28,080
Pekâlâ.
394
00:28:31,440 --> 00:28:32,280
Manuela!
395
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Buyurun.
396
00:28:35,800 --> 00:28:37,080
Yaklaşın lütfen.
397
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
-Hugo Mújica mıydı?
-Evet, efendim.
398
00:28:44,120 --> 00:28:45,400
-Bu da…
-Sara.
399
00:28:46,160 --> 00:28:47,680
-Eşiyim.
-Evet.
400
00:28:50,240 --> 00:28:51,600
Üniforma yakışmış.
401
00:28:52,080 --> 00:28:54,760
-Anne.
-Kızım, sana bir bakayım.
402
00:28:55,160 --> 00:28:57,040
Güzel olmuşsun. Bakalım.
403
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
Topuklu da giy. Acıtmaz, tatlım.
404
00:29:01,000 --> 00:29:02,720
Topallıyor gibi oluyorum.
405
00:29:03,760 --> 00:29:05,880
Sen bakan kızısın. Konuklarımız var.
406
00:29:05,960 --> 00:29:09,480
-Tartışma. Kural böyle.
-Sadece kadınlar için bir kural.
407
00:29:09,880 --> 00:29:12,800
Erkeklerin giymesi gerekse
kural hemen kalkardı.
408
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Hadi, giy onları.
409
00:29:14,880 --> 00:29:16,680
Başka bir şey var mı?
410
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
Konuklar için her şey hazır mı?
411
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
-Evet.
-Harika.
412
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Affedersiniz.
413
00:29:21,880 --> 00:29:24,800
Sözleşmeyi ne zaman yapacağımızı
bilmek istiyorum.
414
00:29:25,720 --> 00:29:26,800
Pardon?
415
00:29:28,280 --> 00:29:31,160
Dün sabah giriş yaparken
416
00:29:31,240 --> 00:29:32,840
kızımızı elimizden aldılar.
417
00:29:33,560 --> 00:29:35,840
Evraklar olmadan onu geri alamayız.
418
00:29:37,000 --> 00:29:38,760
Ve şimdiden teşekkür ederim.
419
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Pekâlâ.
420
00:29:46,480 --> 00:29:49,600
Yemek odasına geçelim mi?
421
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
Tamam.
422
00:29:54,520 --> 00:29:55,520
Delirdin mi?
423
00:29:56,640 --> 00:29:57,800
Ona hitap etme.
424
00:29:59,640 --> 00:30:02,600
Vay anasını. Fazla dayanmazsın.
425
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
Genelev değildi, baba.
426
00:30:08,400 --> 00:30:11,480
İnsanların eğlenmeye gittiği bir kulüptü.
427
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Orospularla.
428
00:30:13,880 --> 00:30:17,560
-Başka türlü eğlenemez misin?
-Fazla seçenek yok.
429
00:30:19,760 --> 00:30:21,400
Anlamıyorsun ama oradaydım
430
00:30:21,480 --> 00:30:24,080
çünkü bazı insanlarla kaynaşmak önemlidir.
431
00:30:24,160 --> 00:30:25,440
Evet, elbette.
432
00:30:26,440 --> 00:30:30,560
Ama PR numaranın sonunda bir adam,
uygunsuz bir hâlde öldü.
433
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
Üzgünüm.
Seni öyle bir olaya bulaştırmak istemedim.
434
00:30:40,200 --> 00:30:41,160
Bulaştırdın ama.
435
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
Burada mıydınız? Sizi arıyordum.
436
00:30:46,800 --> 00:30:49,960
-Tartışıyor musunuz?
-Hayır, tatlım. Her şey yolunda.
437
00:30:50,720 --> 00:30:52,280
Anne, harika görünüyorsun.
438
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
Sen de öyle.
439
00:30:54,880 --> 00:30:55,880
Ne uzun!
440
00:30:56,480 --> 00:30:57,320
Bölüyor muyum?
441
00:30:57,880 --> 00:31:00,920
Asla Álvaro! Sen ailedensin.
442
00:31:01,000 --> 00:31:04,080
Kontrol noktasına takılmayalım diye
erken çıktık.
443
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
-Selam.
-Nasılsın?
444
00:31:05,240 --> 00:31:06,080
İyi.
445
00:31:06,320 --> 00:31:08,520
Binbaşı Mérida'ya inanabiliyor musun?
446
00:31:08,680 --> 00:31:09,520
Zavallı adam.
447
00:31:13,920 --> 00:31:16,200
-Sen nasılsın?
-Çok iyiyim.
448
00:31:16,280 --> 00:31:17,360
-İçki?
-Olur.
449
00:31:17,440 --> 00:31:18,920
Vaftiz babana içki getir.
450
00:31:19,080 --> 00:31:23,480
-Dış işlerimiz ne durumda?
-Her zamanki gibi sağlıktan kötü.
451
00:31:23,560 --> 00:31:26,040
Hükümetin yıldızı senin eşin.
452
00:31:26,120 --> 00:31:27,360
Ben sadece uyduyum.
453
00:31:27,960 --> 00:31:29,600
-Saçmalama.
-Alma!
454
00:31:29,960 --> 00:31:32,240
-Laura, nasılsın?
-Sağ ol.
455
00:31:32,320 --> 00:31:34,440
-Senin kadar güzel değilim.
-Bakayım.
456
00:31:35,120 --> 00:31:36,560
-Harikasın!
-Sen de öyle!
457
00:31:36,640 --> 00:31:38,800
-Buyurun!
-Ceketi sen mi seçtin?
458
00:31:38,880 --> 00:31:39,800
-Nasıl?
-Müthiş.
459
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
GÜVENLİK TEŞKİLATI
460
00:31:46,960 --> 00:31:47,800
Günaydın.
461
00:31:49,080 --> 00:31:51,680
-Nasıl yardımcı olabilirim?
-Begoña Sánchez,
462
00:31:51,760 --> 00:31:54,040
-devlet asistanıyım.
-Birinci ofis.
463
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Efendim?
464
00:31:56,120 --> 00:31:58,040
Muhbirler birinci ofise gider.
465
00:32:01,800 --> 00:32:03,280
Merhaba. Girebilir miyim?
466
00:32:03,680 --> 00:32:04,520
Buyurun.
467
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
Günaydın.
468
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
Sanırım size yardımım dokunabilir.
469
00:32:14,160 --> 00:32:15,000
Devam edin.
470
00:32:15,120 --> 00:32:17,040
Kimi aradığınızı biliyorum.
471
00:32:17,680 --> 00:32:19,600
Sanırım komşumun kızı.
472
00:32:23,040 --> 00:32:25,080
Adresi verebilirim.
473
00:32:25,840 --> 00:32:28,360
Álvaro, kanepeler ve ayakkabı boyası için
474
00:32:28,440 --> 00:32:30,640
bütçe istiyorsun, değil mi?
475
00:32:30,720 --> 00:32:32,320
Hanımefendiye göster.
476
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Başlama şimdi çünkü ciddiyim.
477
00:32:35,680 --> 00:32:39,560
Bunu da senin söylüyor olman…
Niyetin gayet açık.
478
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
Çok açık, bir kere daha büyüme uğruna
yatırımlarımızı feda edeceğiz.
479
00:32:43,720 --> 00:32:45,120
Sonra ne yapacağız?
480
00:32:45,480 --> 00:32:46,920
Ne olacak? Anlat hadi.
481
00:32:47,640 --> 00:32:49,560
-Büyük guru sensin.
-Kemer sıkma.
482
00:32:51,120 --> 00:32:55,080
Ahlaki açıdan yapacak tek şey,
483
00:32:55,440 --> 00:32:59,760
her vatandaşın
en azından yaşaması için yeterli şeyleri
484
00:33:00,520 --> 00:33:02,560
-sağlamaya çalışmak.
-Peki.
485
00:33:02,640 --> 00:33:06,040
Neyin yeteceğini nasıl bileceğiz?
Hiçbir şeyi olmayanlar
486
00:33:06,440 --> 00:33:09,040
-zaten sınırda yaşıyor.
-Alışkın onlar.
487
00:33:09,320 --> 00:33:11,840
İnsan hiç sahip olmadığını özlemez.
488
00:33:11,920 --> 00:33:14,720
-Lütfen dinle…
-Haklıyım. Sinirlenme bana.
489
00:33:14,800 --> 00:33:16,240
Bir dakika!
490
00:33:16,320 --> 00:33:17,800
-Bir dakika.
-Lütfen…
491
00:33:18,200 --> 00:33:21,280
Bence ahlaki açıdan yapacak tek şey…
492
00:33:22,280 --> 00:33:23,360
…onlara sormak.
493
00:33:24,600 --> 00:33:25,440
Mesela sen.
494
00:33:26,680 --> 00:33:27,800
Seni ne mutlu eder?
495
00:33:32,320 --> 00:33:35,520
-Cevap vermen gerekmiyor.
-Evet ama bilmemiz gerek.
496
00:33:36,040 --> 00:33:37,680
Mutlu olman için ne lazım?
497
00:33:39,240 --> 00:33:42,560
-Sizinkiyle aynı sanırım.
-Sanmıyorum, güzelim.
498
00:33:43,280 --> 00:33:46,400
-Güzel bir cevaptı.
-Affedersiniz.
499
00:33:46,640 --> 00:33:49,240
Sizi görmek isteyen bir polis var.
500
00:33:50,280 --> 00:33:51,120
Peki.
501
00:33:51,600 --> 00:33:53,360
Onu bekliyordum. Enrique!
502
00:33:54,200 --> 00:33:55,480
Gel lütfen.
503
00:33:58,200 --> 00:34:01,480
Nasılsın? Hoş geldin.
Güvenlik Teşkilatının yeni müdürü
504
00:34:01,560 --> 00:34:04,280
Enrique Jiménez'le tanıştınız mı bilmem.
505
00:34:04,760 --> 00:34:06,440
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
506
00:34:06,640 --> 00:34:10,360
Dostumuz Mérida'nın ölümünü
Binbaşı araştırıyor.
507
00:34:10,440 --> 00:34:13,840
-Böldüğüm için üzgünüm.
-Hiç bile. Seni görmek güzel.
508
00:34:14,320 --> 00:34:16,280
-Bize katılır mısın?
-Görevdeyim.
509
00:34:16,400 --> 00:34:19,080
-Belki başka zaman.
-İyi haber var mı?
510
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
Öyle sanıyorum.
511
00:34:21,000 --> 00:34:23,640
-Bakanla konuşmam lazım.
-Müsaadenizle.
512
00:34:23,720 --> 00:34:25,520
-Peki.
-Çalışma odama geçelim.
513
00:34:29,320 --> 00:34:33,120
Sen. Onlarla birlikte gidip
yemek ve içki servisi yap.
514
00:34:34,600 --> 00:34:35,440
Duydun mu?
515
00:34:36,760 --> 00:34:38,720
Evet, özür dilerim, efendim.
516
00:34:45,200 --> 00:34:46,600
Ön rapor.
517
00:34:47,840 --> 00:34:48,680
Hepsi orada.
518
00:34:50,680 --> 00:34:52,360
İçeri gel.
519
00:34:58,320 --> 00:35:00,840
Binbaşı Mérida, Başkan'a yakındı.
520
00:35:00,920 --> 00:35:04,680
Siyasi bir suç mu
yoksa kişisel sebeplerle mi öldürülmüş?
521
00:35:05,040 --> 00:35:06,640
Henüz belli değil.
522
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
İyi haber, birini tutukladık.
523
00:35:10,720 --> 00:35:12,680
Kendini satan bir kızcağız.
524
00:35:14,200 --> 00:35:15,440
Bir şey içer misiniz?
525
00:35:17,920 --> 00:35:18,960
Hayır, sağ ol.
526
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
-Beyefendi?
-Biraz şarap.
527
00:35:23,960 --> 00:35:26,200
Kız suçlu mu?
528
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
-Fahişe olan?
-Hayır.
529
00:35:29,320 --> 00:35:30,160
Ama bir tanık.
530
00:35:30,880 --> 00:35:33,320
Emin olun başka tutuklamalar da olacak.
531
00:35:34,280 --> 00:35:35,240
Kusura bakmayın.
532
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
-Yenisini getiririm.
-Sorun değil.
533
00:35:39,560 --> 00:35:40,400
Bir dakika.
534
00:35:43,600 --> 00:35:44,480
Bana bak.
535
00:35:45,200 --> 00:35:46,040
Lütfen.
536
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
Tanıdık geliyorsun.
537
00:35:51,760 --> 00:35:54,560
-Tanışmış mıydık?
-Sanmıyorum, efendim.
538
00:35:55,440 --> 00:35:57,520
Hizmetçimizi mi tutuklayacaksın?
539
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
Yapmazsın umarım.
540
00:36:01,280 --> 00:36:04,040
O, arkadaşımın kızı. Çocukluğunu bilirim.
541
00:36:04,440 --> 00:36:06,640
Yanıldım herhâlde.
542
00:36:07,600 --> 00:36:08,440
Adın ne?
543
00:36:09,520 --> 00:36:10,360
Sara.
544
00:36:10,880 --> 00:36:12,560
Korkuttuysam üzgünüm Sara.
545
00:36:13,840 --> 00:36:14,680
İzninizle.
546
00:36:18,200 --> 00:36:20,320
Partiye dönebilirsiniz, Bakanım.
547
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
Daha önce merhaba diyemedim.
548
00:36:34,760 --> 00:36:37,120
Hatırlamazsın ama sen çocukken tanıştık.
549
00:36:37,520 --> 00:36:38,360
Kardeşinle de.
550
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
Gözlerini annenden almışsın.
551
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
Hepsini toplayıp kapıyı kapat.
552
00:36:54,680 --> 00:36:55,520
Elbette.
553
00:37:11,560 --> 00:37:14,400
Bunu götürüp masayı temizle.
Bahçeye çıktılar.
554
00:37:15,200 --> 00:37:16,040
Peki, Rosa.
555
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Merhaba.
556
00:37:28,400 --> 00:37:29,560
-Merhaba.
-Merhaba.
557
00:37:30,440 --> 00:37:32,160
-Sen kimsin?
-Sergio.
558
00:37:32,440 --> 00:37:35,800
Merhaba Sergio.
Bu arabanın sahibini tanıyor musun?
559
00:37:36,520 --> 00:37:37,360
Benim.
560
00:37:38,560 --> 00:37:40,480
Hızlanmak için buna basıyorsun.
561
00:37:42,800 --> 00:37:44,520
-Fren için de buna.
-Çok iyi.
562
00:37:44,600 --> 00:37:47,640
-Çok güzel bir araba.
-Oynamak ister misin?
563
00:37:48,440 --> 00:37:50,880
Çok isterim ama şu an olmaz.
564
00:37:51,560 --> 00:37:54,040
Çalıştığım için izin vermezler.
565
00:37:54,680 --> 00:37:55,600
Neyse…
566
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
Dinle.
567
00:38:02,320 --> 00:38:05,200
Bir dahakine söz, yarışacağız.
568
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
Ama kaybetmeye hazır ol
çünkü çok iyi sürerim.
569
00:38:09,280 --> 00:38:10,640
Kazanacağıma eminim.
570
00:38:10,720 --> 00:38:11,600
Göreceğiz.
571
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Hadi git.
572
00:38:23,840 --> 00:38:26,040
Hiç boş geçmiyorsun, değil mi Álvaro?
573
00:38:26,160 --> 00:38:27,400
Laura, hep böyle mi?
574
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
Daha kötü.
575
00:38:29,640 --> 00:38:31,200
Hemen geliyorum. Mükemmel.
576
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
Ne oldu? Gidiyor musun?
577
00:38:33,800 --> 00:38:35,240
-CIM aradı.
-Tanrı'm!
578
00:38:37,160 --> 00:38:41,320
Sonunda virüsün tedavisini eşim bulacak.
579
00:38:41,760 --> 00:38:44,360
-Hem de bu gece.
-Eminim bulurum.
580
00:38:45,440 --> 00:38:48,840
-İnsanlarda deneniyor mu?
-Şimdilik sadece kobaylarda.
581
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Laura, Daniela'ya
ne hoş olduğunu söyler misin?
582
00:38:52,800 --> 00:38:56,120
Elbise mükemmel uymuş.
Yakışmadığını söylüyor.
583
00:38:56,720 --> 00:38:57,600
Daha neler!
584
00:38:59,360 --> 00:39:00,200
Daniela…
585
00:39:02,720 --> 00:39:03,560
Neyin var?
586
00:39:06,200 --> 00:39:07,080
Çok sessizsin.
587
00:39:09,360 --> 00:39:12,040
Yeni binbaşıyı sevdin mi?
588
00:39:14,280 --> 00:39:17,600
-Herhangi bir duygu beslemedim.
-Ondan hoşlanmadım.
589
00:39:21,840 --> 00:39:24,440
Mérida cinayetini çözmek üzere.
590
00:39:24,520 --> 00:39:26,480
Elimizdeki en iyi polis olabilir.
591
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
Polislikte kalırsa tabii.
Ama o, siyasi bir atama Luis.
592
00:39:31,880 --> 00:39:34,560
Polisin ve ordunun gücü giderek artıyor.
593
00:39:38,800 --> 00:39:41,640
Bizi koruyabilmeleri için
onlara güç veriyoruz.
594
00:39:42,560 --> 00:39:43,400
Evet.
595
00:39:45,200 --> 00:39:48,400
Peki peşimize düştüklerinde
bizi kim koruyacak?
596
00:39:51,360 --> 00:39:53,480
-Politika mı konuşuyorsunuz?
-Hayır.
597
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
-Hayır…
-Hem de hiç.
598
00:39:56,200 --> 00:39:59,280
-Gel, vaftiz çocuklarınla ilgilen.
-Tamam.
599
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
Bak, çiçek gibi bir komite.
600
00:40:14,040 --> 00:40:15,320
Tuhaf görünebilir
601
00:40:15,400 --> 00:40:17,880
ama çok fazla hırsızlık oluyor.
602
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
Hırsız değiliz biz.
603
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
Onlar da değil ama insanlar aç.
604
00:40:23,320 --> 00:40:24,280
Bugünün maaşı.
605
00:40:27,120 --> 00:40:28,080
İyi geceler Rai.
606
00:40:33,400 --> 00:40:34,240
Ama…
607
00:40:35,000 --> 00:40:36,280
…evraklar nerede?
608
00:40:38,040 --> 00:40:38,960
İşi almadık mı?
609
00:40:40,000 --> 00:40:41,320
Hanımefendiye bağlı.
610
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
Daniela!
611
00:40:43,160 --> 00:40:44,760
Eldivenlerimi unutmuşum.
612
00:40:44,840 --> 00:40:45,880
Ona soracağım.
613
00:40:46,280 --> 00:40:49,080
-Kim olduğunu sanıyorsun?
-Hanımefendi.
614
00:40:49,360 --> 00:40:51,520
Buraya gel! Kim olduğunu sanıyorsun?
615
00:40:51,600 --> 00:40:53,200
-Hanımefendi.
-Nereye böyle?
616
00:40:53,280 --> 00:40:55,760
-Hanımefendiyle konuşacağım.
-Üzgünüm.
617
00:40:55,840 --> 00:40:57,280
Sorun değil Rosa. Konuş.
618
00:40:59,720 --> 00:41:01,240
Israrcı olmak istemem
619
00:41:01,800 --> 00:41:03,960
ama işe alındık mı bilmeliyim.
620
00:41:04,360 --> 00:41:07,000
Sözleşme olmadan kızımızı geri alamayız.
621
00:41:07,360 --> 00:41:09,440
Bir süre denemeden sözleşme yapmam.
622
00:41:10,000 --> 00:41:11,560
-Bunlar mı?
-Evet, sağ ol.
623
00:41:11,640 --> 00:41:13,120
Lütfen dinleyin…
624
00:41:16,720 --> 00:41:18,000
Sergio seni sevdi.
625
00:41:19,760 --> 00:41:21,120
İyi bir annesin.
626
00:41:23,080 --> 00:41:24,760
O, benim oğlum sayılır.
627
00:41:31,440 --> 00:41:33,160
Daniela, evraklarını hazırla.
628
00:41:34,400 --> 00:41:36,000
Yarınki girişe hazır olsun.
629
00:41:37,000 --> 00:41:38,200
Kızın yakında döner.
630
00:41:39,080 --> 00:41:40,880
-Sağ olun.
-Gidelim Rai.
631
00:41:42,120 --> 00:41:43,480
-Yardım lazım mı?
-Evet.
632
00:41:44,440 --> 00:41:46,480
Özellikle de bu elbiseyle.
633
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
-Topuklular bela işte.
-Öyle deme.
634
00:41:49,040 --> 00:41:49,880
Hoşça kal.
635
00:41:51,400 --> 00:41:54,080
Benimle gelin lütfen.
Rosa, yardım eder misin?
636
00:41:54,440 --> 00:41:55,280
Elbette.
637
00:41:55,800 --> 00:41:57,520
-İmzanız gerek.
-Peki.
638
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
Teşekkür ederim.
639
00:42:00,120 --> 00:42:01,920
Hugo, sana bir şey diyeceğim.
640
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
Daha sonra.
641
00:42:05,280 --> 00:42:06,480
-Hadi gidelim.
-Peki.
642
00:42:32,480 --> 00:42:34,480
-İyi akşamlar Alma.
-Merhaba Tomás.
643
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
Doz işe yaradı mı?
644
00:42:36,880 --> 00:42:38,120
Söylemek için erken.
645
00:42:38,720 --> 00:42:41,320
-Şimdiye dek iyi sonuçlar aldık.
-Çok iyi.
646
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Hadi bakalım, biraz daha.
647
00:43:00,240 --> 00:43:01,080
Hadi.
648
00:43:03,080 --> 00:43:06,600
Sabah ilk iş,
sonuçlarla ilgili rapor istiyorum Tomás.
649
00:43:07,400 --> 00:43:09,440
Tabii ki Alma. Elinde olur.
650
00:43:14,800 --> 00:43:19,120
Artık daha iyi hissedeceksin.
Şimdiden daha iyi görünüyorsun.
651
00:43:20,480 --> 00:43:21,440
Hoşça kal Jorge.
652
00:43:22,440 --> 00:43:25,760
-İyi akşamlar, hanımefendi.
-İyi akşamlar. Selam, tatlım.
653
00:43:26,920 --> 00:43:27,840
Nasılsın?
654
00:43:28,880 --> 00:43:29,720
Nasılsın?
655
00:43:32,240 --> 00:43:34,760
Korkma, prenses. Bir şey yok.
656
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
Melekler eşliğinde dinlen.
657
00:43:39,000 --> 00:43:40,720
Yarın daha iyi hissedeceksin.
658
00:43:53,880 --> 00:43:54,720
Bu ne?
659
00:43:57,840 --> 00:43:59,640
Kişisel eşyalar yasak.
660
00:44:01,000 --> 00:44:01,840
Lütfen.
661
00:44:03,200 --> 00:44:04,160
Lütfen.
662
00:44:07,320 --> 00:44:08,280
Şöyle yapalım.
663
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Bu, bende kalsın.
664
00:44:12,720 --> 00:44:15,480
-Çıkarken geri alacak mıyım?
-Tabii ki.
665
00:44:16,080 --> 00:44:16,920
Söz veriyorum.
666
00:44:18,440 --> 00:44:19,280
Biraz dinlen.
667
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Hadi.
668
00:44:21,480 --> 00:44:22,600
Yarına iyi olursun.
669
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Ben onu saklarım.
670
00:44:27,200 --> 00:44:28,040
Biraz dinlen.
671
00:44:29,840 --> 00:44:31,080
İyi geceler, prenses.
672
00:44:38,520 --> 00:44:39,680
Bir daha olmasın.
673
00:44:41,360 --> 00:44:42,560
Görevini biliyorsun.
674
00:44:44,800 --> 00:44:46,160
Güvenliğiniz için
675
00:44:46,240 --> 00:44:49,720
-kimliğiniz güvenlik güçleri sorduğunda…
-Hugo.
676
00:44:49,800 --> 00:44:51,480
…hazır bulunsun.
677
00:44:51,800 --> 00:44:54,640
-Şey diyeceğim…
-Bir şey demene gerek yok.
678
00:44:54,880 --> 00:44:55,720
Gerçekten.
679
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
Bir şeyi bilmeni istiyorum Hugo.
680
00:45:02,800 --> 00:45:05,320
Madrid'i bir an önce terk etmeliyim.
681
00:45:06,480 --> 00:45:09,640
Carlos eski M-40 tünellerinde
beni bekliyor.
682
00:45:10,080 --> 00:45:10,920
Julia.
683
00:45:13,440 --> 00:45:16,000
Bunun o cinayetle ilgisi olmadığını söyle.
684
00:45:20,640 --> 00:45:22,920
Bir çocuğu taciz ediyordu.
685
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Karşıma çıktı ve görmezden gelemedim.
686
00:45:26,360 --> 00:45:28,080
-Görsen…
-Tahmin edebiliyorum.
687
00:45:30,520 --> 00:45:32,680
Eminim yapman gerekeni yapmışsındır.
688
00:45:37,840 --> 00:45:39,200
Onu geri verecekler mi?
689
00:45:39,800 --> 00:45:42,440
Tabii ki. Evraklar elimde.
690
00:45:43,000 --> 00:45:44,360
-Mecburlar.
-Doğru.
691
00:45:45,880 --> 00:45:47,080
Bana bir iyilik yap.
692
00:45:48,120 --> 00:45:48,960
Ne?
693
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
Anneme iyi bak.
694
00:45:52,880 --> 00:45:55,160
Aklım onda, hele de Sara'dan sonra.
695
00:45:55,240 --> 00:45:57,480
-Merak etme. İyi olacak.
-Peki.
696
00:45:57,560 --> 00:45:59,160
Sen de iyiysen tabii.
697
00:46:03,720 --> 00:46:04,560
Julia…
698
00:46:08,920 --> 00:46:10,600
Bu yaptığını unutmayacağım.
699
00:46:13,200 --> 00:46:14,040
Asla.
700
00:46:22,880 --> 00:46:23,960
Kendine iyi bak.
701
00:46:26,120 --> 00:46:26,960
Sen de.
702
00:46:29,160 --> 00:46:30,400
Güvenliğiniz için
703
00:46:30,480 --> 00:46:33,960
tüm vatandaşlardan
düzgünce evlerine dönmelerini istiyoruz.
704
00:47:08,680 --> 00:47:10,200
-Aç!
-Kapıyı aç!
705
00:47:11,240 --> 00:47:12,080
Kapıyı aç!
706
00:47:18,040 --> 00:47:19,400
Aç kapıyı!
707
00:47:22,360 --> 00:47:23,960
Dur! Kıpırdama!
708
00:47:49,280 --> 00:47:51,640
-Nihayet tanışabildik.
-Binbaşı.
709
00:47:52,440 --> 00:47:54,120
-Hazırsanız buyurun.
-Lütfen.
710
00:48:01,920 --> 00:48:04,760
Öncelikle, vakayı bu kadar çabuk
çözdüğünüz için
711
00:48:04,840 --> 00:48:06,800
tebrik ederim Binbaşı Jiménez.
712
00:48:07,400 --> 00:48:10,240
Teşekkürler ama bu başarı
sadece bana ait değil.
713
00:48:10,880 --> 00:48:16,040
Güvenlik Teşkilatı ve ülkede çoğunluk olan
dürüst ve barışçıl insanlar da
714
00:48:16,120 --> 00:48:18,200
bu başarıda pay sahibidir.
715
00:48:18,760 --> 00:48:22,000
Bu fırsatı kullanıp
onlara bir mesaj göndereceğim.
716
00:48:26,960 --> 00:48:30,080
Devlet güvenliğinin başı olarak
şunu söylemek isterim.
717
00:48:31,400 --> 00:48:33,360
Sizin için önemli haberlerim var.
718
00:48:37,520 --> 00:48:40,080
Binbaşı Mérida'nın katili…
719
00:48:41,000 --> 00:48:43,240
…başkentten kaçmak isterken vuruldu.
720
00:48:46,360 --> 00:48:50,800
Müthiş polislikleri için
Yeni İspanya'nın emniyet güçlerine…
721
00:48:51,560 --> 00:48:53,120
…tekrar teşekkür ederim.
722
00:48:56,240 --> 00:48:57,600
Bak! Bir şey düşürdün.
723
00:49:01,480 --> 00:49:03,560
İyi ki buradayız da aldık.
724
00:49:11,040 --> 00:49:12,080
Ateş etmeyin!
725
00:49:20,240 --> 00:49:22,360
Verimli ve hızlıca çözülen…
726
00:49:24,680 --> 00:49:25,800
…ve örnek olacak…
727
00:49:27,680 --> 00:49:28,800
…bir soruşturmaydı.
728
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
Bunlar, zor zamanlar.
729
00:49:36,080 --> 00:49:38,480
Düşmanlarımızın karşısında
730
00:49:38,960 --> 00:49:41,240
kesinlikle zayıflık gösteremeyiz.
731
00:49:42,640 --> 00:49:44,200
Huzur içinde uyuyun.
732
00:49:46,760 --> 00:49:50,880
Herkesin refahını ve güvenliğini sağlamaya
devam edeceğiz.
733
00:49:54,640 --> 00:49:55,600
Yaşlıların…
734
00:49:59,680 --> 00:50:00,640
…ailelerin…
735
00:50:04,120 --> 00:50:04,960
Merhaba.
736
00:50:05,280 --> 00:50:06,320
İyi akşamlar.
737
00:50:08,000 --> 00:50:09,320
…muhtaç olanların…
738
00:50:19,200 --> 00:50:21,120
…ve tüm iyi vatandaşların.
739
00:50:28,640 --> 00:50:29,640
Emilia, şuna bak.
740
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Halkımıza barış ve düzen getirmek için
741
00:50:36,000 --> 00:50:38,920
elimizden gelen her şeyi yapacağız.
742
00:50:40,440 --> 00:50:41,480
Ve emin olun…
743
00:50:43,320 --> 00:50:46,920
…düşmanlarımızı sadece yenilgi bekliyor.
744
00:50:51,400 --> 00:50:52,400
Saat kaç?
745
00:50:53,480 --> 00:50:54,640
23.00'ü geçti.
746
00:50:55,560 --> 00:50:56,520
Geç kaldılar.
747
00:51:00,840 --> 00:51:02,400
Her kim olursa olsun,
748
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
çok zor kazanılan istikrarı bozmak için
uğraşan herkesi…
749
00:51:06,680 --> 00:51:09,760
…tereddüt etmeden engelleyeceğiz.
750
00:51:20,320 --> 00:51:21,560
Kaçın!
751
00:51:22,800 --> 00:51:23,720
Koşun!
752
00:51:33,400 --> 00:51:34,360
İyi geceler.
753
00:51:34,800 --> 00:51:35,840
Ve unutmayın:
754
00:51:37,960 --> 00:51:39,240
Gelecek bize ait.
755
00:51:42,440 --> 00:51:46,640
Enrique Jiménez,
Binbaşı'nın katilini tutukladı.
756
00:51:47,000 --> 00:51:47,880
Adi herif…
757
00:51:48,600 --> 00:51:50,240
-Dur!
-Ateş etmeyin!
758
00:51:50,320 --> 00:51:51,800
Ellerini göreyim.
759
00:51:53,080 --> 00:51:54,760
Bunlar, özel çocuklar.
760
00:51:56,240 --> 00:51:57,760
Yeğenimi geri istiyorum.
761
00:51:57,840 --> 00:51:59,680
Öğleden sonra evime gel.
762
00:52:00,280 --> 00:52:01,360
Olur mu?
763
00:52:03,160 --> 00:52:04,680
Sorun değil, hallederim.
764
00:52:10,120 --> 00:52:12,560
Bu rejim olmasa ne yapardık bilmem.
765
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
-Bu ne?
-Görünce aldım.
766
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
Oyun değil bu. Daha azı için öldürdüler.
767
00:52:17,600 --> 00:52:19,520
Bu, zengin ve güvenli bir şehir.
768
00:52:19,600 --> 00:52:21,800
Beladan uzak durursan tabii.
769
00:52:22,720 --> 00:52:23,560
Kalkma vakti!
770
00:52:23,680 --> 00:52:26,440
Hayvanlara ya da yapay antijene
gerek kalmadı.
771
00:52:26,520 --> 00:52:27,560
Çözüm çocuklarmış.
772
00:52:27,640 --> 00:52:31,640
-Dozu artırırsak dayanamazlar.
-Araştırma, risk gerektirir.
773
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
Kötü birisin ama ben daha kötüyüm.
774
00:52:35,920 --> 00:52:40,040
Çünkü kızıma senin gibilerden korkmayacak
bir baba lazım.
775
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Meleklerim.
776
00:52:44,200 --> 00:52:46,600
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci