1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,560 Porque não há nada? 3 00:00:19,240 --> 00:00:24,160 A Marta sabe que houve uma guerra mundial. E que temos doenças que não podemos curar. 4 00:00:24,240 --> 00:00:28,600 E o planeta também adoeceu. As pessoas tinham muito medo 5 00:00:28,680 --> 00:00:32,160 e exigiam governos fortes, mas tiraram-nos a liberdade. 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 Mas vamos recuperá-la. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 Pareces mesmo a mamã. 8 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 - É igual. - A minha mãe deu-mo, 9 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 quando me pôs isto. 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,680 - Então, como está ela? - Está muito bem. 11 00:00:47,760 --> 00:00:50,280 - A mãe salvou-lhe a vida. - Às custas da dela. 12 00:00:52,160 --> 00:00:53,600 Marta Mújica, dez anos. 13 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 - Tio Álex! - Aonde vais, querida? 14 00:00:55,760 --> 00:00:57,920 - Eles levam a Marta. Estão a levá-la! - Papá! 15 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Marta! 16 00:01:02,960 --> 00:01:03,880 Vão matar-nos! 17 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 Levaram a menina para uma colónia até que vocês arranjem emprego. 18 00:01:08,520 --> 00:01:09,640 Tenho de te pedir um favor. 19 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 Disse à minha mulher que fomos bons amigos. 20 00:01:12,520 --> 00:01:13,400 Sim, fomos. 21 00:01:13,480 --> 00:01:14,400 Agora já não. 22 00:01:15,040 --> 00:01:18,240 Diz-lhe que vá lá às 19h. Terá um passe para a muralha. 23 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 Matei um homem. Um militar. 24 00:01:23,840 --> 00:01:25,120 Larga-a! 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 - Como te chamas? - Sol. 26 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 Sol, vamos sair daqui. 27 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. Não sabia? Precisamos de um casal. 28 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 A minha mulher pode mudar de planos. 29 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 Tens de partir, Julia. Eu vou contigo. 30 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 Sabes porque não temos resultados? 31 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 Porque és um cobarde! Não aumentaste a dose. 32 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 Estes miúdos especiais são a nossa última esperança. 33 00:01:53,960 --> 00:01:55,080 - Por aqui. - Corre! 34 00:02:00,560 --> 00:02:02,520 Alto! Para o chão! 35 00:02:08,240 --> 00:02:09,120 - Apanhem-no! - Avó! 36 00:02:10,000 --> 00:02:11,120 Encontraram-me. 37 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 Sai daí! 38 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 Vá! Quietos! 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Temos de esconder a menina. 40 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Livre! 41 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 Livre! 42 00:02:32,880 --> 00:02:33,720 Pequenina. 43 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 O que se passa? 44 00:02:37,360 --> 00:02:38,720 Mãos ao ar, senhora. 45 00:02:40,000 --> 00:02:41,640 Ouça-me, por favor. 46 00:02:42,360 --> 00:02:45,480 - Vamos esconder-nos. Rápido. - Somos pobres, mas somos boas pessoas. 47 00:02:46,400 --> 00:02:49,480 - As meninas estão a meu cargo. - A puta está aí? 48 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 Ela não é puta. 49 00:02:51,320 --> 00:02:53,760 É uma menina, aprendiz de costureira. 50 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 Não temos dinheiro. 51 00:02:57,760 --> 00:03:00,160 E esse senhor, o militar... 52 00:03:01,600 --> 00:03:02,440 Conhece-o? 53 00:03:03,400 --> 00:03:04,240 Claro. 54 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 Ele vem cá buscar miúdas, 55 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 tenta ser amável. 56 00:03:11,760 --> 00:03:13,360 Mas não se preocupem. 57 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Nós não diremos nada. Fiquem descansados. 58 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 Basta! 59 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Avó! 60 00:03:54,160 --> 00:03:58,760 A MINHA IRMÃ SARA 61 00:04:05,240 --> 00:04:06,520 SEM MEDO 62 00:04:08,120 --> 00:04:11,760 CONSTRÓI O FUTURO 63 00:04:14,320 --> 00:04:16,960 LEMBRA-TE DA CHUVA 64 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 RI-TE DELES 65 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 CONTRA O MURO, MEMÓRIA 66 00:04:25,800 --> 00:04:29,160 OS DIREITOS CONQUISTAM-SE 67 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Arranjaste gasolina? 68 00:04:42,560 --> 00:04:43,800 Vamos na mota. 69 00:04:44,720 --> 00:04:45,560 Na mota? 70 00:04:46,360 --> 00:04:50,120 Pelo sul, onde há menos controlos. Chegaremos a Cádis à tarde. 71 00:04:50,560 --> 00:04:53,080 - Porquê Cádis? - A partir daí, atravessamos o Estreito. 72 00:04:54,160 --> 00:04:58,240 Carlos, não devíamos ir embora de noite? Não seria mais seguro? 73 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 O meu contacto quer atravessar antes de escurecer. 74 00:05:05,080 --> 00:05:05,920 Quem é? 75 00:05:15,040 --> 00:05:16,000 Porra, é o Hugo. 76 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 - Hugo, o que...? - Julia. 77 00:05:18,040 --> 00:05:19,320 É o marido da Sara. 78 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 - Está tudo bem? - Sim. 79 00:05:23,120 --> 00:05:24,280 Carlos, o meu namorado. 80 00:05:25,600 --> 00:05:26,440 É um prazer. 81 00:05:28,880 --> 00:05:31,240 - O que fazes aqui? - Tenho um problema. 82 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 Levaram a Marta. 83 00:05:34,120 --> 00:05:36,880 - Como assim? - Quando estávamos no registo. 84 00:05:36,960 --> 00:05:40,280 Parece que separam as crianças dos pais desempregados. 85 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 Não sei, é uma nova lei. 86 00:05:43,160 --> 00:05:44,000 Vejamos. 87 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 - Estás bem? - Sim. 88 00:05:47,480 --> 00:05:50,200 - Precisas de algo? Posso ajudar? - Não te preocupes. 89 00:05:50,280 --> 00:05:51,600 A tua mãe arranjou-me emprego. 90 00:05:51,960 --> 00:05:54,560 - Ótimo. - Dentro do setor 1. 91 00:05:54,640 --> 00:05:57,160 - É oficial, começo esta noite. - Ótimo. 92 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Mas, a questão... 93 00:05:59,120 --> 00:06:00,600 ... é que há um problema. 94 00:06:01,520 --> 00:06:03,200 Eles procuram um casal. 95 00:06:03,960 --> 00:06:06,080 - Um casal? - Sim. 96 00:06:07,160 --> 00:06:09,640 Deram-me passes para o posto de controlo. 97 00:06:10,560 --> 00:06:11,920 Não me querem só a mim. 98 00:06:15,480 --> 00:06:16,320 Hugo e Sara? 99 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 Sim. 100 00:06:18,800 --> 00:06:20,480 Queres que finja ser a Sara? 101 00:06:21,120 --> 00:06:24,200 Só por um dia ou dois. Assino o contrato e recupero a Marta. 102 00:06:24,280 --> 00:06:26,760 - Depois arranjo solução. - Não pode ser. 103 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 Desculpa, não falei contigo. 104 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 - Vejamos. - O quê? 105 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Nós temos de ir embora já. 106 00:06:36,560 --> 00:06:40,480 Temos um problema grave e temos de ir embora. 107 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 Mais importante do que a tua sobrinha? 108 00:06:42,360 --> 00:06:44,600 - Foda-se, Hugo. - Anda cá. 109 00:06:46,840 --> 00:06:47,680 Julia. 110 00:06:48,640 --> 00:06:50,440 - Carlos, ouve. - Não há tempo. 111 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 Foi difícil organizar tudo. 112 00:06:52,400 --> 00:06:54,640 Houve quem arriscasse a vida por nós. 113 00:06:57,560 --> 00:06:59,400 Está combinado, não podemos falhar. 114 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 Se o querem, contratam-no até sem esposa. 115 00:07:03,640 --> 00:07:04,480 Está bem. 116 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Está bem. 117 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 Eu digo-lhe. Não te preocupes. 118 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Estás a esconder-me algo? 119 00:07:14,320 --> 00:07:15,160 Toma. 120 00:07:18,520 --> 00:07:19,880 Desculpa, não posso ajudar. 121 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 Julia. 122 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 Desculpa. 123 00:07:28,400 --> 00:07:29,240 Boa sorte. 124 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 Carlos. 125 00:07:52,880 --> 00:07:55,560 - Se lhe contarmos... - Vais pô-lo em perigo. 126 00:07:55,640 --> 00:07:56,800 E a toda a tua família. 127 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 Vamos, por favor. 128 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Bom dia! 129 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Bom dia. Toca a acordar. 130 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Vistam o uniforme. 131 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Anda, se te atrasares, ficas sem pequeno-almoço. 132 00:08:18,320 --> 00:08:20,760 Como está tudo? Ótimo. 133 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Muito bem. Por aqui. 134 00:08:25,720 --> 00:08:29,280 Quando estiverem prontos, façam fila. Paramos primeiro na casa de banho 135 00:08:29,800 --> 00:08:31,360 e depois vamos à cantina. Vamos. 136 00:08:33,160 --> 00:08:36,960 Estás lento esta manhã. Tens de lavar as mãos e a cara primeiro. 137 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 Marta! 138 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 Então... 139 00:08:49,200 --> 00:08:52,000 Não esperava isso de uma miúda esperta como tu. 140 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 Não sabes pôr o lenço na cabeça? É tão fácil. 141 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 Muito fácil. Enfias a cabeça aqui... 142 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Puxas o cabelo para fora e o lenço para cima. 143 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Muito bem! Vês? 144 00:09:06,280 --> 00:09:08,360 Vamos, depressa, ponham-se na fila. 145 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 Obrigada. Era da minha mãe. 146 00:09:36,000 --> 00:09:40,160 Não devíamos ter vindo para Madrid. Isto é um inferno! 147 00:09:40,240 --> 00:09:44,240 - Álex, para de bater nas coisas. - A culpa não é tua. 148 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 É este maldito governo. 149 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 Foi... 150 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 ... a única coisa que ela me pediu. 151 00:09:57,440 --> 00:09:58,280 O quê? 152 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 A Sara. 153 00:10:01,880 --> 00:10:04,400 Ela só me pediu para cuidar da Marta. 154 00:10:06,280 --> 00:10:08,760 Prometi protegê-la com a minha vida. 155 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 E agora perdi-a. 156 00:10:12,760 --> 00:10:13,840 Vamos encontrá-la. 157 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 - Prometo. - Sim? Como? 158 00:10:18,880 --> 00:10:19,720 O que faço? 159 00:10:21,080 --> 00:10:23,200 E o pior é que não sei o que fazer. 160 00:10:28,320 --> 00:10:29,960 Lembras-te de quando o pai morreu? 161 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Claro. 162 00:10:34,240 --> 00:10:35,760 Estávamos deitados. 163 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 Fingi que dormia. Tinha medo. 164 00:10:39,600 --> 00:10:41,280 Não sei como, mas tu sabias. 165 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 Disseste-me: "Dorme, vai ficar tudo bem. 166 00:10:45,680 --> 00:10:46,720 Sei o que fazer." 167 00:10:48,280 --> 00:10:49,360 Não te respondi. 168 00:10:52,320 --> 00:10:55,360 Não sabia qual era o teu plano, mas acreditei em ti. 169 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 Nessa noite, dormi como uma pedra. 170 00:10:58,640 --> 00:11:00,920 Sabes sempre o que fazer, porra! 171 00:11:01,960 --> 00:11:04,920 Diz-me o que fazer e como resolveremos tudo. 172 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Tu sabes como. 173 00:11:08,080 --> 00:11:09,400 Lá no fundo, tu sabes. 174 00:11:14,640 --> 00:11:18,840 Vou atravessar a muralha e conseguir esse emprego. 175 00:11:20,240 --> 00:11:23,040 Vou convencer a família a contratar-me só a mim. 176 00:11:25,280 --> 00:11:28,160 Vai ao registo e descobre onde está a Marta. 177 00:11:29,000 --> 00:11:31,760 Quando descobrirmos, vamos buscá-la. 178 00:11:32,760 --> 00:11:35,400 Então, nós os três voltamos para as Astúrias. 179 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 É o que vamos fazer. 180 00:11:47,640 --> 00:11:50,760 - Tenho fome. - Tomamos o pequeno-almoço depois disto. 181 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Depois do quê? 182 00:11:53,600 --> 00:11:55,080 É ali que nos picam. 183 00:12:08,560 --> 00:12:10,840 Bem, vamos começar. Anda, Héctor. 184 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 Às vezes, vomitamos e ficamos cansados, 185 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 mas dão-nos iogurte. 186 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Diz-me. 187 00:12:56,200 --> 00:12:58,120 Esfaqueaste o Comandante Mérida? 188 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 - Não me lembro. - Não te lembras? 189 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Sol. 190 00:13:14,760 --> 00:13:18,040 Quanto tempo achas que a tua irmã aguenta sozinha? 191 00:13:22,240 --> 00:13:23,280 Também não sabes? 192 00:13:25,080 --> 00:13:25,920 Vejamos... 193 00:13:28,560 --> 00:13:31,080 És a única coisa que ela tem no mundo. 194 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 E estás aqui. 195 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Quem estava contigo naquela noite? 196 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 O que te fizeram? 197 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 Consegues andar? 198 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Vou tirar-te daqui. 199 00:13:52,240 --> 00:13:53,080 Sim. 200 00:13:53,560 --> 00:13:54,720 - Sim? - Eu ajudo-o. 201 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Muito bem. 202 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Muito bem. 203 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Para. 204 00:14:19,720 --> 00:14:21,080 - O quê? - Para, Carlos. 205 00:14:21,160 --> 00:14:22,720 - O quê? - Para a mota. 206 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Mãe? 207 00:14:34,760 --> 00:14:35,600 Sim? 208 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 - Estás aqui. - Sim. 209 00:14:44,320 --> 00:14:45,920 Preciso da tua ajuda, mãe. 210 00:14:46,000 --> 00:14:46,840 Bebe. 211 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Bebe. 212 00:14:56,840 --> 00:15:00,800 Navarro, prepara tudo para libertares esta jovem dentro... 213 00:15:02,560 --> 00:15:03,560 ... de meia hora? 214 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 - Meia hora. - Muito bem. 215 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Parece-te bem? 216 00:15:19,840 --> 00:15:23,120 Agora, só tens de fazer um último esforço. 217 00:15:26,480 --> 00:15:29,320 A rapariga que te ajudou. Como era o cabelo dela? 218 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Longo, como o teu? 219 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 - Sim. - Sim? 220 00:15:34,080 --> 00:15:35,240 - Sim. - Muito bem. 221 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 Com muitas tranças. 222 00:15:52,760 --> 00:15:53,920 O que vestia ela? 223 00:15:54,560 --> 00:15:56,000 Uma saia verde, acho eu. 224 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 A que lhe dei. 225 00:15:58,080 --> 00:15:59,040 - Sim? - Sim. 226 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 Está no armário. Ela deixou-a cá da última vez que cá veio. 227 00:16:04,240 --> 00:16:05,120 Tens cá isso? 228 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Claro. Eu mostro-te. 229 00:16:15,120 --> 00:16:18,760 Desculpe. Desculpe. É só um segundo. 230 00:16:19,240 --> 00:16:21,520 - Há uma fila. - Vou ser rápido. 231 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 - Sim, mas... - Desculpe. 232 00:16:24,040 --> 00:16:27,040 - Vai para a fila, como todos. - Lembras-te de mim? 233 00:16:27,920 --> 00:16:30,880 - Sim. Estiveste aqui ontem, certo? - Sim. 234 00:16:30,960 --> 00:16:32,440 Podemos falar um segundo? 235 00:16:36,160 --> 00:16:39,840 Desculpa, podes substituir-me por cinco minutos? Obrigada. 236 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 Voltamos já. Desculpem. 237 00:16:48,240 --> 00:16:50,560 Lembras-te da menina que estava comigo? 238 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Pequena, loira, com um gorro. 239 00:16:54,400 --> 00:16:55,920 Vocês tiraram-lhe sangue. 240 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Chama-se Marta Mújica. 241 00:16:59,760 --> 00:17:02,600 - Vocês são tantos. - Levaram-na para a colónia. 242 00:17:03,000 --> 00:17:06,520 Teve sorte. Cuidarão dela até arranjares trabalho. 243 00:17:07,640 --> 00:17:08,880 Diz-me onde ela está. 244 00:17:09,560 --> 00:17:12,720 Vamos voltar para a nossa aldeia. Quando a recuperarmos, vamos embora. 245 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 - Não sei. Tenho de trabalhar. - Dá-me uma morada. 246 00:17:17,680 --> 00:17:21,000 - Serão informados na altura certa. - Não vou desistir. 247 00:17:21,080 --> 00:17:22,680 Nunca desistirei, entendes? 248 00:17:22,760 --> 00:17:25,400 Voltarei amanhã, depois de amanhã, quando tiver de ser. 249 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 Não tenho nada melhor para fazer nesta cidade. 250 00:17:29,800 --> 00:17:32,600 - Não grites. - Diz-me onde ela está, por favor. 251 00:17:36,360 --> 00:17:41,640 Vou tentar descobrir para que colónia a levaram. Mas não prometo nada. 252 00:17:44,320 --> 00:17:45,440 Ela é a nossa vida. 253 00:17:46,880 --> 00:17:48,000 Percebes, certo? 254 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 Volta amanhã. 255 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Obrigado. 256 00:18:03,960 --> 00:18:07,800 - Desculpa, como te chamas? - Álex. Bem, Alejandro Mújica. 257 00:18:14,960 --> 00:18:15,840 Mújica... 258 00:18:23,960 --> 00:18:28,720 Sim, um parente de uma das crianças anda a fazer demasiadas perguntas. 259 00:18:31,080 --> 00:18:33,240 - Begoña, tudo bem? - Olá, Emilia. 260 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 Desculpa, não te queria incomodar. 261 00:18:35,840 --> 00:18:37,560 Nunca me incomodas, já sabes. 262 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 Preciso de falar contigo. 263 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 - Mas não te preocupes. - Diz-me já. Estou a ficar nervosa. 264 00:18:44,600 --> 00:18:46,160 A tua filha Julia está cá? 265 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 - A Julia? Não. Porquê? - Quem é, mãe? 266 00:18:50,320 --> 00:18:51,280 A Begoña. 267 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Olá, Begoña. 268 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Sara? 269 00:19:01,160 --> 00:19:02,760 - Estás bonita. - Obrigada. 270 00:19:02,840 --> 00:19:04,280 - Há quanto tempo. - Sim. 271 00:19:06,280 --> 00:19:09,280 Acabo de saber da tua filha. Não te preocupes. 272 00:19:09,360 --> 00:19:13,120 - Deve estar ótima. - Decerto que cuidam muito bem dela. 273 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 Ouve, estava à procura da tua irmã. 274 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 A Julia foi viajar uns dias. 275 00:19:18,280 --> 00:19:21,760 - Vi-a ainda há pouco. - Ela veio despedir-se, Begoña. 276 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 Então, volto noutro dia. 277 00:19:30,880 --> 00:19:33,280 Claro. Vou dizer-lhe que a procuras. 278 00:19:33,760 --> 00:19:35,080 Está tudo bem? 279 00:19:35,160 --> 00:19:37,440 Não é nada. 280 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 - Que bom ver-te. - Igualmente. 281 00:19:39,760 --> 00:19:40,960 - Adeus. - Adeus, Begoña. 282 00:19:41,040 --> 00:19:42,000 Adeus. 283 00:19:52,280 --> 00:19:54,760 PROCURA-SE SE A VIR, LIGUE 091, 062 OU 112 284 00:19:54,840 --> 00:19:55,680 Pneus! 285 00:19:56,320 --> 00:19:58,080 - Vá lá. - Pneus como novos. 286 00:19:59,480 --> 00:20:00,600 Pneus baratos! 287 00:20:02,840 --> 00:20:03,680 Pneus! 288 00:20:08,480 --> 00:20:09,920 Que raios fazes, Carlos? 289 00:20:12,800 --> 00:20:13,720 O que se passa? 290 00:20:14,640 --> 00:20:16,000 - Ela foi presa. - O quê? 291 00:20:16,440 --> 00:20:18,360 - Quem? - A miúda que ajudaste. 292 00:20:18,440 --> 00:20:20,080 - Foda-se! - Estão a interrogá-la. 293 00:20:20,920 --> 00:20:21,840 Merda! 294 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 - Não acredito. - És a próxima. 295 00:20:28,680 --> 00:20:32,920 Há um transporte esta noite. É mais seguro do que viajarmos sozinhos. 296 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 É esta noite ou nunca. 297 00:20:35,360 --> 00:20:37,200 - Não se sabe quando haverá outro. - Sim. 298 00:20:38,080 --> 00:20:41,640 Quando saíres do trabalho e cruzares a muralha, vem ter comigo aqui. 299 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 - Aos antigos túneis da M-40. - Está bem. 300 00:20:44,520 --> 00:20:45,360 Aí. 301 00:20:47,960 --> 00:20:48,840 Às 23 horas. 302 00:20:49,800 --> 00:20:50,640 Combinado? 303 00:20:51,920 --> 00:20:52,760 Combinado. 304 00:21:03,920 --> 00:21:06,120 Vai ajudá-lo a recuperar a filha. 305 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 Mas partimos esta noite. 306 00:21:15,040 --> 00:21:16,160 - Estás bonita. - Para. 307 00:21:16,240 --> 00:21:17,360 Pareces uma freira. 308 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Cala-te. 309 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 - Obrigada. - Às 23 horas. 310 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 Próximo. Depressa! 311 00:21:41,640 --> 00:21:45,600 Para sua saúde e segurança, a entrada é estritamente proibida 312 00:21:45,680 --> 00:21:50,040 a quem estiver doente, sem documentos ou malvestido. 313 00:21:52,920 --> 00:21:53,760 Vamos! 314 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 Depressa! 315 00:21:59,840 --> 00:22:02,120 - Traz algo metálico? - Não. 316 00:22:02,680 --> 00:22:05,480 - Algo orgânico, não registado? - Não, nada. 317 00:22:07,000 --> 00:22:08,600 Este passe é para um casal. 318 00:22:09,200 --> 00:22:12,160 Mas a minha mulher não podia vir agora. Ela vem mais tarde. 319 00:22:12,240 --> 00:22:15,880 - Não pode passar. Afaste-se. - Estão à minha espera. 320 00:22:15,960 --> 00:22:17,720 É o primeiro dia em casa do ministro. 321 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 Disse-te para te afastares. 322 00:22:19,640 --> 00:22:22,360 Ouça, de certeza que também é pai. Por favor! 323 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Sai daqui, caralho! 324 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Hugo! 325 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Hugo, com licença! 326 00:22:27,640 --> 00:22:28,960 Desculpe, com licença. 327 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 Desculpa. Hugo! 328 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 Desculpa, querido. Atrasei-me. Desculpa. 329 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Desculpem. 330 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 Aqui tem. 331 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 Cidadãos, sempre que... 332 00:22:48,640 --> 00:22:50,240 PROCURA-SE 333 00:22:50,320 --> 00:22:53,680 A taxa de criminalidade na capital continua a descer. 334 00:22:53,760 --> 00:22:56,920 É a mais baixa em dez anos. 335 00:22:57,000 --> 00:22:59,040 Embora em algumas áreas no Setor 2 336 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 ainda haja atos criminosos e violentos, 337 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 em breve, serão quase nulos... 338 00:23:04,360 --> 00:23:06,880 - Que não volte a acontecer. - Obrigada. 339 00:23:06,960 --> 00:23:08,160 Sim, muito obrigado. 340 00:23:08,240 --> 00:23:10,840 Para vossa própria segurança, mantenham o passe 341 00:23:10,920 --> 00:23:14,880 e a identificação sempre visíveis e mostrem-nos às autoridades. 342 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 Evacuem a área! 343 00:23:18,280 --> 00:23:20,080 Continuem a andar! 344 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 O que achas? Como está, Hugo? 345 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 - Posso? - Sim. 346 00:23:32,240 --> 00:23:33,320 Está melhor assim. 347 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 - Ela gostava do cabelo solto. - Vamos! 348 00:23:39,200 --> 00:23:41,560 - Só fico até às 23 horas. - Sim, claro. 349 00:23:50,720 --> 00:23:52,920 - Onde arranjam tanta água? - No mar. 350 00:23:54,680 --> 00:23:55,640 Dessalinizam-na. 351 00:24:00,040 --> 00:24:03,000 Estes cabrões não têm os mesmos problemas que nós. 352 00:24:04,080 --> 00:24:04,920 Certo? 353 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 Próxima paragem: Zona C-2. 354 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 - Entrem. - Obrigada. 355 00:24:20,920 --> 00:24:24,440 Sirvam apenas os corações das alcachofras, por favor. 356 00:24:24,520 --> 00:24:26,560 - Só os corações. - Sim, senhora. 357 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Carlos, as flores devem estar perfeitas. 358 00:24:29,920 --> 00:24:33,040 Um pouco mais de orégãos para dar mais sabor. 359 00:24:33,120 --> 00:24:35,240 - Não te esqueças disso. - Sim, senhora. 360 00:24:35,320 --> 00:24:36,800 - O aipo, por favor. - Rosa. 361 00:24:36,880 --> 00:24:41,200 Um momento. Usa as folhas de aipo como guarnição para a sopa. 362 00:24:41,280 --> 00:24:42,120 Está bem. 363 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Boa tarde. 364 00:24:47,440 --> 00:24:51,360 - Estive aqui ontem, lembra-se? - Sim, o casal da cunha. 365 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 Costumo ser eu a contratar os empregados. 366 00:24:54,440 --> 00:24:57,880 A senhora é muito exigente e as pessoas matariam por este trabalho. 367 00:24:57,960 --> 00:25:00,600 Espero não ter de vos despedir hoje. 368 00:25:00,680 --> 00:25:04,800 Fique descansada. Este trabalho é muito importante para nós. 369 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 Vão tomar banho e vistam o uniforme. 370 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 - Têm cinco minutos. - Já nos desinfetaram. 371 00:25:11,120 --> 00:25:13,400 O spray na muralha é só para a roupa. 372 00:25:14,040 --> 00:25:17,600 Têm de limpar a sujidade do Setor 2 e vestir os uniformes. 373 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 Já vos vou inspecionar. 374 00:25:20,440 --> 00:25:22,760 Manuela, mostra-lhes onde é a casa de banho. 375 00:25:22,840 --> 00:25:23,680 Sim. 376 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 - Rápido! - Venham comigo. 377 00:25:35,440 --> 00:25:38,280 Têm aqui sabão e toalhas. Estes são os uniformes. 378 00:25:39,240 --> 00:25:40,560 A Rosa é boa pessoa. 379 00:25:41,160 --> 00:25:43,840 - Ela só ladra, não morde. - Manuela? 380 00:25:43,920 --> 00:25:44,760 Já vou! 381 00:25:45,360 --> 00:25:46,280 Despachem-se. 382 00:25:56,720 --> 00:25:59,640 - Vais ficar muito elegante. - E tu também. 383 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 Nossa senhora... 384 00:26:02,760 --> 00:26:03,600 Vamos a isto. 385 00:26:53,720 --> 00:26:55,040 O que tens nas costas? 386 00:27:02,560 --> 00:27:03,640 Como fizeste isto? 387 00:27:08,800 --> 00:27:09,640 Caí. 388 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 Grande queda, não? 389 00:27:13,080 --> 00:27:14,400 - Nada de grave. - Sim. 390 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 Vamos lá. 391 00:27:38,920 --> 00:27:39,760 Por favor! 392 00:27:42,480 --> 00:27:44,880 Esqueci-me de como é ótimo tomar duche. 393 00:27:46,520 --> 00:27:47,600 Não acredito. 394 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 As bebidas ficam aqui. 395 00:28:23,480 --> 00:28:27,200 Primeiro os copos, depois as garrafas. Nunca juntos. 396 00:28:27,280 --> 00:28:28,120 Muito bem. 397 00:28:31,400 --> 00:28:32,280 Manuela? 398 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Sim, senhora. 399 00:28:35,800 --> 00:28:37,080 Aproximem-se, por favor. 400 00:28:41,920 --> 00:28:44,040 - Hugo Mújica, certo? - Sim, senhora. 401 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 - Ela é... - Sou Sara. 402 00:28:46,160 --> 00:28:47,720 - A mulher dele. - Sim. 403 00:28:50,160 --> 00:28:51,600 O uniforme fica-vos bem. 404 00:28:52,040 --> 00:28:54,760 - Mãe. - Filha, deixa-me ver-te. 405 00:28:55,200 --> 00:28:57,040 Estás bonita. Vês? 406 00:28:58,320 --> 00:29:00,560 Calça uns saltos. Não te mordem. 407 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 Mãe, de saltos fico a coxear. 408 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 És filha de um ministro. Temos convidados. 409 00:29:06,080 --> 00:29:09,480 - Não discutas. É o protocolo. - Um protocolo só para mulheres. 410 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 Se os homens tivessem de usar saltos, aboliam o protocolo. 411 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Vá, vai calçar uns saltos. 412 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 Precisa de algo mais, senhora? 413 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 Está tudo pronto para os convidados? 414 00:29:19,320 --> 00:29:20,600 - Sim. - Maravilhoso. 415 00:29:20,720 --> 00:29:21,800 Desculpe, senhora. 416 00:29:21,880 --> 00:29:24,840 Gostaria de saber quando vamos assinar o contrato. 417 00:29:25,400 --> 00:29:26,240 Desculpe? 418 00:29:28,280 --> 00:29:32,960 Bem, ontem de manhã, no registo, tiraram-nos a nossa filha. 419 00:29:33,560 --> 00:29:36,040 Sem o contrato, não a podemos recuperar. 420 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 E quero agradecer-lhe desde já. 421 00:29:40,240 --> 00:29:41,080 Muito bem. 422 00:29:46,720 --> 00:29:49,600 Vamos para a sala. 423 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 Sim. 424 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 Estás louco? 425 00:29:56,640 --> 00:29:57,920 Não falem com ela. 426 00:29:59,640 --> 00:30:02,640 Santo Deus! Não vão aguentar cá muito tempo. 427 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Não era um bordel, pai. 428 00:30:08,400 --> 00:30:11,480 Era um clube, onde as pessoas se divertem. 429 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 Com putas. 430 00:30:13,880 --> 00:30:17,560 - Não há outras formas de diversão? - Não muitas, por acaso. 431 00:30:19,680 --> 00:30:21,400 Não acreditas, mas eu estava lá, 432 00:30:21,480 --> 00:30:24,080 porque é importante conviver com certas pessoas. 433 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Sim, claro. 434 00:30:26,440 --> 00:30:30,560 Mas o teu truque de RP acabou com um morto com as calças em baixo. 435 00:30:34,040 --> 00:30:37,480 Desculpa. Nunca quis associar o teu nome a algo assim. 436 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 Mas fizeste-o. 437 00:30:44,240 --> 00:30:46,360 Estão aqui. Estava à vossa procura. 438 00:30:46,800 --> 00:30:49,960 - Estavam a discutir? - Não, querida. Está tudo bem. 439 00:30:50,720 --> 00:30:52,040 Mãe, estás lindíssima. 440 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 Tu também, mana. 441 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 E tão alta! 442 00:30:56,680 --> 00:30:57,520 Interrompo? 443 00:30:57,880 --> 00:31:00,920 Álvaro! Nunca! Tu és da família. 444 00:31:01,000 --> 00:31:04,200 Viemos mais cedo, para não demorarmos nos postos de controlo. 445 00:31:04,280 --> 00:31:05,160 - Olá. - Como estás? 446 00:31:05,240 --> 00:31:06,080 Bem. 447 00:31:06,240 --> 00:31:08,640 Que fatalidade, a do Comandante Mérida! 448 00:31:08,720 --> 00:31:09,560 Pobre homem. 449 00:31:13,960 --> 00:31:16,120 - Como estão? - Muito bem. 450 00:31:16,200 --> 00:31:17,360 - Bebes algo? - Sim. 451 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 Traz uma bebida ao teu padrinho. 452 00:31:19,080 --> 00:31:21,840 E os nossos Negócios Estrangeiros, Ministro? 453 00:31:21,920 --> 00:31:23,480 Estão pior do que a Saúde. 454 00:31:23,560 --> 00:31:27,640 Sabes que o teu marido é a estrela do governo. Sou apenas um satélite. 455 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 - Que disparate! - Alma! 456 00:31:29,960 --> 00:31:32,720 - Laura, como estás? - Obrigado. 457 00:31:32,800 --> 00:31:34,600 - Não tão bela como tu. - Deixa-me ver-te. 458 00:31:35,040 --> 00:31:36,720 - Estás ótima! - Estás linda! 459 00:31:36,800 --> 00:31:38,800 - Venham. - Escolheste tu o casaco? 460 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 - Gostas? - Sim. 461 00:31:40,320 --> 00:31:41,880 DIREÇÃO GERAL DE SEGURANÇA 462 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Bom dia. 463 00:31:49,080 --> 00:31:51,680 - Como posso ajudar? - Sou Begoña Sánchez, 464 00:31:51,760 --> 00:31:54,040 assistente do governo. - Gabinete 1. 465 00:31:54,640 --> 00:31:55,480 Desculpe? 466 00:31:56,040 --> 00:31:58,320 Os informadores vão para o Gabinete 1. 467 00:32:01,800 --> 00:32:03,200 Olá. Posso? 468 00:32:03,720 --> 00:32:04,560 Entre. 469 00:32:07,960 --> 00:32:08,800 Bom dia. 470 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 Vim cá, porque acho que posso ajudar. 471 00:32:14,200 --> 00:32:17,040 - Diga lá. - Sei quem é a pessoa que procuram. 472 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 Acho que é filha da minha vizinha. 473 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 Posso dar-lhe a morada dela. 474 00:32:25,840 --> 00:32:30,640 Álvaro, precisas de um orçamento para canapés e graxa, não? 475 00:32:30,720 --> 00:32:32,400 Mostra-a à senhora. 476 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Não me digas nada, estou a falar a sério. 477 00:32:35,680 --> 00:32:39,560 Que sejas tu a falar nisso... a tua premissa ficou bem clara. 478 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 Mais uma vez, sacrificamos o investimento em prol do crescimento. 479 00:32:43,720 --> 00:32:46,920 E depois, o que fazemos? E depois? Ilumina-nos. 480 00:32:47,680 --> 00:32:49,520 - Grande guru. - Austeridade. 481 00:32:51,120 --> 00:32:55,160 A única justificação moral é que... 482 00:32:55,440 --> 00:32:59,760 ... estamos a trabalhar arduamente para que todos os cidadãos tenham 483 00:33:00,440 --> 00:33:02,560 o suficiente para sobreviver. - Muito bem. 484 00:33:02,640 --> 00:33:06,040 E como sabemos quando é suficiente? Os que não têm nada 485 00:33:06,440 --> 00:33:09,160 nem conseguem sobreviver. - Estão habituados. 486 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 As pessoas não sentem falta do que nunca tiveram. 487 00:33:11,920 --> 00:33:14,720 - Bem, por favor... - Não fiques chateado. 488 00:33:14,800 --> 00:33:16,240 Um momento! 489 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 - Um momento. - Por favor. 490 00:33:18,160 --> 00:33:21,320 Creio que a única coisa moralmente justificável 491 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 é perguntar-lhes. 492 00:33:24,600 --> 00:33:25,800 A menina, por exemplo. 493 00:33:26,440 --> 00:33:27,800 Do que precisa para ser feliz? 494 00:33:32,200 --> 00:33:35,520 - Não tens de responder. - Claro que tem, temos de saber. 495 00:33:35,960 --> 00:33:37,760 Do que precisa para ser feliz? 496 00:33:39,200 --> 00:33:42,680 - Do mesmo que o senhor, creio. - De certeza que não, linda. 497 00:33:43,280 --> 00:33:46,560 - Foi uma boa resposta. - Desculpe, senhor. 498 00:33:46,640 --> 00:33:49,360 Um polícia quer falar consigo. 499 00:33:50,280 --> 00:33:51,120 Sim. 500 00:33:51,600 --> 00:33:53,360 Já o esperava. Enrique! 501 00:33:54,200 --> 00:33:55,520 Entra, por favor. 502 00:33:58,080 --> 00:33:59,360 Bem-vindo. Tudo bem? 503 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 Não sei se conhecem Enrique Jiménez, 504 00:34:01,560 --> 00:34:04,280 o novo chefe da Direção Geral de Segurança do Estado. 505 00:34:04,760 --> 00:34:06,360 - Boa noite. - Boa noite. 506 00:34:06,640 --> 00:34:10,360 O Comandante está a investigar o homicídio do nosso querido amigo Mérida. 507 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 - Desculpem interromper. - Nada disso. É um prazer vê-lo. 508 00:34:14,200 --> 00:34:16,320 - Junta-se a nós? - Estou de serviço. 509 00:34:16,400 --> 00:34:19,080 - Talvez noutra altura. - Traz boas notícias? 510 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 Creio que sim. 511 00:34:20,680 --> 00:34:25,640 - Preciso de falar com o ministro. - Com licença. Vamos para o escritório. 512 00:34:29,320 --> 00:34:33,160 A menina, vá com eles e sirva-lhes algo para comer e beber. 513 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 Ouviu? 514 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Sim. Desculpe, minha senhora. 515 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 É o relatório preliminar. 516 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Está tudo aí. 517 00:34:50,720 --> 00:34:52,400 Entre. 518 00:34:58,200 --> 00:35:00,880 O Comandante Mérida era próximo do Presidente. 519 00:35:00,960 --> 00:35:04,680 Foi um crime político ou teve motivação pessoal? 520 00:35:05,040 --> 00:35:06,760 Ainda não se sabe. 521 00:35:07,800 --> 00:35:10,360 A boa notícia é que já fizemos uma detenção. 522 00:35:10,720 --> 00:35:12,920 Uma pobre rapariga que se prostituía. 523 00:35:14,200 --> 00:35:15,320 Querem beber algo? 524 00:35:17,880 --> 00:35:18,960 Não, obrigado. 525 00:35:19,040 --> 00:35:20,560 - Senhor? - Um pouco de vinho. 526 00:35:23,960 --> 00:35:26,400 A assassina é essa jovem? 527 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 - A prostituta? - Não. 528 00:35:29,320 --> 00:35:30,360 Mas ela viu tudo. 529 00:35:30,880 --> 00:35:33,440 Por isso, em breve, haverá mais detenções. 530 00:35:34,280 --> 00:35:35,320 Desculpe, senhor. 531 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 - Vou já trocar isso. - Não há problema. 532 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Um momento. 533 00:35:43,600 --> 00:35:44,480 Olha para mim. 534 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 Por favor. 535 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 A tua cara não me é estranha. 536 00:35:51,760 --> 00:35:54,560 - Já nos vimos antes? - Não me parece. 537 00:35:55,320 --> 00:35:57,520 Vai prender a nossa criada, Comandante? 538 00:35:58,240 --> 00:35:59,160 Espero que não. 539 00:36:01,280 --> 00:36:04,040 Ela é filha de uma boa amiga minha. Conheço-a desde criança. 540 00:36:04,440 --> 00:36:06,640 Devo ter-me enganado. 541 00:36:07,600 --> 00:36:08,520 Como te chamas? 542 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Sara. 543 00:36:10,880 --> 00:36:12,680 Desculpa se te assustei, Sara. 544 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Com licença. 545 00:36:18,200 --> 00:36:20,680 Vou deixá-lo, não o empato mais, Ministro. 546 00:36:31,480 --> 00:36:33,400 Não pude cumprimentar-te antes. 547 00:36:34,760 --> 00:36:38,440 Não te lembras, mas conheci-te em criança. E à tua irmã também. 548 00:36:45,440 --> 00:36:46,960 Tens os olhos da tua mãe. 549 00:36:51,440 --> 00:36:53,760 Arruma isto tudo e fecha a porta. 550 00:36:54,760 --> 00:36:55,600 Claro. 551 00:37:11,560 --> 00:37:14,520 Leva isto e limpa a mesa. Eles já estão no jardim. 552 00:37:15,240 --> 00:37:16,080 Sim, Rosa. 553 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Olá. 554 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 - Olá. - Olá. 555 00:37:30,360 --> 00:37:32,360 - Quem és tu? - Sergio. 556 00:37:32,440 --> 00:37:35,800 Olá, Sergio. Sabes de quem é este carro? 557 00:37:36,520 --> 00:37:37,360 É meu. 558 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 Carregas aqui para acelerar 559 00:37:42,320 --> 00:37:44,520 e aqui para travar. - Muito bem. 560 00:37:44,600 --> 00:37:47,640 - Tens um belo carro. - Queres brincar? 561 00:37:48,440 --> 00:37:50,960 Adorava, mas agora não posso. 562 00:37:51,560 --> 00:37:54,280 Não me deixam, porque estou a trabalhar. 563 00:37:54,680 --> 00:37:55,640 É pena... 564 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 Olha... 565 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 Prometo que da próxima vez faremos uma corrida. 566 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 Prepara-te para perder, porque sou ótima. 567 00:38:09,000 --> 00:38:10,640 De certeza que vou ganhar. 568 00:38:10,720 --> 00:38:11,600 Veremos. 569 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Vai lá. 570 00:38:23,840 --> 00:38:27,400 És muito rápido, Álvaro. Ele é assim em tudo, Laura? 571 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 É pior. 572 00:38:29,720 --> 00:38:31,320 Vou já para aí. Perfeito. 573 00:38:31,840 --> 00:38:33,240 Como? Vais-te embora? 574 00:38:33,800 --> 00:38:35,240 - Era do CIM. - Céus! 575 00:38:37,160 --> 00:38:41,400 A minha mulher vai descobrir uma vacina para o vírus. 576 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 - Esta noite. - Aposto que sim. 577 00:38:45,440 --> 00:38:47,440 Já podes fazer testes em humanos? 578 00:38:48,080 --> 00:38:48,920 Só cobaias. 579 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Laura, convence a Daniela de que ela está bonita. 580 00:38:52,800 --> 00:38:56,120 O vestido fica-lhe a matar. Ela diz que não lhe fica bem. 581 00:38:56,640 --> 00:38:57,720 Por favor... 582 00:38:59,400 --> 00:39:00,240 Daniela. 583 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 O que tens tu? 584 00:39:06,200 --> 00:39:07,320 Estás muito calado. 585 00:39:09,360 --> 00:39:12,080 Gostas daquele tipo, o novo comandante? 586 00:39:14,280 --> 00:39:17,720 - Não gosto nem desgosto. - Não gosto nada dele. 587 00:39:21,880 --> 00:39:24,440 Ele está prestes a resolver o homicídio do Mérida. 588 00:39:24,520 --> 00:39:26,640 Pode ser o melhor polícia que temos. 589 00:39:26,720 --> 00:39:30,720 Se se limitasse a ser polícia. Mas este é um posto político, Luis. 590 00:39:31,840 --> 00:39:34,680 A Polícia e o Exército têm cada vez mais poder. 591 00:39:38,800 --> 00:39:41,760 Damos-lhes poder para que nos protejam. 592 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 Pois. 593 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 Quando vierem atrás de nós, quem nos protegerá? 594 00:39:51,360 --> 00:39:53,600 - Estão a falar de política? - Não. 595 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 - Não. - De todo. 596 00:39:56,200 --> 00:39:59,280 - Anda. Vem ver os teus afilhados. - Sim. 597 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 Olha, temos um comité de flores. 598 00:40:14,040 --> 00:40:18,120 Pode parecer estranho, mas não imaginam quantas pessoas roubam coisas. 599 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 Não somos ladrões. 600 00:40:20,040 --> 00:40:22,520 Nem os outros, mas as pessoas têm fome. 601 00:40:23,200 --> 00:40:24,280 O salário de hoje. 602 00:40:27,120 --> 00:40:28,080 Boa noite, Rai. 603 00:40:33,400 --> 00:40:34,240 Mas... 604 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 ... e os documentos? 605 00:40:38,040 --> 00:40:38,960 Não nos contratam? 606 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 Isso é com a senhora. 607 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 Daniela! 608 00:40:43,160 --> 00:40:45,880 - Traz-me as luvas. Esqueci-me delas. - Vou perguntar-lhe. 609 00:40:46,200 --> 00:40:49,280 - Quem pensam que são? - Minha senhora. 610 00:40:49,360 --> 00:40:51,440 Venham cá! Quem pensam que são? 611 00:40:51,520 --> 00:40:53,280 - Minha senhora. - Aonde vais? 612 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 - Falar com a senhora. - Desculpe. 613 00:40:55,840 --> 00:40:57,360 Não faz mal, Rosa. Deixa. 614 00:40:59,720 --> 00:41:01,240 Desculpe insistir. 615 00:41:01,680 --> 00:41:03,960 Preciso de saber se temos trabalho. 616 00:41:04,360 --> 00:41:07,000 Sem um contrato, não podemos recuperar a nossa filha. 617 00:41:07,360 --> 00:41:09,680 Só assino contratos após um período de experiência. 618 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 - Estas, mãe? - Sim, obrigada. 619 00:41:11,880 --> 00:41:13,120 Escute, por favor. 620 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 O Sergio gostou de ti, certo? 621 00:41:19,760 --> 00:41:21,240 Vejo que és uma boa mãe. 622 00:41:23,080 --> 00:41:25,240 Ele não é meu filho, mas é como se fosse. 623 00:41:31,440 --> 00:41:33,160 Daniela, prepara os papéis. 624 00:41:34,320 --> 00:41:36,280 Amanhã entreguem-nos no registo. 625 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 Terão a vossa filha em breve. 626 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 - Obrigada. - Vamos. 627 00:41:42,120 --> 00:41:43,680 - Precisas de ajuda? - Sim. 628 00:41:44,440 --> 00:41:46,480 Especialmente com este vestido. 629 00:41:46,800 --> 00:41:49,000 - Estes saltos são uma chatice. - Não digas isso. 630 00:41:49,080 --> 00:41:49,920 Adeus. 631 00:41:51,400 --> 00:41:54,360 Venham comigo, por favor. Rosa, podes ajudar-me? 632 00:41:54,440 --> 00:41:55,280 Claro. 633 00:41:55,800 --> 00:41:57,880 - Preciso das vossas assinaturas. - Sim. 634 00:41:58,760 --> 00:42:01,880 - Obrigado. - Hugo, tenho de te dizer uma coisa. 635 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Mais tarde. 636 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 - Vamos a isto. - Sim. 637 00:42:32,480 --> 00:42:34,680 - Boa noite, Alma. - Boa noite, Tomás. 638 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 A dose funcionou? 639 00:42:36,800 --> 00:42:38,280 É muito cedo para saber. 640 00:42:38,640 --> 00:42:41,320 - Até agora, os resultados são positivos. - Muito bem. 641 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Isso, mais um pouco. 642 00:43:00,280 --> 00:43:01,120 Vá lá. 643 00:43:03,080 --> 00:43:06,600 Quero um relatório logo de manhã com os resultados finais. 644 00:43:07,400 --> 00:43:09,440 Claro, Alma. Vais tê-lo. 645 00:43:14,800 --> 00:43:19,120 Vais sentir-te melhor agora, de certeza. Já pareces melhor. 646 00:43:20,480 --> 00:43:21,400 Adeus, Jorge. 647 00:43:22,440 --> 00:43:24,440 - Boa noite, senhora. - Boa noite. 648 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Olá, lindo. 649 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 Como te sentes? 650 00:43:28,880 --> 00:43:29,920 Como te sentes? 651 00:43:32,240 --> 00:43:34,760 Não tenhas medo, princesa. Não é nada. 652 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Descansa, meu amor. 653 00:43:39,000 --> 00:43:40,720 Vais sentir-te melhor amanhã. 654 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 O que é isto? 655 00:43:57,840 --> 00:43:59,880 Os objetos pessoais são proibidos. 656 00:44:01,040 --> 00:44:01,880 Por favor. 657 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 Por favor. 658 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Fazemos assim... 659 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 ... eu guardo-o. 660 00:44:12,720 --> 00:44:15,480 - Devolve-mo quando eu sair? - Claro que sim. 661 00:44:16,120 --> 00:44:16,960 Prometo. 662 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 Descansa agora. 663 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Vá lá. 664 00:44:21,360 --> 00:44:22,920 Amanhã estarás melhor. 665 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Eu guardo-o. 666 00:44:27,240 --> 00:44:28,080 Descansa. 667 00:44:29,840 --> 00:44:31,080 Boa noite, princesa. 668 00:44:38,520 --> 00:44:39,880 Que seja a última vez. 669 00:44:41,360 --> 00:44:42,840 Sabes o que fazer. 670 00:44:44,800 --> 00:44:47,400 Para sua segurança, mantenha o seu passe 671 00:44:47,480 --> 00:44:51,480 e identificação sempre visíveis e mostre-os às autoridades. 672 00:44:51,840 --> 00:44:54,800 - Queria dizer-te... - Não tens de me dizer nada. 673 00:44:54,880 --> 00:44:55,720 A sério. 674 00:44:57,280 --> 00:44:59,400 Preciso que saibas uma coisa, Hugo. 675 00:45:02,800 --> 00:45:05,640 Tenho de sair de Madrid o mais depressa possível. 676 00:45:06,480 --> 00:45:09,640 O Carlos já está à minha espera nos túneis da M-40. 677 00:45:10,120 --> 00:45:10,960 Julia. 678 00:45:13,440 --> 00:45:16,120 Diz-me que não tem nada que ver com o homicídio do militar. 679 00:45:20,640 --> 00:45:23,000 Ele estava a abusar de uma menor. 680 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Deparei-me com isso e não pude ignorar. 681 00:45:26,360 --> 00:45:28,680 - Se visses o que ele lhe fazia. - Imagino. 682 00:45:30,520 --> 00:45:33,040 Decerto que fizeste o que tinhas de fazer. 683 00:45:37,840 --> 00:45:39,320 Vão devolver-te a Marta? 684 00:45:39,800 --> 00:45:42,440 Claro que sim. Tenho os papéis. 685 00:45:43,000 --> 00:45:44,400 - Têm de o fazer. - Sim. 686 00:45:45,880 --> 00:45:47,080 Quero pedir-te algo. 687 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 O quê? 688 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 Cuida da minha mãe. 689 00:45:52,880 --> 00:45:55,080 Preocupo-me com ela, depois da morte da Sara. 690 00:45:55,160 --> 00:45:57,480 - Não te preocupes. Ela vai ficar bem. - Sim. 691 00:45:57,560 --> 00:45:59,200 Se souber que estás bem. 692 00:46:03,760 --> 00:46:04,600 Julia. 693 00:46:08,840 --> 00:46:11,160 Nunca esquecerei o que fizeste por mim. 694 00:46:13,280 --> 00:46:14,120 Nunca. 695 00:46:22,880 --> 00:46:24,000 Fica bem. 696 00:46:26,160 --> 00:46:27,000 Tu também. 697 00:46:29,160 --> 00:46:30,400 Para vossa segurança, 698 00:46:30,480 --> 00:46:34,320 pedimos a todos os cidadãos que voltem para casa de forma ordeira. 699 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 - Abram! - Abram a porta! 700 00:47:11,240 --> 00:47:12,520 Abre a porta! 701 00:47:18,040 --> 00:47:20,800 - Abram a porta! - Abre a porta! 702 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Para! Alto! 703 00:47:24,920 --> 00:47:26,560 - No chão! - Para! 704 00:47:49,280 --> 00:47:51,720 - É um prazer tê-la cá. - Comandante. 705 00:47:52,440 --> 00:47:54,120 - Quando quiser. - Por favor. 706 00:48:01,920 --> 00:48:04,760 Comandante Jiménez, antes de mais, gostaria de o felicitar 707 00:48:04,840 --> 00:48:06,960 por resolver o caso tão depressa. 708 00:48:07,360 --> 00:48:10,240 Obrigado, mas o mérito não é só meu. 709 00:48:10,880 --> 00:48:16,040 É também da Direção Geral de Segurança e das pessoas honestas e pacíficas, 710 00:48:16,120 --> 00:48:18,200 que são a maioria neste país. 711 00:48:18,760 --> 00:48:22,080 Gostaria de aproveitar esta oportunidade para lhes enviar uma mensagem. 712 00:48:26,920 --> 00:48:30,080 Falo-vos como novo Comandante responsável pela Segurança do Estado. 713 00:48:31,400 --> 00:48:33,480 Vou dar-vos uma notícia muito importante. 714 00:48:37,520 --> 00:48:40,080 O assassino do Comandante Mérida foi abatido 715 00:48:40,840 --> 00:48:42,680 enquanto tentava fugir da capital. 716 00:48:46,360 --> 00:48:50,840 Devemos agradecer, mais uma vez, à Polícia da Nova Espanha 717 00:48:51,480 --> 00:48:53,600 pelo seu incrível trabalho policial. 718 00:48:55,960 --> 00:48:57,600 Olha! Deixaste cair isto. 719 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Felizmente, estávamos aqui para o apanhar. 720 00:49:10,760 --> 00:49:12,080 Alto! Não disparem! 721 00:49:20,240 --> 00:49:22,360 Foi uma investigação exemplar, 722 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 pela sua eficácia 723 00:49:27,720 --> 00:49:28,600 e rapidez. 724 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 Vivemos tempos difíceis. 725 00:49:36,080 --> 00:49:38,480 Não podemos dar-nos ao luxo de mostrar 726 00:49:38,920 --> 00:49:41,520 a mínima fraqueza perante os nossos inimigos. 727 00:49:42,640 --> 00:49:44,320 Podem dormir tranquilos. 728 00:49:46,760 --> 00:49:50,880 Continuaremos a garantir a prosperidade e segurança de todos nós... 729 00:49:54,640 --> 00:49:55,760 ... dos idosos... 730 00:49:59,640 --> 00:50:00,640 ... das famílias. 731 00:50:04,160 --> 00:50:05,200 Olá. 732 00:50:05,280 --> 00:50:06,320 Boa noite. 733 00:50:08,000 --> 00:50:09,360 Dos menos afortunados. 734 00:50:19,200 --> 00:50:21,320 E de toda a gente de bem deste país. 735 00:50:28,600 --> 00:50:29,920 Emilia, vem ver isto. 736 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 Dedicaremos todos os esforços necessários 737 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 para garantir a paz e a harmonia da nossa população. 738 00:50:40,400 --> 00:50:41,640 E, fiquem tranquilos, 739 00:50:43,280 --> 00:50:46,920 que os nossos inimigos só enfrentarão a derrota. 740 00:50:51,400 --> 00:50:52,440 Que horas são? 741 00:50:53,480 --> 00:50:54,800 Já passa das 23 horas. 742 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 Estão atrasados. 743 00:51:00,840 --> 00:51:02,400 Porque não vacilaremos 744 00:51:02,480 --> 00:51:05,880 quando chegar a altura de impedir que alguém 745 00:51:06,600 --> 00:51:09,720 perturbe a estabilidade que tanto custou a alcançar. 746 00:51:20,320 --> 00:51:21,640 Corram! 747 00:51:22,800 --> 00:51:23,880 Corram! 748 00:51:33,400 --> 00:51:34,440 Boa noite. 749 00:51:34,800 --> 00:51:35,920 E lembrem-se: 750 00:51:37,880 --> 00:51:39,400 o futuro pertence-nos. 751 00:51:42,400 --> 00:51:46,640 Enrique Jiménez prendeu o terrorista que matou o Comandante Mérida. 752 00:51:46,840 --> 00:51:47,880 Que filho da... 753 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 - Para! - Não disparem! 754 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 Mãos onde eu as possa ver. 755 00:51:53,040 --> 00:51:54,960 Estas são as crianças especiais. 756 00:51:56,240 --> 00:51:59,680 - Quero a minha sobrinha de volta. - Vem a minha casa esta tarde. 757 00:51:59,960 --> 00:52:00,800 Que tal? 758 00:52:03,160 --> 00:52:04,760 Não te preocupes. Eu trato disso. 759 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 Não imagino o que faríamos sem este regime. 760 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 - Onde arranjaste isto? - Vi-o e trouxe-o. 761 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 Isto não é um jogo. Já mataram por menos. 762 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 Esta cidade é próspera e segura, 763 00:52:19,600 --> 00:52:21,880 se não te meteres em sarilhos. 764 00:52:22,720 --> 00:52:23,560 Vamos! 765 00:52:23,640 --> 00:52:26,440 Não precisamos de animais nem de um antígeno de laboratório. 766 00:52:26,520 --> 00:52:27,560 Já temos as crianças. 767 00:52:27,640 --> 00:52:31,640 - Quando aumentamos a dose, sucumbem. - Tomás, investigar é arriscar. 768 00:52:33,760 --> 00:52:35,840 Podes ser um durão, mas eu sou mais. 769 00:52:35,920 --> 00:52:40,040 Tenho uma filha que precisa que o pai não recue perante cabrões como tu. 770 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Os meus anjos. 771 00:52:44,200 --> 00:52:46,600 Legendas: Sónia Pereira Cardoso