1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:17,840 --> 00:00:19,920 [somber music plays] 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 [distant yelling, screaming] 4 00:00:32,120 --> 00:00:33,880 [yelling intensifies] 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,560 [gunshots] 6 00:00:38,920 --> 00:00:39,960 [rapid gunfire] 7 00:00:41,040 --> 00:00:42,280 [gunshots] 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,240 [gunshots continue] 9 00:00:46,360 --> 00:00:48,960 Julia, go pack your things, hurry. 10 00:00:49,040 --> 00:00:51,080 -[patriotic music plays] -[sirens wail] 11 00:01:01,040 --> 00:01:03,360 PRIME MINISTER'S EXTRAORDINARY ADDRESS 12 00:01:03,440 --> 00:01:04,480 PRIME MINISTER 13 00:01:04,560 --> 00:01:06,640 Good evening, fellow citizens. 14 00:01:07,440 --> 00:01:09,040 Thank you for your attention. 15 00:01:09,760 --> 00:01:13,080 This is my first address as the new Prime Minister of Spain. 16 00:01:13,960 --> 00:01:15,600 Certainly, the most challenging. 17 00:01:16,600 --> 00:01:19,560 Our country, and the whole world, is facing a critical time. 18 00:01:20,560 --> 00:01:22,280 The recent World War III 19 00:01:22,800 --> 00:01:25,560 has destroyed out environment as we knew it. 20 00:01:26,400 --> 00:01:28,640 -The economy has collapsed. -[girl] Daddy. 21 00:01:28,720 --> 00:01:30,280 -[TV] Natural resources... -Sara. 22 00:01:30,360 --> 00:01:31,560 ...are compromised. 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 Can I pack my stuffed animals? 24 00:01:35,560 --> 00:01:38,600 -[TV] Essential supplies... -[dad] Less toys, more clothes. 25 00:01:38,680 --> 00:01:41,160 -...such as water, electricity and gas... -[Sara] And mommy? 26 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 ...must be drastically rationed and controlled. 27 00:01:43,640 --> 00:01:47,360 -[dad] Finish packing, hurry. -[TV] Health, safety 28 00:01:47,880 --> 00:01:50,840 -and the very survival of our people... -[distant screaming] 29 00:01:50,920 --> 00:01:52,720 ...are gravely threatened. 30 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 In times like these, 31 00:01:55,400 --> 00:01:58,720 terrorists exploit our weaknesses to undermine our system. 32 00:01:59,400 --> 00:02:02,920 Due to new viruses, hospitals have collapsed 33 00:02:03,600 --> 00:02:05,520 and challenged our medical knowledge. 34 00:02:05,600 --> 00:02:06,680 [explosion] 35 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 [dad] Julia! 36 00:02:08,480 --> 00:02:11,320 Stay away from the window. Go get your things. 37 00:02:11,400 --> 00:02:14,000 [TV] It is not the time for sterile political disputes. 38 00:02:14,360 --> 00:02:16,600 -[Julia] Mommy! -Julia, honey. 39 00:02:18,960 --> 00:02:23,360 We hereby officially constitute a government of national concentration 40 00:02:23,440 --> 00:02:26,560 formed by technical experts competent in all fields. 41 00:02:26,640 --> 00:02:30,520 It was really hard to find them. People are getting desperate out there. 42 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 -Thank goodness! -[mom] It's horrible. 43 00:02:32,560 --> 00:02:37,000 Due to the dire circumstances, I hereby declare a state of emergency 44 00:02:38,040 --> 00:02:42,240 and our parliamentary monarchy is temporarily suspended. 45 00:02:42,960 --> 00:02:45,120 -I won't lie to you. -[distant explosion] 46 00:02:45,200 --> 00:02:48,600 [TV] This transition will require radical changes to our way of life. 47 00:02:49,600 --> 00:02:53,160 But it is the only way, and we must do it together. 48 00:02:54,640 --> 00:02:58,520 I ask you for your cooperation, since we have one common goal: 49 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 survival. 50 00:03:00,680 --> 00:03:04,280 -These are extremely hard times. -We must leave as soon as possible. 51 00:03:05,400 --> 00:03:08,800 -Fill up the tank and start the car. -Don't be long. 52 00:03:08,880 --> 00:03:12,840 With everyone's help, I assure you the future will be ours again. 53 00:03:12,920 --> 00:03:14,200 [distant explosions] 54 00:03:14,640 --> 00:03:17,200 Thank you and good night. 55 00:03:19,600 --> 00:03:22,840 [man over megaphone] Clear the area. I repeat: Clear the area! 56 00:03:22,920 --> 00:03:25,760 -[gunfire] -[man over megaphone] Get off the streets! 57 00:03:25,840 --> 00:03:27,800 Get off the streets! 58 00:03:27,880 --> 00:03:29,680 [distant yelling] 59 00:03:29,760 --> 00:03:32,520 [man over megaphone] A state of emergency has been declared. 60 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 Return to your homes! 61 00:03:35,160 --> 00:03:36,440 [woman 1] Clear the way! 62 00:03:37,280 --> 00:03:38,360 [gunfire] 63 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 [man 1] Freedom! 64 00:03:44,000 --> 00:03:46,240 [kids chatter indistinctly] 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,120 -[Sara] No. -[inhales deeply] 66 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 [Julia] But he told you. 67 00:04:02,360 --> 00:04:04,840 [Sara] No, because I want to. Maybe I can. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 [Julia] Besides, he told us to hurry up. 69 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 [dad] Girls, come here. Come with me, please. 70 00:04:14,800 --> 00:04:17,840 This is for your birthday: red as fire and blue as water. 71 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 It's very pretty, but it's not our birthday. 72 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 Put it on, honey. 73 00:04:29,560 --> 00:04:31,760 -[knocking on door] -[man 2] Open the door! 74 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 What's going on, Daddy? 75 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 I love you more than anything. 76 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 -We love you more. -We love you more, Daddy. 77 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 [knocking on door] 78 00:04:41,920 --> 00:04:44,400 [man 2] We know you're there. Open the door! 79 00:04:45,520 --> 00:04:47,560 Turn around. I have another surprise. 80 00:04:50,400 --> 00:04:52,800 [knocking on door] 81 00:04:53,760 --> 00:04:54,760 [dad] Hold hands. 82 00:04:57,240 --> 00:04:58,560 [man 2] Open the door! 83 00:05:00,400 --> 00:05:01,760 [knocking on door] 84 00:05:02,680 --> 00:05:04,160 [knocking continues] 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,920 -[man 2] Open up! Open the door! -[knocking on door] 86 00:05:08,880 --> 00:05:09,920 -[bang] -[yelling] 87 00:05:10,000 --> 00:05:11,160 [woman 2] Freedom! 88 00:05:11,240 --> 00:05:12,720 [glass smashing] 89 00:05:13,400 --> 00:05:15,880 [crowd chants] Freedom! Freedom! 90 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 Freedom! Freedom! Freedom! 91 00:05:18,560 --> 00:05:19,760 [rapid gunfire] 92 00:05:20,360 --> 00:05:21,880 [ominous music plays] 93 00:05:22,160 --> 00:05:24,240 [crowd chants] Freedom! Freedom! 94 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 -[soldier 1] Let's go! -[soldier 2] Come on! 95 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 -[mom] Ramón! -[Ramón] Honey! 96 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Ramón, please. 97 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 It's done. 98 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 -What? -[soldier 3] Move, ma'am! 99 00:05:33,080 --> 00:05:34,840 -[mom] No. No! -[soldier 3] Ma'am! 100 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 -[mom screams] -Ramón] No! 101 00:05:36,000 --> 00:05:39,160 -[soldier 3] Let's go! -Emilia! Emilia! Son of a bitch! 102 00:05:39,480 --> 00:05:41,640 -[Ramón] Emilia! Emilia! -[Emilia sobs] 103 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 [Emilia] The girls... Girls! 104 00:05:44,880 --> 00:05:46,480 [breathing heavily] 105 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 Julia! 106 00:05:49,320 --> 00:05:50,240 Sara! 107 00:05:50,320 --> 00:05:52,280 Girls, where are you? 108 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 [Julia] Mommy? 109 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Julia, you're here. Where's your sister? 110 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Sara, come here, honey. 111 00:06:00,440 --> 00:06:01,720 -[Sara] Mommy. -[Emilia sighs] 112 00:06:01,800 --> 00:06:03,840 [Emilia] I'm so glad you're okay. 113 00:06:04,400 --> 00:06:05,320 Are you all right? 114 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 It hurts. 115 00:06:07,240 --> 00:06:08,200 -Where, honey? -Shh! 116 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 Daddy told us not to say anything. 117 00:06:11,080 --> 00:06:12,120 [Emilia] It's okay. 118 00:06:12,200 --> 00:06:13,600 Where did he put it? 119 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 Back here? 120 00:06:15,560 --> 00:06:17,520 -[Sara winces] -[Julia] Don't tell her. 121 00:06:17,960 --> 00:06:19,000 Shame on you. 122 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 Can you show me yours, Julia? 123 00:06:32,120 --> 00:06:33,800 Daddy did a great job, 124 00:06:34,240 --> 00:06:36,680 so it won't hurt for long. 125 00:06:37,520 --> 00:06:39,000 Where's Daddy? 126 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 [Emilia] Well... 127 00:06:42,120 --> 00:06:43,560 They took him away, 128 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 but he'll be back. Hmm? 129 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 He'll be back for sure. 130 00:06:50,520 --> 00:06:51,440 Come here. 131 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 Come here. 132 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 THE GOVERNMENT PROTECTS YOU 133 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 MADRID, 25 YEARS LATER 134 00:07:14,960 --> 00:07:18,040 WE ENSURE THE FUTURE 135 00:07:20,760 --> 00:07:24,800 This Madrid square with pseudo-fluorescent light 136 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 has a wavelength that allows it to be active for the knowledge of our.. 137 00:07:28,040 --> 00:07:33,280 The lighting system will be used to measure devices... 138 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 PEOPLE'S COUNCIL OF NEW SPAIN 139 00:07:41,360 --> 00:07:42,800 [indistinct chattering] 140 00:07:43,720 --> 00:07:46,840 THE FUTURE BELONGS TO US 141 00:07:49,440 --> 00:07:53,840 ANOTHER WORLD 142 00:07:55,280 --> 00:07:56,840 [waves lapping] 143 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 Goodbye, Mommy. 144 00:08:24,800 --> 00:08:25,840 We're leaving now, 145 00:08:27,040 --> 00:08:28,160 like you wanted us to. 146 00:08:35,000 --> 00:08:36,440 It's late. We've got to go. 147 00:08:40,920 --> 00:08:42,800 I don't want to leave her, Daddy. 148 00:08:42,880 --> 00:08:44,480 [somber music plays] 149 00:08:47,040 --> 00:08:48,000 [kisses] 150 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Let's go. 151 00:08:50,640 --> 00:08:51,600 [sighs] 152 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 [sighs] 153 00:09:05,280 --> 00:09:06,160 [sighs] 154 00:09:07,280 --> 00:09:08,200 [sniffles] 155 00:09:10,240 --> 00:09:11,800 I'll take you with me, my love. 156 00:09:20,120 --> 00:09:21,320 [music intensifies] 157 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 [sighs] 158 00:09:39,600 --> 00:09:40,480 [sighs] 159 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 Hello? 160 00:09:51,800 --> 00:09:53,080 [exhales] Anybody there? 161 00:09:53,160 --> 00:09:55,000 -[glass clinking] -[sighs] 162 00:09:58,360 --> 00:09:59,480 [door opens, closes] 163 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 -[Julia] Your booze. -You're a life saver. 164 00:10:02,280 --> 00:10:04,040 They're thirsty and out of control. 165 00:10:04,120 --> 00:10:05,080 -Okay. -It's 10,000. 166 00:10:06,520 --> 00:10:08,040 Can you do me a favor? 167 00:10:08,120 --> 00:10:10,640 -Mm-hmm. -Take it to the private rooms upstairs. 168 00:10:11,680 --> 00:10:13,120 Thank you, my dear. 169 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 [hip-hop music plays in distance] 170 00:10:24,640 --> 00:10:26,720 [distant laughter] 171 00:10:26,800 --> 00:10:27,960 [metal clinking] 172 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 -[women laughing] -[glasses clinking] 173 00:11:01,920 --> 00:11:04,320 [man 1] Shall we have another glass of champagne? 174 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 [woman 1] Of course. 175 00:11:05,920 --> 00:11:07,000 [giggling] 176 00:11:08,120 --> 00:11:09,640 [indistinct chattering] 177 00:11:12,320 --> 00:11:13,760 [women laughing] 178 00:11:16,000 --> 00:11:17,240 [woman 1 laughs] 179 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 [muffled sobbing] 180 00:11:21,240 --> 00:11:23,160 [muffled sobbing continues] 181 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 [sobbing continues] 182 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 [whimpering, sobbing] 183 00:11:35,880 --> 00:11:36,720 Hey! 184 00:11:38,240 --> 00:11:40,360 [inhales sharply, whimpers] 185 00:11:41,120 --> 00:11:42,080 [Julia] Hey. 186 00:11:45,040 --> 00:11:46,400 [whimpering] 187 00:11:46,480 --> 00:11:48,000 What have they done to you? 188 00:11:48,080 --> 00:11:50,680 [whimpering, sobbing] 189 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 Jesus… 190 00:11:54,800 --> 00:11:55,760 [Julie sighs] 191 00:11:56,600 --> 00:11:57,640 [sighs] 192 00:12:00,320 --> 00:12:01,720 [ominous music plays] 193 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Let's get out of here. 194 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Can you walk? 195 00:12:07,520 --> 00:12:08,360 Hmm? 196 00:12:09,040 --> 00:12:11,360 -[girl whimpers] -I'll help you. Let's go. 197 00:12:12,160 --> 00:12:13,200 -Come. -[whimpers] 198 00:12:13,280 --> 00:12:14,600 -Good. -[sobs] 199 00:12:14,680 --> 00:12:15,640 Let's go. 200 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 [girl whimpers] 201 00:12:19,800 --> 00:12:22,560 [man] Who the fuck are you? 202 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Nobody. 203 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 I'm leaving, 204 00:12:28,520 --> 00:12:29,920 and I'm taking her with me. 205 00:12:30,920 --> 00:12:31,760 Okay? 206 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 [girl sniffles] 207 00:12:37,720 --> 00:12:39,520 -[dramatic music plays] -[grunts] 208 00:12:39,600 --> 00:12:42,160 [girl shrieks] 209 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Let her go! 210 00:12:44,600 --> 00:12:45,880 -You animal! -[grunts] 211 00:12:46,600 --> 00:12:47,880 [Julia groans] 212 00:12:48,440 --> 00:12:49,320 [grunts] 213 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 -[Julia] No, please. -[man] What now, bitch? 214 00:12:52,840 --> 00:12:54,240 [Julia gasps for air] 215 00:12:54,920 --> 00:12:57,080 -[strained breathing] -[man pants] 216 00:12:57,680 --> 00:12:58,560 [whimpers] 217 00:13:00,040 --> 00:13:01,360 [choked whimpering] 218 00:13:01,440 --> 00:13:03,160 [whimpering sobs] 219 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 [grunts] 220 00:13:05,480 --> 00:13:06,760 [strained whimpering] 221 00:13:13,120 --> 00:13:14,520 -[stabbing] -[strained gasp] 222 00:13:15,080 --> 00:13:16,200 [pained gasp] 223 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 [squelching] 224 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 [Julia gasps, pants] 225 00:13:24,600 --> 00:13:25,720 [whimpering] 226 00:13:27,120 --> 00:13:28,080 Hey. 227 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 We have to go. 228 00:13:31,320 --> 00:13:32,160 Let's go. 229 00:13:32,840 --> 00:13:33,880 [footsteps receding] 230 00:13:34,480 --> 00:13:36,000 [Julia] Come. Come on. 231 00:13:37,640 --> 00:13:40,160 Look at me. What's your name? What's your name? 232 00:13:40,240 --> 00:13:42,680 -So... Sol. -Sol, let's get out of here. 233 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 Wait. 234 00:13:51,800 --> 00:13:53,040 Damn it! My necklace. 235 00:13:54,800 --> 00:13:55,920 Wait here, Sol. 236 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 Don't move, okay? I'll be right back. 237 00:13:59,080 --> 00:14:00,400 [ominous music plays] 238 00:14:00,880 --> 00:14:02,640 [breathes heavily] 239 00:14:16,520 --> 00:14:17,360 Sol? 240 00:14:19,760 --> 00:14:20,600 Sol! 241 00:14:22,440 --> 00:14:26,200 [woman over PA] For your own safety, curfew starts in five minutes. 242 00:14:26,280 --> 00:14:30,440 We ask that citizens please return home in an orderly fashion. 243 00:14:39,520 --> 00:14:41,720 [breathes heavily] 244 00:14:41,800 --> 00:14:42,680 [gasps] 245 00:14:47,440 --> 00:14:49,880 [breathes heavily] 246 00:15:02,600 --> 00:15:04,520 [gasping breaths] 247 00:15:07,960 --> 00:15:08,880 [gasps] 248 00:15:09,880 --> 00:15:10,800 What's wrong? 249 00:15:10,880 --> 00:15:12,640 [Julia breathes shakily] 250 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 What is it? 251 00:15:14,840 --> 00:15:15,680 Hey? 252 00:15:15,760 --> 00:15:17,440 Honey, what happened? 253 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 [breathes shakily] 254 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 -I killed a man. -What did you say? 255 00:15:23,120 --> 00:15:24,680 A military officer. [sobs] 256 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 -What? -Yes. 257 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 [sobs] 258 00:15:29,280 --> 00:15:30,840 [sobbing] 259 00:15:52,240 --> 00:15:54,480 Hugo, how much longer until Madrid? 260 00:15:55,760 --> 00:15:57,640 It should be about two hours now. 261 00:15:58,360 --> 00:16:00,240 Stop being a pain in the ass. Relax. 262 00:16:03,440 --> 00:16:06,040 Hey... did you see their guns? 263 00:16:07,360 --> 00:16:08,680 It makes me feel uneasy. 264 00:16:09,200 --> 00:16:11,120 [whispers] Stop, you'll scare Marta. 265 00:16:12,000 --> 00:16:13,120 Just quit it! 266 00:16:21,280 --> 00:16:22,320 [whispers] How are you? 267 00:16:30,240 --> 00:16:31,080 Hey. 268 00:16:32,600 --> 00:16:35,600 Did you hear the breaking news? 269 00:16:39,200 --> 00:16:41,880 [mock reporter voice] My team has just told me 270 00:16:41,960 --> 00:16:44,200 that I have crapped my pants. 271 00:16:44,280 --> 00:16:45,360 It was horrible. 272 00:16:45,440 --> 00:16:47,720 -A nuclear catastrophe on the set. -[Marta giggles] 273 00:16:47,800 --> 00:16:50,600 -My legs are getting numb... -[whispers] Álex, stop. 274 00:16:53,040 --> 00:16:54,360 [Álex] You're all going to die 275 00:16:54,440 --> 00:16:56,840 -unless lock me up in a safe room. -[man] Hey! 276 00:16:56,920 --> 00:16:58,320 What's going on here? 277 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 [Hugo] We didn't mean to disturb you. 278 00:17:00,840 --> 00:17:03,800 -It's my brother's first trip to the cap-- -Shut up! 279 00:17:04,560 --> 00:17:05,600 You watch yourself! 280 00:17:11,760 --> 00:17:13,080 [Hugo exhales slowly] 281 00:17:14,280 --> 00:17:17,280 I'm very constipated and getting mad. 282 00:17:20,680 --> 00:17:22,360 [ominous music plays] 283 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 -[man 1] Good evening, Navarro. -Major. 284 00:17:44,560 --> 00:17:45,600 [man 2] Out! 285 00:17:45,680 --> 00:17:47,520 -What do we know? -[man 2] Everyone out! 286 00:17:47,600 --> 00:17:51,840 The killer escaped after the struggle. 287 00:17:51,920 --> 00:17:56,440 The deceased has epithelial tissue under his nails. 288 00:17:56,520 --> 00:17:59,640 The Major probably used force against her and she stabbed him-- 289 00:17:59,720 --> 00:18:01,640 I don't care 290 00:18:02,240 --> 00:18:03,600 about the circumstances. 291 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 I want to know who did it. 292 00:18:06,640 --> 00:18:09,160 -[arguing in distance] -Here's the madam. 293 00:18:09,240 --> 00:18:10,560 [woman] Don't touch me! 294 00:18:14,960 --> 00:18:17,520 Listen to me carefully: Major Mérida 295 00:18:17,600 --> 00:18:20,400 was one of our president's most trusted men. 296 00:18:20,480 --> 00:18:21,320 Nobody, 297 00:18:21,840 --> 00:18:24,760 absolutely nobody must know he died under these... 298 00:18:25,480 --> 00:18:28,040 circumstances, you hear me? 299 00:18:28,120 --> 00:18:29,520 Of course, Major. 300 00:18:30,080 --> 00:18:31,760 You can count on my discretion. 301 00:18:31,840 --> 00:18:33,480 Was he with one of your girls? 302 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 No, he brought her with him. 303 00:18:38,040 --> 00:18:40,600 The Major preferred girls with no experience. 304 00:18:41,720 --> 00:18:44,120 -[officer] Explain why you're here. -[man] I know nothing. 305 00:18:44,200 --> 00:18:46,600 -[officer] Come on. -[major] Do you know all these people? 306 00:18:46,680 --> 00:18:48,560 All of them. 307 00:18:48,640 --> 00:18:51,600 Besides the young lady Major Mérida brought, 308 00:18:51,680 --> 00:18:53,680 has anyone else set foot in here? 309 00:18:55,040 --> 00:18:57,800 The delivery girl. I didn't pay attention to her, sorry. 310 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 [man 3] Major! 311 00:19:00,640 --> 00:19:02,520 [indistinct shouting] 312 00:19:04,200 --> 00:19:05,680 Look who we have here. 313 00:19:06,600 --> 00:19:08,520 [major] Your father will be delighted. 314 00:19:08,600 --> 00:19:11,240 Major Jiménez, the new star of the police force. 315 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 Did you come to have fun 316 00:19:14,200 --> 00:19:15,560 or to piss on our party? 317 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 Whores, alcohol, drugs... 318 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 and a corpse. 319 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 [tense music plays] 320 00:19:22,440 --> 00:19:24,080 That's what you call a party? 321 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 [dramatic music plays] 322 00:19:33,760 --> 00:19:35,680 [teeth chattering] 323 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 [sighs] 324 00:19:53,360 --> 00:19:54,280 [sighs] 325 00:19:57,040 --> 00:19:58,000 [Julia sighs] 326 00:19:58,080 --> 00:19:59,680 [Julia inhales deeply] 327 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 You have to leave, Julia. 328 00:20:07,920 --> 00:20:09,600 They'll find you sooner or later. 329 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 What do you mean, leave? 330 00:20:11,440 --> 00:20:13,320 Where am I supposed to go, Carlos? 331 00:20:13,680 --> 00:20:15,960 Somewhere safe and free. 332 00:20:16,840 --> 00:20:18,000 [inhales sharply] 333 00:20:18,080 --> 00:20:20,440 There are organized trips to cross the Strait. 334 00:20:20,960 --> 00:20:23,920 I know someone, a fellow soldier who also left the Army. 335 00:20:25,720 --> 00:20:27,000 [Carlos exhales sharply] 336 00:20:27,080 --> 00:20:28,840 [sentimental music plays] 337 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 Listen to me. 338 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 You won't go alone. 339 00:20:34,880 --> 00:20:35,880 I'll come too. 340 00:20:42,880 --> 00:20:44,120 [Julia inhales shakily] 341 00:20:47,840 --> 00:20:48,960 What about my mother? 342 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 [inhales, exhales deeply] 343 00:20:50,760 --> 00:20:52,480 I can't leave her alone, Carlos. 344 00:20:53,960 --> 00:20:56,680 [Carlos] What happens when they find the girl you helped? 345 00:20:58,520 --> 00:21:00,160 Your mother will want you alive. 346 00:21:05,720 --> 00:21:07,800 [Marta] Do you think Auntie changed much? 347 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 I don't know. 348 00:21:11,400 --> 00:21:12,880 You'll see for yourself soon. 349 00:21:19,440 --> 00:21:22,280 -[muted giggling] -[Hugo] We're going to Madrid! 350 00:21:22,360 --> 00:21:24,280 To be with grandma. 351 00:21:30,560 --> 00:21:32,720 Police checkpoint to enter Madrid. 352 00:21:33,360 --> 00:21:34,440 Get off the bus. 353 00:21:36,040 --> 00:21:38,440 Keep your documents visible. 354 00:21:40,080 --> 00:21:44,360 Remain in your seats until the vehicle has come to a complete stop. 355 00:21:44,920 --> 00:21:46,400 [ominous music plays] 356 00:21:47,960 --> 00:21:49,320 [door opens] 357 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 That way. 358 00:21:54,920 --> 00:21:57,560 Go on, keep going. Hurry up. 359 00:21:57,960 --> 00:21:59,720 Make a line. Hurry up. 360 00:22:01,320 --> 00:22:02,360 Quick! 361 00:22:02,440 --> 00:22:03,280 [Hugo] Marta. 362 00:22:04,680 --> 00:22:06,640 -Stay with me. -[officer 1] Let's go. 363 00:22:06,720 --> 00:22:07,560 That way. 364 00:22:08,080 --> 00:22:09,760 Have your documents ready. 365 00:22:09,840 --> 00:22:11,880 -[hacking coughs] -[man 1] A sick man! 366 00:22:11,960 --> 00:22:14,000 [officer 2] Don't move. Possible evidence. 367 00:22:14,080 --> 00:22:16,640 -[officer 3] You must come with us, sir. -[man 2] Where? 368 00:22:16,720 --> 00:22:18,680 -This your wife? You come too. -[coughs] 369 00:22:18,760 --> 00:22:20,080 -Give him a bracelet. -Not her! 370 00:22:20,160 --> 00:22:24,080 [officer 2] You can't enter if you're sick or have been in contact with sick people. 371 00:22:24,160 --> 00:22:26,880 [giggling, coughing] 372 00:22:27,480 --> 00:22:29,800 Even if I have the virus, I want you to go to Madrid. 373 00:22:30,640 --> 00:22:31,600 All right? 374 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 Do you promise? 375 00:22:33,840 --> 00:22:35,720 -[coughing fades] -[man 2 coughs] 376 00:22:36,760 --> 00:22:38,560 [man 2 gasps, coughs] 377 00:22:38,640 --> 00:22:39,880 Go on, keep going. 378 00:22:40,240 --> 00:22:41,200 Next. 379 00:22:41,280 --> 00:22:42,320 Documents. 380 00:22:43,640 --> 00:22:45,280 -[beeping] -Purpose of the trip? 381 00:22:45,360 --> 00:22:48,240 To take care of my mother-in-law. To reunite the family. 382 00:22:49,080 --> 00:22:50,400 -We're brothers. -[beeping] 383 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 [whirring, beeping] 384 00:22:52,560 --> 00:22:53,600 How about your mom? 385 00:22:54,320 --> 00:22:56,840 -Well, my wife-- -[officer 2] Let the girl answer. 386 00:23:00,280 --> 00:23:02,320 She's working, but she'll come soon. 387 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Go to the bus. 388 00:23:08,880 --> 00:23:11,480 Once there, register and request a work permit. 389 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 Thank you. 390 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 [Álex] Thanks. 391 00:23:14,800 --> 00:23:15,760 Documents. 392 00:23:21,160 --> 00:23:22,440 [beeping] 393 00:23:22,520 --> 00:23:24,440 [woman over PA] For your own safety, 394 00:23:24,520 --> 00:23:26,840 -keep your ID on you at all times. -[knocking] 395 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 [Julia sighs] 396 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 -Be very careful, please. -Don't worry. 397 00:23:35,200 --> 00:23:37,080 I'll go straight to my mom's. 398 00:23:38,400 --> 00:23:41,520 -Should I pick you up later? -No, I want to stay the night. 399 00:23:42,440 --> 00:23:43,280 With her. 400 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 [Carlos exhales] 401 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Don't tell her. 402 00:23:47,800 --> 00:23:49,360 The less she knows, the better. 403 00:23:49,920 --> 00:23:50,760 All right. 404 00:23:52,920 --> 00:23:54,080 [Julia sniffs] 405 00:23:54,160 --> 00:23:55,800 [bicycle creaks] 406 00:23:59,080 --> 00:24:01,760 -[woman on PA] For your safety... -How do you like it? 407 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 ...keep your ID visible... 408 00:24:04,120 --> 00:24:04,960 Wow! 409 00:24:05,040 --> 00:24:06,120 ...law enforcement. 410 00:24:07,560 --> 00:24:09,560 -Should we check it out? [chuckles] -Yes! 411 00:24:10,000 --> 00:24:11,360 Stay with your uncle. 412 00:24:11,440 --> 00:24:13,040 [uplifting music plays] 413 00:24:13,120 --> 00:24:14,680 [indistinct chattering] 414 00:24:38,840 --> 00:24:39,680 [man] Next. 415 00:24:42,160 --> 00:24:44,000 [Álex] That's how you get water? 416 00:24:44,960 --> 00:24:46,200 -That's it. -[man] Next. 417 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 GROCERY STORE 418 00:24:58,560 --> 00:24:59,960 [keys jangling] 419 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 [sniffs] 420 00:25:07,120 --> 00:25:09,280 -[chuckles] -[sentimental music plays] 421 00:25:16,320 --> 00:25:17,640 [chuckles] 422 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 That's grandma. 423 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 Grandma! 424 00:25:24,240 --> 00:25:25,920 Marta! [chuckles] 425 00:25:28,280 --> 00:25:29,160 [exhales] 426 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 [chuckling] You're so beautiful, and so big, my love... 427 00:25:34,760 --> 00:25:36,120 -Hugo. -[Hugo] Emilia. 428 00:25:36,720 --> 00:25:37,880 [Emilia chuckles] 429 00:25:39,360 --> 00:25:40,280 [Emilia] Oh! 430 00:25:42,680 --> 00:25:44,640 -[Marta] Grandma. -[Emilia sobs] 431 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 [Emilia] Yes. 432 00:25:46,200 --> 00:25:47,960 -Honey? -[Marta] That's uncle Álex. 433 00:25:48,040 --> 00:25:49,960 -[Emilia] Álex? -I don't know if you remember me. 434 00:25:50,040 --> 00:25:52,640 Last time I saw you, you were her size. [chuckles] 435 00:25:52,720 --> 00:25:54,280 You're a grown man! 436 00:25:54,360 --> 00:25:56,520 -[Álex] Well... -[Emilia chuckles] 437 00:25:57,200 --> 00:25:58,800 I hope you have room. 438 00:25:58,880 --> 00:26:01,800 -Well, we'll make room. -I don't want to disturb. 439 00:26:01,880 --> 00:26:04,120 -That'll be hard. -Okay, don't start. 440 00:26:04,200 --> 00:26:07,000 Listen, Álex, I left a box over there. 441 00:26:07,080 --> 00:26:09,240 The shop stays closed. Let's go home. 442 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Let's eat! 443 00:26:11,880 --> 00:26:13,000 Follow us. 444 00:26:15,080 --> 00:26:16,240 [Emilia chuckles] 445 00:26:16,320 --> 00:26:19,720 I'm glad we're together. Grandma has something for you. 446 00:26:19,800 --> 00:26:22,960 It's hard to find sweets nowadays. 447 00:26:23,040 --> 00:26:25,400 -It's real candy. -[Marta] Thanks! 448 00:26:25,680 --> 00:26:29,000 -[Emilia] Hello. How are you? -[Marta] Wow! Look, Daddy, candy! 449 00:26:29,080 --> 00:26:31,320 [suspenseful music plays] 450 00:26:32,960 --> 00:26:34,080 [keys jangling] 451 00:26:34,720 --> 00:26:35,800 [door opens] 452 00:26:38,720 --> 00:26:39,800 [distant sobbing] 453 00:26:46,800 --> 00:26:47,800 [gasping] 454 00:26:47,880 --> 00:26:48,720 [Navarro] So? 455 00:26:49,480 --> 00:26:50,760 Sorry for your boss? 456 00:26:50,840 --> 00:26:52,000 [gentle sobbing] 457 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 [sobbing continues] 458 00:27:00,320 --> 00:27:01,880 [Navarro] So sad, isn't it? 459 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 Such a pretty lady... 460 00:27:08,120 --> 00:27:11,280 Until we get the little whore who was with the Major, 461 00:27:12,320 --> 00:27:14,680 each one of you ladies will have the same fate. 462 00:27:16,480 --> 00:27:17,480 [sobbing] 463 00:27:18,560 --> 00:27:19,600 Cat got your tongue? 464 00:27:20,160 --> 00:27:22,040 [gentle sobbing, sniffling] 465 00:27:23,960 --> 00:27:24,800 All right. 466 00:27:25,760 --> 00:27:27,240 Let's see who's next. 467 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 [Julia] Hello? 468 00:27:36,240 --> 00:27:37,080 Mom? 469 00:27:38,680 --> 00:27:39,520 Mom! 470 00:27:43,440 --> 00:27:44,280 Hugo. 471 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Julia. 472 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 [sighs] 473 00:27:51,560 --> 00:27:53,440 [Julia] I can't believe you're here. 474 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 And the girl? 475 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Marta. 476 00:27:58,520 --> 00:27:59,920 [Julia giggles] 477 00:28:00,000 --> 00:28:02,080 You're so pretty. And so big! 478 00:28:02,720 --> 00:28:03,560 Oh... 479 00:28:03,920 --> 00:28:07,120 Wow, you look just like mommy. 480 00:28:07,200 --> 00:28:08,320 Exactly the same! 481 00:28:08,400 --> 00:28:09,640 Didn't Dad tell you? 482 00:28:12,600 --> 00:28:14,000 [Julia chuckles] 483 00:28:14,520 --> 00:28:16,160 [Álex] How come I don't get a kiss? 484 00:28:16,240 --> 00:28:18,720 -I'm getting jealous. -[Julia] Álex! Come here! 485 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 [Julia chuckles] 486 00:28:20,800 --> 00:28:21,760 [kisses] 487 00:28:23,920 --> 00:28:26,280 -[tense music plays] -[indistinct chattering] 488 00:28:35,960 --> 00:28:37,400 [Sol breathes shakily] 489 00:28:38,000 --> 00:28:39,160 [indistinct murmuring] 490 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 [girl] Drink it. It's delicious. 491 00:28:48,680 --> 00:28:50,360 It's good, huh? 492 00:28:51,200 --> 00:28:52,560 You're hungry, aren't you? 493 00:28:56,640 --> 00:28:57,480 Carlota. 494 00:29:00,760 --> 00:29:02,120 [Carlota] Sis! 495 00:29:03,680 --> 00:29:04,840 [whimpering] 496 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 [woman] Sol! 497 00:29:07,920 --> 00:29:09,280 [indistinct chattering] 498 00:29:10,640 --> 00:29:12,000 Sol, honey. 499 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Why did you take so long? 500 00:29:16,640 --> 00:29:18,080 Grandma, let's go inside. 501 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 -[Hugo sniffs] -[TV plays in background] 502 00:29:26,960 --> 00:29:29,680 -You're perfectly fine, Hugo. -Thanks. 503 00:29:30,040 --> 00:29:31,080 [Julia chuckles] 504 00:29:33,160 --> 00:29:35,880 -Let's check that gorgeous girl. -[Julia] Your turn. 505 00:29:36,800 --> 00:29:37,640 Marta. 506 00:29:39,120 --> 00:29:40,200 -Let's see. -You want help? 507 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 -Yes. -May I? 508 00:29:43,400 --> 00:29:45,640 -[Hugo] Baba. -[Julia] Let's take this off, 509 00:29:45,720 --> 00:29:47,160 and this one too. 510 00:29:47,600 --> 00:29:49,320 Hey, look. 511 00:29:49,960 --> 00:29:51,000 [Julia chuckles] 512 00:29:51,080 --> 00:29:53,000 -Identical. -Mommy gave it to me, 513 00:29:54,120 --> 00:29:55,160 when she did this. 514 00:30:01,520 --> 00:30:05,400 So we'll always be together. She told me not to tell anyone. 515 00:30:07,040 --> 00:30:10,080 Your mom was very smart. And very nice. 516 00:30:11,120 --> 00:30:13,360 [woman on TV] We've received breaking news. 517 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 -Deep breath. -The Security Department 518 00:30:16,600 --> 00:30:19,880 has just announced that Major Antonio Mérida has died 519 00:30:19,960 --> 00:30:22,320 -in a terrorist attack. -Out through the nose. 520 00:30:22,400 --> 00:30:24,680 -We are yet to find out... -Again. 521 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 -[Marta exhales slowly] -[Emilia] Good. 522 00:30:27,360 --> 00:30:28,400 -Perfect. -Very good. 523 00:30:29,720 --> 00:30:31,360 -Do you want to get changed? -Yes. 524 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 -Put on your pajamas. -okay. 525 00:30:33,160 --> 00:30:35,080 -[Emilia] They're in your room. -[Marta] Okay. 526 00:30:36,880 --> 00:30:38,200 So, how is she? 527 00:30:38,280 --> 00:30:39,600 Mm. She's in great shape. 528 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 Her mother saved her life. 529 00:30:43,520 --> 00:30:44,800 In exchange for her own. 530 00:30:47,160 --> 00:30:50,520 The main thing now is that nobody finds out 531 00:30:50,600 --> 00:30:54,040 that Sara passed away due to the virus, or they'll isolate you. 532 00:30:54,120 --> 00:30:55,040 Of course. 533 00:30:55,480 --> 00:30:57,680 What did you say in town about what happened? 534 00:30:58,080 --> 00:31:01,680 That she came back to Madrid earlier because you needed her here, at home. 535 00:31:01,760 --> 00:31:02,840 -Good. -Yes. 536 00:31:05,000 --> 00:31:05,840 Emilia, you... 537 00:31:07,720 --> 00:31:09,520 If we'd come back earlier, 538 00:31:10,000 --> 00:31:11,200 -maybe... -No, Hugo. 539 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 There was nothing we could do, dear. 540 00:31:16,440 --> 00:31:17,440 There's no cure. 541 00:31:17,520 --> 00:31:18,640 [beeping] 542 00:31:18,720 --> 00:31:21,120 -[woman on TV] For your own safety... -Curfew. 543 00:31:21,200 --> 00:31:24,680 -...remain home. -[Álex] What do you mean curfew? 544 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 It means you can't go outside. 545 00:31:27,720 --> 00:31:29,200 And they turn off the lights. 546 00:31:34,600 --> 00:31:37,200 -[Hugo] Careful, it's hot. -[Álex] Mm, smells good. 547 00:31:37,800 --> 00:31:39,560 Let's eat. 548 00:31:39,640 --> 00:31:41,480 -[Álex] Wow! -[Hugo] I can't wait. 549 00:31:42,000 --> 00:31:43,640 [sniffs] Mmm! 550 00:31:43,720 --> 00:31:46,600 -It smells so good, Emilia! -[Julia] It looks delicious! 551 00:31:46,680 --> 00:31:49,760 It was your mom's favorite, Marta. Meat and potatoes. 552 00:31:50,520 --> 00:31:52,120 Well, there's no meat now... 553 00:31:52,200 --> 00:31:54,120 -[Marta giggles] -...but there used to be. 554 00:31:54,200 --> 00:31:55,960 What else was there before? 555 00:31:56,480 --> 00:31:58,840 -[Emilia chuckles] -[Hugo] Before what, honey? 556 00:31:58,920 --> 00:32:00,960 I don't know. Before me. 557 00:32:01,880 --> 00:32:04,280 [Emilia] There were many things, good and bad. 558 00:32:04,360 --> 00:32:08,040 A river used to cross Madrid, we had huge parks, 559 00:32:08,400 --> 00:32:11,040 but there were many cars too. 560 00:32:11,120 --> 00:32:12,200 A lot of pollution. 561 00:32:12,280 --> 00:32:13,280 [chuckles] 562 00:32:13,360 --> 00:32:14,800 -And noise. -Your dish 563 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 No, you first. It was so noisy, Marta. A lot of noise, even at night. 564 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 -Isn't that so? -[Marta] Mom said there were phones 565 00:32:21,280 --> 00:32:23,440 and you could have your own. 566 00:32:23,800 --> 00:32:25,360 -[Julia] That's right. -[Álex] It's true. 567 00:32:25,440 --> 00:32:28,240 You once told me there were many channels on TV. 568 00:32:31,040 --> 00:32:32,240 How come it's all gone? 569 00:32:33,520 --> 00:32:34,520 Well, honey. 570 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 It's not like we never talked about it. 571 00:32:39,680 --> 00:32:41,920 Well, Marta knows that... 572 00:32:42,520 --> 00:32:44,320 before she was born, there was... 573 00:32:44,800 --> 00:32:46,640 a big global conflict. 574 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 It was a world war. 575 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 Yes, a world war. 576 00:32:51,360 --> 00:32:52,960 Many people died during the war. 577 00:32:53,400 --> 00:32:56,160 Because of those deaths, some diseases emerged 578 00:32:56,240 --> 00:32:58,160 that we still don't know how to cure. 579 00:32:59,080 --> 00:33:01,280 The planet was very sick too. 580 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 No water. 581 00:33:03,680 --> 00:33:05,880 There was radiation in many countries. 582 00:33:06,680 --> 00:33:10,320 People were afraid, and demanded strong governments 583 00:33:10,400 --> 00:33:13,440 that would ensure their safety, you know? 584 00:33:14,480 --> 00:33:16,280 But that's normal, isn't it? 585 00:33:17,080 --> 00:33:18,680 Hmm... Well, yes. 586 00:33:19,520 --> 00:33:21,480 The bad thing is that those governments 587 00:33:22,200 --> 00:33:24,240 were the ones that caused the war, dear. 588 00:33:25,120 --> 00:33:26,560 In the name of safety, 589 00:33:27,560 --> 00:33:30,640 they took away most important thing people could ever have. 590 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 Do you know what that is? 591 00:33:33,960 --> 00:33:35,120 [Emilia sighs] 592 00:33:35,880 --> 00:33:38,680 -[sniffs] Do you know, honey? -What? 593 00:33:41,480 --> 00:33:42,840 [speaking Spanish] Freedom. 594 00:33:43,800 --> 00:33:45,520 Our freedom. 595 00:33:46,640 --> 00:33:47,960 But we'll take it back. 596 00:33:49,800 --> 00:33:50,640 Right, Mom? 597 00:33:51,960 --> 00:33:53,600 -Right. -Yes. 598 00:33:54,400 --> 00:33:55,680 Grandma always says it. 599 00:33:56,720 --> 00:33:57,800 [chuckles] 600 00:33:57,880 --> 00:33:59,160 I can help, Grandma. 601 00:33:59,520 --> 00:34:00,760 [all chuckle] 602 00:34:00,840 --> 00:34:04,320 So can I. Let's toast to freedom. 603 00:34:05,520 --> 00:34:07,360 To life! [grunts] 604 00:34:07,440 --> 00:34:10,680 To never forgetting those we love who are no longer with us. 605 00:34:10,760 --> 00:34:13,200 -[glasses clinking] -To us always being together. 606 00:34:14,320 --> 00:34:15,280 [Julia] Cheers. 607 00:34:16,400 --> 00:34:18,160 -Cheers. -Cheers. 608 00:34:22,280 --> 00:34:23,160 [Emilia] Ah. 609 00:34:23,240 --> 00:34:25,600 -Let's eat before it gets cold. -[Marta giggles] 610 00:34:25,680 --> 00:34:27,160 Emilia, this is delicious. 611 00:34:28,280 --> 00:34:29,120 Amazing. 612 00:34:35,080 --> 00:34:36,160 [beeping] 613 00:34:36,240 --> 00:34:40,280 [woman on PA] For your own safety, do not stop on the streets or form groups. 614 00:34:40,360 --> 00:34:43,640 -Have your documents ready. -Ugh, what a line. Come on. 615 00:34:48,120 --> 00:34:49,920 -[Marta] I'll save you a spot. -Okay. 616 00:34:51,840 --> 00:34:54,400 [Álex] When will you tell your child what happened to this country? 617 00:34:54,480 --> 00:34:57,320 I'll tell her in a way that won't get her in trouble. 618 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 -Be careful. -[Álex] Okay. 619 00:34:58,880 --> 00:35:01,560 -If she were my daughter... -Shut up! 620 00:35:01,640 --> 00:35:04,720 If she were my daughter, I'd keep her informed, that's all. 621 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 -[woman 1] Next. -Okay, let's go. 622 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 [clears throat] 623 00:35:11,680 --> 00:35:13,160 -Hello. How are you? -Hello. 624 00:35:15,480 --> 00:35:16,840 [Hugo] Don't worry, okay? 625 00:35:31,800 --> 00:35:32,840 [nurse 2] Next. 626 00:35:33,720 --> 00:35:34,840 [Álex exhales] 627 00:35:39,880 --> 00:35:42,680 Take your time. I've been waiting my whole life for this. 628 00:35:43,520 --> 00:35:44,440 For what? 629 00:35:44,960 --> 00:35:48,280 To cross paths with a nurse who's... competent, 630 00:35:49,120 --> 00:35:50,200 who's so nice... 631 00:35:52,280 --> 00:35:53,760 [clears throat] ...so cute... 632 00:35:55,960 --> 00:35:59,360 Too bad I'm gonna get poked, but life isn't a bed of roses-- Ow! 633 00:36:00,280 --> 00:36:02,240 It doesn't hurt if you relax your arm. 634 00:36:03,120 --> 00:36:04,240 Look at your daughter. 635 00:36:04,320 --> 00:36:06,480 I'm not his daughter. He's my uncle. 636 00:36:07,040 --> 00:36:09,120 His name is Álex, and he's single. 637 00:36:10,000 --> 00:36:10,840 Exactly. 638 00:36:10,920 --> 00:36:12,240 Not by choice. 639 00:36:12,320 --> 00:36:14,040 I'm a romantic. 640 00:36:14,120 --> 00:36:16,080 I'm so romantic I'm about to ask you 641 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 to be the mother of my children. What do you say? 642 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 That you're done. 643 00:36:21,320 --> 00:36:22,800 Go on to the interview. 644 00:36:23,440 --> 00:36:24,280 Wow! 645 00:36:24,720 --> 00:36:26,840 You hurt me, then abandon me. 646 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 [Hugo] Let's go. 647 00:36:39,160 --> 00:36:40,720 [ominous music plays] 648 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Do you think I've convinced her? Hmm? 649 00:36:48,040 --> 00:36:49,840 [beeping] 650 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Psst... 651 00:37:08,600 --> 00:37:09,760 [woman] Is it a child? 652 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 Marta Mújica, ten years old. 653 00:37:15,040 --> 00:37:18,160 VACCINATION, IMMUNIZATION CAMPAIGN 654 00:37:26,480 --> 00:37:28,040 [indistinct chattering] 655 00:37:31,440 --> 00:37:32,760 [woman] The Mújica Family. 656 00:37:33,840 --> 00:37:35,400 -Yes. -Please. 657 00:37:43,560 --> 00:37:44,640 Good morning. 658 00:37:44,720 --> 00:37:47,920 We check medical records and do interviews individually. 659 00:37:48,000 --> 00:37:50,520 The child will go with her. You'll come with me. 660 00:37:50,600 --> 00:37:52,680 -[Marta] Dad? -Can't she stay with us? 661 00:37:52,760 --> 00:37:54,320 Don't worry. It won't be long. 662 00:37:57,200 --> 00:37:58,360 It's okay. Go with her. 663 00:38:00,160 --> 00:38:01,920 -[woman] Follow me. -[Hugo] Okay. 664 00:38:15,640 --> 00:38:16,640 Are you Hugo Mújica? 665 00:38:17,520 --> 00:38:18,360 Yes. 666 00:38:19,560 --> 00:38:20,640 What about your wife? 667 00:38:21,720 --> 00:38:22,680 Sara Pérez Noval. 668 00:38:24,000 --> 00:38:24,880 I can read, thanks. 669 00:38:25,800 --> 00:38:28,080 I'm asking you where your wife is. 670 00:38:28,720 --> 00:38:30,720 In Asturias. She'll come in a few days. 671 00:38:31,560 --> 00:38:32,680 Why didn't you come together? 672 00:38:33,760 --> 00:38:35,040 I came with my daughter. 673 00:38:35,400 --> 00:38:37,520 She really wanted to see her grandma. 674 00:38:38,760 --> 00:38:40,160 You know how kids can be. 675 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 No, I don't. 676 00:38:42,080 --> 00:38:45,160 I'll ask you again. Why didn't the three of you come together? 677 00:38:46,360 --> 00:38:48,520 Sara had to finish up some work. 678 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 She'll be here in a week. 679 00:38:50,480 --> 00:38:53,560 -So, the child is alone with you. -And her grandma. 680 00:38:53,640 --> 00:38:55,880 It's just one week, until her mother arrives. 681 00:38:58,280 --> 00:39:01,120 And... did you come with a job offer or... 682 00:39:01,200 --> 00:39:03,280 No, we've just arrived. 683 00:39:04,080 --> 00:39:04,920 Oh. 684 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 [stamping] 685 00:39:19,840 --> 00:39:21,360 -[woman] Next. -Thank you. 686 00:39:21,880 --> 00:39:23,040 [inhales sharply] 687 00:39:24,000 --> 00:39:26,280 Just a second. Where are my daughter's papers? 688 00:39:26,360 --> 00:39:27,920 No, we're done. 689 00:39:28,400 --> 00:39:30,200 -What? -That's all. 690 00:39:30,760 --> 00:39:33,080 I won't leave without my daughter's papers. 691 00:39:33,160 --> 00:39:34,000 Fuck! 692 00:39:34,760 --> 00:39:36,120 -Marta. -[Marta] Uncle Álex! 693 00:39:36,200 --> 00:39:38,280 -[Álex] Where are you going, honey? Hey! -Help me! 694 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 Where are you... 695 00:39:39,440 --> 00:39:40,560 [ominous music plays] 696 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 Hugo, they've got her. They're taking her, dammit! 697 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 -[Hugo] Marta! -[Marta] Daddy! 698 00:39:45,280 --> 00:39:47,160 Hold this. Marta! 699 00:39:47,760 --> 00:39:48,600 [both] Marta! 700 00:39:49,800 --> 00:39:50,640 Álex. 701 00:39:50,920 --> 00:39:52,000 Where are the stairs? 702 00:39:53,480 --> 00:39:54,640 [Hugo] This way. 703 00:39:55,080 --> 00:39:55,920 Marta! 704 00:39:59,200 --> 00:40:01,880 -[Hugo] Hey! Marta! Hey! -[Marta] Daddy! 705 00:40:02,520 --> 00:40:03,480 Let my daughter go! 706 00:40:03,560 --> 00:40:04,640 -Daddy! -[Hugo] No! 707 00:40:05,200 --> 00:40:06,440 Daddy! Daddy. 708 00:40:08,040 --> 00:40:09,960 [Hugo] Hey! Hey! 709 00:40:10,760 --> 00:40:11,720 [man] Hey! 710 00:40:12,680 --> 00:40:13,960 Hey! No! 711 00:40:14,840 --> 00:40:17,640 -[Marta sobs] -Marta! Marta, honey. 712 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 -Daddy. -[Hugo] Marta, honey. 713 00:40:19,040 --> 00:40:20,840 Stop! Stop the van! 714 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 [Marta] I love you, Daddy. 715 00:40:32,360 --> 00:40:33,200 Marta! 716 00:40:33,680 --> 00:40:34,520 Marta! 717 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 Marta! 718 00:40:36,360 --> 00:40:37,560 No! Marta... 719 00:40:38,080 --> 00:40:39,920 No... No! 720 00:40:40,000 --> 00:40:44,680 [woman on PA] ...reassuring news from the Department of Health. 721 00:40:44,760 --> 00:40:47,120 -Major Enrique Jiménez... -[Hugo] My daughter! 722 00:40:47,200 --> 00:40:48,960 -No! My daughter! -Halt! 723 00:40:49,040 --> 00:40:50,320 -My daughter! -Halt there! 724 00:40:50,400 --> 00:40:52,160 -She's in that van. -Safe-conduct? 725 00:40:52,240 --> 00:40:53,360 No pass. Let me in. 726 00:40:53,800 --> 00:40:56,760 Listen, I don't know what happened. There's been a mistake. 727 00:40:56,840 --> 00:40:59,160 -No. -Let me in, please. 728 00:40:59,240 --> 00:41:01,640 [Álex yells] Wait, wait! 729 00:41:01,720 --> 00:41:03,680 We're leaving. We're leaving. Come on. 730 00:41:03,760 --> 00:41:05,520 -Come, Hugo, let's go. -[cocks gun] 731 00:41:05,600 --> 00:41:06,480 [Hugo] Marta. 732 00:41:06,560 --> 00:41:08,960 -Marta! -Let's go, or they'll kill us! 733 00:41:09,040 --> 00:41:10,960 They'll fucking kill us! Come on! 734 00:41:11,040 --> 00:41:12,040 Let me go! 735 00:41:13,400 --> 00:41:14,280 Marta. 736 00:41:14,360 --> 00:41:16,320 -[ominous music plays] -[whirring] 737 00:41:16,400 --> 00:41:21,200 [woman on PA] For your own safety, keep your ID visible 738 00:41:21,280 --> 00:41:24,040 -and show it to law enforcement. -[pants] 739 00:41:24,720 --> 00:41:25,560 Shit! 740 00:41:29,840 --> 00:41:31,600 Emilia! Emilia! 741 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Emilia, they've taken Marta. 742 00:41:34,640 --> 00:41:36,840 Listen, they took a blood sample. 743 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 -You think... -[woman] Pardon? 744 00:41:38,440 --> 00:41:40,840 -Who did you say they took? -[Álex] My niece. 745 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 -That piece of-- -[Emilia] Álex, this is... 746 00:41:43,000 --> 00:41:45,400 this is Begoña, the chief of the block. 747 00:41:45,480 --> 00:41:47,640 Here to serve you and the community. 748 00:41:49,680 --> 00:41:51,520 Aren't you Sara's husband? 749 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 -Yes. -Who did you say they took? 750 00:41:54,280 --> 00:41:56,240 [breathes heavily] My daughter. 751 00:41:56,320 --> 00:41:57,680 My ten-year-old daughter. 752 00:41:58,320 --> 00:41:59,920 We were at the registry and… 753 00:42:00,000 --> 00:42:02,640 -They split us and took her away. -[Begoña] I see. 754 00:42:03,520 --> 00:42:05,360 -Do you and your wife have jobs? -No. 755 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 That's why they registered. 756 00:42:06,880 --> 00:42:09,400 Well, mystery solved. 757 00:42:10,120 --> 00:42:13,280 They took her to a colony for the children of the unemployed. 758 00:42:13,360 --> 00:42:15,680 [Emilia] Don't they usually give a deadline? A warning? 759 00:42:15,760 --> 00:42:18,560 They decide what's best for the child. 760 00:42:18,640 --> 00:42:22,040 -They have experts. -It's best to be away from her parents? 761 00:42:22,120 --> 00:42:23,760 -Calm down. -Don't worry, Hugo. 762 00:42:24,600 --> 00:42:25,480 I'm sorry. 763 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Your child will be safe and taken care of. 764 00:42:29,040 --> 00:42:29,880 Of course. 765 00:42:29,960 --> 00:42:32,600 [Begoña] Until you and your wife get jobs. 766 00:42:32,680 --> 00:42:35,320 Besides, I'm sure the girl is enjoying herself. 767 00:42:35,400 --> 00:42:38,400 Colonies are like vacations for kids. 768 00:42:38,480 --> 00:42:40,240 Isn't that great? 769 00:42:41,520 --> 00:42:43,520 And where are these beautiful colonies? 770 00:42:43,600 --> 00:42:44,920 All over the country. 771 00:42:45,640 --> 00:42:48,640 Unfortunately, many children need protection. 772 00:42:48,720 --> 00:42:51,080 We feel better now. 773 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 -I'll walk you out. -All right. 774 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Well, as you know, 775 00:42:55,760 --> 00:42:58,760 if they're staying, I'll need them to sign the register. 776 00:42:58,840 --> 00:43:00,520 -It's important. -[Emilia] Of course. 777 00:43:00,600 --> 00:43:03,320 -Sara, too, when she gets here. -[Emilia] Yes. 778 00:43:03,400 --> 00:43:04,840 [Begoña] Anyway, like I said, 779 00:43:04,920 --> 00:43:07,320 everything is under control, okay? 780 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 -Have a good day. -Sure will. 781 00:43:09,840 --> 00:43:12,680 -[Begoña] Bye, Emilia. -[Emilia] Bye, Begoña. Thanks. 782 00:43:13,080 --> 00:43:14,920 -[door closes] -What a bitch. 783 00:43:15,680 --> 00:43:17,360 [Hugo breathes heavily] 784 00:43:17,680 --> 00:43:21,520 -If anything happens to Marta... -I promise we'll figure it out. 785 00:43:21,960 --> 00:43:23,360 By hook or by crook. 786 00:43:26,160 --> 00:43:28,560 I have to find a job, no matter what. 787 00:43:28,640 --> 00:43:29,600 Hugo. 788 00:43:29,680 --> 00:43:30,520 Hugo. 789 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 I know someone who can help us. 790 00:43:36,240 --> 00:43:37,920 [suspenseful music plays] 791 00:43:39,160 --> 00:43:40,920 [indistinct chattering] 792 00:43:57,080 --> 00:43:58,120 Thanks. 793 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Close the door behind you, please. 794 00:44:02,760 --> 00:44:05,320 [vibrations] 795 00:44:06,560 --> 00:44:07,600 [door closes] 796 00:44:07,680 --> 00:44:09,640 [cell phone continues vibrating] 797 00:44:33,160 --> 00:44:34,400 [man] Hold it. 798 00:44:52,240 --> 00:44:53,960 -Hi. -Emilia. 799 00:44:54,520 --> 00:44:55,440 Hi, Luis. 800 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 How are you? 801 00:44:59,600 --> 00:45:00,560 So-so. 802 00:45:02,520 --> 00:45:03,360 Older. 803 00:45:04,880 --> 00:45:05,720 Like you. 804 00:45:07,280 --> 00:45:08,440 [inhales deeply] 805 00:45:09,320 --> 00:45:12,080 When I heard your voice on the phone, 806 00:45:12,160 --> 00:45:13,400 I couldn't believe it. 807 00:45:17,360 --> 00:45:18,320 Are you doing well? 808 00:45:18,880 --> 00:45:19,720 Yes. 809 00:45:20,920 --> 00:45:21,920 And your daughters? 810 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 [inhales sharply] 811 00:45:25,120 --> 00:45:25,960 Good. 812 00:45:26,720 --> 00:45:28,840 I need to ask you a favor, Luis. 813 00:45:32,360 --> 00:45:33,440 My granddaughter... 814 00:45:36,000 --> 00:45:37,640 she just arrived from Asturias. 815 00:45:38,200 --> 00:45:40,640 This morning, when they went to the registry, 816 00:45:41,520 --> 00:45:42,960 they took her to a colony. 817 00:45:46,280 --> 00:45:47,600 Could you get her back? 818 00:45:48,680 --> 00:45:50,480 You overestimate my power. 819 00:45:50,560 --> 00:45:52,240 Ministers have power. 820 00:45:57,200 --> 00:45:58,880 [clicks tongue, sighs] 821 00:46:00,240 --> 00:46:01,480 Does the father work? 822 00:46:01,560 --> 00:46:02,520 -No. -Well... 823 00:46:03,080 --> 00:46:05,280 -He just got here. He's an engineer. -Without a job… 824 00:46:05,360 --> 00:46:06,640 -[sniffs] -An engineer. 825 00:46:06,720 --> 00:46:07,720 [inhales deeply] 826 00:46:07,800 --> 00:46:11,360 I can find something, but... but it'll take time. 827 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 He can do anything. It's urgent. 828 00:46:13,960 --> 00:46:15,440 -Luis. -Anything? 829 00:46:16,920 --> 00:46:18,160 [sighs] 830 00:46:18,960 --> 00:46:20,040 [inhales deeply] 831 00:46:20,960 --> 00:46:24,240 My wife needs someone at home, but not an engineer. 832 00:46:24,320 --> 00:46:25,800 Anything. Any job. 833 00:46:27,960 --> 00:46:29,040 [clicks tongue] 834 00:46:30,120 --> 00:46:31,520 Let me give her a call. 835 00:46:32,320 --> 00:46:34,440 Thank you. I'll wait outside. 836 00:46:50,760 --> 00:46:51,880 [car door opens] 837 00:46:53,120 --> 00:46:55,800 Tell him to come by at seven. Here's the address. 838 00:46:55,880 --> 00:46:58,200 -He'll be there. -He'll have a pass at the barrier. 839 00:46:59,240 --> 00:47:01,520 -Can I drop you off somewhere. -No, it's okay. 840 00:47:02,480 --> 00:47:03,320 Thank you. 841 00:47:07,560 --> 00:47:08,400 Emilia. 842 00:47:11,680 --> 00:47:12,760 [sighs] 843 00:47:12,840 --> 00:47:15,360 I told my wife we were good friends. 844 00:47:16,840 --> 00:47:17,840 Were we? 845 00:47:18,680 --> 00:47:19,960 Yes, we were. 846 00:47:21,760 --> 00:47:22,640 Not anymore. 847 00:47:29,560 --> 00:47:30,720 [beeping] 848 00:47:31,560 --> 00:47:35,200 [woman on PA] For the sake of your health, entrance is strictly forbidden 849 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 to those who did not pass their check-ups 850 00:47:38,120 --> 00:47:40,880 or who are showing any symptoms. 851 00:47:40,960 --> 00:47:42,360 Regarding job openings, 852 00:47:42,440 --> 00:47:45,360 the means and abilities of applicants will be assessed 853 00:47:45,440 --> 00:47:48,680 for an estimated 200 positions. 854 00:47:48,760 --> 00:47:49,960 [man 1] Please, let me in. 855 00:47:50,040 --> 00:47:51,880 I need to work. Don't you understand? 856 00:47:51,960 --> 00:47:55,560 Please, let me in. Please! I'll get my papers tomorrow. 857 00:47:55,640 --> 00:47:57,840 -No, don't take me, please! -[guard] Shut up! 858 00:47:57,920 --> 00:47:59,720 -[man 2] Thank you. -[man 1] Don't take me! 859 00:48:02,920 --> 00:48:03,960 [beeping] 860 00:48:04,040 --> 00:48:08,000 [woman on PA] For the sake of your health, entrance is strictly forbidden 861 00:48:08,080 --> 00:48:12,480 to anyone who is sick, undocumented or dressed inappropriately. 862 00:48:23,880 --> 00:48:27,120 For the sake of your health, entrance is strictly forbidden 863 00:48:27,200 --> 00:48:29,600 to those who did not pass their check-ups 864 00:48:29,680 --> 00:48:32,120 or who are showing any symptoms. 865 00:48:35,920 --> 00:48:37,760 [rousing music plays] 866 00:49:00,240 --> 00:49:01,480 [birds tweet] 867 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Hello? 868 00:49:10,480 --> 00:49:12,520 Who are you? What are you doing here? 869 00:49:12,600 --> 00:49:15,120 [Hugo] Uh, I have a job interview. 870 00:49:15,640 --> 00:49:16,640 Oh! 871 00:49:17,800 --> 00:49:18,760 In that case... 872 00:49:19,360 --> 00:49:21,240 use the service entrance. Just there. 873 00:49:21,320 --> 00:49:24,480 -The service entrance? -Yes. Come with me. 874 00:49:25,520 --> 00:49:27,600 If they see you here, forget your interview. 875 00:49:28,000 --> 00:49:28,840 Come on. 876 00:49:29,800 --> 00:49:31,280 I'm Manuela, by the way. 877 00:49:31,640 --> 00:49:33,080 Nice to meet you. Hugo. 878 00:49:38,520 --> 00:49:39,640 Let me see your hands. 879 00:49:45,920 --> 00:49:47,960 -I've washed them. -[housekeeper] Wash them again. 880 00:49:48,640 --> 00:49:50,120 Scrub them well. 881 00:49:50,920 --> 00:49:52,160 The sink is over there. 882 00:49:52,880 --> 00:49:55,280 -I'll tell Ma'am you're here. -[Hugo] Thank you. 883 00:49:57,880 --> 00:49:59,720 Don't let him touch anything. 884 00:50:00,360 --> 00:50:01,200 [Manuela] Yes. 885 00:50:04,800 --> 00:50:07,360 -The soap is over there. -Thank you. 886 00:50:07,440 --> 00:50:08,400 -You're welcome. 887 00:50:08,480 --> 00:50:10,840 -[man] Hi, Rosa. -Hello Iván. How are you today? 888 00:50:10,920 --> 00:50:11,920 [Iván] Oh, I'm good. 889 00:50:12,800 --> 00:50:14,920 [faucet runs] 890 00:50:17,000 --> 00:50:18,120 [man] Good afternoon. 891 00:50:29,400 --> 00:50:30,680 [Manuela inhales sharply] 892 00:50:32,280 --> 00:50:34,000 -Gorgeous. -Iván... 893 00:50:37,480 --> 00:50:38,480 Ana, a glass a wine. 894 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 -Who are you? -I'm here for an interview. 895 00:50:46,240 --> 00:50:48,120 If you're lucky, they won't hire you. 896 00:50:49,680 --> 00:50:52,160 This house is nicer on the outside than the inside. 897 00:50:55,920 --> 00:50:57,240 Do you want the fat? 898 00:50:58,240 --> 00:50:59,240 I don't eat it. 899 00:51:00,360 --> 00:51:01,560 No, no. Thank you. 900 00:51:04,800 --> 00:51:07,360 Master Iván, I'll make you a snack. 901 00:51:07,440 --> 00:51:09,320 -Thanks, Rosa. -You come with me. 902 00:51:09,800 --> 00:51:10,640 Yes. 903 00:51:13,400 --> 00:51:14,400 Good luck. 904 00:51:17,160 --> 00:51:19,120 [woman 2] It's divine. 905 00:51:19,200 --> 00:51:22,440 -[woman 3] You want me to wear this? -[woman 2] You'll look so pretty. 906 00:51:22,520 --> 00:51:25,000 -Try it on. -[woman 3] Mom, I'll look like a doll. 907 00:51:25,080 --> 00:51:28,000 -A yellow chick. -No, you'll look pretty, trust me. 908 00:51:29,040 --> 00:51:32,040 -Rosa, for the dinner party? -It's beautiful, Daniela, 909 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 like everything your mom buys. 910 00:51:35,840 --> 00:51:37,640 -I'll try it on. -Very good. 911 00:51:37,720 --> 00:51:40,600 You always try to dress me up. It's not my style. 912 00:51:40,680 --> 00:51:43,000 [woman 2] It's not about style. It's about appearance. 913 00:51:43,080 --> 00:51:45,400 Besides, we always live up to our appearance. 914 00:51:47,080 --> 00:51:47,920 All right. 915 00:51:53,960 --> 00:51:55,080 Nice to meet you. 916 00:51:55,160 --> 00:51:56,040 Likewise. 917 00:51:56,600 --> 00:51:58,880 -[woman 2] Hugo Mújica, correct? -[Hugo] Yes. 918 00:51:58,960 --> 00:52:00,280 [woman 2] Come in, please. 919 00:52:09,320 --> 00:52:11,920 My husband has been singing your praises. 920 00:52:12,000 --> 00:52:15,280 I don't have much to tell you. I'm in a hurry, they're expecting me. 921 00:52:15,600 --> 00:52:16,480 An engineer? 922 00:52:16,880 --> 00:52:17,720 Yes. 923 00:52:17,800 --> 00:52:20,360 -What kind? -Agricultural engineering. 924 00:52:21,160 --> 00:52:22,480 Tough times for the land. 925 00:52:23,800 --> 00:52:24,880 Yes, very tough. 926 00:52:26,480 --> 00:52:29,200 I must warn you, we need intelligent people here. 927 00:52:29,280 --> 00:52:30,680 But, above all, hard-working. 928 00:52:31,240 --> 00:52:34,240 It's domestic work. Cleaning, serving, 929 00:52:34,760 --> 00:52:37,600 taking orders from Rosa. And it's long hours. 930 00:52:38,000 --> 00:52:39,800 No problem, that's what I expected. 931 00:52:40,640 --> 00:52:41,680 Very good. Perfect. 932 00:52:42,640 --> 00:52:44,920 We have dinner guests tomorrow. 933 00:52:45,000 --> 00:52:47,600 We need someone urgently. 934 00:52:47,960 --> 00:52:52,080 I can assure you we'll sign a contract so your papers will be in order. 935 00:52:52,160 --> 00:52:53,400 All within the law. 936 00:52:53,800 --> 00:52:54,640 Perfect. 937 00:52:55,280 --> 00:52:59,040 Come in tomorrow afternoon. Rosa will explain everything to you. 938 00:52:59,800 --> 00:53:02,240 Is your wife slim, like you? 939 00:53:02,920 --> 00:53:04,040 For her uniform. 940 00:53:05,360 --> 00:53:06,360 My wife? 941 00:53:06,440 --> 00:53:08,320 You didn't know? We needed a couple. 942 00:53:09,200 --> 00:53:12,480 Yes, but my wife has already agreed on a job at another house. 943 00:53:12,560 --> 00:53:13,680 [woman 2] Sorry to hear that. 944 00:53:13,760 --> 00:53:14,920 It's a deal breaker. 945 00:53:15,000 --> 00:53:16,600 -Keep looking, Rosa. -No! 946 00:53:18,520 --> 00:53:21,120 My wife can change her plans. It's not a problem. 947 00:53:21,600 --> 00:53:22,440 Well... 948 00:53:23,160 --> 00:53:24,800 I'll see you tomorrow, then. 949 00:53:26,720 --> 00:53:28,280 [footsteps recede] 950 00:53:38,840 --> 00:53:40,160 [door slams] 951 00:53:43,720 --> 00:53:45,160 -[Carlos] It's me. -[sighs] 952 00:53:46,040 --> 00:53:46,880 [Julia] Well? 953 00:53:47,480 --> 00:53:48,520 Did you get them? 954 00:53:53,320 --> 00:53:54,360 [Julia chuckles lightly] 955 00:54:02,480 --> 00:54:04,280 -Miguel Uribe. -[chuckles lightly] 956 00:54:04,360 --> 00:54:06,440 [chuckles] Nice to meet you. 957 00:54:06,520 --> 00:54:07,920 Likewise, María José Gómez. 958 00:54:08,440 --> 00:54:09,480 -María José? -Uh-huh. 959 00:54:09,560 --> 00:54:10,720 [Julia giggles] 960 00:54:11,400 --> 00:54:14,920 Or... should I call you Mrs. Uribe? 961 00:54:15,560 --> 00:54:16,560 Call me that, 962 00:54:16,640 --> 00:54:20,400 and it'll be the shortest marriage in the history of marriages. 963 00:54:20,480 --> 00:54:21,600 Is that clear? 964 00:54:22,840 --> 00:54:24,040 How little you love me. 965 00:54:25,280 --> 00:54:26,120 Hmm? 966 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 How little.. 967 00:54:31,480 --> 00:54:32,320 Carlos. 968 00:54:34,880 --> 00:54:36,560 Are you sure you want to do this? 969 00:54:36,640 --> 00:54:37,640 [Carlos sighs] 970 00:54:38,320 --> 00:54:39,600 Won't you regret it? 971 00:54:39,680 --> 00:54:40,680 [Carlos scoffs] 972 00:54:41,400 --> 00:54:44,720 -I'm worried about your mom. -Forget it. I'll take care of it. 973 00:54:45,600 --> 00:54:47,160 First, we must get out of here. 974 00:54:47,440 --> 00:54:48,840 -Hmm? -[sniffs] 975 00:54:50,440 --> 00:54:51,640 Hey. Hey. 976 00:54:53,920 --> 00:54:55,560 I'd never leave you alone. 977 00:54:56,680 --> 00:54:57,520 Never. 978 00:54:59,520 --> 00:55:01,840 You'll have to work harder to get rid of me. 979 00:55:02,680 --> 00:55:03,520 All right? 980 00:55:04,880 --> 00:55:05,800 Hmm? 981 00:55:05,880 --> 00:55:07,360 -[Julia chuckles] -Hmm? 982 00:55:14,560 --> 00:55:15,880 [both chuckle] 983 00:55:26,560 --> 00:55:29,960 [woman on PA] It's been 20 years since the end of World War III. 984 00:55:30,040 --> 00:55:32,480 Spain, as part of the winning side, 985 00:55:32,560 --> 00:55:33,880 has a lot to celebrate. 986 00:55:33,960 --> 00:55:37,080 Few believed that, by war's end, the country would grow 987 00:55:37,160 --> 00:55:41,080 and prosper as much as we have only two decades later. 988 00:55:45,720 --> 00:55:47,120 [Hugo sighs] Marta... 989 00:56:03,640 --> 00:56:05,120 Here are your uniforms. 990 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 You must wear it at all times. 991 00:56:06,920 --> 00:56:09,920 They are washed once a week, so try not to get it dirty. 992 00:56:10,320 --> 00:56:12,280 Be very careful with them, please. 993 00:56:15,920 --> 00:56:17,120 Hey... 994 00:56:17,200 --> 00:56:18,560 You must give me that. 995 00:56:18,640 --> 00:56:21,480 No personal objects allowed. 996 00:56:21,560 --> 00:56:24,760 That includes stuffed animals, dolls, necklaces, and pictures. 997 00:56:25,160 --> 00:56:26,960 Those are the rules. 998 00:56:27,040 --> 00:56:29,080 And we must follow the rules, right? 999 00:56:29,160 --> 00:56:30,720 -[kids] Yes. -Mm-hmm. 1000 00:56:30,800 --> 00:56:31,800 Very well, then. 1001 00:56:32,640 --> 00:56:33,480 Hand it over. 1002 00:56:34,840 --> 00:56:35,680 Come on. 1003 00:56:38,200 --> 00:56:39,200 Good. 1004 00:56:41,400 --> 00:56:42,760 Children, stand up now. 1005 00:56:43,200 --> 00:56:45,520 Our director is coming. Leave your uniforms. 1006 00:56:45,600 --> 00:56:47,240 Stand up straight. 1007 00:56:47,320 --> 00:56:50,360 Let's say, "Good evening, Director!" Come on. 1008 00:56:50,720 --> 00:56:53,040 [all] Good evening, Director! 1009 00:56:53,440 --> 00:56:54,520 [director] Welcome. 1010 00:56:58,320 --> 00:56:59,880 So, you are the newcomers. 1011 00:57:00,920 --> 00:57:01,920 So cute. 1012 00:57:03,360 --> 00:57:04,720 You look so intelligent. 1013 00:57:08,920 --> 00:57:10,680 You're here because you're very... 1014 00:57:12,200 --> 00:57:13,880 special. You know that, right? 1015 00:57:14,640 --> 00:57:16,640 No? Yes, you are. 1016 00:57:18,040 --> 00:57:19,320 Very special. 1017 00:57:21,360 --> 00:57:22,360 All of you. 1018 00:57:25,200 --> 00:57:27,440 That's why I expect a lot from you. 1019 00:57:30,440 --> 00:57:31,440 [beeping] 1020 00:57:33,720 --> 00:57:35,280 You know why we aren't getting results? 1021 00:57:35,640 --> 00:57:37,040 Because you're a coward! 1022 00:57:37,120 --> 00:57:39,520 -You didn't increase the dose like I said. -But-- 1023 00:57:39,600 --> 00:57:41,480 Listen to me, Tomás. 1024 00:57:42,200 --> 00:57:45,360 These special kids are our only hope. 1025 00:57:46,200 --> 00:57:49,360 Either you take your chances with them or you're off the study. 1026 00:57:49,640 --> 00:57:51,200 I'll fire you, and you're out. 1027 00:57:51,280 --> 00:57:53,240 -Out of everything. -Alma. 1028 00:57:53,920 --> 00:57:55,160 They're so little. 1029 00:57:56,000 --> 00:57:58,080 I'm afraid they won't be able to take it. 1030 00:57:59,000 --> 00:58:01,840 These children were out on the streets, forsaken. 1031 00:58:03,000 --> 00:58:04,520 If they can't handle the dose, 1032 00:58:05,720 --> 00:58:07,560 there's a better place for them. 1033 00:58:09,280 --> 00:58:11,080 I don't understand. A better place? 1034 00:58:12,240 --> 00:58:13,240 Heaven, Tomás. 1035 00:58:14,360 --> 00:58:15,640 They're already in hell. 1036 00:58:18,360 --> 00:58:19,800 [ominous music plays] 1037 00:58:21,440 --> 00:58:22,880 [nurse 1] Come on. 1038 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 That's it. 1039 00:58:36,240 --> 00:58:37,520 [nurse 2] Come on! 1040 00:58:43,040 --> 00:58:45,360 -This way, we're almost there. -[boy counting] 1041 00:58:45,440 --> 00:58:48,160 -Come. -[boy] ...seven, eight, nine, ten. 1042 00:58:49,480 --> 00:58:51,400 -One, two, three... -[beep, door opens] 1043 00:58:51,480 --> 00:58:54,080 ...six, seven, eight, nine, ten. 1044 00:58:54,160 --> 00:58:57,720 New friends have arrived! Let's all say hello to our new friends! 1045 00:58:57,800 --> 00:59:01,320 Say hello to your new friends. Very well. 1046 00:59:01,400 --> 00:59:03,600 Look, Marta. This is your bed. 1047 00:59:04,640 --> 00:59:05,680 -Okay? -Okay. 1048 00:59:06,800 --> 00:59:08,480 [kids chattering indistinctly] 1049 00:59:19,360 --> 00:59:20,320 What's your name? 1050 00:59:21,200 --> 00:59:23,480 -Marta. And you? -Felipe. 1051 00:59:23,560 --> 00:59:25,280 How long have you been here? 1052 00:59:26,120 --> 00:59:28,200 -I don't know. -Children! 1053 00:59:28,280 --> 00:59:31,000 It's time for bed, but first what will we sing? 1054 00:59:31,080 --> 00:59:33,360 -[kids] The anthem! -That's right! 1055 00:59:33,440 --> 00:59:36,760 -Stand in front of your bed. -[nurse 2] Stand here. 1056 00:59:36,840 --> 00:59:38,480 In front of your bed. Here. 1057 00:59:38,560 --> 00:59:40,200 And you, in front of yours. 1058 00:59:40,800 --> 00:59:43,960 Tonight, Lucas will get the anthem started. 1059 00:59:44,320 --> 00:59:45,600 He's a very good singer. 1060 00:59:46,400 --> 00:59:47,320 Three... 1061 00:59:48,120 --> 00:59:49,000 two... 1062 00:59:49,880 --> 00:59:50,800 one. 1063 00:59:50,880 --> 00:59:55,200 ♪ We will once again hear the name ♪ 1064 00:59:55,720 --> 00:59:59,800 ♪ Of our homeland in all its splendor ♪ 1065 01:00:00,280 --> 01:00:04,680 ♪ For the history that has shaped us ♪ 1066 01:00:05,280 --> 01:00:09,520 ♪ Now offers us a place in the sun ♪ 1067 01:00:10,120 --> 01:00:14,480 [kids] ♪ The skies now open up To welcome us in ♪ 1068 01:00:14,920 --> 01:00:19,640 ♪ With more glory, justice, and tenacity ♪ 1069 01:00:19,720 --> 01:00:24,360 ♪ The bright lights Of our past will return ♪ 1070 01:00:24,440 --> 01:00:27,760 ♪ For our flag has never betrayed them ♪ 1071 01:00:29,240 --> 01:00:33,600 [kids] ♪ We'll march today United as a people ♪ 1072 01:00:34,400 --> 01:00:38,520 ♪ Together, building this nation ♪ 1073 01:00:38,960 --> 01:00:43,320 ♪ Should we face adversities Along the way ♪ 1074 01:00:43,720 --> 01:00:48,240 ♪ Two stripes of our blood Will escort the sun ♪ 1075 01:00:48,320 --> 01:00:52,560 ♪ We will once again hear the name ♪ 1076 01:00:53,320 --> 01:00:57,680 ♪ Of our homeland in all its splendor ♪ 1077 01:00:58,080 --> 01:01:02,520 ♪ For the history that has shaped us ♪ 1078 01:01:02,920 --> 01:01:07,400 -♪ Now offers us a place in the sun ♪ -[indistinct announcement on PA] 1079 01:01:07,480 --> 01:01:12,160 ♪ The skies now open up to welcome us in ♪ 1080 01:01:12,560 --> 01:01:17,120 ♪ With more glory, justice, and tenacity ♪ 1081 01:01:17,200 --> 01:01:21,760 ♪ The bright lights Of our past will return ♪ 1082 01:01:22,160 --> 01:01:26,520 ♪ For our flag has never betrayed them ♪ 1083 01:01:26,880 --> 01:01:31,200 -♪ We'll march today, united as a people ♪ -[panicked screaming] 1084 01:01:31,800 --> 01:01:36,080 -♪ Together, building this nation ♪ -[indistinct yelling] 1085 01:01:36,480 --> 01:01:41,240 ♪ Should we face adversities Along the way ♪ 1086 01:01:41,320 --> 01:01:45,960 ♪ Two stripes of our blood Will escort the sun ♪ 1087 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 My angels. 1088 01:01:53,120 --> 01:01:54,640 [beeping] 1089 01:01:56,400 --> 01:01:57,840 [Hugo] They took Marta yesterday. 1090 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 We're in big trouble. We have to leave. 1091 01:02:00,480 --> 01:02:02,800 -More serious than your niece's life? -Fuck, Hugo! 1092 01:02:02,880 --> 01:02:04,120 That girl is our life. 1093 01:02:05,400 --> 01:02:06,440 You get it, right? 1094 01:02:07,880 --> 01:02:09,400 [screaming] 1095 01:02:09,480 --> 01:02:12,040 [man] The police and the military have more power than ever. 1096 01:02:12,120 --> 01:02:15,240 When they come for us, who will protect us from them? 1097 01:02:15,320 --> 01:02:16,480 [breathing shakily] 1098 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 -They arrested her. -What? Fuck! 1099 01:02:18,640 --> 01:02:19,880 [Carlos] You're next. 1100 01:02:20,280 --> 01:02:22,120 Who was there with you that night? 1101 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 WANTED 1102 01:02:24,920 --> 01:02:28,080 [Hugo] I'll cross that fucking barrier and get that job. 1103 01:02:28,560 --> 01:02:31,080 -Where do they get so much water? -[Julia] From the sea. 1104 01:02:31,160 --> 01:02:33,560 These motherfuckers don't have the same problems we do. 1105 01:02:33,640 --> 01:02:34,760 -Hello. -Hi. 1106 01:02:34,840 --> 01:02:36,760 I won't forget what you did. 1107 01:02:41,680 --> 01:02:43,040 [hissing] 1108 01:02:43,120 --> 01:02:44,480 Run! 1109 01:02:44,560 --> 01:02:45,480 [siren wails] 1110 01:02:45,560 --> 01:02:46,520 [Julia] Run! 1111 01:02:47,760 --> 01:02:50,400 Remember: The future belongs to us.