1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:46,400 --> 00:00:49,240 Julia, pack your things, hurry up! 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,200 SPECIAL STATEMENT FROM THE PRIME MINISTER 4 00:01:04,400 --> 00:01:06,640 Good evening, fellow citizens. 5 00:01:07,440 --> 00:01:08,840 Thank you for listening to me. 6 00:01:09,600 --> 00:01:13,080 This is my first speech as the new president of the Spanish Government, 7 00:01:14,000 --> 00:01:15,600 and certainly the most challenging. 8 00:01:16,440 --> 00:01:19,640 Our country, and the whole world, faces a critical juncture. 9 00:01:20,400 --> 00:01:24,120 The recent World War III has destroyed our environment 10 00:01:24,200 --> 00:01:25,840 as we knew it. 11 00:01:26,320 --> 00:01:28,400 -The economy has collapsed. -Dad. 12 00:01:28,640 --> 00:01:30,200 -The Earth's resources... -Sara. 13 00:01:30,280 --> 00:01:32,040 ...are severely compromised. 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,480 Can I pack my stuffed animals? 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,880 Indispensable supplies 16 00:01:37,960 --> 00:01:40,600 like water, electrical power and gas 17 00:01:41,160 --> 00:01:43,960 must be drastically rationed and controlled. 18 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 -Finish packing. -The health, 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,720 safety and even the survival 20 00:01:48,800 --> 00:01:52,520 of our population are seriously threatened. 21 00:01:53,720 --> 00:01:54,960 At a time like this, 22 00:01:55,520 --> 00:01:58,840 terrorists take advantage of our weakened system to undermine it 23 00:01:59,360 --> 00:02:03,080 and the emergence of new viruses leads to overburdened hospitals 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,520 and challenges medical knowledge. 25 00:02:06,840 --> 00:02:09,920 Julia! I told you not to go near the window. 26 00:02:10,000 --> 00:02:11,320 Grab your things. Now. 27 00:02:11,400 --> 00:02:13,760 It is not the time for sterile political disputes. 28 00:02:14,360 --> 00:02:15,480 Mom! 29 00:02:15,560 --> 00:02:16,800 Julia, sweetheart. 30 00:02:18,440 --> 00:02:19,760 From now on, 31 00:02:20,320 --> 00:02:23,360 a national united government is officially established, 32 00:02:23,440 --> 00:02:26,720 formed by technical experts competent in all fields... 33 00:02:26,800 --> 00:02:30,520 It was really hard to get them. People are desperate out there. 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 -Thank God. -It's terrible. 35 00:02:32,560 --> 00:02:37,200 Given the severity of the situation, I declare a state of emergency. 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,680 Parliamentary monarchy, for the time being, 37 00:02:41,200 --> 00:02:42,520 is hereby suspended. 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,680 I don't want to deceive you, this transition 39 00:02:45,840 --> 00:02:48,840 will demand radical changes in our way of life. 40 00:02:49,520 --> 00:02:53,440 But it is the only way and we must stand together. 41 00:02:54,560 --> 00:02:57,680 I'm asking you, as I'm firmly convinced that we all share one goal: 42 00:02:58,920 --> 00:02:59,960 surviving. 43 00:03:00,680 --> 00:03:02,760 This is an exceptionally difficult time... 44 00:03:02,840 --> 00:03:04,920 We have to get out of here now. 45 00:03:05,280 --> 00:03:07,400 Fill the tank and start the car. 46 00:03:08,160 --> 00:03:09,120 Don't be long. 47 00:03:09,200 --> 00:03:13,320 With the help of all of us, the future will be ours again. 48 00:03:14,640 --> 00:03:17,280 Thank you and good night. 49 00:03:19,600 --> 00:03:23,440 Clear out! Please, clear out! 50 00:03:23,840 --> 00:03:27,840 Move away from the road. Move away from the road. 51 00:03:29,720 --> 00:03:32,520 A state of emergency has been declared. 52 00:03:33,080 --> 00:03:34,440 Return to your homes. 53 00:03:35,160 --> 00:03:36,320 Make way! 54 00:03:59,000 --> 00:04:01,360 -No. -But he told you. 55 00:04:02,320 --> 00:04:05,000 No, I don't want to. 56 00:04:06,360 --> 00:04:08,640 He also said we have to be quick. 57 00:04:09,720 --> 00:04:12,240 Girls, come here. Come with me, please. 58 00:04:14,640 --> 00:04:17,880 This is for your birthday, fire red and water blue. 59 00:04:20,880 --> 00:04:22,080 It's cute, 60 00:04:22,160 --> 00:04:24,240 but it's not our birthday. 61 00:04:24,320 --> 00:04:26,560 Put them on, my love. Come on. 62 00:04:30,520 --> 00:04:31,720 Open up! 63 00:04:33,080 --> 00:04:35,160 What's going on, Dad? 64 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 I love you more than anything. 65 00:04:37,360 --> 00:04:40,600 -We love you more. -We love you more, Daddy. 66 00:04:41,920 --> 00:04:44,360 We know you are in there, open the door! 67 00:04:45,560 --> 00:04:47,560 Turn around, I have another surprise for you. 68 00:04:53,880 --> 00:04:54,760 Hold hands. 69 00:04:56,880 --> 00:04:58,400 Open the door! 70 00:05:04,680 --> 00:05:05,720 Open up! 71 00:05:06,480 --> 00:05:07,920 Open the door! 72 00:05:11,080 --> 00:05:12,000 Run! 73 00:05:15,360 --> 00:05:16,280 Ramón! 74 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 Come on! Come on! 75 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 -Ramón! -My love! 76 00:05:27,840 --> 00:05:31,280 -Ramón! Ramón, please! -It's done. 77 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 -What? -Move, ma'am! 78 00:05:33,080 --> 00:05:34,840 -No, no, no, no! -Ma'am! 79 00:05:35,320 --> 00:05:36,440 -No! -Let's go! 80 00:05:36,520 --> 00:05:38,920 Emilia! You son of a bitch! 81 00:05:39,280 --> 00:05:41,320 Emilia! Emilia! 82 00:05:41,600 --> 00:05:43,520 The girls... Girls! 83 00:05:47,840 --> 00:05:50,240 Julia, Sara! 84 00:05:50,320 --> 00:05:51,720 Girls, where are you? 85 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 Mom? 86 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Julia, you're here. Where's your sister? 87 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Sara. Come here, sweetheart. 88 00:06:00,440 --> 00:06:01,720 Mom. 89 00:06:01,800 --> 00:06:03,840 Are you okay? Thank God. 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,320 You are okay. 91 00:06:05,400 --> 00:06:07,160 It hurts. 92 00:06:07,240 --> 00:06:08,200 What, my girl? 93 00:06:08,280 --> 00:06:10,840 Dad told us not to say a word. 94 00:06:10,920 --> 00:06:12,120 It's okay, it's all right. 95 00:06:12,200 --> 00:06:13,600 Where did he do it? 96 00:06:14,440 --> 00:06:15,480 Back here? 97 00:06:16,000 --> 00:06:19,040 -In our ears. -Shame on you. 98 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 Can I see yours, Julia? 99 00:06:32,160 --> 00:06:36,680 Daddy did them very well, it won't hurt for long. 100 00:06:37,400 --> 00:06:39,000 Where is Daddy? 101 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 Well... 102 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 They took Daddy... but he will come back. 103 00:06:47,360 --> 00:06:48,520 I'm sure he will be back. 104 00:06:50,520 --> 00:06:51,440 Come here. 105 00:06:52,160 --> 00:06:53,200 Come here. 106 00:07:11,680 --> 00:07:14,880 MADRID, 25 YEARS LATER 107 00:07:33,360 --> 00:07:38,560 WE PROTECT YOU 108 00:07:45,040 --> 00:07:48,800 THE FUTURE BELONGS TO US 109 00:07:49,600 --> 00:07:53,520 ANOTHER WORLD 110 00:07:54,160 --> 00:07:59,440 THE BARRIER 111 00:08:22,560 --> 00:08:23,440 Bye, Mom. 112 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 We're going now, like you wanted. 113 00:08:35,000 --> 00:08:36,640 It's late, sweetheart, let's go. 114 00:08:40,880 --> 00:08:42,840 I'm really sad to leave her, Dad. 115 00:09:10,320 --> 00:09:11,920 I'll carry you with me, my love. 116 00:09:50,360 --> 00:09:52,800 Hello? Anybody here? 117 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 Your booze. 118 00:10:01,120 --> 00:10:04,320 So good to see you, honey. People are thirsty and out of control. 119 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Ten grand. 120 00:10:06,440 --> 00:10:08,360 Will you do me a little favor? 121 00:10:08,440 --> 00:10:10,960 Take this upstairs to the private rooms. 122 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 Thank you, sweetheart. 123 00:11:01,760 --> 00:11:04,360 Let's have another glass of champagne, shall we? 124 00:11:04,440 --> 00:11:05,400 Sure! 125 00:11:41,240 --> 00:11:42,120 Hey! 126 00:11:46,560 --> 00:11:47,840 What have they done to you? 127 00:11:51,240 --> 00:11:52,360 Jesus. 128 00:12:03,040 --> 00:12:04,600 I'll get you out of here. 129 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Can you walk? 130 00:12:09,920 --> 00:12:11,480 I'll help you, come on. 131 00:12:12,040 --> 00:12:12,960 Come on. 132 00:12:13,040 --> 00:12:14,280 That's right. 133 00:12:14,560 --> 00:12:15,760 Let's get out of here. 134 00:12:19,800 --> 00:12:22,760 Who the fuck are you? 135 00:12:23,960 --> 00:12:25,160 Nobody. 136 00:12:26,000 --> 00:12:31,760 I'm leaving and I'm taking her with me, all right? 137 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Let her go! 138 00:12:44,760 --> 00:12:45,880 You pig! 139 00:12:50,120 --> 00:12:52,800 -No, please. -What now, bitch? 140 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 Let's get out of here. 141 00:13:31,400 --> 00:13:32,320 Let's go. 142 00:13:37,600 --> 00:13:39,760 Look at me. What's your name? What's your name? 143 00:13:40,040 --> 00:13:41,600 Sol, Sol. 144 00:13:41,680 --> 00:13:43,040 Sol, let's go. 145 00:13:48,880 --> 00:13:50,000 Wait. 146 00:13:51,480 --> 00:13:53,240 Shit, my necklace. 147 00:13:54,680 --> 00:13:56,040 Wait for me, Sol. 148 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 Don't move, okay? I'll be right back. 149 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 Sol. 150 00:14:19,720 --> 00:14:20,640 Sol? 151 00:14:22,360 --> 00:14:26,200 For your safety, the curfew will start in five minutes. 152 00:14:26,280 --> 00:14:30,320 Citizens are kindly asked to return home quietly. 153 00:15:09,920 --> 00:15:10,920 What's wrong? 154 00:15:12,680 --> 00:15:13,520 What? 155 00:15:14,800 --> 00:15:15,680 Hey. 156 00:15:15,760 --> 00:15:17,760 Love, what's wrong? 157 00:15:19,760 --> 00:15:22,200 -I killed a man. -You what? 158 00:15:23,120 --> 00:15:24,080 A soldier. 159 00:15:52,160 --> 00:15:54,480 Hugo, how far is Madrid? 160 00:15:55,720 --> 00:15:57,640 About two hours away. 161 00:15:58,360 --> 00:16:00,480 Don't be a pain, just relax. 162 00:16:03,240 --> 00:16:06,200 Hey, did you see their weapons? 163 00:16:07,320 --> 00:16:09,120 It's creeping me out. 164 00:16:09,200 --> 00:16:12,480 Listen, I don't want you to scare Marta. Stop it. 165 00:16:21,280 --> 00:16:22,400 How's it going? 166 00:16:30,080 --> 00:16:35,320 Hey, didn't you hear the latest news? 167 00:16:38,960 --> 00:16:41,880 The internal team just informed me 168 00:16:41,960 --> 00:16:44,280 that I shit my pants. 169 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 It was terrible. 170 00:16:45,440 --> 00:16:47,720 A nuclear disaster all over the studio. 171 00:16:47,800 --> 00:16:50,880 -My legs are numb-- -Álex, stop it. 172 00:16:53,080 --> 00:16:56,840 You are all going to die if you don't lock me in a room. 173 00:16:56,920 --> 00:16:58,320 What's going on here? 174 00:16:59,240 --> 00:17:00,760 Agent, sorry if we bothered you. 175 00:17:00,840 --> 00:17:02,760 My brother's never been to the capital. 176 00:17:02,840 --> 00:17:03,800 You shut up! 177 00:17:04,520 --> 00:17:05,640 You watch yourself. 178 00:17:14,320 --> 00:17:17,040 I'm constipated and also very angry. 179 00:17:42,600 --> 00:17:44,560 -Good evening, Navarro. -Commander. 180 00:17:44,640 --> 00:17:46,400 -Get out! -What do we have? 181 00:17:47,480 --> 00:17:51,400 It seems that whoever killed him ran away after the fight. 182 00:17:51,840 --> 00:17:56,040 There are traces of epithelial tissue on his nails. 183 00:17:56,520 --> 00:17:58,960 The commander most likely used force against her 184 00:17:59,040 --> 00:18:02,040 -and she stabbed him... -I don't really care 185 00:18:02,120 --> 00:18:03,800 about the circumstances. 186 00:18:04,240 --> 00:18:06,680 I want to know who did this. 187 00:18:07,760 --> 00:18:09,160 There's the madame. 188 00:18:14,640 --> 00:18:15,920 Listen to me, 189 00:18:16,000 --> 00:18:20,520 Commander Mérida was one of our President's right-hand men. 190 00:18:20,600 --> 00:18:24,760 No one, absolutely no one must know he died under these... 191 00:18:25,560 --> 00:18:26,880 circumstances. 192 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 Understood? 193 00:18:28,200 --> 00:18:31,760 Of course, my Commander. You can count on my absolute discretion. 194 00:18:31,840 --> 00:18:33,600 Was he with one of your girls? 195 00:18:34,520 --> 00:18:35,360 No. 196 00:18:35,920 --> 00:18:36,840 He brought her. 197 00:18:37,960 --> 00:18:40,360 The commander liked girls with no experience. 198 00:18:41,160 --> 00:18:42,480 Come on. 199 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 Why are you here? 200 00:18:44,200 --> 00:18:45,440 -Come on. -Please. 201 00:18:45,520 --> 00:18:47,440 Do you know these people? 202 00:18:47,520 --> 00:18:48,720 All of them. 203 00:18:48,800 --> 00:18:51,600 Apart from the young lady that the commander brought, 204 00:18:51,680 --> 00:18:54,120 did anybody else set foot in here? 205 00:18:54,800 --> 00:18:57,080 The girl who brought the alcohol. I didn't notice. 206 00:18:57,160 --> 00:18:58,680 -I'm really sorry. -Commander. 207 00:19:01,760 --> 00:19:03,040 Don't move! 208 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 Look who we've got here. 209 00:19:06,640 --> 00:19:08,480 Your father will be very happy. 210 00:19:08,560 --> 00:19:11,520 Commander Jiménez, the new star police officer. 211 00:19:12,280 --> 00:19:15,560 Did you come to have fun or just to kill the party? 212 00:19:15,960 --> 00:19:19,160 Whores, alcohol, drugs... and a corpse. 213 00:19:22,280 --> 00:19:24,120 You call this a party? 214 00:20:04,480 --> 00:20:05,640 You have to leave, Julia. 215 00:20:07,840 --> 00:20:09,520 They will find you sooner or later. 216 00:20:09,960 --> 00:20:13,040 What do you mean leave? Where am I supposed to go, Carlos? 217 00:20:13,560 --> 00:20:15,960 Somewhere safe and free. 218 00:20:18,120 --> 00:20:20,360 There are some trips arranged to cross the strait. 219 00:20:20,880 --> 00:20:22,480 I know someone, all right? 220 00:20:22,560 --> 00:20:24,160 A colleague who also left the Army. 221 00:20:30,400 --> 00:20:34,280 Listen... you won't be alone, 222 00:20:34,880 --> 00:20:35,960 I'll go with you. 223 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 What about my mother? 224 00:20:50,800 --> 00:20:52,560 I can't leave my mother alone, Carlos. 225 00:20:54,000 --> 00:20:56,920 Do you know what will happen when they find the girl you saved? 226 00:20:58,520 --> 00:21:00,080 Your mother wants you to be alive. 227 00:21:05,760 --> 00:21:07,520 Do you think my aunt has changed much? 228 00:21:09,480 --> 00:21:10,600 I don't know. 229 00:21:11,400 --> 00:21:13,040 Soon, you'll see for yourself. 230 00:21:19,960 --> 00:21:21,400 We're going to Madrid! 231 00:21:22,480 --> 00:21:24,920 With Grandma in three months. 232 00:21:30,640 --> 00:21:32,920 Madrid police checkpoint. 233 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 Everybody off. 234 00:21:35,960 --> 00:21:38,440 Keep your documents visible. 235 00:21:39,880 --> 00:21:44,600 Stay in your seats until the vehicle has completely stopped. 236 00:21:53,960 --> 00:21:54,840 That way. 237 00:21:54,920 --> 00:21:57,560 Keep moving. Come on, quickly. 238 00:21:57,640 --> 00:21:59,840 Line up. Now! 239 00:22:01,200 --> 00:22:03,280 -Now. -Marta, 240 00:22:04,560 --> 00:22:05,720 don't leave my side. 241 00:22:05,800 --> 00:22:06,640 Come on. 242 00:22:06,720 --> 00:22:07,760 There. 243 00:22:07,840 --> 00:22:10,320 Please, have your documents ready. 244 00:22:10,400 --> 00:22:11,880 -An ill man! -Don't move! 245 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 Possible evidence! 246 00:22:14,000 --> 00:22:15,600 Come with us, sir. 247 00:22:15,680 --> 00:22:17,440 -Where? -Are you his wife? 248 00:22:17,520 --> 00:22:19,360 Come with us, too. Give her a bracelet. 249 00:22:19,440 --> 00:22:21,760 -No, not her! -You can't enter if you are sick 250 00:22:21,840 --> 00:22:24,200 or have been in contact with sick people. 251 00:22:27,440 --> 00:22:29,920 Even if I have the virus, I want you to go to Madrid. 252 00:22:30,600 --> 00:22:31,920 All right? 253 00:22:32,000 --> 00:22:33,160 Promise? 254 00:22:38,560 --> 00:22:39,880 Come on, move forward. 255 00:22:39,960 --> 00:22:41,120 Move forward. 256 00:22:41,200 --> 00:22:42,320 Documents. 257 00:22:43,720 --> 00:22:45,120 Why are you going to the city? 258 00:22:45,200 --> 00:22:48,160 We're looking after my mother-in-law. Family reunification. 259 00:22:49,080 --> 00:22:50,280 We're brothers. 260 00:22:52,440 --> 00:22:53,760 And your mother? 261 00:22:54,280 --> 00:22:56,760 -Well, my wife... -Let the girl answer. 262 00:23:00,320 --> 00:23:02,560 She's working, but she'll come soon. 263 00:23:06,920 --> 00:23:08,160 Go to the bus. 264 00:23:08,720 --> 00:23:11,480 Once you arrive, you must register and request a work permit. 265 00:23:11,560 --> 00:23:12,640 Thank you. 266 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 Come on. 267 00:23:14,480 --> 00:23:15,760 Documents. 268 00:23:22,520 --> 00:23:26,440 For your safety, please remember to carry your ID documents. 269 00:23:32,000 --> 00:23:34,640 -Please, be careful. -Don't worry. 270 00:23:35,040 --> 00:23:37,320 I'll go straight to my mother's, don't worry. 271 00:23:38,240 --> 00:23:39,720 See you later? I'll pick you up. 272 00:23:39,800 --> 00:23:41,440 No, I want to sleep there. 273 00:23:42,360 --> 00:23:43,640 With her. 274 00:23:46,000 --> 00:23:49,240 Don't say anything. The less she knows, the better. 275 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 All right. 276 00:23:59,080 --> 00:24:00,680 For your safety... 277 00:24:01,080 --> 00:24:02,160 What do you think? 278 00:24:04,200 --> 00:24:05,360 Wow! 279 00:24:07,560 --> 00:24:09,200 -Let's have a look, shall we? -Yes. 280 00:24:09,960 --> 00:24:11,520 Stay with your uncle. 281 00:24:38,760 --> 00:24:39,640 Next. 282 00:24:42,120 --> 00:24:43,920 That's how the water works? 283 00:24:44,800 --> 00:24:46,280 -That's it. -Next. 284 00:25:19,880 --> 00:25:22,480 -Grandma. -Grandma! 285 00:25:24,160 --> 00:25:25,400 Marta! 286 00:25:29,720 --> 00:25:33,720 You are beautiful and so, so big! 287 00:25:34,600 --> 00:25:36,120 -Hugo. -Emilia! 288 00:25:46,240 --> 00:25:48,040 Look, this is my uncle Álex. 289 00:25:48,120 --> 00:25:50,120 -Álex... -I don't know if you remember me. 290 00:25:50,200 --> 00:25:54,280 Last time I saw you, you were her size. You are a man now. 291 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Well... 292 00:25:57,080 --> 00:25:58,800 I hope there is room for everybody. 293 00:25:58,880 --> 00:26:01,000 Sure there is! We will make room anyway, right? 294 00:26:01,080 --> 00:26:03,120 -I don't want to disturb. -That will be hard. 295 00:26:03,200 --> 00:26:04,280 Don't get started. 296 00:26:04,360 --> 00:26:06,920 Ok. Álex, look, I left a box over there. 297 00:26:07,000 --> 00:26:09,240 I won't open the shop today. We're all going home. 298 00:26:10,040 --> 00:26:11,040 For lunch! 299 00:26:11,840 --> 00:26:13,280 Follow us! 300 00:26:16,080 --> 00:26:19,440 I'm so happy we are all together. Look what Grandma got for you. 301 00:26:19,880 --> 00:26:23,360 That is not easy, okay? Sweets are usually scarce. 302 00:26:23,440 --> 00:26:25,600 -But here is some candy. -Thank you! 303 00:26:25,840 --> 00:26:29,400 Wow! Look, Dad, candy! 304 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 What? Are you sad for your boss? 305 00:27:00,280 --> 00:27:02,160 It's a pity, isn't it? 306 00:27:03,720 --> 00:27:05,480 She was so beautiful... 307 00:27:08,120 --> 00:27:11,520 Until we find the little whore who was with the commander, 308 00:27:12,160 --> 00:27:14,720 this will happen to every one of you. 309 00:27:18,440 --> 00:27:20,080 You don't want to talk? 310 00:27:23,920 --> 00:27:27,240 Fine. Who wants to be next? 311 00:27:33,480 --> 00:27:34,600 Hello? 312 00:27:36,200 --> 00:27:37,400 Mom? 313 00:27:38,600 --> 00:27:39,760 Mom! 314 00:27:43,320 --> 00:27:44,280 Hugo? 315 00:27:45,240 --> 00:27:46,400 Julia. 316 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 I can't believe you are here. 317 00:27:55,200 --> 00:27:58,440 Where's the girl? Marta. 318 00:28:00,240 --> 00:28:02,320 You are so beautiful and tall! 319 00:28:03,800 --> 00:28:04,640 It's amazing! 320 00:28:05,280 --> 00:28:08,320 You look just like my mom, you're identical! 321 00:28:08,400 --> 00:28:09,920 Didn't Dad tell you? 322 00:28:14,440 --> 00:28:16,760 Hey! What's this? No kisses left for me? 323 00:28:16,840 --> 00:28:18,840 -I'm so jealous. -Come here. 324 00:28:45,920 --> 00:28:48,000 Eat this, it's delicious. 325 00:28:48,680 --> 00:28:50,480 It's good, right? 326 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 You were hungry, weren't you? 327 00:28:56,560 --> 00:28:57,640 Carlota! 328 00:29:00,960 --> 00:29:02,520 Sister. 329 00:29:06,560 --> 00:29:07,840 Sol. 330 00:29:10,440 --> 00:29:15,360 Sol, honey, what took you so long? 331 00:29:16,600 --> 00:29:18,280 Grandma, let's talk inside. 332 00:29:24,520 --> 00:29:26,680 ...the preventive measures that will keep us... 333 00:29:26,760 --> 00:29:29,600 -You’re in good shape, Hugo. -Thanks. 334 00:29:29,680 --> 00:29:32,840 ...or the medication you get at your examination. 335 00:29:33,120 --> 00:29:36,120 -Let's check this beautiful girl out. -Your turn. 336 00:29:36,600 --> 00:29:37,760 Your turn. 337 00:29:39,200 --> 00:29:40,640 -Need help? -Yes. 338 00:29:40,720 --> 00:29:41,560 Let me see. 339 00:29:43,400 --> 00:29:47,360 -Beautiful girl. -Let's take this off. 340 00:29:47,440 --> 00:29:49,320 Hey, look... 341 00:29:51,000 --> 00:29:51,920 The same. 342 00:29:52,000 --> 00:29:55,280 Mom gave it to me when she did this. 343 00:29:55,360 --> 00:29:59,040 They were looking for a formula... 344 00:30:01,520 --> 00:30:02,960 This way, we'll be together. 345 00:30:03,040 --> 00:30:05,720 She said I shouldn't tell anyone. 346 00:30:07,080 --> 00:30:10,080 Your mom was very smart. And very good. 347 00:30:11,080 --> 00:30:13,400 -Breaking news. -Let's see... 348 00:30:13,480 --> 00:30:14,600 Take a deep breath. 349 00:30:14,680 --> 00:30:17,800 The National Security Office has just announced 350 00:30:17,880 --> 00:30:20,960 that commander Antonio Mérida has died in a terrorist attack. 351 00:30:21,040 --> 00:30:23,320 -Breathe in. -There are no details yet... 352 00:30:24,000 --> 00:30:24,960 Again. 353 00:30:26,080 --> 00:30:27,840 Good. Perfect. 354 00:30:29,840 --> 00:30:31,160 -Want to get changed? -Yes. 355 00:30:31,240 --> 00:30:32,480 Do you want your pajamas? 356 00:30:32,560 --> 00:30:34,080 -Okay. -They're in your room. 357 00:30:34,160 --> 00:30:35,120 Okay. 358 00:30:36,440 --> 00:30:38,200 How is she? 359 00:30:38,800 --> 00:30:40,000 She is fine. 360 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 Her mother saved her life. 361 00:30:43,160 --> 00:30:44,840 In exchange for her own. 362 00:30:47,160 --> 00:30:51,800 Hugo, it's very important that nobody finds out Sara died from the virus 363 00:30:51,880 --> 00:30:54,600 -or they will put you in isolation. -Of course. 364 00:30:55,320 --> 00:30:57,520 What did you say in town? 365 00:30:57,880 --> 00:31:01,600 That she came back to Madrid, that you needed her here. 366 00:31:01,680 --> 00:31:03,000 -Good. -Yes. 367 00:31:04,840 --> 00:31:06,160 Emilia, you... 368 00:31:07,640 --> 00:31:09,880 Do you think that if we had come back earlier... 369 00:31:09,960 --> 00:31:11,480 -I don't know. -No, Hugo. 370 00:31:13,080 --> 00:31:17,080 I couldn't have done anything. There is no cure. 371 00:31:19,200 --> 00:31:21,480 -Curfew starts now. -Oh, curfew. 372 00:31:22,360 --> 00:31:25,000 -Stay at home. -What is the curfew? 373 00:31:25,080 --> 00:31:27,200 You can't go outside. 374 00:31:27,680 --> 00:31:29,000 And they turn off the lights. 375 00:31:34,600 --> 00:31:35,720 Careful, it's hot! 376 00:31:35,800 --> 00:31:36,720 Nice! 377 00:31:37,800 --> 00:31:39,680 Let's have dinner. 378 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 I can't wait! 379 00:31:43,560 --> 00:31:44,880 It smells so good, Emilia. 380 00:31:44,960 --> 00:31:46,600 It looks wonderful, Mom! 381 00:31:46,680 --> 00:31:48,600 This was your mom's favorite meal, Marta. 382 00:31:48,680 --> 00:31:50,160 Meat and potatoes. 383 00:31:50,240 --> 00:31:54,120 Well, meat is a thing of the past. We used to eat it before. 384 00:31:54,200 --> 00:31:55,960 What else did you have before? 385 00:31:57,640 --> 00:31:58,840 Before what, my love? 386 00:31:58,920 --> 00:32:01,400 I don't know, when I wasn't here. 387 00:32:02,000 --> 00:32:04,200 We had many things, good and bad. 388 00:32:04,280 --> 00:32:06,560 There was a river across Madrid, 389 00:32:06,640 --> 00:32:08,040 huge parks, 390 00:32:08,120 --> 00:32:11,040 but also so many cars. 391 00:32:11,120 --> 00:32:13,760 A lot of pollution and noise. 392 00:32:14,240 --> 00:32:16,040 -Here. -No, serve yourself. 393 00:32:16,120 --> 00:32:18,920 A lot of noise, Marta, all the time, even at night. 394 00:32:19,000 --> 00:32:19,840 Right? 395 00:32:19,920 --> 00:32:23,440 Mom told me there were phones and you could have your own. 396 00:32:23,520 --> 00:32:25,200 -It's true. -That's true. 397 00:32:25,280 --> 00:32:28,360 And you told me there were tons of TV channels, right? 398 00:32:30,840 --> 00:32:32,240 Why isn't there anything now? 399 00:32:33,520 --> 00:32:37,680 Honey, they will think we've never talked about this. 400 00:32:39,520 --> 00:32:41,920 Well, Marta knows that... 401 00:32:42,520 --> 00:32:46,640 before she was born, there was a big international conflict... 402 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 A World War. 403 00:32:49,320 --> 00:32:52,960 Yes, a World War. And a lot of people died in the war. 404 00:32:53,040 --> 00:32:56,160 And because of those deaths, some diseases emerged 405 00:32:56,240 --> 00:32:58,120 and we don't have a cure yet. 406 00:32:58,880 --> 00:33:02,800 The planet was also very sick, with no water. 407 00:33:03,680 --> 00:33:05,840 Radiation was present in many countries. 408 00:33:06,480 --> 00:33:10,320 People were very scared and wanted strong governments 409 00:33:10,400 --> 00:33:12,600 that could guarantee their safety. 410 00:33:12,680 --> 00:33:13,560 You understand? 411 00:33:14,120 --> 00:33:16,280 But that's normal, isn't it? 412 00:33:17,000 --> 00:33:21,520 Well, yes, but the bad thing is that those governments... 413 00:33:22,040 --> 00:33:24,480 were the ones that caused the war, my girl. 414 00:33:24,960 --> 00:33:26,560 And in the name of security, 415 00:33:27,640 --> 00:33:30,720 they took away what matters most. 416 00:33:31,640 --> 00:33:32,960 You know what it is? 417 00:33:36,440 --> 00:33:38,880 -Do you know, honey? -What is it? 418 00:33:41,440 --> 00:33:42,560 Freedom. 419 00:33:46,640 --> 00:33:48,160 But we will get it back. 420 00:33:49,600 --> 00:33:50,640 Right, Mom? 421 00:33:52,560 --> 00:33:53,600 Yes. 422 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 That's what Grandma says. 423 00:33:57,680 --> 00:33:59,160 I'll help you, Grandma. 424 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 So will I! 425 00:34:02,640 --> 00:34:04,880 Here's to freedom. 426 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 To life. 427 00:34:07,440 --> 00:34:10,760 To never forgetting those we love who are not here anymore. 428 00:34:11,120 --> 00:34:12,720 And to us always being together. 429 00:34:14,320 --> 00:34:15,160 Cheers. 430 00:34:16,040 --> 00:34:16,880 Cheers! 431 00:34:16,960 --> 00:34:18,160 -Cheers. -Cheers. 432 00:34:23,240 --> 00:34:25,040 Well, let's eat. This is getting cold. 433 00:34:25,680 --> 00:34:27,240 Emilia, it's really delicious. 434 00:34:28,240 --> 00:34:29,200 So tasty. 435 00:34:36,200 --> 00:34:40,280 For your safety, do not stop in the street and do not form groups. 436 00:34:40,360 --> 00:34:41,760 Keep your papers handy... 437 00:34:41,840 --> 00:34:43,160 Ugh, what a line. Let's go. 438 00:34:43,240 --> 00:34:44,080 Come on. 439 00:34:48,160 --> 00:34:49,720 -I'll get in line! -Okay. 440 00:34:51,880 --> 00:34:54,400 How will you explain what happened in this country? 441 00:34:54,480 --> 00:34:57,280 In a way that she can't say anything that gets her in trouble. 442 00:34:57,360 --> 00:34:58,960 -Be careful. -Okay. 443 00:34:59,040 --> 00:35:01,560 -I know she's not my daughter... -Will you shut up? 444 00:35:01,640 --> 00:35:04,720 If she were my daughter, I'd want her to be informed, that's all. 445 00:35:04,800 --> 00:35:05,920 Next. 446 00:35:06,000 --> 00:35:07,120 Okay, let's go. 447 00:35:11,600 --> 00:35:13,480 -Hello. How are you? -Hello. 448 00:35:15,360 --> 00:35:16,840 Don't worry. 449 00:35:31,640 --> 00:35:32,840 Next. 450 00:35:39,960 --> 00:35:42,680 No hurry, I've been waiting all my life for this moment. 451 00:35:43,400 --> 00:35:44,440 What moment? 452 00:35:45,080 --> 00:35:48,280 The appearance of such a clever nurse, 453 00:35:49,040 --> 00:35:50,560 so nice, 454 00:35:52,880 --> 00:35:54,040 so pretty. 455 00:35:55,640 --> 00:35:59,440 Too bad I'm going to get poked, right? Not everything in life can be... Ouch! 456 00:36:00,280 --> 00:36:04,240 That's because you didn't relax your arm. Look at your daughter. 457 00:36:04,320 --> 00:36:06,480 I'm not his daughter. He is my uncle. 458 00:36:06,880 --> 00:36:09,120 His name is Álex and he's single. 459 00:36:09,840 --> 00:36:10,800 Exactly. 460 00:36:10,880 --> 00:36:14,040 But not by choice. I'm very romantic. 461 00:36:14,120 --> 00:36:17,880 I'm thinking about asking you to marry me and be the mother of my children. 462 00:36:17,960 --> 00:36:18,840 What do you think? 463 00:36:19,560 --> 00:36:22,800 You're done. Now you'll move on to the interview. 464 00:36:23,320 --> 00:36:26,960 Wow. You hurt me and then you abandon me. 465 00:36:46,000 --> 00:36:47,960 She's crazy about me, right? 466 00:37:08,560 --> 00:37:09,640 Is it a boy? 467 00:37:11,080 --> 00:37:13,000 Marta Mújica, ten years old. 468 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 The Mújica family? 469 00:37:33,800 --> 00:37:35,120 -Yes. -Please. 470 00:37:43,520 --> 00:37:44,640 Good morning. 471 00:37:44,720 --> 00:37:47,840 You will split up for medical records and personal interviews. 472 00:37:47,920 --> 00:37:50,480 The girl will go with her and you two will come with me. 473 00:37:50,560 --> 00:37:52,720 -Dad? -Can't she stay with us? 474 00:37:52,800 --> 00:37:54,360 Don't worry. It won't be long. 475 00:37:57,120 --> 00:37:58,480 All right, go with her. 476 00:38:00,200 --> 00:38:02,000 -Will you come with me? -Yes. 477 00:38:15,160 --> 00:38:16,640 Are you Hugo Mújica? 478 00:38:17,400 --> 00:38:18,280 Yes. 479 00:38:19,560 --> 00:38:22,680 -What about your wife? -Sara Pérez Noval. 480 00:38:24,200 --> 00:38:28,080 I know how to read. I'm asking you where your wife is. 481 00:38:28,680 --> 00:38:32,680 -In Asturias. She'll come in a few days. -Why didn't she come with you? 482 00:38:33,720 --> 00:38:37,800 I came earlier with my daughter. She couldn't wait to see her grandma. 483 00:38:38,640 --> 00:38:40,160 You know how kids are. 484 00:38:40,240 --> 00:38:41,960 No, I don't. 485 00:38:42,040 --> 00:38:45,160 I'll ask again, why didn't the three of you come together? 486 00:38:46,280 --> 00:38:50,400 Sara had to finish some things at work. She'll be here in a week. 487 00:38:50,480 --> 00:38:53,560 -So, the girl is alone with you. -And with her grandmother. 488 00:38:53,640 --> 00:38:55,920 Just this week, until her mother arrives. 489 00:38:58,200 --> 00:39:01,080 And... Did you come with a job offer or... 490 00:39:01,160 --> 00:39:03,280 No, we just got here. 491 00:39:04,040 --> 00:39:05,000 Oh. 492 00:39:19,560 --> 00:39:21,400 -Next! -Thank you very much. 493 00:39:23,880 --> 00:39:26,280 Wait, I think my daughter's papers are missing. 494 00:39:26,360 --> 00:39:29,320 -No, we're done. -What do you mean "we're done"? 495 00:39:29,400 --> 00:39:30,680 That's all. 496 00:39:30,760 --> 00:39:33,080 I'm not leaving without my daughter's papers. 497 00:39:33,160 --> 00:39:34,000 Shit. 498 00:39:34,640 --> 00:39:36,240 -Marta? -Uncle Álex! 499 00:39:36,320 --> 00:39:38,280 Where are you going, honey? Hey! 500 00:39:38,360 --> 00:39:39,640 Hey, where... 501 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 They're taking Marta! They're taking her, dammit! 502 00:39:43,200 --> 00:39:45,320 -Marta! Marta! -Dad! 503 00:39:45,400 --> 00:39:46,480 Take this. 504 00:39:46,560 --> 00:39:48,600 -Marta, Marta! -Hey! 505 00:39:49,440 --> 00:39:50,680 Álex. 506 00:39:51,080 --> 00:39:52,280 Where are the stairs? 507 00:39:53,560 --> 00:39:54,760 Over here, over here. 508 00:39:55,000 --> 00:39:55,920 Marta! 509 00:39:59,680 --> 00:40:01,880 -Marta, hey, hey! -Dad! 510 00:40:01,960 --> 00:40:03,480 Let go of my daughter! 511 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 Dad! 512 00:40:05,200 --> 00:40:06,440 No! Dad! 513 00:40:08,040 --> 00:40:09,960 Hey, hey! 514 00:40:12,640 --> 00:40:13,560 Hey! 515 00:40:15,200 --> 00:40:17,640 Marta, Marta, honey. 516 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 Marta, honey. 517 00:40:19,040 --> 00:40:21,040 Stop! Stop the bus! 518 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 I love you, Dad. 519 00:40:32,360 --> 00:40:33,200 Marta! 520 00:40:33,600 --> 00:40:34,440 Marta! 521 00:40:34,840 --> 00:40:35,800 Marta! 522 00:40:36,600 --> 00:40:37,560 Marta! 523 00:40:37,640 --> 00:40:38,760 No! 524 00:40:39,080 --> 00:40:39,920 No! 525 00:40:40,000 --> 00:40:45,320 Here's some reassuring news for... 526 00:40:45,400 --> 00:40:47,120 Hey, hey! My daughter! 527 00:40:47,200 --> 00:40:49,400 -My daughter! -Stop! Where are you going? 528 00:40:49,480 --> 00:40:51,800 -My daughter's in that van! -Safe-conduct. 529 00:40:51,880 --> 00:40:53,360 I don't have it. Let me through. 530 00:40:53,760 --> 00:40:55,920 Listen, I don't know what happened. 531 00:40:56,000 --> 00:40:58,080 It must be a mistake. Let me through, please. 532 00:40:58,160 --> 00:40:59,160 Please! 533 00:40:59,240 --> 00:41:03,680 Hey! Okay, okay. We're going, we're going now. 534 00:41:03,760 --> 00:41:06,480 -Hugo, we are leaving. -Marta. 535 00:41:06,560 --> 00:41:08,960 -Marta! -Let's go, they will fucking kill us! 536 00:41:09,040 --> 00:41:10,960 -They'll fucking kill us! -Marta! 537 00:41:11,040 --> 00:41:14,080 Let go of me. Marta! 538 00:41:16,240 --> 00:41:21,200 For your security, have your identity documents visible 539 00:41:21,280 --> 00:41:24,160 and available to law enforcement. 540 00:41:24,480 --> 00:41:25,440 Shit! 541 00:41:29,680 --> 00:41:31,600 Emilia! Emilia! 542 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 Emilia, they took Marta! 543 00:41:34,640 --> 00:41:35,600 Listen to me. 544 00:41:35,680 --> 00:41:38,040 -She did a blood test. -Excuse me? 545 00:41:38,600 --> 00:41:40,840 -Who did you say they took? -My niece. 546 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 -Those pieces of-- -Álex. This is... 547 00:41:43,000 --> 00:41:45,400 the block chief, Begoña. 548 00:41:45,480 --> 00:41:47,880 At your service and that of the whole community. 549 00:41:49,680 --> 00:41:51,520 You're Sara's husband, right? 550 00:41:51,600 --> 00:41:54,280 -Yes. -And who are you saying they took? 551 00:41:55,200 --> 00:41:57,680 My daughter. My ten-year-old daughter. 552 00:41:58,200 --> 00:42:01,120 I don't know, we were at the registry and they separated us. 553 00:42:01,200 --> 00:42:02,640 -They took her. -I understand. 554 00:42:03,320 --> 00:42:05,360 -Do you and your wife have a job? -No. 555 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 That's why they went there. 556 00:42:06,960 --> 00:42:09,400 Well, that's it. Mystery solved. 557 00:42:10,000 --> 00:42:13,320 They took your girl to the colonies for children of the unemployed. 558 00:42:13,400 --> 00:42:15,680 And they don't give a deadline? A warning... 559 00:42:15,760 --> 00:42:18,560 They must have decided it was the best thing for her. 560 00:42:18,640 --> 00:42:20,200 That's evaluated by specialists. 561 00:42:20,280 --> 00:42:22,120 How can separating her from us be best? 562 00:42:22,200 --> 00:42:23,760 -Relax. -Easy, Hugo. 563 00:42:24,600 --> 00:42:25,720 Sorry. 564 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Your daughter will be looked after and protected. 565 00:42:29,040 --> 00:42:29,880 Sure. 566 00:42:29,960 --> 00:42:32,400 Until you and your wife get a job. 567 00:42:32,480 --> 00:42:33,320 Besides, 568 00:42:33,400 --> 00:42:35,440 I'm sure she is enjoying herself 569 00:42:35,520 --> 00:42:38,400 because colonies for kids are like a vacation. 570 00:42:38,480 --> 00:42:40,360 That's nice! That's great to hear! 571 00:42:41,480 --> 00:42:43,520 And where are those beautiful colonies? 572 00:42:43,600 --> 00:42:45,160 Well, all over the country. 573 00:42:45,520 --> 00:42:48,480 Unfortunately, there are many children who need protection. 574 00:42:48,560 --> 00:42:51,240 We are much more relaxed now, Begoña. 575 00:42:51,800 --> 00:42:53,040 I'll walk you to the door. 576 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Well, you know the rules. 577 00:42:55,760 --> 00:42:58,720 If they're staying, they need to come sign the registration. 578 00:42:58,800 --> 00:43:00,560 -It's very important, okay? -Of course. 579 00:43:00,640 --> 00:43:03,240 -And you daughter Sara, when she comes. -Yes. 580 00:43:03,320 --> 00:43:04,840 And, like I said, 581 00:43:04,920 --> 00:43:07,440 everything is perfectly controlled, okay? 582 00:43:07,520 --> 00:43:09,760 -So, have a good day. -They will. 583 00:43:09,840 --> 00:43:12,680 -Bye, Emilia. -Bye, Begoña. Thank you. 584 00:43:13,240 --> 00:43:14,960 That bitch. 585 00:43:18,040 --> 00:43:21,640 -If anything happens to Marta... -I swear we'll fix it. 586 00:43:21,920 --> 00:43:23,520 By hook or by crook. 587 00:43:26,040 --> 00:43:28,520 I have to find a job, no matter what. 588 00:43:28,600 --> 00:43:29,440 Hugo. 589 00:43:29,840 --> 00:43:34,040 Hugo, I think I know someone who can help us. 590 00:43:57,080 --> 00:43:58,120 Thank you. 591 00:44:00,720 --> 00:44:02,680 Close the door on your way out, please. 592 00:44:33,120 --> 00:44:34,520 Hold it, hold it. 593 00:44:52,080 --> 00:44:53,120 Hello. 594 00:44:53,200 --> 00:44:54,120 Emilia. 595 00:44:54,480 --> 00:44:55,440 Hello, Luis. 596 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 How are you? 597 00:44:59,520 --> 00:45:00,600 Hanging in there... 598 00:45:02,520 --> 00:45:03,560 Older. 599 00:45:04,760 --> 00:45:05,720 Like you. 600 00:45:09,240 --> 00:45:13,440 When I picked up the phone and heard your voice, I couldn't believe it. 601 00:45:17,320 --> 00:45:18,240 Are you doing well? 602 00:45:18,800 --> 00:45:19,640 Yes. 603 00:45:20,800 --> 00:45:21,920 And your daughters? 604 00:45:25,120 --> 00:45:25,960 They're fine. 605 00:45:26,640 --> 00:45:28,840 I have a favor to ask you, Luis. 606 00:45:32,040 --> 00:45:33,560 I have a granddaughter. 607 00:45:35,920 --> 00:45:39,080 She just arrived from Asturias and this morning, 608 00:45:39,160 --> 00:45:42,960 when they went to the registry, they took her to the colonies. 609 00:45:45,920 --> 00:45:47,640 Could you get her back for me? 610 00:45:48,560 --> 00:45:50,480 How much power do you think I have? 611 00:45:50,560 --> 00:45:52,320 That of a secretary. 612 00:46:00,080 --> 00:46:01,480 Does her father have a job? 613 00:46:01,560 --> 00:46:02,640 -No. -I see... 614 00:46:02,920 --> 00:46:05,360 -He just got here. He's an engineer. -If he doesn't... 615 00:46:05,800 --> 00:46:06,640 An engineer... 616 00:46:07,560 --> 00:46:11,360 I can try to find something for him, but it will take time. 617 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 He can do anything. It's urgent, 618 00:46:13,640 --> 00:46:14,560 Luis. 619 00:46:14,640 --> 00:46:15,760 Anything? 620 00:46:20,880 --> 00:46:24,240 My wife is looking for someone for the house, but not an engineer. 621 00:46:24,320 --> 00:46:26,040 Anything, it's work. 622 00:46:30,000 --> 00:46:31,520 Let me make a call. 623 00:46:32,240 --> 00:46:33,480 Thanks. 624 00:46:33,560 --> 00:46:34,760 I'll wait outside. 625 00:46:53,120 --> 00:46:55,760 Tell him to come by at seven. This is the address. 626 00:46:55,840 --> 00:46:58,040 -He'll be there. -He'll have a pass at the fence. 627 00:46:59,240 --> 00:47:01,520 -Should we take you somewhere? -No, it's all right. 628 00:47:02,360 --> 00:47:03,280 Thanks. 629 00:47:07,520 --> 00:47:08,440 Emilia... 630 00:47:12,680 --> 00:47:15,360 I told my wife we were really good friends. 631 00:47:16,840 --> 00:47:17,880 Were we? 632 00:47:18,760 --> 00:47:20,120 Yes. We were. 633 00:47:21,840 --> 00:47:22,800 But not anymore. 634 00:47:32,040 --> 00:47:35,080 For your health, entry is strictly forbidden 635 00:47:35,160 --> 00:47:38,680 for those who did not pass the medical examination 636 00:47:39,040 --> 00:47:41,240 or who have symptoms of disease. 637 00:47:41,840 --> 00:47:48,800 Applicant means and capacities will be assessed for the coverage of what... 638 00:47:48,880 --> 00:47:51,040 I have to go in. I have to work, please. 639 00:47:51,120 --> 00:47:52,560 -Don't you understand? -Come on! 640 00:47:52,640 --> 00:47:57,720 -I'll get the necessary papers tomorrow. -Shut the hell up! 641 00:47:57,800 --> 00:47:58,840 Thank you. 642 00:48:04,080 --> 00:48:05,960 For your health and safety, 643 00:48:06,040 --> 00:48:09,720 entry is strictly forbidden for any person that is sick, 644 00:48:09,800 --> 00:48:12,520 undocumented or improperly dressed. 645 00:48:23,680 --> 00:48:27,040 For your health, entry is strictly forbidden 646 00:48:27,120 --> 00:48:29,800 for those who did not pass the medical examination... 647 00:49:07,640 --> 00:49:08,560 Hello? 648 00:49:10,440 --> 00:49:12,160 Who are you? What are you doing here? 649 00:49:12,760 --> 00:49:15,120 Yes, I'm here for a job interview. 650 00:49:15,800 --> 00:49:20,360 Ah, then go to the service door. 651 00:49:20,440 --> 00:49:22,720 -Over there. -The service door. 652 00:49:22,800 --> 00:49:24,480 Yes. Come with me. 653 00:49:25,520 --> 00:49:27,480 If they see you here, you're out. 654 00:49:27,960 --> 00:49:28,800 Come on. 655 00:49:29,680 --> 00:49:33,080 -By the way, I'm Manuela. -Nice to meet you. Hugo. 656 00:49:38,520 --> 00:49:39,640 Show me your hands. 657 00:49:45,440 --> 00:49:47,960 -I washed them before I came. -Wash them again 658 00:49:48,560 --> 00:49:50,120 and make sure to use the scrubber. 659 00:49:50,680 --> 00:49:52,160 There's the sink. 660 00:49:52,880 --> 00:49:55,320 -I will inform the mistress. -Yes. Thank you. 661 00:49:57,960 --> 00:49:59,720 Don't let him touch anything. 662 00:50:04,680 --> 00:50:06,000 There's your soap. 663 00:50:06,520 --> 00:50:07,360 Thanks. 664 00:50:07,440 --> 00:50:08,480 You're welcome. 665 00:50:16,920 --> 00:50:18,120 Good afternoon. 666 00:50:32,240 --> 00:50:33,240 Beautiful. 667 00:50:33,320 --> 00:50:34,160 Iván... 668 00:50:37,440 --> 00:50:38,480 Ana, a glass of wine. 669 00:50:43,480 --> 00:50:45,760 -And who are you? -I'm here for an interview. 670 00:50:45,840 --> 00:50:47,720 I hope you're lucky and don't get the job. 671 00:50:49,720 --> 00:50:51,920 This house is prettier from outside than inside. 672 00:50:55,920 --> 00:50:57,240 You want the white stuff? 673 00:50:58,240 --> 00:50:59,480 I'm not eating it. 674 00:51:00,200 --> 00:51:01,560 No, no. Thank you very much. 675 00:51:04,640 --> 00:51:07,320 Master Iván, I'll make you a snack right away. 676 00:51:07,400 --> 00:51:09,320 -Thank you, Rosa. -You, come with me. 677 00:51:09,400 --> 00:51:10,560 Sure. 678 00:51:13,480 --> 00:51:14,440 Good luck. 679 00:51:17,160 --> 00:51:20,600 -It's marvelous. -Do I really have to wear this? 680 00:51:20,680 --> 00:51:21,520 Yes. 681 00:51:21,600 --> 00:51:23,160 You'll look beautiful. Try it on! 682 00:51:23,240 --> 00:51:25,960 Mom, I look like a doll. I look like a yellow chicken. 683 00:51:26,520 --> 00:51:28,160 You'll look beautiful. Trust me. 684 00:51:28,960 --> 00:51:30,960 Rosa, what do you think? For dinner. 685 00:51:31,040 --> 00:51:33,640 It's beautiful, Daniela, like everything your mother buys. 686 00:51:35,760 --> 00:51:37,600 -Fine, I'll put it on. -Wonderful. 687 00:51:37,680 --> 00:51:40,600 What a fixation with dressing me up. I'm not like that. 688 00:51:40,680 --> 00:51:43,000 It doesn't matter what you are, but how you look. 689 00:51:43,080 --> 00:51:45,480 What's more, you always end up being what you seem. 690 00:51:47,000 --> 00:51:47,840 Okay. 691 00:51:53,720 --> 00:51:55,760 -Nice to meet you. -Likewise. 692 00:51:56,520 --> 00:51:58,000 Hugo Mújica, right? 693 00:51:58,080 --> 00:52:00,000 -Yes. -Come here, please. 694 00:52:09,280 --> 00:52:11,920 My husband told me so many good things about you. 695 00:52:12,000 --> 00:52:15,520 I don't have much to tell you. I'm in a hurry, they're expecting me. 696 00:52:15,600 --> 00:52:16,480 An engineer? 697 00:52:16,920 --> 00:52:18,760 -Yes. -What kind of engineer? 698 00:52:18,840 --> 00:52:20,360 Agricultural engineer. 699 00:52:21,240 --> 00:52:22,480 Bad times for the Earth. 700 00:52:23,720 --> 00:52:25,160 Yes, very bad. 701 00:52:26,360 --> 00:52:29,160 I must warn you that we need people who are intelligent, 702 00:52:29,240 --> 00:52:30,680 but especially hard-working. 703 00:52:31,320 --> 00:52:34,680 This is a domestic job: you have to scrub, serve, 704 00:52:34,760 --> 00:52:37,600 take orders from Rosa... And it's a lot of hours. 705 00:52:37,680 --> 00:52:39,800 No problem, that's what I'm looking for. 706 00:52:40,480 --> 00:52:41,760 All right, perfect. 707 00:52:42,400 --> 00:52:44,920 Tomorrow, we are holding a dinner for a few guests 708 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 and we need someone urgently. 709 00:52:47,880 --> 00:52:52,040 I want you to know that you'll have your contract and your papers in order. 710 00:52:52,120 --> 00:52:54,640 -We're legal people. -Perfect. 711 00:52:55,040 --> 00:52:59,120 Come here tomorrow afternoon, Rosa will explain absolutely everything. 712 00:52:59,720 --> 00:53:02,240 Is your wife thin like you? 713 00:53:02,800 --> 00:53:04,000 For the uniform. 714 00:53:05,200 --> 00:53:06,360 My wife? 715 00:53:06,440 --> 00:53:08,320 You didn't know we needed a couple? 716 00:53:09,120 --> 00:53:12,480 Yes, but my wife already got a job at another house. 717 00:53:12,560 --> 00:53:13,680 Oh, I'm sorry. 718 00:53:13,760 --> 00:53:14,920 It's a must. 719 00:53:15,000 --> 00:53:16,600 -Rosa, we'll keep looking. -No. 720 00:53:18,400 --> 00:53:21,120 I'm sure my wife can change her plans. No problem. 721 00:53:21,200 --> 00:53:24,200 Very good. I'll expect you tomorrow then. 722 00:53:43,720 --> 00:53:44,640 It's me. 723 00:53:46,040 --> 00:53:48,280 So... do you have them or not? 724 00:54:02,520 --> 00:54:03,640 Miguel Uribe. 725 00:54:05,240 --> 00:54:06,240 A pleasure, Miguel. 726 00:54:06,320 --> 00:54:08,000 Likewise, María José Gómez. 727 00:54:08,280 --> 00:54:09,640 María José. 728 00:54:11,280 --> 00:54:14,640 Or should I call you Mrs. Uribe? 729 00:54:15,520 --> 00:54:18,640 If you call me that, this will be the shortest marriage 730 00:54:18,720 --> 00:54:21,760 in the history of marriages, get that straight. 731 00:54:22,760 --> 00:54:24,120 How little you love me... 732 00:54:31,440 --> 00:54:32,480 Carlos, 733 00:54:34,840 --> 00:54:36,680 are you sure you know what you're doing? 734 00:54:38,320 --> 00:54:39,720 Won't you regret it? 735 00:54:41,320 --> 00:54:44,760 -I'm worried about your mother. -Forget that, I'll take care of it. 736 00:54:45,600 --> 00:54:47,040 We have to get out of here. 737 00:54:50,360 --> 00:54:51,760 Hey, hey. 738 00:54:54,000 --> 00:54:55,520 I'd never leave you alone, Julia. 739 00:54:56,560 --> 00:54:57,400 Ever. 740 00:54:59,480 --> 00:55:03,440 If you want to get rid of me, you'll have to kick me out, all right? 741 00:55:26,200 --> 00:55:29,840 It's been 20 years since the end of World War III 742 00:55:29,920 --> 00:55:33,840 and Spain has a lot to celebrate as part of the winning side. 743 00:55:33,920 --> 00:55:37,120 Few could imagine at the end of the war that this country 744 00:55:37,200 --> 00:55:41,080 would reach the level of well-being that we enjoy two decades later. 745 00:55:46,360 --> 00:55:47,680 Marta. 746 00:56:03,440 --> 00:56:05,120 These are your uniforms. 747 00:56:05,200 --> 00:56:06,920 You must wear them at all times. 748 00:56:07,000 --> 00:56:10,080 They're washed once a week, so try not to get them dirty 749 00:56:10,160 --> 00:56:12,400 and be very careful with them, please. 750 00:56:15,880 --> 00:56:18,560 Oh, you will have to give me this 751 00:56:18,640 --> 00:56:21,480 because you can't have any personal items here. 752 00:56:21,560 --> 00:56:24,680 No stuffed animals, no dolls, no pendants, no pictures... 753 00:56:25,040 --> 00:56:29,080 It's the rules and the rules have to be followed, don't they? 754 00:56:29,160 --> 00:56:30,720 -Yes. -Yes. 755 00:56:30,800 --> 00:56:31,880 That's it, very good. 756 00:56:32,640 --> 00:56:33,760 So give it to me. 757 00:56:34,560 --> 00:56:35,480 Come on. 758 00:56:41,120 --> 00:56:43,120 Guys, stand by the bench. 759 00:56:43,200 --> 00:56:45,440 Madame Principal is coming. Leave the uniforms. 760 00:56:45,520 --> 00:56:47,200 That's it, stand up straight. Good. 761 00:56:47,280 --> 00:56:50,360 Let's say: "Good evening, Madame Principal." Come on. 762 00:56:50,440 --> 00:56:53,040 Good evening, Madame Principal! 763 00:56:53,120 --> 00:56:54,480 Welcome. 764 00:56:58,240 --> 00:56:59,720 So you're the new guys. 765 00:57:00,920 --> 00:57:01,920 So cute. 766 00:57:03,280 --> 00:57:04,800 And what smart faces. 767 00:57:08,880 --> 00:57:13,880 You're here because you're very special. You know that, don't you? 768 00:57:14,480 --> 00:57:16,400 No? Of course you are. 769 00:57:18,040 --> 00:57:19,560 Very special. 770 00:57:21,040 --> 00:57:22,040 All of you. 771 00:57:25,080 --> 00:57:27,520 That's why I expect a lot from you. 772 00:57:33,680 --> 00:57:35,920 You know why we don't get results? 773 00:57:36,000 --> 00:57:39,120 Because you're a coward and didn't increase the dose like I said. 774 00:57:39,200 --> 00:57:41,600 -But... -Listen to me, Thomas, listen carefully. 775 00:57:42,080 --> 00:57:45,440 These special children are our last hope. 776 00:57:46,240 --> 00:57:49,360 Take your chances with them or you're out of the investigation. 777 00:57:49,680 --> 00:57:52,640 I fire you, you're out, out of everything, and that's it. 778 00:57:52,720 --> 00:57:57,480 Alma, they're so small, I'm afraid they can't take it. 779 00:57:58,920 --> 00:58:01,840 These kids are on the street. They're miserable. 780 00:58:02,960 --> 00:58:07,560 And if they can't take the dose, there's a much better place for them. 781 00:58:09,200 --> 00:58:11,080 I don't understand, Alma. A better place? 782 00:58:12,200 --> 00:58:15,640 Heaven, Thomas. They're already in hell. 783 00:58:21,520 --> 00:58:24,280 Come on, let's go. That's it. 784 00:58:36,160 --> 00:58:37,400 Come on, come here. 785 00:58:43,080 --> 00:58:45,160 Come this way. We're almost there. 786 00:58:45,240 --> 00:58:46,560 Come on, come on. 787 00:58:46,640 --> 00:58:48,320 ...eight, nine and ten. 788 00:58:49,320 --> 00:58:54,080 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 789 00:58:54,160 --> 00:58:55,960 New friends have arrived. 790 00:58:56,040 --> 00:59:00,160 Let's all say hello to our new friends. 791 00:59:00,240 --> 00:59:01,320 Very good. 792 00:59:01,400 --> 00:59:05,760 -Look, Marta, this is your bed, okay? -Okay. 793 00:59:17,120 --> 00:59:18,880 One, two... 794 00:59:19,440 --> 00:59:20,480 What's your name? 795 00:59:21,040 --> 00:59:22,560 Marta. What about you? 796 00:59:22,640 --> 00:59:23,480 Felipe. 797 00:59:23,560 --> 00:59:25,440 How long have you been here? 798 00:59:25,960 --> 00:59:27,040 I don't know. 799 00:59:27,120 --> 00:59:31,000 Guys, it's bedtime. But first, what are we going to sing? 800 00:59:31,080 --> 00:59:32,000 The hymn! 801 00:59:32,080 --> 00:59:35,360 That's it. Everybody in front of your beds, please. 802 00:59:35,440 --> 00:59:36,320 Over here. 803 00:59:36,640 --> 00:59:40,120 You stand in front of your bed and you go in front of yours. 804 00:59:40,560 --> 00:59:45,600 Tonight, Lucas is going to start singing the hymn. He's a very good singer. 805 00:59:46,240 --> 00:59:47,320 One, 806 00:59:48,040 --> 00:59:50,440 two and three. 807 00:59:50,680 --> 00:59:54,520 We'll once again hear the name 808 00:59:55,560 --> 01:00:00,040 Of the motherland in all its splendor 809 01:00:00,800 --> 01:00:04,680 For the history that has forged us 810 01:00:05,120 --> 01:00:09,520 Today, it offers us a path by the sun 811 01:00:10,000 --> 01:00:14,560 Now the sky is opening on our path 812 01:00:14,920 --> 01:00:18,840 With more glory, With justice and with tenacity 813 01:00:19,680 --> 01:00:24,360 Those flashes of a past will return 814 01:00:24,440 --> 01:00:27,760 Those that never betrayed our flag 815 01:00:29,280 --> 01:00:33,640 We will march today united as people 816 01:00:33,920 --> 01:00:37,520 All together building this nation 817 01:00:38,880 --> 01:00:43,440 And in the adversities That this journey will bring us 818 01:00:43,680 --> 01:00:48,240 Two slices of our blood Will escort the sun 819 01:00:48,320 --> 01:00:52,560 We'll once again hear the name 820 01:00:53,280 --> 01:00:57,640 Of the motherland in all its splendor 821 01:00:57,960 --> 01:01:02,680 For the history that has forged us 822 01:01:02,760 --> 01:01:07,400 Today, it offers us a path by the sun 823 01:01:07,480 --> 01:01:12,440 Now the sky is opening on our path 824 01:01:12,520 --> 01:01:17,080 With more glory, With justice and with tenacity 825 01:01:17,160 --> 01:01:22,000 Those flashes of a past will return 826 01:01:22,080 --> 01:01:26,800 Those that never betrayed our flag 827 01:01:26,880 --> 01:01:31,200 We will march today united as people 828 01:01:32,040 --> 01:01:36,280 All together building this nation 829 01:01:36,360 --> 01:01:41,080 And in the adversities That this journey will bring us 830 01:01:41,160 --> 01:01:46,000 Two slices of our blood Will escort the sun 831 01:01:46,080 --> 01:01:47,040 My angels. 832 01:01:55,880 --> 01:01:57,840 Yesterday, they took Marta. 833 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 We have a problem and we have to go. 834 01:02:00,480 --> 01:02:02,800 -More important than your niece? -Jesus, Hugo. 835 01:02:02,880 --> 01:02:05,840 That girl is our life. You understand that, right? 836 01:02:09,440 --> 01:02:12,040 The police and the military have more and more power 837 01:02:12,120 --> 01:02:15,360 but when they get to the top, who will protect us from them? 838 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 -He's been arrested. -What? Shit... 839 01:02:18,640 --> 01:02:19,880 You're next. 840 01:02:19,960 --> 01:02:22,120 Who was with you that night? 841 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 WANTED 842 01:02:24,680 --> 01:02:28,120 I'm going to cross that fucking fence and I'm going to get that job. 843 01:02:28,360 --> 01:02:31,080 -Where do they get all that water from? -From the sea. 844 01:02:31,160 --> 01:02:34,120 Those bastards don't have the same problems as us. 845 01:02:34,840 --> 01:02:36,760 I'll never forget what you did for me. 846 01:02:43,120 --> 01:02:44,480 Run! 847 01:02:45,560 --> 01:02:46,640 Run! 848 01:02:47,720 --> 01:02:50,440 And remember, the future belongs to us.