1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX SUNAR 2 00:00:17,320 --> 00:00:18,520 Niye hiçbir şey yok? 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,600 Marta, bir dünya savaşı oldu. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,160 Birçok hastalık çıktı ve hâlâ tedavi bulamadık. 5 00:00:24,240 --> 00:00:28,600 Gezegen de hastalandı. İnsanlar korkuyordu ve güvenliklerini sağlayacak 6 00:00:28,680 --> 00:00:32,160 güçlü hükümetler talep etti ama hükümet özgürlüğümüzü aldı. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,440 Ama geri alacağız. 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,720 Vay be! Aynı anneme benziyorsun. 9 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 -Şuna bak, aynısı. -Bunu yaptığında 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,400 annem verdi. 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,680 -Nasıl görünüyor? -Gayet iyi. 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,480 -Annesi hayatını kurtarmış. -Kendini feda etti. 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,600 Marta Mújica, on yaşında. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 -Amca! -Nereye gidiyorsun? 15 00:00:55,760 --> 00:00:57,920 -Onu götürüyorlar. -Baba! 16 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Marta! 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,680 -Bizi öldürecekler! -Sen ve eşin iş bulana dek 18 00:01:05,760 --> 00:01:07,440 kolonide kalacak. 19 00:01:08,520 --> 00:01:12,280 -Bir iyilik isteyeceğim. -Eşime iyi arkadaş olduğumuzu söyledim. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,400 Öyleydik. Artık değiliz. 21 00:01:15,040 --> 00:01:18,240 Saat yedide gelsin. İzni bariyerde olacak. 22 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 Bir adam öldürdüm. Bir subay. 23 00:01:23,840 --> 00:01:25,120 Bırak onu! 24 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 -Adın ne? -Sol. 25 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 Sol, hadi gidelim! 26 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. Bilmiyor muydun? Bize çift lazım. 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,040 Eşim planlarını değiştirebilir. 28 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 Gitmelisin Julia. Ben de geleceğim. 29 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 Niye sonuç almıyoruz? 30 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 Çünkü korkaksın ve dozu artırmadın. 31 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 Bu özel çocuklar tek umudumuz. 32 00:01:53,960 --> 00:01:55,080 -Bu tarafa! -Koşun! 33 00:02:00,280 --> 00:02:02,520 Dur! Yere yat! 34 00:02:08,160 --> 00:02:09,120 Büyükanne! 35 00:02:09,200 --> 00:02:10,960 -Dur! -Beni buldular. 36 00:02:14,920 --> 00:02:15,760 Çık dışarı! 37 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Hadi! Kıpırdama! 38 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Ufaklığı saklayalım. 39 00:02:22,800 --> 00:02:23,640 Temiz! 40 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 Temiz! 41 00:02:32,840 --> 00:02:33,720 Ufaklık. 42 00:02:34,520 --> 00:02:35,360 Ne oldu? 43 00:02:37,360 --> 00:02:38,440 Eller yukarı. 44 00:02:40,000 --> 00:02:41,640 Lütfen beni dinleyin. 45 00:02:42,360 --> 00:02:45,480 -Saklanalım. Çabuk. -Fakiriz ama iyi insanlarız. 46 00:02:46,400 --> 00:02:49,480 -Onlara ben bakıyorum. -Orospu burada mı? 47 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 Orospu değil o. 48 00:02:51,360 --> 00:02:53,760 Terzi olmaya çalışan bir çocuk. 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 Hiç paramız yok. 50 00:02:57,760 --> 00:03:00,160 Ayrıca o asker… 51 00:03:01,560 --> 00:03:02,400 Tanıyor musun? 52 00:03:03,360 --> 00:03:04,200 Elbette. 53 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 Küçük kızları almaya gelip… 54 00:03:08,880 --> 00:03:10,640 …dostça davranmaya çalışıyor. 55 00:03:11,760 --> 00:03:13,120 Ama merak etmeyin. 56 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Emin olun bir şey söylemeyiz. 57 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 Yeter. 58 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Büyükanne! 59 00:03:54,000 --> 00:03:58,880 KIZ KARDEŞİM SARA 60 00:04:04,920 --> 00:04:06,520 KORKU YOK 61 00:04:07,880 --> 00:04:11,760 GELECEĞİNİ İNŞA ET 62 00:04:14,120 --> 00:04:16,960 YAĞMURU UNUTMA 63 00:04:18,040 --> 00:04:21,040 ONLARA GÜL 64 00:04:22,080 --> 00:04:25,480 DUVARA KARŞI HATIRALAR 65 00:04:25,800 --> 00:04:29,240 HAKLAR GERİ ALINMALI 66 00:04:40,040 --> 00:04:41,600 Benzin mi buldun? 67 00:04:42,520 --> 00:04:45,400 -Motorla gideceğiz. -Motosikletle mi? 68 00:04:46,360 --> 00:04:50,120 Güneyde kontrol noktası daha az. Öğleden sonra Cádiz'e varırız. 69 00:04:50,560 --> 00:04:53,080 -Neden Cádiz? -Oradan da Boğaz'ı geçeriz. 70 00:04:54,160 --> 00:04:58,240 Carlos, gece gitsek daha güvenli olmaz mı? 71 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 Bağlantım hava kararmadan geçmek istiyor. 72 00:05:05,040 --> 00:05:05,880 Kim o? 73 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 Eyvah, Hugo. 74 00:05:16,480 --> 00:05:17,840 -Hugo, ne… -Julia. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,240 Sara'nın eşi. 76 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 -Her şey yolunda mı? -Evet. 77 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Carlos, sevgilim. 78 00:05:25,560 --> 00:05:26,400 Memnun oldum. 79 00:05:28,920 --> 00:05:30,960 -Neden geldin? -Bir sorunum var. 80 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 Dün Marta'yı götürdüler. 81 00:05:34,120 --> 00:05:36,880 -Nasıl yani? -Evet, kayıt ofisinde. 82 00:05:36,960 --> 00:05:39,840 Çocukları işsiz ailelerden ayırıyorlar. 83 00:05:40,440 --> 00:05:42,320 Bilmiyorum, yeni bir kanun. 84 00:05:43,160 --> 00:05:44,000 Bakalım… 85 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 -Sen iyi misin? -Evet. 86 00:05:47,480 --> 00:05:50,200 -Bir şeye ihtiyacın var mı? -Merak etme. 87 00:05:50,280 --> 00:05:51,600 Annen bana iş buldu. 88 00:05:51,960 --> 00:05:54,400 -Güzel. -Evet. Sektör 1'de. 89 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 -Bu gece başlıyorum. -Harika. 90 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Sorun şu ki… 91 00:05:59,120 --> 00:06:00,440 Bir sıkıntı var. 92 00:06:01,520 --> 00:06:02,960 Evli çift arıyorlar. 93 00:06:03,960 --> 00:06:06,080 -Evli çift mi? -Evet. 94 00:06:07,160 --> 00:06:09,600 Kontrol noktası için izin verdiler. 95 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 Yalnız gidemem. 96 00:06:15,760 --> 00:06:16,880 Hugo ve Sara mı? 97 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 Evet. 98 00:06:19,120 --> 00:06:20,480 Sara mı olacağım yani? 99 00:06:21,120 --> 00:06:24,200 Bir iki günlüğüne. Sözleşme yapınca Marta'yı alırız. 100 00:06:24,280 --> 00:06:26,760 -Sonra bir çare bulurum. -Olmaz. 101 00:06:26,840 --> 00:06:28,280 Üzgünüm, sana sormadım. 102 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 -Dinle… -Ne oldu? 103 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Bugün yola çıkacağız. 104 00:06:36,560 --> 00:06:38,320 Başımız büyük belada… 105 00:06:39,320 --> 00:06:40,480 …ve kaçmamız lazım. 106 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 Yeğeninden önemli mi? 107 00:06:42,360 --> 00:06:44,600 -Siktir Hugo. -Buraya gel. 108 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Julia. 109 00:06:48,680 --> 00:06:50,440 -Dinle Carlos. -Vakit yok. 110 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 Bu işi zor ayarladık. 111 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 İnsanlar bizim için riske giriyor. 112 00:06:57,560 --> 00:06:59,040 Planımızdan vazgeçemeyiz. 113 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 Onu istiyorlarsa eşi olmadan da alırlar. 114 00:07:03,640 --> 00:07:05,320 Haklısın. 115 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 Ona ben söylerim. Sakin ol. 116 00:07:12,280 --> 00:07:14,800 -Bana anlatmadığın bir şey mi var? -Al. 117 00:07:18,600 --> 00:07:19,640 Üzgünüm, yapamam. 118 00:07:21,080 --> 00:07:21,920 Julia. 119 00:07:24,320 --> 00:07:25,160 Üzgünüm. 120 00:07:28,400 --> 00:07:29,240 İyi şanslar. 121 00:07:49,840 --> 00:07:50,680 Carlos… 122 00:07:52,880 --> 00:07:55,560 -Ona söylesek… -Başı belaya girer. 123 00:07:55,640 --> 00:07:56,680 Ailesinin de. 124 00:07:58,680 --> 00:08:00,120 Gidelim lütfen. 125 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Günaydın! 126 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Günaydın! Uyanın bakalım! 127 00:08:12,120 --> 00:08:13,440 Üniformanızı giyin. 128 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Geç kalanlara kahvaltı yok. Hadi. 129 00:08:18,400 --> 00:08:20,760 Nasıl gidiyor? Harika. 130 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Çok iyi. Burası da oluyor… 131 00:08:25,720 --> 00:08:29,280 Hazır olunca sıraya girin. Kafeteryaya gitmeden önce 132 00:08:29,800 --> 00:08:31,360 banyoya uğrayacağız. Hadi. 133 00:08:33,160 --> 00:08:36,960 Bu sabah çok yavaşsın. Önce elini yüzünü yıka. 134 00:08:37,840 --> 00:08:38,920 Marta! 135 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 Bak şu işe. 136 00:08:49,200 --> 00:08:51,760 Senin gibi zeki bir kızdan beklemezdim. 137 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 Başörtünü takamadın mı? Ne kadar da kolay! 138 00:08:58,080 --> 00:09:00,640 Çok kolay. Şunu tak. 139 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Saçını çek ve yukarı kaldır. 140 00:09:03,920 --> 00:09:05,840 Çok iyi! Gördün mü? 141 00:09:06,360 --> 00:09:08,120 Hadi, sıraya girin. 142 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 Sağ ol. Annemindi. 143 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 Madrid'e gelmeyelim demiştim. Tam bir cehennem! 144 00:09:40,240 --> 00:09:44,240 -Álex, vurup durma lütfen. -Senin suçun yok, tamam mı? 145 00:09:46,000 --> 00:09:47,520 Lanet hükümetin suçu. 146 00:09:50,680 --> 00:09:51,520 Bu… 147 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 Bu, benden istediği tek şeydi. 148 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Ne? 149 00:09:59,200 --> 00:10:00,040 Sara. 150 00:10:01,880 --> 00:10:04,320 Tek istediği, Marta'ya bakmamdı. 151 00:10:06,280 --> 00:10:08,760 Onu korumak için hayatımı feda edecektim. 152 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 Ve onu kaybettim. 153 00:10:12,760 --> 00:10:13,880 Marta'yı bulacağız. 154 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 -Söz veriyorum. -Öyle mi? Nasıl? 155 00:10:18,840 --> 00:10:19,680 Ne yapacağım? 156 00:10:21,080 --> 00:10:23,120 Ne yapacağımı bilmiyorum. 157 00:10:28,320 --> 00:10:29,960 Babamın ölümünü hatırlıyor musun? 158 00:10:32,240 --> 00:10:33,080 Elbette. 159 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Yatakta yatıyorduk. 160 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 Uyuyor gibi yaptım ama korkmuştum. 161 00:10:39,600 --> 00:10:40,920 Ve sen anladın. 162 00:10:41,840 --> 00:10:44,760 Dedin ki "Uyu hadi. Daha iyi olursun. 163 00:10:45,680 --> 00:10:46,640 Bir planım var." 164 00:10:48,280 --> 00:10:49,360 Karşılık vermedim. 165 00:10:52,320 --> 00:10:55,160 Planını bilmiyordum ama sana inandım. 166 00:10:56,240 --> 00:10:57,760 O gece kütük gibi uyudum. 167 00:10:58,640 --> 00:11:00,800 Çünkü her zaman bir planın olur. 168 00:11:01,960 --> 00:11:04,800 Şimdi bu işi nasıl düzelteceğimizi söyle. 169 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Çünkü biliyorsun. 170 00:11:08,080 --> 00:11:09,280 Kalbinde biliyorsun. 171 00:11:14,640 --> 00:11:18,840 Lanet bariyeri geçip o işi alacağım. 172 00:11:20,280 --> 00:11:22,720 Aileyi beni yalnız tutmaya ikna edeceğim. 173 00:11:25,280 --> 00:11:28,200 Sen de kayıt ofisine gidip Marta'nın yerini öğren. 174 00:11:28,960 --> 00:11:31,760 Öğrenince onu almaya gideriz. 175 00:11:32,760 --> 00:11:35,200 Sonra üçümüz Asturias'a döneceğiz. 176 00:11:36,480 --> 00:11:37,560 Planımız bu. 177 00:11:47,720 --> 00:11:50,440 -Acıktım. -Birazdan kahvaltı ederiz. 178 00:11:51,520 --> 00:11:52,400 Niye birazdan? 179 00:11:53,600 --> 00:11:55,080 Orada iğne yapıyorlar. 180 00:12:08,560 --> 00:12:10,720 Hadi başlayalım. Gel Héctor. 181 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 Bazen kusup yorgun düşüyorsun 182 00:12:17,760 --> 00:12:19,360 ama sana yoğurt veriyorlar. 183 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Söyle. 184 00:12:56,200 --> 00:12:58,120 Binbaşı Mérida'yı bıçakladın mı? 185 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 -Hatırlamıyorum. -Hatırlamıyor musun? 186 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 Sol. 187 00:13:14,760 --> 00:13:18,040 Sence kardeşin tek başına ne kadar dayanabilir? 188 00:13:22,200 --> 00:13:23,320 Onu da bilmiyorsun. 189 00:13:25,040 --> 00:13:25,880 Dinle… 190 00:13:28,560 --> 00:13:30,960 Senden başka kimsesi yok. 191 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 Ve sen buradasın. 192 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 O gece yanında kim vardı? 193 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 Ne yaptılar sana? 194 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 Yürüyebilir misin? 195 00:13:48,960 --> 00:13:50,080 Seni çıkaracağım. 196 00:13:52,160 --> 00:13:53,000 Evet. 197 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 -Evet mi? -Söyleyeceğim. 198 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Pekâlâ. 199 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Çok iyi. 200 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Dur. 201 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 -Ne? -Dur Carlos. 202 00:14:21,120 --> 00:14:22,600 -Ne oldu? -Motoru durdur. 203 00:14:33,440 --> 00:14:35,240 -Anne? -Efendim? 204 00:14:39,880 --> 00:14:41,600 -Geldin demek. -Evet. 205 00:14:44,320 --> 00:14:45,560 Yardımın lazım, anne. 206 00:14:46,000 --> 00:14:48,680 İç. 207 00:14:56,800 --> 00:14:57,640 Navarro. 208 00:14:58,320 --> 00:15:00,920 Onu salmak için hazırlık yap… 209 00:15:02,520 --> 00:15:03,600 Yarım saat iyi mi? 210 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 -Yarım saat sonra. -Peki. 211 00:15:16,960 --> 00:15:18,120 Hoşuna gitti mi? 212 00:15:19,840 --> 00:15:23,040 Şimdi son bir kez daha denemelisin. 213 00:15:26,480 --> 00:15:28,880 Sana yardım eden kız. Saçları nasıldı? 214 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Senin gibi uzun mu? 215 00:15:33,000 --> 00:15:33,920 -Evet. -Öyle mi? 216 00:15:34,040 --> 00:15:34,960 -Evet. -Çok iyi. 217 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 Bir sürü örgüsü vardı. 218 00:15:52,760 --> 00:15:53,720 Ne giyiyormuş? 219 00:15:54,560 --> 00:15:55,960 Yeşil etek sanırım. 220 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 Benim verdiğim. 221 00:15:58,080 --> 00:15:59,000 -Öyle mi? -Evet. 222 00:16:00,800 --> 00:16:03,600 Dolapta. Son gelişinde burada bırakmıştı. 223 00:16:04,240 --> 00:16:05,080 Burada mı? 224 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Elbette. Göstereyim. 225 00:16:15,120 --> 00:16:18,760 Üzgünüm. Affedersiniz. Sadece bir dakika. 226 00:16:19,240 --> 00:16:21,520 -Sıra var. -İşim kısa. 227 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 -Evet ama… -Üzgünüm. 228 00:16:24,040 --> 00:16:26,920 -Herkes gibi sıranı bekle. -Beni hatırladın mı? 229 00:16:28,400 --> 00:16:30,680 -Dün buradaydın, değil mi? -Evet. 230 00:16:30,960 --> 00:16:32,280 Konuşabilir miyiz? 231 00:16:35,840 --> 00:16:36,680 Pardon. 232 00:16:37,080 --> 00:16:39,840 Beş dakika yerime bakar mısın? Sağ ol. 233 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 Hemen dönecek. Üzgünüm. 234 00:16:48,320 --> 00:16:50,240 Yanımdaki kızı hatırlıyor musun? 235 00:16:51,200 --> 00:16:53,680 Küçük, sarışın gibi, bere takan. 236 00:16:54,400 --> 00:16:55,640 Ondan kan aldınız. 237 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Adı Marta Mújica. 238 00:16:59,760 --> 00:17:02,600 -Bir ton insan geliyor. -Onu koloniye götürdüler. 239 00:17:03,000 --> 00:17:06,520 O zaman şanslı. Siz iş bulana dek orada bakılır. 240 00:17:07,640 --> 00:17:08,840 Yerini bilmeliyim. 241 00:17:09,560 --> 00:17:12,720 Köyümüze döneceğiz. Onu alınca gideceğiz. 242 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 -Bilmiyorum ve çok işim var. -Sadece bir adres. 243 00:17:17,680 --> 00:17:20,760 -Sana söylerler. -Pes etmeyeceğim. 244 00:17:21,120 --> 00:17:22,680 Asla vazgeçmem, tamam mı? 245 00:17:22,760 --> 00:17:25,400 Her gün buraya gelirim, durmadan hem de. 246 00:17:25,480 --> 00:17:28,040 Bu lanet şehirde yapacak başka işim yok. 247 00:17:29,840 --> 00:17:32,320 -Bağırma. -Lütfen yerini söyle. 248 00:17:36,360 --> 00:17:40,320 Hangi koloniye gittiğini öğrenmek için elimden geleni yaparım. 249 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 Ama söz veremem. 250 00:17:44,360 --> 00:17:45,480 O, bizim hayatımız. 251 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Anladın mı? 252 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 Yarın gel. 253 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Teşekkürler. 254 00:18:03,960 --> 00:18:07,720 -Pardon, adın neydi? -Álex. Şey, Alejandro Mújica. 255 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 Mújica… 256 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 Evet, çocuklardan birinin bir yakını 257 00:18:27,160 --> 00:18:28,640 çok soru soruyor. 258 00:18:31,080 --> 00:18:33,000 -Begoña, nasılsın? -Selam Emilia. 259 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 Pardon, rahatsız etmek istemedim. 260 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 Asla etmiyorsun. 261 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 Seninle konuşmak istedim. 262 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 -Ama merak etme. -Söylesene. Geriliyorum. 263 00:18:44,680 --> 00:18:46,160 Kızın Julia burada mı? 264 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 -Julia mı? Hayır. Neden? -Kimmiş, anne? 265 00:18:50,320 --> 00:18:51,160 Begoña. 266 00:18:56,880 --> 00:18:57,840 Selam Begoña. 267 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Sara? 268 00:19:01,160 --> 00:19:02,760 -Nasılsın, güzelim? -İyiyim. 269 00:19:02,840 --> 00:19:04,280 -Uzun zaman oldu. -Evet. 270 00:19:06,360 --> 00:19:09,360 Kızına olanı duydum. Merak etme. 271 00:19:09,440 --> 00:19:12,760 -Eğleniyor olmalı. -Ona baktıklarından eminim. 272 00:19:13,200 --> 00:19:15,160 Dinle, kız kardeşini arıyordum. 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,200 Julia birkaç günlüğüne şehir dışında. 274 00:19:18,280 --> 00:19:21,760 -Daha demin gördüm. -Veda etmeye geldi Begoña. 275 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 O zaman başka bir gün gelirim. 276 00:19:30,880 --> 00:19:33,280 Elbette. Onu aradığını iletirim. 277 00:19:33,760 --> 00:19:35,080 Her şey yolunda mı? 278 00:19:35,160 --> 00:19:37,160 Bir şey yok. 279 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 -Seni gördüğüme sevindim. -Ben de. 280 00:19:39,760 --> 00:19:41,600 -Hoşça kal. -Güle güle Begoña. 281 00:19:51,640 --> 00:19:54,760 ARANIYOR 282 00:19:54,840 --> 00:19:55,680 Lastik! 283 00:19:56,240 --> 00:19:57,920 -Hadi. -Yeni gibi lastikler! 284 00:19:59,480 --> 00:20:00,440 Ucuz lastikler! 285 00:20:02,800 --> 00:20:03,640 Lastik! 286 00:20:08,480 --> 00:20:09,720 Ne yapıyorsun Carlos? 287 00:20:12,880 --> 00:20:13,720 Ne oldu? 288 00:20:14,680 --> 00:20:16,000 -Onu tutukladılar. -Ne? 289 00:20:16,520 --> 00:20:18,360 -Kimi? -Yardım ettiğin kızı. 290 00:20:18,440 --> 00:20:19,920 -Siktir! -Sorgulanıyor. 291 00:20:20,920 --> 00:20:21,840 Lanet olsun be! 292 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 -İnanamıyorum. -Sıra sende. 293 00:20:28,680 --> 00:20:32,920 Bugün kalkan bir araç var. Yalnız seyahat etmekten daha güvenli. 294 00:20:33,840 --> 00:20:35,040 Ya bu gece ya hiç. 295 00:20:35,360 --> 00:20:36,320 Tek şansımız bu. 296 00:20:36,400 --> 00:20:38,000 Peki. 297 00:20:38,440 --> 00:20:41,360 İşten ayrılıp bariyeri geçince burada buluşalım. 298 00:20:42,240 --> 00:20:44,760 -Eski M-40 tünellerinde. Burada. -Bakayım. 299 00:20:47,960 --> 00:20:48,800 23.00'te. 300 00:20:49,800 --> 00:20:50,640 Anlaştık mı? 301 00:20:52,360 --> 00:20:53,320 Anlaştık. 302 00:21:03,920 --> 00:21:06,120 Git ve kızını kurtarmasına yardım et. 303 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 Ama bu gece gidiyoruz. 304 00:21:15,160 --> 00:21:16,160 -Yakışmış. -Yapma. 305 00:21:16,240 --> 00:21:17,160 Rahibe gibisin. 306 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Kapa çeneni. 307 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 -Sağ ol. -23.00'te. 308 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 Sıradaki. Çabuk! 309 00:21:41,640 --> 00:21:45,600 Sağlığınız ve güvenliğiniz için hasta olanlara, evrakı olmayanlara 310 00:21:45,680 --> 00:21:50,000 veya uygunsuz giyinenlere giriş kesinlikle yasaklanmıştır. 311 00:21:52,880 --> 00:21:53,720 Hadi! 312 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 Acele edin! 313 00:21:59,840 --> 00:22:02,120 -Üzerinde metal var mı? -Hayır. 314 00:22:02,680 --> 00:22:05,480 -Organik ya da kayıtlı olmayan bir şey? -Yok. 315 00:22:07,000 --> 00:22:08,600 Bu izin evli bir çift için. 316 00:22:09,200 --> 00:22:11,920 Evet, eşimin işi çıktı. Sonra gelecek. 317 00:22:12,240 --> 00:22:15,880 -O zaman giremezsin. Kenara geç. -Dinleyin, beni bekliyorlar. 318 00:22:15,960 --> 00:22:19,560 -Bakan'ın evinde ilk günüm. -Kenara geç dedim! 319 00:22:19,640 --> 00:22:22,360 Lütfen, siz de babasınızdır. Beni dinleyin! 320 00:22:22,440 --> 00:22:23,480 Çekil lan! 321 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Hugo! 322 00:22:25,560 --> 00:22:27,000 Hugo! Affedersiniz! 323 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 Pardon, izin verin. 324 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 Üzgünüm. Hugo! 325 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 Üzgünüm, tatlım. Geciktiğimi biliyorum. 326 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Pardon. 327 00:22:44,560 --> 00:22:45,400 Buyurun. 328 00:22:46,000 --> 00:22:48,560 Vatandaşlar artık daha güvende hissediyor… 329 00:22:48,640 --> 00:22:50,240 ARANIYOR 330 00:22:50,320 --> 00:22:53,680 Başkentteki suç oranı düşüş eğilimini sürdürüyor 331 00:22:53,760 --> 00:22:56,880 ve son on yılın en düşük seviyesinde. 332 00:22:57,200 --> 00:22:59,040 Sektör 2'deki bazı yerlerde 333 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 hâlâ suç ve şiddet eylemleri yaşansa da 334 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 yakında bitme noktasına gelecek… 335 00:23:04,360 --> 00:23:06,600 -Bir daha olmasın. -Teşekkürler. 336 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Evet, sağ olun. 337 00:23:08,240 --> 00:23:09,840 Güvenliğiniz için 338 00:23:09,920 --> 00:23:14,600 kimliğiniz güvenlik güçleri sorduğunda hazır bulunsun. 339 00:23:15,560 --> 00:23:16,480 Alanı boşaltın! 340 00:23:18,200 --> 00:23:19,960 Yürüyün! Hadi! 341 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 Nasıl görünüyor Hugo? 342 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 -Elleyebilir miyim? -Olur. 343 00:23:32,240 --> 00:23:33,160 Böyle daha iyi. 344 00:23:34,360 --> 00:23:36,400 -Saçını açık severdi. -Gidelim! 345 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 -23.00'e kadar vaktim var. -Tamam. 346 00:23:50,720 --> 00:23:53,040 -Bu kadar su nereden geliyor? -Denizden. 347 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Tuzu arıtıyorlar. 348 00:24:00,040 --> 00:24:02,840 Bu orospu çocuklarında bizim dertlerden yok. 349 00:24:04,000 --> 00:24:04,840 Değil mi? 350 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 Gelecek durak: C-2 Bölgesi. 351 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 -Buyurun. -Teşekkürler. 352 00:24:20,560 --> 00:24:24,440 Enginarların sadece kalbini sunun lütfen. 353 00:24:24,520 --> 00:24:26,320 -Sadece kalbi. -Peki, efendim. 354 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Carlos, çiçekler mükemmel olmalı. 355 00:24:29,920 --> 00:24:33,040 Biraz güvey otuyla derinlik kat. 356 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 -Bakmayı unutma. -Tamam. 357 00:24:35,320 --> 00:24:36,800 -Lütfen kereviz… -Rosa. 358 00:24:36,880 --> 00:24:40,960 Bir dakika. Kereviz yapraklarını çorba için garnitür olarak kullan. 359 00:24:41,240 --> 00:24:42,080 Peki. 360 00:24:44,680 --> 00:24:45,600 Tünaydın. 361 00:24:47,400 --> 00:24:49,520 Dün gelmiştim, hatırladınız mı? 362 00:24:49,840 --> 00:24:51,360 Evet, torpilli çift. 363 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 Genelde işe alımı ben yaparım. 364 00:24:54,720 --> 00:24:57,640 Hanımefendi çok katıdır ve iş bulmak çok zor. 365 00:24:57,960 --> 00:25:00,320 O yüzden umarım sizi kovmam gerekmez. 366 00:25:00,680 --> 00:25:02,360 İyi olacağımızdan emin olun. 367 00:25:02,720 --> 00:25:04,680 Bu iş bizim için önemli. 368 00:25:04,920 --> 00:25:07,560 Güzel. Duş alıp üniformanızı giyin. 369 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 -Beş dakikanız var. -Bizi yıkadılar. 370 00:25:11,120 --> 00:25:13,400 Bariyerdeki yıkama kıyafetler için. 371 00:25:14,080 --> 00:25:17,600 Sektör 2'nin pisliğinden arınıp üniforma giyeceksiniz. 372 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 Gelip kontrol edeceğim. 373 00:25:20,920 --> 00:25:23,160 -Manuela, onları banyoya götür. -Peki. 374 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 -Sallanmayın! -Benimle gelin. 375 00:25:35,520 --> 00:25:38,160 Sabun ve havlu var. Bunlar da üniformalar. 376 00:25:39,240 --> 00:25:40,440 Rosa iyi biridir. 377 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 -Havlar ama ısırmaz. -Manuela! 378 00:25:43,920 --> 00:25:44,760 Geliyorum! 379 00:25:45,320 --> 00:25:46,160 Acele edin. 380 00:25:56,720 --> 00:25:59,640 -Çok zarif görüneceksin. -Sen de. 381 00:26:01,480 --> 00:26:03,320 -Vay arkadaş. -Hadi bakalım. 382 00:26:53,720 --> 00:26:54,640 Sırtındaki ne? 383 00:27:02,560 --> 00:27:03,480 Ne oldu sana? 384 00:27:08,800 --> 00:27:09,640 Düştüm. 385 00:27:11,160 --> 00:27:12,360 Kötü bir düşüş gibi. 386 00:27:13,080 --> 00:27:14,320 -Ciddi değil. -Peki. 387 00:27:14,640 --> 00:27:15,480 Hadi. 388 00:27:38,640 --> 00:27:39,480 Tanrı'm! 389 00:27:42,480 --> 00:27:44,560 Duşun ne harika olduğunu unutmuşum. 390 00:27:46,520 --> 00:27:47,560 İnanamıyorum. 391 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 İçkiler buraya gelecek. 392 00:28:23,480 --> 00:28:27,000 Önce bardaklar, sonra şişeler. Asla birlikte gelmeyecekler. 393 00:28:27,240 --> 00:28:28,080 Pekâlâ. 394 00:28:31,440 --> 00:28:32,280 Manuela! 395 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Buyurun. 396 00:28:35,800 --> 00:28:37,080 Yaklaşın lütfen. 397 00:28:41,920 --> 00:28:44,040 -Hugo Mújica mıydı? -Evet, efendim. 398 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 -Bu da… -Sara. 399 00:28:46,160 --> 00:28:47,680 -Eşiyim. -Evet. 400 00:28:50,240 --> 00:28:51,600 Üniforma yakışmış. 401 00:28:52,080 --> 00:28:54,760 -Anne. -Kızım, sana bir bakayım. 402 00:28:55,160 --> 00:28:57,040 Güzel olmuşsun. Bakalım. 403 00:28:58,320 --> 00:29:00,560 Topuklu da giy. Acıtmaz, tatlım. 404 00:29:01,000 --> 00:29:02,720 Topallıyor gibi oluyorum. 405 00:29:03,760 --> 00:29:05,880 Sen bakan kızısın. Konuklarımız var. 406 00:29:05,960 --> 00:29:09,480 -Tartışma. Kural böyle. -Sadece kadınlar için bir kural. 407 00:29:09,880 --> 00:29:12,800 Erkeklerin giymesi gerekse kural hemen kalkardı. 408 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Hadi, giy onları. 409 00:29:14,880 --> 00:29:16,680 Başka bir şey var mı? 410 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 Konuklar için her şey hazır mı? 411 00:29:19,320 --> 00:29:20,600 -Evet. -Harika. 412 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 Affedersiniz. 413 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 Sözleşmeyi ne zaman yapacağımızı bilmek istiyorum. 414 00:29:25,720 --> 00:29:26,800 Pardon? 415 00:29:28,280 --> 00:29:31,160 Dün sabah giriş yaparken 416 00:29:31,240 --> 00:29:32,840 kızımızı elimizden aldılar. 417 00:29:33,560 --> 00:29:35,840 Evraklar olmadan onu geri alamayız. 418 00:29:37,000 --> 00:29:38,760 Ve şimdiden teşekkür ederim. 419 00:29:40,240 --> 00:29:41,080 Pekâlâ. 420 00:29:46,480 --> 00:29:49,600 Yemek odasına geçelim mi? 421 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 Tamam. 422 00:29:54,520 --> 00:29:55,520 Delirdin mi? 423 00:29:56,640 --> 00:29:57,800 Ona hitap etme. 424 00:29:59,640 --> 00:30:02,600 Vay anasını. Fazla dayanmazsın. 425 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Genelev değildi, baba. 426 00:30:08,400 --> 00:30:11,480 İnsanların eğlenmeye gittiği bir kulüptü. 427 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 Orospularla. 428 00:30:13,880 --> 00:30:17,560 -Başka türlü eğlenemez misin? -Fazla seçenek yok. 429 00:30:19,760 --> 00:30:21,400 Anlamıyorsun ama oradaydım 430 00:30:21,480 --> 00:30:24,080 çünkü bazı insanlarla kaynaşmak önemlidir. 431 00:30:24,160 --> 00:30:25,440 Evet, elbette. 432 00:30:26,440 --> 00:30:30,560 Ama PR numaranın sonunda bir adam, uygunsuz bir hâlde öldü. 433 00:30:34,040 --> 00:30:37,480 Üzgünüm. Seni öyle bir olaya bulaştırmak istemedim. 434 00:30:40,200 --> 00:30:41,160 Bulaştırdın ama. 435 00:30:44,240 --> 00:30:46,240 Burada mıydınız? Sizi arıyordum. 436 00:30:46,800 --> 00:30:49,960 -Tartışıyor musunuz? -Hayır, tatlım. Her şey yolunda. 437 00:30:50,720 --> 00:30:52,280 Anne, harika görünüyorsun. 438 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 Sen de öyle. 439 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 Ne uzun! 440 00:30:56,480 --> 00:30:57,320 Bölüyor muyum? 441 00:30:57,880 --> 00:31:00,920 Asla Álvaro! Sen ailedensin. 442 00:31:01,000 --> 00:31:04,080 Kontrol noktasına takılmayalım diye erken çıktık. 443 00:31:04,160 --> 00:31:05,160 -Selam. -Nasılsın? 444 00:31:05,240 --> 00:31:06,080 İyi. 445 00:31:06,320 --> 00:31:08,520 Binbaşı Mérida'ya inanabiliyor musun? 446 00:31:08,680 --> 00:31:09,520 Zavallı adam. 447 00:31:13,920 --> 00:31:16,200 -Sen nasılsın? -Çok iyiyim. 448 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 -İçki? -Olur. 449 00:31:17,440 --> 00:31:18,920 Vaftiz babana içki getir. 450 00:31:19,080 --> 00:31:23,480 -Dış işlerimiz ne durumda? -Her zamanki gibi sağlıktan kötü. 451 00:31:23,560 --> 00:31:26,040 Hükümetin yıldızı senin eşin. 452 00:31:26,120 --> 00:31:27,360 Ben sadece uyduyum. 453 00:31:27,960 --> 00:31:29,600 -Saçmalama. -Alma! 454 00:31:29,960 --> 00:31:32,240 -Laura, nasılsın? -Sağ ol. 455 00:31:32,320 --> 00:31:34,440 -Senin kadar güzel değilim. -Bakayım. 456 00:31:35,120 --> 00:31:36,560 -Harikasın! -Sen de öyle! 457 00:31:36,640 --> 00:31:38,800 -Buyurun! -Ceketi sen mi seçtin? 458 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 -Nasıl? -Müthiş. 459 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 GÜVENLİK TEŞKİLATI 460 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Günaydın. 461 00:31:49,080 --> 00:31:51,680 -Nasıl yardımcı olabilirim? -Begoña Sánchez, 462 00:31:51,760 --> 00:31:54,040 -devlet asistanıyım. -Birinci ofis. 463 00:31:54,640 --> 00:31:55,480 Efendim? 464 00:31:56,120 --> 00:31:58,040 Muhbirler birinci ofise gider. 465 00:32:01,800 --> 00:32:03,280 Merhaba. Girebilir miyim? 466 00:32:03,680 --> 00:32:04,520 Buyurun. 467 00:32:07,960 --> 00:32:08,800 Günaydın. 468 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 Sanırım size yardımım dokunabilir. 469 00:32:14,160 --> 00:32:15,000 Devam edin. 470 00:32:15,120 --> 00:32:17,040 Kimi aradığınızı biliyorum. 471 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 Sanırım komşumun kızı. 472 00:32:23,040 --> 00:32:25,080 Adresi verebilirim. 473 00:32:25,840 --> 00:32:28,360 Álvaro, kanepeler ve ayakkabı boyası için 474 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 bütçe istiyorsun, değil mi? 475 00:32:30,720 --> 00:32:32,320 Hanımefendiye göster. 476 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Başlama şimdi çünkü ciddiyim. 477 00:32:35,680 --> 00:32:39,560 Bunu da senin söylüyor olman… Niyetin gayet açık. 478 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 Çok açık, bir kere daha büyüme uğruna yatırımlarımızı feda edeceğiz. 479 00:32:43,720 --> 00:32:45,120 Sonra ne yapacağız? 480 00:32:45,480 --> 00:32:46,920 Ne olacak? Anlat hadi. 481 00:32:47,640 --> 00:32:49,560 -Büyük guru sensin. -Kemer sıkma. 482 00:32:51,120 --> 00:32:55,080 Ahlaki açıdan yapacak tek şey, 483 00:32:55,440 --> 00:32:59,760 her vatandaşın en azından yaşaması için yeterli şeyleri 484 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 -sağlamaya çalışmak. -Peki. 485 00:33:02,640 --> 00:33:06,040 Neyin yeteceğini nasıl bileceğiz? Hiçbir şeyi olmayanlar 486 00:33:06,440 --> 00:33:09,040 -zaten sınırda yaşıyor. -Alışkın onlar. 487 00:33:09,320 --> 00:33:11,840 İnsan hiç sahip olmadığını özlemez. 488 00:33:11,920 --> 00:33:14,720 -Lütfen dinle… -Haklıyım. Sinirlenme bana. 489 00:33:14,800 --> 00:33:16,240 Bir dakika! 490 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 -Bir dakika. -Lütfen… 491 00:33:18,200 --> 00:33:21,280 Bence ahlaki açıdan yapacak tek şey… 492 00:33:22,280 --> 00:33:23,360 …onlara sormak. 493 00:33:24,600 --> 00:33:25,440 Mesela sen. 494 00:33:26,680 --> 00:33:27,800 Seni ne mutlu eder? 495 00:33:32,320 --> 00:33:35,520 -Cevap vermen gerekmiyor. -Evet ama bilmemiz gerek. 496 00:33:36,040 --> 00:33:37,680 Mutlu olman için ne lazım? 497 00:33:39,240 --> 00:33:42,560 -Sizinkiyle aynı sanırım. -Sanmıyorum, güzelim. 498 00:33:43,280 --> 00:33:46,400 -Güzel bir cevaptı. -Affedersiniz. 499 00:33:46,640 --> 00:33:49,240 Sizi görmek isteyen bir polis var. 500 00:33:50,280 --> 00:33:51,120 Peki. 501 00:33:51,600 --> 00:33:53,360 Onu bekliyordum. Enrique! 502 00:33:54,200 --> 00:33:55,480 Gel lütfen. 503 00:33:58,200 --> 00:34:01,480 Nasılsın? Hoş geldin. Güvenlik Teşkilatının yeni müdürü 504 00:34:01,560 --> 00:34:04,280 Enrique Jiménez'le tanıştınız mı bilmem. 505 00:34:04,760 --> 00:34:06,440 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 506 00:34:06,640 --> 00:34:10,360 Dostumuz Mérida'nın ölümünü Binbaşı araştırıyor. 507 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 -Böldüğüm için üzgünüm. -Hiç bile. Seni görmek güzel. 508 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 -Bize katılır mısın? -Görevdeyim. 509 00:34:16,400 --> 00:34:19,080 -Belki başka zaman. -İyi haber var mı? 510 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 Öyle sanıyorum. 511 00:34:21,000 --> 00:34:23,640 -Bakanla konuşmam lazım. -Müsaadenizle. 512 00:34:23,720 --> 00:34:25,520 -Peki. -Çalışma odama geçelim. 513 00:34:29,320 --> 00:34:33,120 Sen. Onlarla birlikte gidip yemek ve içki servisi yap. 514 00:34:34,600 --> 00:34:35,440 Duydun mu? 515 00:34:36,760 --> 00:34:38,720 Evet, özür dilerim, efendim. 516 00:34:45,200 --> 00:34:46,600 Ön rapor. 517 00:34:47,840 --> 00:34:48,680 Hepsi orada. 518 00:34:50,680 --> 00:34:52,360 İçeri gel. 519 00:34:58,320 --> 00:35:00,840 Binbaşı Mérida, Başkan'a yakındı. 520 00:35:00,920 --> 00:35:04,680 Siyasi bir suç mu yoksa kişisel sebeplerle mi öldürülmüş? 521 00:35:05,040 --> 00:35:06,640 Henüz belli değil. 522 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 İyi haber, birini tutukladık. 523 00:35:10,720 --> 00:35:12,680 Kendini satan bir kızcağız. 524 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 Bir şey içer misiniz? 525 00:35:17,920 --> 00:35:18,960 Hayır, sağ ol. 526 00:35:19,040 --> 00:35:20,560 -Beyefendi? -Biraz şarap. 527 00:35:23,960 --> 00:35:26,200 Kız suçlu mu? 528 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 -Fahişe olan? -Hayır. 529 00:35:29,320 --> 00:35:30,160 Ama bir tanık. 530 00:35:30,880 --> 00:35:33,320 Emin olun başka tutuklamalar da olacak. 531 00:35:34,280 --> 00:35:35,240 Kusura bakmayın. 532 00:35:35,960 --> 00:35:37,920 -Yenisini getiririm. -Sorun değil. 533 00:35:39,560 --> 00:35:40,400 Bir dakika. 534 00:35:43,600 --> 00:35:44,480 Bana bak. 535 00:35:45,200 --> 00:35:46,040 Lütfen. 536 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 Tanıdık geliyorsun. 537 00:35:51,760 --> 00:35:54,560 -Tanışmış mıydık? -Sanmıyorum, efendim. 538 00:35:55,440 --> 00:35:57,520 Hizmetçimizi mi tutuklayacaksın? 539 00:35:58,240 --> 00:35:59,240 Yapmazsın umarım. 540 00:36:01,280 --> 00:36:04,040 O, arkadaşımın kızı. Çocukluğunu bilirim. 541 00:36:04,440 --> 00:36:06,640 Yanıldım herhâlde. 542 00:36:07,600 --> 00:36:08,440 Adın ne? 543 00:36:09,520 --> 00:36:10,360 Sara. 544 00:36:10,880 --> 00:36:12,560 Korkuttuysam üzgünüm Sara. 545 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 İzninizle. 546 00:36:18,200 --> 00:36:20,320 Partiye dönebilirsiniz, Bakanım. 547 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 Daha önce merhaba diyemedim. 548 00:36:34,760 --> 00:36:37,120 Hatırlamazsın ama sen çocukken tanıştık. 549 00:36:37,520 --> 00:36:38,360 Kardeşinle de. 550 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 Gözlerini annenden almışsın. 551 00:36:51,440 --> 00:36:53,760 Hepsini toplayıp kapıyı kapat. 552 00:36:54,680 --> 00:36:55,520 Elbette. 553 00:37:11,560 --> 00:37:14,400 Bunu götürüp masayı temizle. Bahçeye çıktılar. 554 00:37:15,200 --> 00:37:16,040 Peki, Rosa. 555 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Merhaba. 556 00:37:28,400 --> 00:37:29,560 -Merhaba. -Merhaba. 557 00:37:30,440 --> 00:37:32,160 -Sen kimsin? -Sergio. 558 00:37:32,440 --> 00:37:35,800 Merhaba Sergio. Bu arabanın sahibini tanıyor musun? 559 00:37:36,520 --> 00:37:37,360 Benim. 560 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 Hızlanmak için buna basıyorsun. 561 00:37:42,800 --> 00:37:44,520 -Fren için de buna. -Çok iyi. 562 00:37:44,600 --> 00:37:47,640 -Çok güzel bir araba. -Oynamak ister misin? 563 00:37:48,440 --> 00:37:50,880 Çok isterim ama şu an olmaz. 564 00:37:51,560 --> 00:37:54,040 Çalıştığım için izin vermezler. 565 00:37:54,680 --> 00:37:55,600 Neyse… 566 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 Dinle. 567 00:38:02,320 --> 00:38:05,200 Bir dahakine söz, yarışacağız. 568 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 Ama kaybetmeye hazır ol çünkü çok iyi sürerim. 569 00:38:09,280 --> 00:38:10,640 Kazanacağıma eminim. 570 00:38:10,720 --> 00:38:11,600 Göreceğiz. 571 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Hadi git. 572 00:38:23,840 --> 00:38:26,040 Hiç boş geçmiyorsun, değil mi Álvaro? 573 00:38:26,160 --> 00:38:27,400 Laura, hep böyle mi? 574 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 Daha kötü. 575 00:38:29,640 --> 00:38:31,200 Hemen geliyorum. Mükemmel. 576 00:38:31,840 --> 00:38:33,240 Ne oldu? Gidiyor musun? 577 00:38:33,800 --> 00:38:35,240 -CIM aradı. -Tanrı'm! 578 00:38:37,160 --> 00:38:41,320 Sonunda virüsün tedavisini eşim bulacak. 579 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 -Hem de bu gece. -Eminim bulurum. 580 00:38:45,440 --> 00:38:48,840 -İnsanlarda deneniyor mu? -Şimdilik sadece kobaylarda. 581 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Laura, Daniela'ya ne hoş olduğunu söyler misin? 582 00:38:52,800 --> 00:38:56,120 Elbise mükemmel uymuş. Yakışmadığını söylüyor. 583 00:38:56,720 --> 00:38:57,600 Daha neler! 584 00:38:59,360 --> 00:39:00,200 Daniela… 585 00:39:02,720 --> 00:39:03,560 Neyin var? 586 00:39:06,200 --> 00:39:07,080 Çok sessizsin. 587 00:39:09,360 --> 00:39:12,040 Yeni binbaşıyı sevdin mi? 588 00:39:14,280 --> 00:39:17,600 -Herhangi bir duygu beslemedim. -Ondan hoşlanmadım. 589 00:39:21,840 --> 00:39:24,440 Mérida cinayetini çözmek üzere. 590 00:39:24,520 --> 00:39:26,480 Elimizdeki en iyi polis olabilir. 591 00:39:26,720 --> 00:39:30,720 Polislikte kalırsa tabii. Ama o, siyasi bir atama Luis. 592 00:39:31,880 --> 00:39:34,560 Polisin ve ordunun gücü giderek artıyor. 593 00:39:38,800 --> 00:39:41,640 Bizi koruyabilmeleri için onlara güç veriyoruz. 594 00:39:42,560 --> 00:39:43,400 Evet. 595 00:39:45,200 --> 00:39:48,400 Peki peşimize düştüklerinde bizi kim koruyacak? 596 00:39:51,360 --> 00:39:53,480 -Politika mı konuşuyorsunuz? -Hayır. 597 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 -Hayır… -Hem de hiç. 598 00:39:56,200 --> 00:39:59,280 -Gel, vaftiz çocuklarınla ilgilen. -Tamam. 599 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 Bak, çiçek gibi bir komite. 600 00:40:14,040 --> 00:40:15,320 Tuhaf görünebilir 601 00:40:15,400 --> 00:40:17,880 ama çok fazla hırsızlık oluyor. 602 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 Hırsız değiliz biz. 603 00:40:20,040 --> 00:40:22,520 Onlar da değil ama insanlar aç. 604 00:40:23,320 --> 00:40:24,280 Bugünün maaşı. 605 00:40:27,120 --> 00:40:28,080 İyi geceler Rai. 606 00:40:33,400 --> 00:40:34,240 Ama… 607 00:40:35,000 --> 00:40:36,280 …evraklar nerede? 608 00:40:38,040 --> 00:40:38,960 İşi almadık mı? 609 00:40:40,000 --> 00:40:41,320 Hanımefendiye bağlı. 610 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 Daniela! 611 00:40:43,160 --> 00:40:44,760 Eldivenlerimi unutmuşum. 612 00:40:44,840 --> 00:40:45,880 Ona soracağım. 613 00:40:46,280 --> 00:40:49,080 -Kim olduğunu sanıyorsun? -Hanımefendi. 614 00:40:49,360 --> 00:40:51,520 Buraya gel! Kim olduğunu sanıyorsun? 615 00:40:51,600 --> 00:40:53,200 -Hanımefendi. -Nereye böyle? 616 00:40:53,280 --> 00:40:55,760 -Hanımefendiyle konuşacağım. -Üzgünüm. 617 00:40:55,840 --> 00:40:57,280 Sorun değil Rosa. Konuş. 618 00:40:59,720 --> 00:41:01,240 Israrcı olmak istemem 619 00:41:01,800 --> 00:41:03,960 ama işe alındık mı bilmeliyim. 620 00:41:04,360 --> 00:41:07,000 Sözleşme olmadan kızımızı geri alamayız. 621 00:41:07,360 --> 00:41:09,440 Bir süre denemeden sözleşme yapmam. 622 00:41:10,000 --> 00:41:11,560 -Bunlar mı? -Evet, sağ ol. 623 00:41:11,640 --> 00:41:13,120 Lütfen dinleyin… 624 00:41:16,720 --> 00:41:18,000 Sergio seni sevdi. 625 00:41:19,760 --> 00:41:21,120 İyi bir annesin. 626 00:41:23,080 --> 00:41:24,760 O, benim oğlum sayılır. 627 00:41:31,440 --> 00:41:33,160 Daniela, evraklarını hazırla. 628 00:41:34,400 --> 00:41:36,000 Yarınki girişe hazır olsun. 629 00:41:37,000 --> 00:41:38,200 Kızın yakında döner. 630 00:41:39,080 --> 00:41:40,880 -Sağ olun. -Gidelim Rai. 631 00:41:42,120 --> 00:41:43,480 -Yardım lazım mı? -Evet. 632 00:41:44,440 --> 00:41:46,480 Özellikle de bu elbiseyle. 633 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 -Topuklular bela işte. -Öyle deme. 634 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 Hoşça kal. 635 00:41:51,400 --> 00:41:54,080 Benimle gelin lütfen. Rosa, yardım eder misin? 636 00:41:54,440 --> 00:41:55,280 Elbette. 637 00:41:55,800 --> 00:41:57,520 -İmzanız gerek. -Peki. 638 00:41:58,760 --> 00:41:59,920 Teşekkür ederim. 639 00:42:00,120 --> 00:42:01,920 Hugo, sana bir şey diyeceğim. 640 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Daha sonra. 641 00:42:05,280 --> 00:42:06,480 -Hadi gidelim. -Peki. 642 00:42:32,480 --> 00:42:34,480 -İyi akşamlar Alma. -Merhaba Tomás. 643 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 Doz işe yaradı mı? 644 00:42:36,880 --> 00:42:38,120 Söylemek için erken. 645 00:42:38,720 --> 00:42:41,320 -Şimdiye dek iyi sonuçlar aldık. -Çok iyi. 646 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Hadi bakalım, biraz daha. 647 00:43:00,240 --> 00:43:01,080 Hadi. 648 00:43:03,080 --> 00:43:06,600 Sabah ilk iş, sonuçlarla ilgili rapor istiyorum Tomás. 649 00:43:07,400 --> 00:43:09,440 Tabii ki Alma. Elinde olur. 650 00:43:14,800 --> 00:43:19,120 Artık daha iyi hissedeceksin. Şimdiden daha iyi görünüyorsun. 651 00:43:20,480 --> 00:43:21,440 Hoşça kal Jorge. 652 00:43:22,440 --> 00:43:25,760 -İyi akşamlar, hanımefendi. -İyi akşamlar. Selam, tatlım. 653 00:43:26,920 --> 00:43:27,840 Nasılsın? 654 00:43:28,880 --> 00:43:29,720 Nasılsın? 655 00:43:32,240 --> 00:43:34,760 Korkma, prenses. Bir şey yok. 656 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Melekler eşliğinde dinlen. 657 00:43:39,000 --> 00:43:40,720 Yarın daha iyi hissedeceksin. 658 00:43:53,880 --> 00:43:54,720 Bu ne? 659 00:43:57,840 --> 00:43:59,640 Kişisel eşyalar yasak. 660 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 Lütfen. 661 00:44:03,200 --> 00:44:04,160 Lütfen. 662 00:44:07,320 --> 00:44:08,280 Şöyle yapalım. 663 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Bu, bende kalsın. 664 00:44:12,720 --> 00:44:15,480 -Çıkarken geri alacak mıyım? -Tabii ki. 665 00:44:16,080 --> 00:44:16,920 Söz veriyorum. 666 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Biraz dinlen. 667 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Hadi. 668 00:44:21,480 --> 00:44:22,600 Yarına iyi olursun. 669 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Ben onu saklarım. 670 00:44:27,200 --> 00:44:28,040 Biraz dinlen. 671 00:44:29,840 --> 00:44:31,080 İyi geceler, prenses. 672 00:44:38,520 --> 00:44:39,680 Bir daha olmasın. 673 00:44:41,360 --> 00:44:42,560 Görevini biliyorsun. 674 00:44:44,800 --> 00:44:46,160 Güvenliğiniz için 675 00:44:46,240 --> 00:44:49,720 -kimliğiniz güvenlik güçleri sorduğunda… -Hugo. 676 00:44:49,800 --> 00:44:51,480 …hazır bulunsun. 677 00:44:51,800 --> 00:44:54,640 -Şey diyeceğim… -Bir şey demene gerek yok. 678 00:44:54,880 --> 00:44:55,720 Gerçekten. 679 00:44:57,280 --> 00:44:59,280 Bir şeyi bilmeni istiyorum Hugo. 680 00:45:02,800 --> 00:45:05,320 Madrid'i bir an önce terk etmeliyim. 681 00:45:06,480 --> 00:45:09,640 Carlos eski M-40 tünellerinde beni bekliyor. 682 00:45:10,080 --> 00:45:10,920 Julia. 683 00:45:13,440 --> 00:45:16,000 Bunun o cinayetle ilgisi olmadığını söyle. 684 00:45:20,640 --> 00:45:22,920 Bir çocuğu taciz ediyordu. 685 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Karşıma çıktı ve görmezden gelemedim. 686 00:45:26,360 --> 00:45:28,080 -Görsen… -Tahmin edebiliyorum. 687 00:45:30,520 --> 00:45:32,680 Eminim yapman gerekeni yapmışsındır. 688 00:45:37,840 --> 00:45:39,200 Onu geri verecekler mi? 689 00:45:39,800 --> 00:45:42,440 Tabii ki. Evraklar elimde. 690 00:45:43,000 --> 00:45:44,360 -Mecburlar. -Doğru. 691 00:45:45,880 --> 00:45:47,080 Bana bir iyilik yap. 692 00:45:48,120 --> 00:45:48,960 Ne? 693 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 Anneme iyi bak. 694 00:45:52,880 --> 00:45:55,160 Aklım onda, hele de Sara'dan sonra. 695 00:45:55,240 --> 00:45:57,480 -Merak etme. İyi olacak. -Peki. 696 00:45:57,560 --> 00:45:59,160 Sen de iyiysen tabii. 697 00:46:03,720 --> 00:46:04,560 Julia… 698 00:46:08,920 --> 00:46:10,600 Bu yaptığını unutmayacağım. 699 00:46:13,200 --> 00:46:14,040 Asla. 700 00:46:22,880 --> 00:46:23,960 Kendine iyi bak. 701 00:46:26,120 --> 00:46:26,960 Sen de. 702 00:46:29,160 --> 00:46:30,400 Güvenliğiniz için 703 00:46:30,480 --> 00:46:33,960 tüm vatandaşlardan düzgünce evlerine dönmelerini istiyoruz. 704 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 -Aç! -Kapıyı aç! 705 00:47:11,240 --> 00:47:12,080 Kapıyı aç! 706 00:47:18,040 --> 00:47:19,400 Aç kapıyı! 707 00:47:22,360 --> 00:47:23,960 Dur! Kıpırdama! 708 00:47:49,280 --> 00:47:51,640 -Nihayet tanışabildik. -Binbaşı. 709 00:47:52,440 --> 00:47:54,120 -Hazırsanız buyurun. -Lütfen. 710 00:48:01,920 --> 00:48:04,760 Öncelikle, vakayı bu kadar çabuk çözdüğünüz için 711 00:48:04,840 --> 00:48:06,800 tebrik ederim Binbaşı Jiménez. 712 00:48:07,400 --> 00:48:10,240 Teşekkürler ama bu başarı sadece bana ait değil. 713 00:48:10,880 --> 00:48:16,040 Güvenlik Teşkilatı ve ülkede çoğunluk olan dürüst ve barışçıl insanlar da 714 00:48:16,120 --> 00:48:18,200 bu başarıda pay sahibidir. 715 00:48:18,760 --> 00:48:22,000 Bu fırsatı kullanıp onlara bir mesaj göndereceğim. 716 00:48:26,960 --> 00:48:30,080 Devlet güvenliğinin başı olarak şunu söylemek isterim. 717 00:48:31,400 --> 00:48:33,360 Sizin için önemli haberlerim var. 718 00:48:37,520 --> 00:48:40,080 Binbaşı Mérida'nın katili… 719 00:48:41,000 --> 00:48:43,240 …başkentten kaçmak isterken vuruldu. 720 00:48:46,360 --> 00:48:50,800 Müthiş polislikleri için Yeni İspanya'nın emniyet güçlerine… 721 00:48:51,560 --> 00:48:53,120 …tekrar teşekkür ederim. 722 00:48:56,240 --> 00:48:57,600 Bak! Bir şey düşürdün. 723 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 İyi ki buradayız da aldık. 724 00:49:11,040 --> 00:49:12,080 Ateş etmeyin! 725 00:49:20,240 --> 00:49:22,360 Verimli ve hızlıca çözülen… 726 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 …ve örnek olacak… 727 00:49:27,680 --> 00:49:28,800 …bir soruşturmaydı. 728 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 Bunlar, zor zamanlar. 729 00:49:36,080 --> 00:49:38,480 Düşmanlarımızın karşısında 730 00:49:38,960 --> 00:49:41,240 kesinlikle zayıflık gösteremeyiz. 731 00:49:42,640 --> 00:49:44,200 Huzur içinde uyuyun. 732 00:49:46,760 --> 00:49:50,880 Herkesin refahını ve güvenliğini sağlamaya devam edeceğiz. 733 00:49:54,640 --> 00:49:55,600 Yaşlıların… 734 00:49:59,680 --> 00:50:00,640 …ailelerin… 735 00:50:04,120 --> 00:50:04,960 Merhaba. 736 00:50:05,280 --> 00:50:06,320 İyi akşamlar. 737 00:50:08,000 --> 00:50:09,320 …muhtaç olanların… 738 00:50:19,200 --> 00:50:21,120 …ve tüm iyi vatandaşların. 739 00:50:28,640 --> 00:50:29,640 Emilia, şuna bak. 740 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 Halkımıza barış ve düzen getirmek için 741 00:50:36,000 --> 00:50:38,920 elimizden gelen her şeyi yapacağız. 742 00:50:40,440 --> 00:50:41,480 Ve emin olun… 743 00:50:43,320 --> 00:50:46,920 …düşmanlarımızı sadece yenilgi bekliyor. 744 00:50:51,400 --> 00:50:52,400 Saat kaç? 745 00:50:53,480 --> 00:50:54,640 23.00'ü geçti. 746 00:50:55,560 --> 00:50:56,520 Geç kaldılar. 747 00:51:00,840 --> 00:51:02,400 Her kim olursa olsun, 748 00:51:02,480 --> 00:51:05,880 çok zor kazanılan istikrarı bozmak için uğraşan herkesi… 749 00:51:06,680 --> 00:51:09,760 …tereddüt etmeden engelleyeceğiz. 750 00:51:20,320 --> 00:51:21,560 Kaçın! 751 00:51:22,800 --> 00:51:23,720 Koşun! 752 00:51:33,400 --> 00:51:34,360 İyi geceler. 753 00:51:34,800 --> 00:51:35,840 Ve unutmayın: 754 00:51:37,960 --> 00:51:39,240 Gelecek bize ait. 755 00:51:42,440 --> 00:51:46,640 Enrique Jiménez, Binbaşı'nın katilini tutukladı. 756 00:51:47,000 --> 00:51:47,880 Adi herif… 757 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 -Dur! -Ateş etmeyin! 758 00:51:50,320 --> 00:51:51,800 Ellerini göreyim. 759 00:51:53,080 --> 00:51:54,760 Bunlar, özel çocuklar. 760 00:51:56,240 --> 00:51:57,760 Yeğenimi geri istiyorum. 761 00:51:57,840 --> 00:51:59,680 Öğleden sonra evime gel. 762 00:52:00,280 --> 00:52:01,360 Olur mu? 763 00:52:03,160 --> 00:52:04,680 Sorun değil, hallederim. 764 00:52:10,120 --> 00:52:12,560 Bu rejim olmasa ne yapardık bilmem. 765 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 -Bu ne? -Görünce aldım. 766 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 Oyun değil bu. Daha azı için öldürdüler. 767 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 Bu, zengin ve güvenli bir şehir. 768 00:52:19,600 --> 00:52:21,800 Beladan uzak durursan tabii. 769 00:52:22,720 --> 00:52:23,560 Kalkma vakti! 770 00:52:23,680 --> 00:52:26,440 Hayvanlara ya da yapay antijene gerek kalmadı. 771 00:52:26,520 --> 00:52:27,560 Çözüm çocuklarmış. 772 00:52:27,640 --> 00:52:31,640 -Dozu artırırsak dayanamazlar. -Araştırma, risk gerektirir. 773 00:52:33,760 --> 00:52:35,840 Kötü birisin ama ben daha kötüyüm. 774 00:52:35,920 --> 00:52:40,040 Çünkü kızıma senin gibilerden korkmayacak bir baba lazım. 775 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Meleklerim. 776 00:52:44,200 --> 00:52:46,600 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci