1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,800
Pourquoi tout a disparu ?
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,600
Marta sait qu'il y a eu
une guerre mondiale.
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,160
Et des maladies sont apparues
qu'on ne sait pas guérir.
5
00:00:24,240 --> 00:00:28,600
La planète était très malade aussi.
Les gens avaient peur
6
00:00:28,680 --> 00:00:32,160
et voulaient des gouvernements puissants,
mais ils ont pris notre liberté.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,560
Mais on la reprendra.
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,720
C'est trop,
tu es exactement comme ma mère.
9
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
- Les mêmes.
- Maman me l'a donné
10
00:00:43,160 --> 00:00:44,480
quand elle m'a mis ça.
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
- Alors, elle va bien ?
- Très bien.
12
00:00:47,760 --> 00:00:50,280
- Sa mère lui a sauvé la vie.
- En échange de la sienne.
13
00:00:52,160 --> 00:00:53,600
Marta Mújica, 10 ans.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
- Tonton Álex !
- Où tu vas ?
15
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
- Ils l'emmènent, putain !
- Papa !
16
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Marta !
17
00:01:02,960 --> 00:01:03,880
Ils vont nous tuer !
18
00:01:03,960 --> 00:01:07,440
Ils l'ont emmenée dans une colonie
pour les enfants de chômeurs.
19
00:01:08,520 --> 00:01:12,440
- J'ai besoin d'un service.
- J'ai dit à ma femme qu'on était amis.
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,400
Oui. Mais plus maintenant.
21
00:01:15,040 --> 00:01:18,280
Dis-lui de venir à 19 h.
Il aura un passe à la barrière.
22
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
J'ai tué un homme. Un militaire.
23
00:01:23,840 --> 00:01:25,120
Lâche-la !
24
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
- Et tu es ?
- Sol.
25
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
Sol, on s'en va.
26
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica.
Vous savez pas qu'on veut un couple ?
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
Ma femme peut changer.
28
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
Tu dois partir, Julia. Je viens avec toi.
29
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
Pourquoi on a pas de résultats ?
30
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
Tu es un lâche.
Tu n'as pas augmenté la dose.
31
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
Ces enfants spéciaux
sont notre seul espoir.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,200
- Par ici !
- Cours !
33
00:02:00,760 --> 00:02:02,520
Halte ! À terre !
34
00:02:08,240 --> 00:02:09,120
Mamie !
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,120
Ils m'ont trouvée.
36
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
Dehors !
37
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Allez ! Silence !
38
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
Il faut cacher la petite.
39
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
Dehors !
40
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Dehors !
41
00:02:32,880 --> 00:02:33,720
Ma petite.
42
00:02:34,120 --> 00:02:35,360
Qu'est-ce qu'il y a ?
43
00:02:37,360 --> 00:02:38,720
Mains en l'air, madame.
44
00:02:39,840 --> 00:02:41,560
Écoutez-moi, s'il vous plaît.
45
00:02:42,520 --> 00:02:45,480
- On se cache. Vite.
- On est pauvres, mais des gens bien.
46
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
- Les deux sont sous ma garde.
- La pute est là ?
47
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
Ce n'est pas une pute.
48
00:02:51,320 --> 00:02:53,760
C'est une enfant qui étudie la couture.
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
On n'a pas d'argent.
50
00:02:57,760 --> 00:03:00,160
Et ce monsieur, le militaire…
51
00:03:01,520 --> 00:03:02,440
Vous le connaissez ?
52
00:03:03,400 --> 00:03:04,240
Bien sûr.
53
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
Il vient chercher des filles ici,
54
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
il essaie d'être amical.
55
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
Mais ne vous inquiétez pas.
56
00:03:14,400 --> 00:03:17,960
On ne dira rien, soyez tranquilles.
57
00:03:18,040 --> 00:03:18,880
Ça suffit.
58
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Mamie !
59
00:03:36,000 --> 00:03:38,280
Non, lâchez-moi !
60
00:03:54,160 --> 00:03:58,760
MA SŒUR SARA
61
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
SANS PEUR
62
00:04:08,120 --> 00:04:11,760
CONSTRUIS L'AVENIR
63
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
SOUVIENS-TOI DE LA PLUIE
64
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
MOQUE-TOI D'EUX
65
00:04:22,640 --> 00:04:25,400
CONTRE LE MUR, LA MÉMOIRE
66
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
LES DROITS SE CONQUIÈRENT
67
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
Tu as trouvé de l'essence ?
68
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
On part en moto.
69
00:04:44,800 --> 00:04:45,640
En moto ?
70
00:04:46,320 --> 00:04:50,480
Vers le sud, il y a moins de contrôles.
On sera à Cadix dans l'après-midi.
71
00:04:50,560 --> 00:04:53,160
- Cadix ?
- On traverse le détroit de là-bas.
72
00:04:54,160 --> 00:04:58,240
Carlos, on devrait partir de nuit,
ce serait plus sûr, non ?
73
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
Si, mais mon contact
veut traverser avant la nuit.
74
00:05:05,080 --> 00:05:05,920
Bonjour ?
75
00:05:15,040 --> 00:05:15,960
Putain, c'est Hugo.
76
00:05:16,480 --> 00:05:17,840
- Hugo, qu'est…
- Julia.
77
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
C'est le mari de Sara.
78
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
- Tout va bien ?
- Oui.
79
00:05:23,120 --> 00:05:24,280
Carlos, mon petit ami.
80
00:05:25,600 --> 00:05:26,440
Enchanté.
81
00:05:28,880 --> 00:05:31,200
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- J'ai un problème.
82
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
Ils ont emmené Marta hier.
83
00:05:34,120 --> 00:05:35,680
Comment ça ?
84
00:05:36,280 --> 00:05:39,960
À l'inscription. Ils séparent les enfants
des parents chômeurs.
85
00:05:40,360 --> 00:05:42,480
C'est une nouvelle loi, apparemment.
86
00:05:43,160 --> 00:05:44,000
Voyons voir.
87
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
- Et tu vas bien ?
- Oui.
88
00:05:47,480 --> 00:05:48,880
Je peux t'aider ?
89
00:05:48,960 --> 00:05:51,600
Non, ça va. Ta mère m'a trouvé un travail.
90
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
- Bien.
- Oui, dans le secteur 1.
91
00:05:54,640 --> 00:05:56,720
- Je commence ce soir.
- Tant mieux.
92
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
Oui, c'est juste…
93
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
qu'il y a un problème.
94
00:06:01,520 --> 00:06:03,200
Ils cherchent un couple.
95
00:06:03,960 --> 00:06:06,080
- Un couple ?
- Oui.
96
00:06:07,160 --> 00:06:09,640
On m'a donné des laissez-passer.
97
00:06:10,640 --> 00:06:12,120
Je ne peux pas y aller seul.
98
00:06:15,480 --> 00:06:16,320
Hugo et Sara ?
99
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
Oui.
100
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
Je dois me faire passer pour Sara ?
101
00:06:21,120 --> 00:06:22,480
Pour un jour ou deux.
102
00:06:22,560 --> 00:06:25,480
Avec le contrat, je récupère Marta.
Après, je me débrouillerai.
103
00:06:25,560 --> 00:06:26,760
Impossible, désolé.
104
00:06:26,840 --> 00:06:28,480
Pardon, je te parle pas.
105
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
- Voyons.
- Quoi ?
106
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
On doit partir maintenant.
107
00:06:36,560 --> 00:06:40,480
On a un gros problème. On doit partir.
108
00:06:40,560 --> 00:06:42,280
Ça vaut plus que sa vie ?
109
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
- Putain, Hugo.
- Viens là.
110
00:06:46,840 --> 00:06:47,680
Julia.
111
00:06:48,680 --> 00:06:50,440
- Carlos, écoute.
- Pas le temps.
112
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
Organiser ça a été difficile.
113
00:06:52,400 --> 00:06:54,640
Des gens risquent leur vie pour nous.
114
00:06:57,520 --> 00:06:59,360
On doit honorer le rendez-vous.
115
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
S'ils le veulent,
ils l'engageront sans femme.
116
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
D'accord.
117
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
D'accord.
118
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
Je vais lui dire. Ne t'inquiète pas.
119
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Tu me caches quelque chose ?
120
00:07:14,320 --> 00:07:15,160
Tiens.
121
00:07:18,600 --> 00:07:20,120
Désolée, je ne peux pas.
122
00:07:21,120 --> 00:07:21,960
Julia.
123
00:07:24,360 --> 00:07:25,200
Désolée.
124
00:07:28,440 --> 00:07:29,480
Bonne chance.
125
00:07:49,880 --> 00:07:50,720
Carlos.
126
00:07:52,880 --> 00:07:55,560
- Si on lui raconte…
- On le mettra en danger.
127
00:07:55,640 --> 00:07:56,840
Et toute ta famille.
128
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
Allons-y, s'il te plaît.
129
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
Bonjour !
130
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Bonjour ! Allez, debout.
131
00:08:12,160 --> 00:08:13,680
Mettez votre uniforme.
132
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
En cas de retard, pas de petit-déjeuner.
133
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
Ça va, ici ? Super.
134
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
Très bien. Ici, presque…
135
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
Une fois prêts, tous en rang.
136
00:08:28,080 --> 00:08:31,360
On va aux toilettes,
puis au réfectoire. Allez.
137
00:08:33,160 --> 00:08:36,960
C'est mou, ce matin.
On se lave la figure et les mains.
138
00:08:37,520 --> 00:08:38,360
Marta !
139
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
Voyons, voyons.
140
00:08:49,120 --> 00:08:51,920
J'attendais plus d'une fille
à l'air aussi futé.
141
00:08:54,640 --> 00:08:57,720
Tu sais pas encore mettre le foulard ?
C'est facile.
142
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Regarde, facile. Tu l'enfiles comme ça.
143
00:09:01,560 --> 00:09:03,920
Tu enlèves les cheveux et tu le relèves.
144
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Très bien ! Tu vois ?
145
00:09:06,360 --> 00:09:08,200
Allez, en rang, tous les deux.
146
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
Merci. C'était à ma mère.
147
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
On n'aurait pas dû venir à Madrid.
C'est un putain d'enfer !
148
00:09:40,240 --> 00:09:41,920
Álex, arrête de tout cogner.
149
00:09:42,880 --> 00:09:44,240
Et ne culpabilise pas.
150
00:09:46,000 --> 00:09:47,720
C'est ce maudit gouvernement.
151
00:09:50,800 --> 00:09:51,640
C'est…
152
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
C'est la seule chose qu'elle m'a demandée.
153
00:09:57,440 --> 00:09:58,280
Quoi ?
154
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
Sara.
155
00:10:01,880 --> 00:10:04,680
Elle m'a juste demandé
de prendre soin de Marta.
156
00:10:06,280 --> 00:10:09,000
J'ai promis de la protéger
au péril de ma vie.
157
00:10:10,800 --> 00:10:11,880
Et je l'ai perdue.
158
00:10:12,760 --> 00:10:13,840
On la retrouvera.
159
00:10:14,840 --> 00:10:17,160
- Je te le promets.
- Ah oui ? Comment ?
160
00:10:18,880 --> 00:10:19,720
Je fais quoi ?
161
00:10:21,040 --> 00:10:23,600
C'est ça le pire,
je ne sais pas quoi faire.
162
00:10:28,320 --> 00:10:30,000
Tu te souviens quand papa est mort ?
163
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Bien sûr.
164
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
On était déjà couchés.
165
00:10:36,760 --> 00:10:39,080
J'ai fait semblant de dormir.
J'avais peur.
166
00:10:39,600 --> 00:10:40,960
Mais tu le savais.
167
00:10:41,840 --> 00:10:44,880
Tu m'as dit, "Dors, ça va aller.
168
00:10:45,680 --> 00:10:46,880
Je sais quoi faire."
169
00:10:48,480 --> 00:10:49,560
J'ai pas répondu.
170
00:10:52,320 --> 00:10:55,400
J'ignorais quel était ton plan,
mais j'ai cru en toi.
171
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
Et j'ai dormi comme une souche.
172
00:10:58,640 --> 00:11:00,920
Tu as toujours su quoi faire, bordel !
173
00:11:01,960 --> 00:11:04,920
Alors dis-moi quoi faire pour régler ça.
174
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
Parce que tu le sais.
175
00:11:08,080 --> 00:11:09,280
Au fond, tu le sais.
176
00:11:14,640 --> 00:11:16,480
Je vais franchir cette barrière
177
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
et obtenir ce boulot.
178
00:11:20,200 --> 00:11:23,000
Je vais convaincre la famille
de m'engager seul.
179
00:11:25,480 --> 00:11:28,200
Va aux inscriptions
pour savoir où est Marta.
180
00:11:29,000 --> 00:11:31,640
Quand on le saura, on ira la chercher.
181
00:11:32,640 --> 00:11:35,560
Et on retournera tous les trois
dans les Asturies.
182
00:11:36,480 --> 00:11:37,920
Voilà ce qu'on va faire.
183
00:11:47,760 --> 00:11:50,440
- J'ai faim.
- On va déjeuner après.
184
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
Après quoi ?
185
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
Ils vont nous piquer.
186
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
Allez, on commence. Viens, Héctor.
187
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
Parfois, tu vomis si tu es fatigué.
188
00:12:17,760 --> 00:12:19,560
Mais ils te donnent un yaourt.
189
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Dis-moi.
190
00:12:56,080 --> 00:12:58,320
Tu as poignardé le commandant Mérida ?
191
00:13:00,080 --> 00:13:02,640
- Je me souviens pas.
- Tu te souviens pas ?
192
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Sol.
193
00:13:14,640 --> 00:13:18,440
Combien de temps tu crois
que ta petite sœur s'en sortira seule ?
194
00:13:22,240 --> 00:13:23,600
Tu sais pas non plus ?
195
00:13:25,080 --> 00:13:25,920
Voyons…
196
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
Tu es tout ce qu'elle a au monde.
197
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
Et tu es ici.
198
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Qui était avec toi ce soir-là ?
199
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
Ils t'ont fait quoi ?
200
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
Tu peux marcher ?
201
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
Je vais te sortir d'ici.
202
00:13:52,240 --> 00:13:53,080
Oui.
203
00:13:53,560 --> 00:13:54,960
- Oui ?
- Je vais vous aider.
204
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Très bien.
205
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Très bien.
206
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Arrête.
207
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
- Quoi ?
- Arrête, Carlos.
208
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
- Quoi ?
- Arrête la moto !
209
00:14:33,440 --> 00:14:34,280
Maman ?
210
00:14:34,760 --> 00:14:35,600
Oui ?
211
00:14:39,880 --> 00:14:41,720
- Tu es là.
- Oui.
212
00:14:44,320 --> 00:14:45,480
J'ai besoin d'aide.
213
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Bois.
214
00:14:48,280 --> 00:14:49,360
Bois.
215
00:14:56,840 --> 00:15:00,800
Navarro, prépare la libération
de cette fille…
216
00:15:02,480 --> 00:15:03,560
dans une demi-heure ?
217
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
- Une demi-heure.
- Très bien.
218
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
Ça te va ?
219
00:15:19,840 --> 00:15:23,120
Il ne te reste
qu'un dernier effort à faire.
220
00:15:26,440 --> 00:15:29,120
Celle qui t'a aidée.
Comment étaient ses cheveux ?
221
00:15:30,680 --> 00:15:32,040
Longs comme les tiens ?
222
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
- Oui.
- Oui ?
223
00:15:34,080 --> 00:15:35,240
- Oui.
- Très bien.
224
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
Avec beaucoup de tresses.
225
00:15:52,680 --> 00:15:53,800
Elle portait quoi ?
226
00:15:54,760 --> 00:15:56,240
Une jupe verte, je crois.
227
00:15:56,720 --> 00:15:58,000
Je lui ai offerte.
228
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
- Ah oui ?
- Oui.
229
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
Elle est dans l'armoire.
Elle l'a laissée la dernière fois.
230
00:16:04,240 --> 00:16:05,120
Tu l'as ici ?
231
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
Bien sûr. Je vais te la montrer.
232
00:16:15,120 --> 00:16:18,760
Pardon. Excusez-moi. Juste une minute.
233
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
- Il y a une queue.
- Je fais vite.
234
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
- Oui, mais…
- Désolé.
235
00:16:24,000 --> 00:16:27,320
- Fais la queue comme tout le monde.
- Tu te souviens de moi ?
236
00:16:27,920 --> 00:16:30,880
- Oui, tu es venu hier, non ?
- Oui.
237
00:16:30,960 --> 00:16:32,640
On peut parler une seconde ?
238
00:16:36,160 --> 00:16:38,800
Excuse-moi, tu me remplaces cinq minutes ?
239
00:16:39,000 --> 00:16:39,840
Merci.
240
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
On revient. Désolé.
241
00:16:48,280 --> 00:16:50,400
Tu te rappelles la fille
qui était avec moi ?
242
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Petite, blonde, avec un bonnet.
243
00:16:54,320 --> 00:16:56,000
Tu as fait sa prise de sang.
244
00:16:56,920 --> 00:16:58,600
Elle s'appelle Marta Mújica.
245
00:16:59,680 --> 00:17:02,920
- Non, j'en vois tellement.
- Ils l'ont emmenée aux colonies.
246
00:17:03,000 --> 00:17:06,520
Elle a de la chance.
Ils prendront soin d'elle en attendant.
247
00:17:07,600 --> 00:17:09,200
Je veux savoir où elle est.
248
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
On retourne au village.
On la récupère et on s'en va.
249
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
- Je ne sais pas. J'ai du travail.
- Juste une adresse.
250
00:17:17,680 --> 00:17:20,760
- Ils vous contacteront.
- Je n'arrêterai pas.
251
00:17:21,120 --> 00:17:22,680
Je n'arrêterai jamais.
252
00:17:22,760 --> 00:17:25,400
Je reviendrai demain et tous les jours.
253
00:17:25,480 --> 00:17:28,560
J'ai rien de mieux à faire
dans cette ville de merde.
254
00:17:29,840 --> 00:17:32,320
- Plus bas.
- Dis-moi où elle est.
255
00:17:36,320 --> 00:17:40,320
Je ferai de mon mieux pour savoir
à quelle colonie elle est affectée.
256
00:17:40,400 --> 00:17:41,960
Je ne peux rien promettre.
257
00:17:44,320 --> 00:17:45,800
On vit pour cette gamine.
258
00:17:46,880 --> 00:17:48,000
Tu comprends, non ?
259
00:17:57,880 --> 00:17:58,800
Reviens demain.
260
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
Merci.
261
00:18:03,960 --> 00:18:07,800
- Pardon, tu t'appelles comment ?
- Álex. Enfin, Alejandro Mújica.
262
00:18:14,960 --> 00:18:15,840
Mújica…
263
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
Oui, un parent de l'un des enfants.
264
00:18:27,160 --> 00:18:28,720
Il pose trop de questions.
265
00:18:31,080 --> 00:18:33,160
- Begoña, ça va ?
- Bonjour, Emilia.
266
00:18:33,320 --> 00:18:35,400
Écoute, je ne veux pas te déranger.
267
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
Tu ne me déranges jamais.
268
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
Je dois te parler.
269
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
- Mais ne t'inquiète pas.
- Dis-moi. Tu me rends nerveuse.
270
00:18:44,680 --> 00:18:46,160
Ta fille Julia est là ?
271
00:18:46,760 --> 00:18:49,520
- Julia ? Non. Pourquoi ?
- C'est qui, maman ?
272
00:18:50,320 --> 00:18:51,760
- Begoña.
- Ah !
273
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Bonjour, Begoña.
274
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Sara ?
275
00:19:01,160 --> 00:19:02,720
- Ça va, ma belle ?
- Bien.
276
00:19:02,800 --> 00:19:04,360
- Ça fait longtemps.
- Oui.
277
00:19:06,280 --> 00:19:09,360
On m'a dit pour ta fille.
Mais ne t'inquiète pas.
278
00:19:09,440 --> 00:19:13,000
- Elle va sûrement bien.
- Ils doivent bien s'occuper d'elle.
279
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
Écoute, je cherchais ta sœur.
280
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
Julia est partie quelques jours.
281
00:19:18,280 --> 00:19:22,080
- Je l'ai vue il y a peu.
- Elle est venue dire au revoir.
282
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
Bon, je reviendrai un autre jour.
283
00:19:30,880 --> 00:19:33,360
D'accord. Je lui dirai que tu la cherches.
284
00:19:33,760 --> 00:19:35,080
Il y a un problème ?
285
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
Non, ce n'est rien.
286
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
- Contente de te voir.
- De même.
287
00:19:39,760 --> 00:19:40,960
- Au revoir.
- Au revoir.
288
00:19:41,040 --> 00:19:42,000
Au revoir.
289
00:19:52,280 --> 00:19:54,760
RECHERCHÉE
APPELEZ LE 091, LE 062 OU LE 112
290
00:19:54,840 --> 00:19:55,680
Des pneus !
291
00:19:56,960 --> 00:19:58,400
Des pneus, comme neufs !
292
00:19:59,480 --> 00:20:00,720
Des pneus pas chers !
293
00:20:02,840 --> 00:20:03,680
Des pneus !
294
00:20:08,480 --> 00:20:10,080
Tu fous quoi, Carlos ?
295
00:20:12,880 --> 00:20:13,720
Quoi ?
296
00:20:14,720 --> 00:20:16,000
- Ils l'ont arrêtée.
- Quoi ?
297
00:20:16,520 --> 00:20:18,360
- Qui ?
- Celle que tu as aidée.
298
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
- Putain !
- Ils l'interrogent.
299
00:20:20,920 --> 00:20:21,840
Merde !
300
00:20:22,560 --> 00:20:24,920
- J'en reviens pas.
- Tu es la prochaine.
301
00:20:28,680 --> 00:20:32,920
Un bus part ce soir.
C'est plus sûr que de voyager seuls.
302
00:20:33,840 --> 00:20:35,280
C'est ce soir ou jamais.
303
00:20:35,360 --> 00:20:37,240
- C'est notre seule chance.
- D'accord.
304
00:20:37,960 --> 00:20:41,240
En sortant du travail,
quand tu passes la barrière, va ici.
305
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
- Les anciens tunnels de la M-40.
- Voyons…
306
00:20:44,520 --> 00:20:45,360
Ici.
307
00:20:47,960 --> 00:20:48,840
À 23 h.
308
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
D'accord ?
309
00:20:51,920 --> 00:20:52,760
D'accord.
310
00:21:03,920 --> 00:21:06,160
Va aider ce type à récupérer sa fille.
311
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
Mais on part ce soir.
312
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
- Tu es belle.
- Arrête.
313
00:21:16,240 --> 00:21:17,440
On dirait une nonne.
314
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Tais-toi.
315
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
- Merci.
- À 23 h.
316
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
Suivant. Vite !
317
00:21:41,640 --> 00:21:45,600
Pour votre santé,
l'entrée est strictement interdite
318
00:21:45,680 --> 00:21:50,040
à toute personne malade, sans papiers
ou habillée de manière impropre.
319
00:21:52,920 --> 00:21:53,760
Allez !
320
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
On se dépêche !
321
00:21:59,840 --> 00:22:02,120
- Un objet métallique sur vous ?
- Non.
322
00:22:02,680 --> 00:22:05,480
- Organique ? Non enregistré ?
- Non, rien.
323
00:22:07,000 --> 00:22:08,680
Ce passe est pour un couple.
324
00:22:09,200 --> 00:22:12,040
Oui, ma femme ne pourra venir
que plus tard.
325
00:22:12,240 --> 00:22:15,880
- Alors c'est non. Écartez-vous.
- Écoutez, ils m'attendent.
326
00:22:15,960 --> 00:22:19,560
- C'est mon premier jour chez le ministre.
- Écartez-vous !
327
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Vous devez être père aussi.
Je vous en prie !
328
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Recule, bordel !
329
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
Hugo !
330
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Hugo ! Excusez-moi !
331
00:22:27,720 --> 00:22:29,080
Pardon, je dois passer.
332
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
Pardon. Hugo !
333
00:22:37,840 --> 00:22:40,520
Désolée, chéri.
Je sais que je suis en retard.
334
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Désolée.
335
00:22:44,640 --> 00:22:45,480
Tenez.
336
00:22:47,040 --> 00:22:50,240
Les citoyens sont toujours plus
en sécurité.
337
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
La criminalité dans la capitale
continue à baisser
338
00:22:53,760 --> 00:22:56,880
et a atteint son niveau
le plus bas en 10 ans.
339
00:22:57,080 --> 00:22:59,040
Si certaines zones du secteur 2
340
00:22:59,120 --> 00:23:01,880
connaissent toujours des actes criminels,
341
00:23:01,960 --> 00:23:04,280
on parvient à les réduire peu à peu…
342
00:23:04,360 --> 00:23:06,680
- Que ça ne se reproduise plus.
- Merci.
343
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Oui, merci.
344
00:23:08,240 --> 00:23:10,840
Pour votre sécurité, gardez votre passe
345
00:23:10,920 --> 00:23:14,880
et vos papiers visibles
pour les forces de l'ordre.
346
00:23:15,440 --> 00:23:16,480
Dégagez la zone !
347
00:23:18,280 --> 00:23:20,080
Allez, circulez !
348
00:23:22,560 --> 00:23:24,480
Comment ça se présente, Hugo ?
349
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
- Je peux ?
- Oui.
350
00:23:32,240 --> 00:23:33,080
C'est mieux.
351
00:23:34,400 --> 00:23:36,760
- Elle les aimait détachés.
- Allez !
352
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
- Je dois partir à 23 h.
- Bien sûr.
353
00:23:50,840 --> 00:23:53,240
- D'où ils sortent cette eau ?
- De la mer.
354
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Ils la dessalent.
355
00:24:00,040 --> 00:24:03,040
Ces enfoirés n'ont pas
les mêmes problèmes que nous.
356
00:24:04,080 --> 00:24:04,920
Pas vrai ?
357
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
Prochain arrêt : Zone C-2.
358
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
- Entrez.
- Merci.
359
00:24:20,920 --> 00:24:24,440
Ne servez que le cœur des artichauts,
s'il vous plaît.
360
00:24:24,520 --> 00:24:26,640
- Seulement les cœurs.
- Oui, madame.
361
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Carlos, les fleurs doivent être parfaites.
362
00:24:29,920 --> 00:24:33,040
Un peu plus d'origan
pour donner plus de saveur.
363
00:24:33,120 --> 00:24:35,240
- Pense à surveiller.
- Oui, madame.
364
00:24:35,320 --> 00:24:36,800
- Le céleri.
- Rosa.
365
00:24:36,880 --> 00:24:41,000
Un instant. Demande les feuilles
de céleri faites pour la soupe.
366
00:24:41,280 --> 00:24:42,120
D'accord.
367
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
Bonjour.
368
00:24:47,440 --> 00:24:49,760
Je suis venu hier, vous vous rappelez ?
369
00:24:49,840 --> 00:24:51,360
Oui, les pistonnés.
370
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
D'habitude, c'est moi qui choisis.
371
00:24:54,440 --> 00:24:57,880
Madame est très exigeante
et les gens tueraient pour ce poste.
372
00:24:57,960 --> 00:25:00,400
J'espère ne pas devoir
vous virer aujourd'hui.
373
00:25:00,680 --> 00:25:04,680
On travaillera bien, soyez-en sûre.
C'est très important pour nous.
374
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
C'est ça. Douchez-vous
et mettez l'uniforme.
375
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
- Vous avez cinq minutes.
- Ils nous ont désinfectés.
376
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
Ce n'est que pour les vêtements.
377
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
Alors récurez la crasse du secteur 2
et mettez l'uniforme.
378
00:25:18,160 --> 00:25:19,560
Je viendrai vérifier.
379
00:25:20,440 --> 00:25:22,680
Manuela, montre-leur la salle de bain.
380
00:25:22,840 --> 00:25:23,680
Oui.
381
00:25:25,440 --> 00:25:27,160
- Allez !
- Suivez-moi.
382
00:25:35,520 --> 00:25:38,200
Le savon, les serviettes.
Et les uniformes.
383
00:25:39,240 --> 00:25:40,680
Rosa est une femme bien.
384
00:25:41,160 --> 00:25:43,840
- Elle aboie, mais ne mord pas.
- Manuela !
385
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
J'arrive !
386
00:25:45,360 --> 00:25:46,280
Dépêchez-vous.
387
00:25:56,720 --> 00:25:59,640
- Tu vas être très élégante.
- Toi aussi…
388
00:26:01,560 --> 00:26:02,520
Bon sang !
389
00:26:02,760 --> 00:26:03,600
Allez.
390
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
Tu as quoi dans le dos ?
391
00:27:02,560 --> 00:27:03,680
Tu t'es fait quoi ?
392
00:27:08,720 --> 00:27:09,640
Je suis tombée.
393
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
Sacrée chute.
394
00:27:13,080 --> 00:27:14,400
- Rien de grave.
- Bon.
395
00:27:14,680 --> 00:27:15,520
Allez.
396
00:27:38,920 --> 00:27:39,760
Eh ben !
397
00:27:42,480 --> 00:27:44,840
J'avais oublié le bonheur
de prendre une douche.
398
00:27:46,520 --> 00:27:47,600
Je n'y crois pas.
399
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
Les boissons iront ici.
400
00:28:23,480 --> 00:28:27,000
D'abord les verres, puis les bouteilles.
Jamais ensemble.
401
00:28:27,280 --> 00:28:28,120
Très bien.
402
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
Manuela !
403
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Oui, madame.
404
00:28:35,800 --> 00:28:37,080
Approchez.
405
00:28:41,840 --> 00:28:44,040
- Hugo Mújica, non ?
- Oui, madame.
406
00:28:44,120 --> 00:28:45,680
- Et voici…
- Je suis Sara.
407
00:28:46,160 --> 00:28:47,920
- Sa femme.
- Oui.
408
00:28:50,160 --> 00:28:51,600
L'uniforme vous va bien.
409
00:28:52,200 --> 00:28:54,760
- Maman.
- Ma fille, laisse-moi te regarder.
410
00:28:55,360 --> 00:28:57,080
Tu es magnifique. Fais voir ?
411
00:28:58,320 --> 00:29:00,640
Mets des talons. Ça ne fait pas de mal.
412
00:29:01,000 --> 00:29:02,840
C'est comme marcher en boitant.
413
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
Tu es fille de ministre. On a des invités.
414
00:29:06,080 --> 00:29:09,480
- Ne discute pas. C'est le protocole.
- Un protocole réservé aux femmes.
415
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
S'ils devaient porter des talons,
ils largueraient le protocole.
416
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Allez, va mettre des talons.
417
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
Autre chose, madame ?
418
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
Tout est prêt pour les invités ?
419
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
- Oui.
- Merveilleux.
420
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Excusez-moi.
421
00:29:21,880 --> 00:29:24,840
J'aimerais savoir
quand on signera le contrat.
422
00:29:25,400 --> 00:29:26,240
Pardon ?
423
00:29:28,280 --> 00:29:31,160
C'est qu'hier matin, aux inscriptions,
424
00:29:31,240 --> 00:29:32,960
ils ont pris notre fille.
425
00:29:33,440 --> 00:29:36,040
Sans le contrat,
on ne peut pas la récupérer.
426
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
Je vous remercie d'avance.
427
00:29:40,280 --> 00:29:41,360
Très bien.
428
00:29:46,720 --> 00:29:49,600
Passons à la salle à manger.
429
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
Oui.
430
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Tu es fou ?
431
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
Ne lui parle pas.
432
00:29:59,640 --> 00:30:02,640
Vous n'allez pas durer longtemps.
Bon Dieu.
433
00:30:05,680 --> 00:30:07,520
Ce n'était pas un bordel, papa.
434
00:30:08,400 --> 00:30:11,480
C'était un club.
Les gens y vont pour s'amuser.
435
00:30:12,080 --> 00:30:13,040
Avec des putes.
436
00:30:13,840 --> 00:30:17,560
- C'est le seul moyen de s'amuser ?
- Il n'y en a pas tellement.
437
00:30:19,800 --> 00:30:24,080
Crois-le ou non, mais j'y étais
pour cotoyer certaines personnes.
438
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Oui, bien sûr.
439
00:30:26,440 --> 00:30:30,560
Mais ton opération de relations publiques
a fini avec un mort au pantalon baissé.
440
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
Je suis désolé.
Je ne voulais pas associer ton nom à ça.
441
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
Mais tu l'as fait.
442
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
Vous êtes là ? Je vous cherchais.
443
00:30:46,800 --> 00:30:49,960
- Vous vous disputiez ?
- Non, chérie. Tout va bien.
444
00:30:50,720 --> 00:30:52,040
Maman, tu es superbe.
445
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
Toi aussi, sœurette.
446
00:30:54,880 --> 00:30:55,880
Et très grande !
447
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
On interrompt ?
448
00:30:57,880 --> 00:31:00,920
Álvaro ! Vous êtes de la famille, enfin.
449
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
On ne voulait pas être en retard
à cause des contrôles.
450
00:31:04,280 --> 00:31:05,160
- Bonjour.
- Ça va ?
451
00:31:05,240 --> 00:31:06,080
Oui.
452
00:31:06,320 --> 00:31:08,520
Incroyable pour le commandant Mérida.
453
00:31:08,720 --> 00:31:09,560
Le pauvre.
454
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
- Alors, comment ça va ?
- Très bien.
455
00:31:16,280 --> 00:31:17,360
- Un verre ?
- Oui.
456
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
Un verre pour ton parrain.
457
00:31:19,080 --> 00:31:21,840
Et les Affaires étrangères,
M. le Ministre ?
458
00:31:21,920 --> 00:31:26,040
Toujours pires que la Santé.
Ton mari est la star du gouvernement.
459
00:31:26,120 --> 00:31:27,720
Je ne suis qu'un satellite.
460
00:31:28,120 --> 00:31:29,680
- N'importe quoi !
- Alma !
461
00:31:29,960 --> 00:31:32,720
- Laura, comment ça va ?
- Merci.
462
00:31:32,800 --> 00:31:34,680
- Pas aussi jolie que toi.
- Fais voir.
463
00:31:35,120 --> 00:31:36,760
- Tu es jolie !
- Et toi superbe !
464
00:31:36,840 --> 00:31:38,720
- Entrez.
- C'est ta veste ?
465
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
- Tu aimes ?
- J'adore.
466
00:31:40,320 --> 00:31:41,760
SERVICE DE SÉCURITÉ
467
00:31:46,960 --> 00:31:47,800
Bonjour.
468
00:31:49,000 --> 00:31:51,680
- Je peux vous aider ?
- Bégoña Sánchez,
469
00:31:51,760 --> 00:31:54,160
- assistante du gouvernement.
- Bureau 1.
470
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Pardon ?
471
00:31:56,120 --> 00:31:58,160
Les informateurs vont au bureau 1.
472
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Bonjour. Je peux ?
473
00:32:03,720 --> 00:32:04,560
Entrez.
474
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
Bonjour.
475
00:32:11,080 --> 00:32:13,560
Je suis venue, car je pense pouvoir aider.
476
00:32:14,200 --> 00:32:15,040
Dites-moi ?
477
00:32:15,120 --> 00:32:17,040
Je connais celle que vous cherchez.
478
00:32:17,680 --> 00:32:19,920
Je crois que c'est la fille de ma voisine.
479
00:32:23,120 --> 00:32:25,240
Je peux vous donner son adresse.
480
00:32:25,840 --> 00:32:28,360
Álvaro, ton budget sert aux hors-d'œuvre
481
00:32:28,440 --> 00:32:30,640
et au cirage pour tes chaussures.
482
00:32:30,720 --> 00:32:32,400
Présente ça à Madame.
483
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Ne commence pas, je suis sérieux.
484
00:32:35,680 --> 00:32:39,560
Pour que tu me sortes ça…
Ton point de vue est clair.
485
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
On sacrifie encore les investissements
pour la croissance, bon.
486
00:32:43,720 --> 00:32:45,200
Et après, on fait quoi ?
487
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
Alors, éclaire-nous.
488
00:32:47,680 --> 00:32:49,520
- Grand gourou.
- L'austérité.
489
00:32:51,120 --> 00:32:54,920
La seule position moralement défendable,
490
00:32:55,440 --> 00:32:59,760
c'est qu'on travaille tous
pour que chaque citoyen ait au moins
491
00:33:00,520 --> 00:33:02,560
- le minimum.
- Bon, très bien.
492
00:33:02,640 --> 00:33:06,040
Et c'est quoi, le minimum ?
Parce que ceux qui n'ont rien,
493
00:33:06,440 --> 00:33:09,160
- ils sont à la limite.
- Ils ont l'habitude.
494
00:33:09,320 --> 00:33:11,840
On ne désire que ce qu'on connaît.
495
00:33:11,920 --> 00:33:14,720
- Mais enfin…
- J'ai raison. Ne t'énerve pas.
496
00:33:14,800 --> 00:33:17,800
- Un instant !
- S'il te plaît.
497
00:33:18,360 --> 00:33:21,320
Je crois que la seule chose
moralement défendable,
498
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
c'est de leur demander.
499
00:33:24,760 --> 00:33:27,800
Tiens, vous.
Il vous faut quoi pour être heureuse ?
500
00:33:32,280 --> 00:33:35,520
- Vous n'avez pas à répondre.
- Mais si, on veut savoir.
501
00:33:36,120 --> 00:33:38,000
Il vous faut quoi ?
502
00:33:39,200 --> 00:33:42,880
- La même chose que vous, j'imagine.
- Aucune chance, ma belle.
503
00:33:43,280 --> 00:33:46,400
- C'était une bonne réponse.
- Excusez-moi, monsieur.
504
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
Un homme vous demande. Un policier.
505
00:33:50,280 --> 00:33:51,120
Oui.
506
00:33:51,600 --> 00:33:53,360
Je l'attendais. Enrique !
507
00:33:54,200 --> 00:33:55,520
Entre, s'il te plaît.
508
00:33:58,200 --> 00:33:59,280
Bienvenue. Ça va ?
509
00:33:59,440 --> 00:34:01,480
Je vous présente Enrique Jiménez,
510
00:34:01,560 --> 00:34:04,280
nouveau chef
du Service de Sécurité de l'État.
511
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
- Bonsoir.
- Bonsoir.
512
00:34:06,640 --> 00:34:10,360
Le commandant enquête
sur le meurtre de notre ami Mérida.
513
00:34:10,440 --> 00:34:13,840
- Désolé d'interrompre.
- Mais non. Ravis de vous voir.
514
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
- Joignez-vous à nous.
- Je suis de service.
515
00:34:16,400 --> 00:34:19,080
- Une autre fois.
- Des bonnes nouvelles ?
516
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
Oui, je crois bien.
517
00:34:20,680 --> 00:34:23,640
- Je dois parler au ministre.
- Excusez-nous.
518
00:34:23,720 --> 00:34:25,840
- D'accord.
- Allons dans mon bureau.
519
00:34:29,320 --> 00:34:33,160
Vous, accompagnez-les et
servez-leur à boire et à manger.
520
00:34:34,640 --> 00:34:35,640
Vous m'entendez ?
521
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Oui, excusez-moi, madame.
522
00:34:45,200 --> 00:34:47,000
C'est un rapport préliminaire.
523
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Tout y est.
524
00:34:50,720 --> 00:34:52,400
Entrez. Venez.
525
00:34:58,360 --> 00:35:00,840
Mérida était proche du président.
526
00:35:00,920 --> 00:35:04,680
C'était un crime politique
ou pour des raisons personnelles ?
527
00:35:05,040 --> 00:35:06,760
Ce n'est pas encore clair.
528
00:35:07,920 --> 00:35:10,160
Mais on a une première arrestation.
529
00:35:10,720 --> 00:35:12,840
Une pauvre fille qui se prostituait.
530
00:35:14,200 --> 00:35:15,520
Je vous sers à boire ?
531
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
Non, merci.
532
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
- Monsieur ?
- Du vin, merci.
533
00:35:23,960 --> 00:35:26,400
Cette fille, c'est la coupable ?
534
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
- La prostituée ?
- Non.
535
00:35:29,320 --> 00:35:30,360
Mais elle a tout vu.
536
00:35:30,880 --> 00:35:33,320
Il y aura donc de nouvelles arrestations.
537
00:35:34,240 --> 00:35:35,320
Désolée, monsieur.
538
00:35:35,960 --> 00:35:38,280
- Je vais le changer.
- Pas de problème.
539
00:35:39,600 --> 00:35:40,440
Un instant.
540
00:35:43,600 --> 00:35:44,480
Regarde-moi.
541
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
S'il te plaît.
542
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
Ton visage m'est familier.
543
00:35:51,760 --> 00:35:54,560
- On se connaît ?
- Je ne crois pas, monsieur.
544
00:35:55,440 --> 00:35:57,520
Tu vas arrêter notre bonne ?
545
00:35:58,240 --> 00:35:59,320
J'espère que non.
546
00:36:01,280 --> 00:36:04,040
C'est la fille d'une amie.
Je l'ai connue toute petite.
547
00:36:04,600 --> 00:36:06,640
Alors j'ai dû me tromper.
548
00:36:07,520 --> 00:36:08,440
Tu t'appelles ?
549
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sara.
550
00:36:10,880 --> 00:36:12,600
Désolé si je t'ai fait peur, Sara.
551
00:36:13,840 --> 00:36:14,680
Excusez-moi.
552
00:36:18,160 --> 00:36:20,720
Je ne vous retiens pas plus,
M. le Ministre.
553
00:36:31,480 --> 00:36:33,280
Je n'ai pas pu te saluer.
554
00:36:34,720 --> 00:36:37,400
Tu ne dois pas t'en souvenir,
mais je t'ai connue petite.
555
00:36:37,600 --> 00:36:38,440
Ta sœur aussi.
556
00:36:45,440 --> 00:36:47,000
Tu as les yeux de ta mère.
557
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
Ramasse tout ça et ferme derrière toi.
558
00:36:54,760 --> 00:36:55,600
Bien sûr.
559
00:37:11,560 --> 00:37:14,760
Ramène ça et nettoie la table.
Ils sont dans le jardin.
560
00:37:15,240 --> 00:37:16,080
Oui, Rosa.
561
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Bonjour.
562
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
- Bonjour.
- Bonjour.
563
00:37:30,360 --> 00:37:32,160
- Qui es-tu ?
- Sergio.
564
00:37:32,440 --> 00:37:35,800
Bonjour, Sergio.
Tu saurais à qui est cette voiture ?
565
00:37:36,640 --> 00:37:37,600
C'est la mienne.
566
00:37:38,560 --> 00:37:40,440
Là, c'est pour accélérer
567
00:37:42,320 --> 00:37:44,520
- et là, pour freiner.
- Très bien.
568
00:37:44,600 --> 00:37:47,640
- Génial. Super voiture.
- Vous voulez jouer ?
569
00:37:48,440 --> 00:37:50,960
J'aimerais bien, mais je ne peux pas.
570
00:37:51,560 --> 00:37:54,280
Ils ne voudront pas,
parce que je travaille.
571
00:37:54,840 --> 00:37:55,800
Ah, dommage.
572
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
Dis.
573
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
La prochaine fois,
on fera une course, promis.
574
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
Prépare-toi à perdre, je suis trop forte.
575
00:38:09,000 --> 00:38:10,640
C'est moi qui gagnerai.
576
00:38:10,720 --> 00:38:11,600
On verra ça.
577
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Allez, file !
578
00:38:23,840 --> 00:38:25,880
Dis-donc, Álvaro, tu es un rapide.
579
00:38:26,120 --> 00:38:27,640
Il est comme ça avec tout ?
580
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
Encore pire.
581
00:38:29,720 --> 00:38:31,320
J'arrive. Parfait.
582
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
Quoi, tu t'en vas ?
583
00:38:33,800 --> 00:38:35,480
- C'était le CIM.
- Mon Dieu.
584
00:38:37,160 --> 00:38:41,400
Ma femme finira par trouver le vaccin
contre le virus.
585
00:38:41,760 --> 00:38:44,360
- Ce soir.
- À tous les coups.
586
00:38:45,440 --> 00:38:47,720
Ils vous laissent tester sur des humains ?
587
00:38:48,080 --> 00:38:49,160
Juste des cobayes.
588
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Laura, explique à Daniela
qu'elle est jolie.
589
00:38:52,800 --> 00:38:56,120
La robe lui va à ravir.
Elle dit qu'elle ne lui va pas.
590
00:38:56,640 --> 00:38:57,720
Mais enfin.
591
00:38:59,400 --> 00:39:00,240
Daniela.
592
00:39:02,720 --> 00:39:03,680
Ça ne va pas ?
593
00:39:06,200 --> 00:39:07,520
Tu es bien silencieux.
594
00:39:09,360 --> 00:39:12,080
Tu l'aimes bien, toi,
ce nouveau commandant ?
595
00:39:14,280 --> 00:39:17,720
- Ni plus ni moins.
- Eh bien moi, pas du tout.
596
00:39:21,880 --> 00:39:26,640
Il va résoudre le meurtre de Mérida.
C'est peut-être notre meilleur policier.
597
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
S'il s'en tient à la police, oui.
Mais il a un poste politique, Luis.
598
00:39:31,880 --> 00:39:34,800
La police et l'armée
ont toujours plus de pouvoir.
599
00:39:38,800 --> 00:39:41,760
On le leur donne
pour qu'ils nous protègent.
600
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
Oui.
601
00:39:45,200 --> 00:39:48,800
Mais quand ils viendront pour nous,
qui nous protégera d'eux ?
602
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
- Vous parlez de politique ?
- Non.
603
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
- Non.
- Pas du tout.
604
00:39:56,200 --> 00:39:59,120
- Allez, viens voir tes filleuls.
- Oui.
605
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
Regarde, on a un comité fleuri.
606
00:40:14,040 --> 00:40:15,320
Ça peut paraître bizarre,
607
00:40:15,400 --> 00:40:18,200
mais beaucoup essaient
d'emporter quelque chose.
608
00:40:18,800 --> 00:40:19,960
On n'est pas des voleurs.
609
00:40:20,040 --> 00:40:22,600
Les autres non plus,
mais les gens ont faim.
610
00:40:23,240 --> 00:40:24,280
Votre salaire.
611
00:40:27,320 --> 00:40:28,280
Bonne nuit, Rai.
612
00:40:33,400 --> 00:40:34,240
Mais…
613
00:40:35,000 --> 00:40:36,440
Il manque les documents.
614
00:40:38,040 --> 00:40:39,520
On n'est pas pris ?
615
00:40:39,960 --> 00:40:41,320
Madame en décidera.
616
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
Daniela !
617
00:40:43,160 --> 00:40:45,880
- Apporte mes gants.
- Je vais lui demander.
618
00:40:45,960 --> 00:40:49,080
- Vous vous prenez pour qui ?
- Madame.
619
00:40:49,320 --> 00:40:51,520
Revenez ! Vous vous prenez pour qui ?
620
00:40:51,600 --> 00:40:53,280
- Madame.
- Où tu vas ?
621
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
- J'aimerais parler à Madame.
- Désolée.
622
00:40:55,840 --> 00:40:57,360
Ça va, Rosa. Laisse-les.
623
00:40:59,720 --> 00:41:01,280
Madame, pardon d'insister.
624
00:41:01,720 --> 00:41:03,960
Je dois savoir si on est embauchés.
625
00:41:04,520 --> 00:41:07,000
Sans contrat,
on récupérera pas notre fille.
626
00:41:07,560 --> 00:41:09,680
Pas de contrat sans période d'essai.
627
00:41:09,960 --> 00:41:11,800
- Ceux-là, maman ?
- Oui, merci.
628
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
S'il vous plaît…
629
00:41:16,560 --> 00:41:18,000
Mais tu as plu à Sergio.
630
00:41:19,760 --> 00:41:21,240
Tu es une bonne mère.
631
00:41:23,080 --> 00:41:25,360
Ce n'est pas mon fils,
mais je l'aime comme si.
632
00:41:31,320 --> 00:41:33,040
Daniela, prépare leurs papiers,
633
00:41:34,360 --> 00:41:36,160
ils les enregistreront demain.
634
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
Votre fille reviendra bientôt.
635
00:41:39,080 --> 00:41:40,320
- Merci.
- On y va.
636
00:41:42,120 --> 00:41:43,680
- Je t'aide ?
- Oui, merci.
637
00:41:44,440 --> 00:41:46,320
Surtout avec cette robe.
638
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
- Et ces talons de merde.
- Ton langage.
639
00:41:49,040 --> 00:41:50,160
Au revoir.
640
00:41:51,400 --> 00:41:54,120
Suivez-moi, s'il vous plaît.
Rosa, tu m'aides ?
641
00:41:54,440 --> 00:41:55,280
Bien sûr.
642
00:41:55,800 --> 00:41:57,800
- Il me faut vos signatures.
- Oui.
643
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
Merci.
644
00:42:00,120 --> 00:42:01,920
Hugo, je dois te dire un truc.
645
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
Plus tard.
646
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
- On y va.
- Bien.
647
00:42:32,480 --> 00:42:34,440
- Bonsoir, Alma.
- Bonsoir, Tomás.
648
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
La dose a marché ?
649
00:42:36,880 --> 00:42:38,400
Trop tôt pour le dire.
650
00:42:38,640 --> 00:42:41,320
- Mais les résultats sont positifs.
- Bien.
651
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Voilà, encore un peu.
652
00:43:00,280 --> 00:43:01,120
Allez.
653
00:43:03,080 --> 00:43:06,600
Je veux un rapport demain matin
avec les résultats finaux.
654
00:43:07,400 --> 00:43:09,440
D'accord, Alma. Tu l'auras.
655
00:43:14,800 --> 00:43:19,120
Tu vas te sentir beaucoup mieux.
Ça a déjà l'air d'aller mieux.
656
00:43:20,480 --> 00:43:21,560
Bonne nuit, Jorge.
657
00:43:22,440 --> 00:43:24,440
- Bonsoir, madame.
- Bonsoir.
658
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Salut, mon chou.
659
00:43:26,920 --> 00:43:28,200
Comment tu te sens ?
660
00:43:28,880 --> 00:43:30,120
Comment tu te sens ?
661
00:43:32,240 --> 00:43:34,760
N'aie pas peur, ma puce. Ce n'est rien.
662
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
Repose-toi avec les anges.
663
00:43:39,000 --> 00:43:40,720
Tu te sentiras mieux demain.
664
00:43:53,920 --> 00:43:54,760
C'est quoi ?
665
00:43:57,840 --> 00:44:00,040
Les objets personnels sont interdits.
666
00:44:01,040 --> 00:44:02,000
S'il vous plaît.
667
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
S'il vous plaît.
668
00:44:07,360 --> 00:44:08,560
Voilà ce qu'on va faire.
669
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Je te le garde.
670
00:44:12,720 --> 00:44:15,480
- Je le récupérerai en partant ?
- Bien sûr.
671
00:44:16,120 --> 00:44:16,960
Promis.
672
00:44:18,440 --> 00:44:19,520
Allez, repose-toi.
673
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Allez.
674
00:44:21,480 --> 00:44:22,680
Ça ira mieux demain.
675
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
J'en prendrai soin.
676
00:44:27,240 --> 00:44:28,080
Repose-toi.
677
00:44:29,840 --> 00:44:31,080
Bonne nuit, ma puce.
678
00:44:38,520 --> 00:44:39,880
C'est la dernière fois.
679
00:44:41,360 --> 00:44:42,840
Vous savez quoi faire.
680
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
Pour votre sécurité, gardez votre passe
681
00:44:47,480 --> 00:44:51,480
et vos papiers visibles
pour les forces de l'ordre.
682
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
- Je voulais te dire…
- Pas la peine.
683
00:44:54,880 --> 00:44:55,720
Vraiment.
684
00:44:57,280 --> 00:44:59,440
Je veux que tu saches quelque chose.
685
00:45:02,800 --> 00:45:05,400
Je dois quitter Madrid dès que possible.
686
00:45:06,480 --> 00:45:09,640
Carlos m'attend aux anciens tunnels M-40.
687
00:45:10,240 --> 00:45:11,080
Julia.
688
00:45:13,440 --> 00:45:16,240
Dis-moi que ça n'a rien à voir
avec ce meurtre.
689
00:45:20,640 --> 00:45:23,000
Ce type abusait d'une mineure.
690
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Je l'ai vu et je n'ai pas pu ignorer ça.
691
00:45:26,360 --> 00:45:28,280
- Tu aurais dû voir…
- J'imagine.
692
00:45:30,520 --> 00:45:32,800
Tu as fait ce que tu devais faire.
693
00:45:37,840 --> 00:45:39,240
Ils vont te la rendre ?
694
00:45:39,800 --> 00:45:42,440
Bien sûr. On a les papiers.
695
00:45:42,920 --> 00:45:44,400
- Ils sont obligés.
- Oui.
696
00:45:45,840 --> 00:45:47,320
J'ai besoin d'un service.
697
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
Dis-moi.
698
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
Prends soin de ma mère.
699
00:45:52,880 --> 00:45:55,080
Je m'inquiète pour elle,
surtout après Sara…
700
00:45:55,160 --> 00:45:57,480
- Ne t'inquiète pas. Ça ira.
- Oui.
701
00:45:57,560 --> 00:45:59,280
Si elle sait que tu vas bien.
702
00:46:03,760 --> 00:46:04,600
Julia.
703
00:46:08,920 --> 00:46:11,120
J'oublierai jamais ce que tu as fait.
704
00:46:13,280 --> 00:46:14,120
Jamais.
705
00:46:22,880 --> 00:46:24,000
Prends soin de toi.
706
00:46:26,160 --> 00:46:27,000
Toi aussi.
707
00:46:29,160 --> 00:46:30,400
Pour votre sécurité,
708
00:46:30,480 --> 00:46:34,320
nous demandons aux citoyens
de rentrer chez eux de façon ordonnée.
709
00:47:08,680 --> 00:47:10,200
- Ouvrez !
- Ouvrez la porte !
710
00:47:11,240 --> 00:47:12,520
Ouvrez la porte !
711
00:47:18,040 --> 00:47:18,880
Ouvrez !
712
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
Arrêtez ! Halte !
713
00:47:49,280 --> 00:47:52,000
- Un plaisir de vous voir enfin.
- Commandant.
714
00:47:52,440 --> 00:47:54,200
- Quand vous voulez.
- Entrez.
715
00:48:01,920 --> 00:48:04,760
Commandant Jiménez,
j'aimerais vous féliciter
716
00:48:04,840 --> 00:48:07,160
d'avoir résolu l'affaire si rapidement.
717
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
Merci, mais je dois partager
ces félicitations
718
00:48:10,880 --> 00:48:12,960
avec tout le Service de Sécurité
719
00:48:13,040 --> 00:48:16,040
et surtout avec la population honnête
720
00:48:16,120 --> 00:48:18,560
et pacifique
qui constitue la majorité du pays.
721
00:48:18,760 --> 00:48:22,080
Et à laquelle j'en profite
pour envoyer un message.
722
00:48:26,920 --> 00:48:30,080
Je m'adresse à vous
en tant que chef de la sécurité de l'État.
723
00:48:31,400 --> 00:48:33,480
J'ai une nouvelle importante.
724
00:48:37,520 --> 00:48:40,080
Le tueur du commandant Mérida a été abattu
725
00:48:40,840 --> 00:48:42,680
alors qu'il fuyait la capitale.
726
00:48:46,360 --> 00:48:50,840
Remercions encore les forces de l'ordre
de la Nouvelle Espagne
727
00:48:51,560 --> 00:48:53,280
pour leur superbe travail.
728
00:48:56,240 --> 00:48:57,960
Tiens ! Tu as fait tomber ça.
729
00:49:01,480 --> 00:49:04,080
Heureusement,
on était là pour le ramasser.
730
00:49:10,760 --> 00:49:12,080
Non, ne tirez pas !
731
00:49:19,960 --> 00:49:22,360
Ça a été une enquête exemplaire
732
00:49:24,680 --> 00:49:25,800
par son efficacité
733
00:49:27,720 --> 00:49:28,640
et sa rapidité.
734
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
Les temps sont durs.
735
00:49:36,080 --> 00:49:37,920
On ne peut pas se permettre
736
00:49:38,000 --> 00:49:41,240
de montrer la moindre faiblesse
à nos ennemis.
737
00:49:42,640 --> 00:49:44,480
Vous pouvez dormir tranquilles.
738
00:49:46,760 --> 00:49:50,880
Nous continuerons à veiller
sur la prospérité et la sécurité de tous,
739
00:49:54,640 --> 00:49:55,840
des personnes âgées,
740
00:49:59,680 --> 00:50:00,640
des familles.
741
00:50:04,160 --> 00:50:05,200
Bonsoir.
742
00:50:05,280 --> 00:50:06,320
Bonsoir.
743
00:50:08,000 --> 00:50:09,360
Des plus malheureux.
744
00:50:19,200 --> 00:50:21,400
Et de tous les bons citoyens du pays.
745
00:50:28,600 --> 00:50:29,760
Emilia, viens voir.
746
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Nous ferons tout ce qui est
en notre pouvoir
747
00:50:36,000 --> 00:50:39,320
pour assurer la paix et l'harmonie
dans notre population.
748
00:50:40,400 --> 00:50:41,440
Soyez assurés
749
00:50:43,280 --> 00:50:46,920
que nos ennemis
n'ont qu'une seule issue : la défaite.
750
00:50:51,400 --> 00:50:52,600
Vous savez l'heure ?
751
00:50:53,480 --> 00:50:54,680
Il est 23 h passé.
752
00:50:55,600 --> 00:50:56,760
Ils sont en retard.
753
00:51:00,880 --> 00:51:02,440
Car nous ne faillirons pas
754
00:51:02,520 --> 00:51:05,880
au moment d'empêcher quiconque,
absolument quiconque,
755
00:51:06,600 --> 00:51:09,960
de nuire à la stabilité
que avons tant lutté pour obtenir.
756
00:51:20,320 --> 00:51:21,640
Courez !
757
00:51:22,800 --> 00:51:23,880
Courez !
758
00:51:33,400 --> 00:51:34,320
Bonne nuit.
759
00:51:34,800 --> 00:51:35,920
Et n'oubliez pas,
760
00:51:37,880 --> 00:51:39,400
l'avenir nous appartient.
761
00:51:42,400 --> 00:51:46,640
Enrique Jiménez a arrêté le terroriste
qui a assassiné le commandant.
762
00:51:46,840 --> 00:51:47,880
Sale fils de…
763
00:51:48,600 --> 00:51:50,240
- Halte !
- Ne tirez pas !
764
00:51:50,320 --> 00:51:51,880
Mains en évidence.
765
00:51:53,040 --> 00:51:54,840
Ce sont des enfants spéciaux.
766
00:51:56,240 --> 00:51:59,680
- Je veux récupérer ma nièce.
- Viens chez moi cet après-midi.
767
00:52:00,280 --> 00:52:01,360
Ça te dit ?
768
00:52:03,160 --> 00:52:04,680
Ça ira. Je m'en charge.
769
00:52:10,120 --> 00:52:12,760
Je n'imagine pas ce qu'on ferait
sans ce régime.
770
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
- Tu sors ça d'où ?
- Je l'ai ramassé.
771
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
C'est pas un jeu.
Ils tuent pour moins que ça.
772
00:52:17,600 --> 00:52:19,520
La ville est prospère et sûre,
773
00:52:19,600 --> 00:52:21,880
si vous évitez les ennuis, bien sûr.
774
00:52:22,720 --> 00:52:23,560
Allez !
775
00:52:23,640 --> 00:52:26,440
Pas besoin de tests
sur les animaux ni d'antigène.
776
00:52:26,520 --> 00:52:27,560
Les enfants suffisent.
777
00:52:27,640 --> 00:52:31,640
- Ils ne supporteront pas la dose.
- Les recherches demandent des risques.
778
00:52:33,880 --> 00:52:35,840
Moi aussi, je peux jouer au con.
779
00:52:35,920 --> 00:52:37,000
Ma fille a besoin
780
00:52:37,080 --> 00:52:40,040
que son père se dégonfle pas
devant des connards comme toi.
781
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Mes anges.
782
00:52:44,200 --> 00:52:46,600
Sous-titres : Kevin Delepierre