1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX SUNAR
2
00:00:46,840 --> 00:00:48,960
Julia, git çantanı topla, acele et.
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,360
BAŞBAKAN'IN OLAĞANÜSTÜ KONUŞMASI
4
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
BAŞBAKAN
5
00:01:04,520 --> 00:01:06,640
İyi akşamlar, yurttaşlarım.
6
00:01:07,440 --> 00:01:09,000
İzlediğiniz için sağ olun.
7
00:01:09,760 --> 00:01:13,080
Bu, İspanya'nın yeni başbakanı olarak
ilk konuşmam.
8
00:01:14,080 --> 00:01:15,440
Şüphesiz ki en zoru.
9
00:01:16,600 --> 00:01:19,560
Hem ülkemiz hem de dünya
zor bir dönemden geçiyor.
10
00:01:20,560 --> 00:01:22,280
Üçüncü Dünya Savaşı
11
00:01:22,800 --> 00:01:25,560
yaşadığımız çevreyi mahvetti.
12
00:01:26,400 --> 00:01:28,280
-Ekonomi çöktü.
-Baba.
13
00:01:28,720 --> 00:01:30,280
-Doğal kaynaklar…
-Sara.
14
00:01:30,360 --> 00:01:31,560
…tehlike altında.
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
Pelüş hayvanlarımı alabilir miyim?
16
00:01:35,560 --> 00:01:38,440
-Temel hizmetler…
-Az oyuncak, çok kıyafet al.
17
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
-…su, elektrik ve gaz…
-Peki annem?
18
00:01:41,240 --> 00:01:43,680
…karneyle ve kontrollü dağıtılacak.
19
00:01:43,760 --> 00:01:47,360
-Toplanmayı bitir, çabuk.
-Sağlığımız, güvenliğimiz
20
00:01:47,880 --> 00:01:50,240
ve halkımızın hayatı
21
00:01:50,880 --> 00:01:52,560
büyük bir tehdit altında.
22
00:01:53,680 --> 00:01:54,800
Böyle zamanlarda
23
00:01:55,400 --> 00:01:58,640
teröristler zayıflamış sistemimizi
sabote ediyor.
24
00:01:59,400 --> 00:02:02,920
Hastane sistemimizi çökerten
yeni virüsler de
25
00:02:03,600 --> 00:02:05,520
tıp bilgimize meydan okuyor.
26
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
Julia!
27
00:02:08,560 --> 00:02:11,320
Pencereden uzak dur. Git, eşyalarını al.
28
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
Anlamsız siyasete vakit yok.
29
00:02:14,360 --> 00:02:16,600
-Anne!
-Julia, canım.
30
00:02:18,920 --> 00:02:23,360
Bu sebepten,
çeşitli alanlardaki uzmanlarca oluşturulan
31
00:02:23,440 --> 00:02:26,560
bir ulusal birlik hükümeti kuruyoruz.
32
00:02:26,640 --> 00:02:30,160
Bulmak zor oldu.
Dışarıda insanlar çaresizleşiyor.
33
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
-Çok şükür aldın.
-Korkunçtu.
34
00:02:32,560 --> 00:02:36,840
Zor şartlar nedeniyle
olağanüstü hâl ilan ediyorum…
35
00:02:38,040 --> 00:02:42,240
…ve parlamenter monarşimiz
askıya alınıyor.
36
00:02:43,000 --> 00:02:44,120
Açık konuşacağım.
37
00:02:45,200 --> 00:02:48,680
Bu geçiş, yaşam tarzımızda
köklü değişiklikler gerektirecek.
38
00:02:49,600 --> 00:02:53,160
Ama tek yol bu
ve bunu birlikte yapmalıyız.
39
00:02:54,640 --> 00:02:58,240
İş birliğinizi istiyorum
çünkü hepimizin hedefi aynı:
40
00:02:58,960 --> 00:02:59,880
Hayatta kalmak.
41
00:03:00,800 --> 00:03:04,280
-Bunlar, cidden zor zamanlar…
-En kısa zamanda gitmeliyiz.
42
00:03:05,440 --> 00:03:08,800
-Depoyu doldurup arabayı çalıştır.
-Çok geç kalma.
43
00:03:08,880 --> 00:03:12,840
Herkesin yardımıyla
geleceğimizi geri alacağız.
44
00:03:14,560 --> 00:03:17,200
Teşekkürler ve iyi geceler.
45
00:03:19,600 --> 00:03:20,760
Bölgeyi boşaltın!
46
00:03:20,840 --> 00:03:22,840
Tekrar ediyorum. Bölgeyi boşaltın!
47
00:03:23,920 --> 00:03:27,800
Sokağı boşaltın!
48
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
Olağanüstü hâl ilan edildi!
49
00:03:33,280 --> 00:03:35,000
Evlerinize dönün!
50
00:03:35,240 --> 00:03:36,160
Yoldan çekilin!
51
00:03:38,720 --> 00:03:39,960
Özgürlük!
52
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
-Hayır.
-Demin dedi ya.
53
00:04:02,360 --> 00:04:04,760
Ama istiyorum. Bir şey olmaz.
54
00:04:06,320 --> 00:04:08,640
Ayrıca acele etmemizi söyledi.
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,240
Kızlar, buraya gelin. Yanıma gelin lütfen.
56
00:04:14,760 --> 00:04:18,000
Bunlar, doğum gününüz için.
Ateş kırmızısı ve su mavisi.
57
00:04:20,880 --> 00:04:24,240
Çok güzel ama doğum günümüz değil ki.
58
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
Tak şunu, canım.
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,640
Kapıyı aç!
60
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Ne oluyor, baba?
61
00:04:35,240 --> 00:04:37,040
Sizi her şeyden çok seviyorum.
62
00:04:37,360 --> 00:04:40,640
-Biz daha çok seviyoruz.
-Biz daha çok seviyoruz, baba.
63
00:04:41,920 --> 00:04:44,360
Orada olduğunu biliyoruz. Kapıyı aç!
64
00:04:45,720 --> 00:04:47,520
Arkanızı dönün, sürprizim var.
65
00:04:53,800 --> 00:04:54,760
El ele tutuşun.
66
00:04:57,240 --> 00:04:58,520
Kapıyı aç!
67
00:05:04,760 --> 00:05:05,640
Aç kapıyı!
68
00:05:06,440 --> 00:05:07,720
Kapıyı aç!
69
00:05:10,000 --> 00:05:10,960
Özgürlük!
70
00:05:12,560 --> 00:05:15,880
Özgürlük!
71
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
-Gidelim!
-Hadi!
72
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
-Ramón!
-Aşkım!
73
00:05:27,840 --> 00:05:29,640
Ramón, lütfen!
74
00:05:30,040 --> 00:05:30,880
Hallettim.
75
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
-Neyi?
-Bırakın onu!
76
00:05:33,080 --> 00:05:34,200
-Dur!
-Hanımefendi!
77
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
-Hayır! Emilia!
-Gidelim!
78
00:05:37,320 --> 00:05:39,040
Emilia! Orospu çocuğu!
79
00:05:39,480 --> 00:05:41,320
Emilia!
80
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
Kızlar… Canlarım!
81
00:05:47,920 --> 00:05:49,800
Julia! Sara!
82
00:05:50,320 --> 00:05:51,720
Kızlar, neredesiniz?
83
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
Anne?
84
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
Julia, burada mısın? Kardeşin nerede?
85
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Sara, buraya gel, canım.
86
00:06:00,440 --> 00:06:01,280
Anne.
87
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
Çok şükür iyisiniz.
88
00:06:04,400 --> 00:06:05,320
İyi misiniz?
89
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
Acıyor.
90
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
Neresi, canım?
91
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
-Babam söylemememizi istedi.
-Sorun değil.
92
00:06:12,520 --> 00:06:13,600
Nereye yaptı?
93
00:06:14,600 --> 00:06:15,480
Buraya mı?
94
00:06:16,120 --> 00:06:17,160
Sakın söyleme.
95
00:06:17,960 --> 00:06:18,800
Çok ayıp.
96
00:06:23,240 --> 00:06:24,840
Seninkine bakayım mı Julia?
97
00:06:32,120 --> 00:06:36,680
Babanız harika iş çıkarmış, artık acımaz.
98
00:06:37,520 --> 00:06:38,760
Babam nerede?
99
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
Şey…
100
00:06:42,120 --> 00:06:43,400
Onu götürdüler…
101
00:06:45,040 --> 00:06:46,000
…ama dönecek.
102
00:06:47,400 --> 00:06:48,520
Kesinlikle dönecek.
103
00:06:50,520 --> 00:06:53,240
Gelin buraya.
104
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
HÜKÜMET SİZİ KORUR
105
00:07:11,480 --> 00:07:14,880
MADRID, 25 YIL SONRA
106
00:07:14,960 --> 00:07:20,640
GELECEĞİ BİZ KORUYACAĞIZ
107
00:07:20,760 --> 00:07:24,800
Madrid'in bu meydanında kullanılan
yalancı floresan ışığı,
108
00:07:24,880 --> 00:07:27,960
dalga boyu sayesinde
bilgi edinme sağlamaktadır.
109
00:07:28,040 --> 00:07:33,280
Bu ışık sistemi sayesinde
ölçülecek cihazlarla…
110
00:07:38,440 --> 00:07:40,720
YENİ İSPANYA HALK MECLİSİ
111
00:07:43,720 --> 00:07:46,840
GELECEK BİZE AİT
112
00:07:49,440 --> 00:07:53,840
YENİ BİR DÜNYA
113
00:08:22,520 --> 00:08:23,480
Hoşça kal, anne.
114
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
İstediğin yapıp…
115
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
…gidiyoruz.
116
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
Geç oldu. Gitmeliyiz.
117
00:08:40,920 --> 00:08:42,800
Onu bırakmak istemiyorum, baba.
118
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Gidelim.
119
00:09:10,280 --> 00:09:11,760
Benimle olacaksın, aşkım.
120
00:09:50,280 --> 00:09:51,120
Merhaba!
121
00:09:52,320 --> 00:09:53,160
Kimse yok mu?
122
00:10:00,000 --> 00:10:02,240
-İçki geldi.
-Hayatımı kurtardın.
123
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
Millet içkisizlikten kudurdu.
124
00:10:04,120 --> 00:10:05,240
-Peki.
-İşte 10.000.
125
00:10:06,520 --> 00:10:10,480
Bir iyilik yapar mısın?
Üst kattaki özel odalara götür.
126
00:10:12,200 --> 00:10:13,240
Sağ ol, canım.
127
00:11:01,920 --> 00:11:04,280
Bize bir kadeh daha şampanya lazım.
128
00:11:04,360 --> 00:11:05,200
Elbette.
129
00:11:35,880 --> 00:11:36,720
Hey!
130
00:11:46,480 --> 00:11:47,680
Ne yaptılar sana?
131
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Siktir!
132
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
Seni çıkaracağım.
133
00:12:05,960 --> 00:12:07,040
Yürüyebilir misin?
134
00:12:09,920 --> 00:12:11,560
Sana yardım ederim. Hadi.
135
00:12:12,160 --> 00:12:13,000
Gel.
136
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
Güzel.
137
00:12:14,680 --> 00:12:15,520
Gidelim.
138
00:12:19,800 --> 00:12:22,560
Sen kimsin lan?
139
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
Hiç kimse.
140
00:12:26,080 --> 00:12:27,040
Gidiyorum…
141
00:12:28,520 --> 00:12:31,760
…ve onu da götürüyorum, tamam mı?
142
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Bırak onu!
143
00:12:44,360 --> 00:12:45,640
Hayvan herif!
144
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
-Hayır, lütfen.
-Şimdi ne olacak, orospu?
145
00:13:29,560 --> 00:13:30,400
Gitmeliyiz.
146
00:13:31,320 --> 00:13:32,160
Gidelim.
147
00:13:34,760 --> 00:13:35,920
Gel.
148
00:13:37,720 --> 00:13:39,800
Bana bak. Adın ne?
149
00:13:40,240 --> 00:13:42,680
-Sol.
-Sol, hadi gidelim.
150
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
Bekle.
151
00:13:51,800 --> 00:13:53,040
Lanet olsun! Kolyem.
152
00:13:54,600 --> 00:13:55,640
Burada bekle Sol.
153
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
Kıpırdama, tamam mı? Hemen dönerim.
154
00:14:16,520 --> 00:14:17,360
Sol?
155
00:14:19,760 --> 00:14:20,600
Sol!
156
00:14:22,440 --> 00:14:26,200
Güvenliğiniz için sokağa çıkma yasağı
beş dakika sonra başlıyor.
157
00:14:26,600 --> 00:14:30,440
Vatandaşlardan, düzenli bir şekilde
eve dönmelerini istiyoruz.
158
00:15:09,880 --> 00:15:10,720
Neyin var?
159
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Ne oldu?
160
00:15:15,760 --> 00:15:17,440
Tatlım, ne oldu?
161
00:15:19,920 --> 00:15:21,040
Bir adam öldürdüm.
162
00:15:21,120 --> 00:15:22,000
Ne dedin?
163
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
Bir subay.
164
00:15:25,640 --> 00:15:26,520
-Ne?
-Evet.
165
00:15:52,240 --> 00:15:54,360
Hugo, Madrid'e ne kadar kaldı?
166
00:15:55,760 --> 00:15:57,640
Yaklaşık iki saat olmalı.
167
00:15:58,360 --> 00:16:00,160
Rahatsız etme artık. Sakin ol.
168
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
Baksana. Silahlarını gördün mü?
169
00:16:07,360 --> 00:16:08,680
Beni huzursuz ediyor.
170
00:16:09,200 --> 00:16:12,480
Sus yoksa Marta'yı korkutacaksın. Yeter!
171
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
Nasılsın?
172
00:16:30,240 --> 00:16:31,080
Hey.
173
00:16:32,320 --> 00:16:35,200
Son dakika haberini duydun mu?
174
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
Ekibim az önce bana
175
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
altıma yaptığımı bildirdi.
176
00:16:44,280 --> 00:16:47,720
Korkunçtu. Sette nükleer felaket yaşandı.
177
00:16:48,160 --> 00:16:50,480
-Herkes fenalaştı…
-Álex, yeter.
178
00:16:53,120 --> 00:16:56,840
Beni güvenli bir odaya kapatmazsanız
hepiniz öleceksiniz.
179
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
Ne oluyor burada?
180
00:16:59,240 --> 00:17:00,760
Rahatsız etmek istemedik.
181
00:17:00,840 --> 00:17:03,800
-Kardeşimin ilk başkent yolculuğu ve…
-Sus!
182
00:17:04,640 --> 00:17:05,480
Dikkatli ol.
183
00:17:14,280 --> 00:17:17,040
Çok kabızım ve sinirleniyorum.
184
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
-İyi akşamlar Navarro.
-Binbaşı.
185
00:17:44,560 --> 00:17:45,400
Dışarı!
186
00:17:45,760 --> 00:17:47,520
-Ne biliyoruz?
-Dışarı çıkın!
187
00:17:47,600 --> 00:17:51,320
Katil boğuşmadan sonra kaçmış.
188
00:17:51,920 --> 00:17:55,760
Kurbanın tırnaklarının altında
epitel doku var.
189
00:17:56,520 --> 00:17:59,640
Binbaşı muhtemelen şiddet uyguladı
ve kadın da…
190
00:17:59,720 --> 00:18:03,600
Şartlar zerre umurumda değil.
191
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
Kimin yaptığını bilmek istiyorum.
192
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
İşte mama.
193
00:18:09,240 --> 00:18:10,080
Dokunma bana!
194
00:18:14,960 --> 00:18:17,400
İyi dinle. Binbaşı Mérida
195
00:18:17,560 --> 00:18:20,200
başkanımızın en güvendiği adamlarındandı.
196
00:18:20,480 --> 00:18:25,320
Ne olursa olsun,
bu şartlar altında öldüğünü
197
00:18:25,480 --> 00:18:27,720
hiç kimse bilmemeli, anladın mı?
198
00:18:28,120 --> 00:18:31,560
Elbette, Binbaşı.
Sessiz kalacağıma emin olabilirsiniz.
199
00:18:31,840 --> 00:18:33,480
Kızlarından biriyle miydi?
200
00:18:34,600 --> 00:18:36,760
Hayır, kızı yanında getirdi.
201
00:18:38,040 --> 00:18:40,480
Binbaşı Mérida tecrübesiz kızlar severdi.
202
00:18:41,640 --> 00:18:44,120
-Geliş sebebini söyle.
-Bir şey bilmiyorum.
203
00:18:44,200 --> 00:18:45,400
-Hadi!
-Lütfen.
204
00:18:45,480 --> 00:18:47,080
Bu insanları tanıyor musun?
205
00:18:47,520 --> 00:18:48,440
Hem de hepsini.
206
00:18:48,640 --> 00:18:51,480
Binbaşı Mérida ile gelen genç hanım hariç
207
00:18:51,760 --> 00:18:53,680
buraya başka gelen oldu mu?
208
00:18:54,960 --> 00:18:57,800
Kurye kız. Ona dikkat etmedim, üzgünüm.
209
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
Binbaşı!
210
00:19:01,720 --> 00:19:02,760
Kıpırdama!
211
00:19:04,240 --> 00:19:05,680
Kimleri görüyorum böyle.
212
00:19:06,640 --> 00:19:08,360
Baban çok sevinecek.
213
00:19:08,600 --> 00:19:11,440
Binbaşı Jiménez,
emniyet gücünün yeni yıldızı.
214
00:19:12,360 --> 00:19:15,560
Eğlenmeye mi, partimizi bozmaya mı geldin?
215
00:19:15,960 --> 00:19:17,800
Fahişeler, alkol, uyuşturucu…
216
00:19:18,600 --> 00:19:19,720
…ve bir ceset.
217
00:19:22,440 --> 00:19:23,920
Bu mu parti anlayışın?
218
00:20:04,520 --> 00:20:05,640
Gitmelisin Julia.
219
00:20:07,920 --> 00:20:09,240
Seni er geç bulurlar.
220
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
Ne demek gitmek?
221
00:20:11,440 --> 00:20:12,840
Nereye gideyim Carlos?
222
00:20:13,640 --> 00:20:15,960
Güvenli ve özgür bir yere.
223
00:20:18,080 --> 00:20:20,240
Boğaz'ı geçen bazı gruplar var.
224
00:20:20,960 --> 00:20:23,840
Birini tanıyorum,
ordudan ayrılan bir asker.
225
00:20:30,520 --> 00:20:31,360
Beni dinle.
226
00:20:33,320 --> 00:20:34,280
Yalnız değilsin.
227
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
Ben de geleceğim.
228
00:20:47,800 --> 00:20:48,640
Peki ya annem?
229
00:20:50,680 --> 00:20:52,320
Onu bırakamam Carlos.
230
00:20:54,000 --> 00:20:56,560
Yardım ettiğin kızı bulduklarında
ne olacak?
231
00:20:58,560 --> 00:20:59,960
Annen yaşamanı ister.
232
00:21:05,840 --> 00:21:07,400
Teyzem çok değişmiş midir?
233
00:21:09,600 --> 00:21:10,440
Bilmem.
234
00:21:11,440 --> 00:21:12,520
Yakında görürsün.
235
00:21:20,240 --> 00:21:21,400
Madrid'e gidiyoruz!
236
00:21:22,360 --> 00:21:23,600
Büyükannenin yanına.
237
00:21:30,480 --> 00:21:32,720
Madrid'e giriş için polis kontrolü!
238
00:21:33,360 --> 00:21:34,280
Otobüsten inin.
239
00:21:36,040 --> 00:21:38,440
Evraklarınızı görünür tutun.
240
00:21:39,920 --> 00:21:44,320
Araç tamamen durana dek
koltuklarınızda kalın.
241
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
Şurası.
242
00:21:54,920 --> 00:21:57,200
Hadi, devam edin. Acele edin.
243
00:21:57,960 --> 00:21:59,600
Sıra olun. Acele edin.
244
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
-Çabuk!
-Marta.
245
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
-Yanımda kal.
-Hadi.
246
00:22:06,720 --> 00:22:07,560
Şurası.
247
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
Evraklarınızı hazırlayın.
248
00:22:10,760 --> 00:22:11,600
Hasta biri!
249
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Dur! Muhtemel vaka!
250
00:22:14,080 --> 00:22:15,600
Bizimle gelmelisiniz.
251
00:22:15,680 --> 00:22:16,600
Nereye?
252
00:22:16,680 --> 00:22:19,320
Eşiniz mi? Siz de gelin.
Bu bilekliği takın.
253
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
-O, değil.
-Hasta olanlar
254
00:22:21,080 --> 00:22:24,080
ya da hastayla temas edenler geçemez.
255
00:22:27,480 --> 00:22:29,800
Enfekte olsan bile Madrid'e git.
256
00:22:30,640 --> 00:22:31,480
Duydun mu?
257
00:22:32,160 --> 00:22:33,000
Söz mü?
258
00:22:38,680 --> 00:22:39,880
Hadi, devam edin.
259
00:22:40,240 --> 00:22:42,120
Sıradaki. Evraklar.
260
00:22:43,840 --> 00:22:44,960
Yolculuk amacı?
261
00:22:45,360 --> 00:22:48,280
Kayınvalideme bakmak
ve aileyi bir araya getirmek.
262
00:22:49,160 --> 00:22:50,000
Biz kardeşiz.
263
00:22:52,640 --> 00:22:53,560
Peki ya annen?
264
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
-Eşim…
-Çocuk cevaplasın.
265
00:23:00,360 --> 00:23:02,200
Çalışıyor ama yakında gelecek.
266
00:23:07,040 --> 00:23:08,080
Otobüse dönün.
267
00:23:08,880 --> 00:23:11,480
Varınca kaydolun ve çalışma izni isteyin.
268
00:23:11,560 --> 00:23:12,400
Teşekkürler.
269
00:23:13,840 --> 00:23:15,520
-Teşekkürler.
-Evraklar.
270
00:23:22,520 --> 00:23:26,480
Güvenliğiniz için kimliğinizi
her zaman yanınızda bulundurun.
271
00:23:32,240 --> 00:23:34,440
-Çok dikkatli ol lütfen.
-Merak etme.
272
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
Doğruca anneme gideceğim.
273
00:23:38,400 --> 00:23:41,360
-Almaya geleyim mi?
-Hayır, gece kalmak istiyorum.
274
00:23:42,440 --> 00:23:43,280
Onunla.
275
00:23:46,160 --> 00:23:47,000
Ona anlatma.
276
00:23:47,680 --> 00:23:50,440
-Ne kadar az bilirse o kadar iyi.
-Bence de.
277
00:23:59,080 --> 00:24:01,800
-Güvenliğiniz için kimliğiniz…
-Nasıl buldun?
278
00:24:01,880 --> 00:24:03,840
…güvenlik güçleri sorduğunda…
279
00:24:03,920 --> 00:24:05,520
-…hazır bulunsun.
-Vay be!
280
00:24:07,600 --> 00:24:09,040
-Bir bakalım mı?
-Olur!
281
00:24:10,000 --> 00:24:11,200
Amcanla kal.
282
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
Sıradaki.
283
00:24:42,280 --> 00:24:43,520
Su böyle mi alınıyor?
284
00:24:44,840 --> 00:24:46,160
-Evet.
-Sıradaki!
285
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
MARKET
286
00:25:20,080 --> 00:25:22,080
-Bak, büyükannen.
-Büyükanne!
287
00:25:24,240 --> 00:25:25,200
Marta!
288
00:25:29,640 --> 00:25:33,480
Çok güzelsin ve çok büyümüşsün, canım.
289
00:25:34,760 --> 00:25:36,120
-Hugo.
-Emilia.
290
00:25:42,760 --> 00:25:43,600
Büyükanne.
291
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
Evet.
292
00:25:46,200 --> 00:25:47,960
-Efendim?
-Bu, Álex amca.
293
00:25:48,040 --> 00:25:49,960
-Álex?
-Beni hatırladın mı?
294
00:25:50,040 --> 00:25:52,000
Seni son gördüğümde küçücüktün.
295
00:25:52,720 --> 00:25:54,280
Şimdi yetişkin olmuşsun!
296
00:25:54,360 --> 00:25:55,200
Yani…
297
00:25:57,320 --> 00:25:58,800
Umarım yerin vardır.
298
00:25:59,400 --> 00:26:01,720
-Ayarlarız.
-Fazla yük olmak istemem.
299
00:26:01,800 --> 00:26:03,880
-Hep oluyorsun.
-Başlama yine.
300
00:26:04,280 --> 00:26:07,000
Dinle Álex, şuraya bir kutu bıraktım.
301
00:26:07,080 --> 00:26:08,880
Dükkân kapalı kalsın. Gidelim.
302
00:26:10,080 --> 00:26:10,920
Yemek yiyelim!
303
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
Peşimizden gel!
304
00:26:16,320 --> 00:26:19,240
İyi ki kavuştuk.
Büyükannenin sana sürprizi var.
305
00:26:19,880 --> 00:26:22,840
Bugünlerde tatlı bulmak zor.
306
00:26:23,360 --> 00:26:25,400
-Gerçek şeker.
-Teşekkürler!
307
00:26:25,920 --> 00:26:29,000
Vay canına! Bak baba, şeker!
308
00:26:47,840 --> 00:26:48,680
Ne oldu?
309
00:26:49,480 --> 00:26:50,760
Patrona mı üzüldünüz?
310
00:27:00,320 --> 00:27:01,880
Çok üzücü, değil mi?
311
00:27:03,800 --> 00:27:05,240
Ne güzel kadın…
312
00:27:08,120 --> 00:27:11,280
Binbaşı'nın yanındaki küçük orospuyu
bulana dek…
313
00:27:12,400 --> 00:27:14,640
…hepinizin kaderi aynı olacak.
314
00:27:18,600 --> 00:27:19,840
Dilinizi mi yuttunuz?
315
00:27:23,960 --> 00:27:24,800
Pekâlâ.
316
00:27:25,760 --> 00:27:27,240
Bakalım sıradaki kim.
317
00:27:33,480 --> 00:27:34,320
Merhaba!
318
00:27:36,200 --> 00:27:37,040
Anne?
319
00:27:38,640 --> 00:27:39,480
Anne!
320
00:27:43,440 --> 00:27:44,280
Hugo.
321
00:27:45,360 --> 00:27:46,200
Julia.
322
00:27:51,560 --> 00:27:53,160
Burada olmana inanamıyorum.
323
00:27:55,320 --> 00:27:56,160
Peki kızın?
324
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
Marta.
325
00:28:00,240 --> 00:28:02,080
Çok güzelsin, kocaman olmuşsun!
326
00:28:03,920 --> 00:28:06,800
Vay be, aynı anneme benziyorsun.
327
00:28:07,200 --> 00:28:08,320
Tıpkısının aynı!
328
00:28:08,400 --> 00:28:09,600
Babam dememiş miydi?
329
00:28:14,560 --> 00:28:17,720
Bana öpücük yok mu ya? Kıskanıyorum.
330
00:28:17,800 --> 00:28:18,640
Buraya gel!
331
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
İç hadi. Çok lezzetli.
332
00:28:48,680 --> 00:28:50,320
Lezzetli, değil mi?
333
00:28:50,640 --> 00:28:52,280
Çok mu açsın?
334
00:28:56,600 --> 00:28:57,440
Carlota.
335
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
Abla!
336
00:29:06,600 --> 00:29:07,440
Sol!
337
00:29:10,480 --> 00:29:11,920
Sol, tatlım.
338
00:29:13,920 --> 00:29:15,360
Niye bu kadar geciktin?
339
00:29:16,640 --> 00:29:18,120
Büyükanne, içeri girelim.
340
00:29:24,080 --> 00:29:26,880
…salgın önemlerine karışmaması gereklidir…
341
00:29:26,960 --> 00:29:29,680
-İyisin Hugo.
-Sağ ol.
342
00:29:30,040 --> 00:29:33,080
…veya muayenede verilecek malzemeler
kullanılabilir.
343
00:29:33,160 --> 00:29:35,880
-Şu güzel kıza da bakalım.
-Sıra sende.
344
00:29:36,800 --> 00:29:37,640
Marta.
345
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Yardım lazım mı?
346
00:29:40,280 --> 00:29:41,600
-Olur.
-Açabilir miyim?
347
00:29:43,880 --> 00:29:47,160
Bunu açalım, bunu da açalım.
348
00:29:47,600 --> 00:29:49,320
Şuna bak.
349
00:29:51,080 --> 00:29:51,920
Aynısı.
350
00:29:52,000 --> 00:29:53,080
Bunu yaptığında…
351
00:29:54,120 --> 00:29:55,160
…annem verdi.
352
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
Hep beraber olalım diye.
353
00:30:03,400 --> 00:30:05,400
Kimseye söylemememi istedi.
354
00:30:07,040 --> 00:30:10,080
Annen çok zekiydi ve çok iyiydi.
355
00:30:11,200 --> 00:30:13,360
Bir son dakika haberimiz var.
356
00:30:13,440 --> 00:30:16,080
-Derin nefes al.
-Güvenlik Teşkilatı,
357
00:30:16,600 --> 00:30:19,880
terör saldırısı sonucu
bir kişinin öldüğünü açıkladı:
358
00:30:19,960 --> 00:30:23,360
-Binbaşı Antonio Mérida. Henüz olayın…
-Burundan ver.
359
00:30:23,920 --> 00:30:24,760
Tekrar.
360
00:30:26,080 --> 00:30:28,000
Güzel, mükemmel.
361
00:30:29,880 --> 00:30:33,040
-Pijamalarını giymek ister misin?
-Olur.
362
00:30:33,120 --> 00:30:34,640
-Odanda.
-Peki.
363
00:30:36,880 --> 00:30:38,200
Nasıl görünüyor?
364
00:30:38,840 --> 00:30:39,680
Gayet iyi.
365
00:30:41,520 --> 00:30:43,080
Annesi hayatını kurtarmış.
366
00:30:43,520 --> 00:30:44,600
Kendini feda etti.
367
00:30:47,120 --> 00:30:51,840
Şimdi asıl mesele,
Sara'nın virüsten öldüğünün duyulmaması
368
00:30:51,920 --> 00:30:54,040
yoksa seni karantinaya alırlar.
369
00:30:54,120 --> 00:30:57,040
-Elbette.
-Oradakiler sorduğunda ne dedin?
370
00:30:58,160 --> 00:31:01,440
Ona ihtiyacın olduğu için
Madrid'e gittiğini söyledim.
371
00:31:01,720 --> 00:31:02,840
-Güzel.
-Evet.
372
00:31:05,000 --> 00:31:05,840
Emilia, sence…
373
00:31:07,720 --> 00:31:11,120
-Daha önce dönmüş olsak belki…
-Hayır, Hugo.
374
00:31:13,160 --> 00:31:15,320
Yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu.
375
00:31:16,480 --> 00:31:17,440
Tedavisi yok.
376
00:31:18,720 --> 00:31:21,200
-Güvenliğiniz için…
-Sokağa çıkma yasağı.
377
00:31:21,280 --> 00:31:24,360
-…evinizde kalın.
-Sokağa çıkma yasağı da ne?
378
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
Yani kimse dışarı çıkamıyor.
379
00:31:27,800 --> 00:31:28,760
Elektrik de yok.
380
00:31:34,600 --> 00:31:36,720
-Dikkat et, sıcak.
-Güzel kokuyor.
381
00:31:37,840 --> 00:31:39,520
Hadi yiyelim.
382
00:31:39,720 --> 00:31:41,480
-Vay be!
-Acıktım.
383
00:31:43,720 --> 00:31:46,600
-Çok güzel kokuyor Emilia!
-Leziz görünüyor.
384
00:31:46,680 --> 00:31:49,720
Annenin favorisiydi Marta. Et ve patates.
385
00:31:50,520 --> 00:31:53,880
Artık et yok ama eskiden vardı.
386
00:31:54,480 --> 00:31:55,960
Önceden başka ne vardı?
387
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Neyin öncesinde?
388
00:31:58,920 --> 00:32:00,960
Bilmem, benden önce.
389
00:32:02,080 --> 00:32:04,000
Birçok iyi ve kötü şey vardı.
390
00:32:04,360 --> 00:32:08,040
Madrid'den nehir geçerdi,
büyük parklarımız vardı…
391
00:32:08,480 --> 00:32:10,800
Ama çok da araba vardı.
392
00:32:11,120 --> 00:32:12,200
Kirlilik de çoktu.
393
00:32:13,360 --> 00:32:14,600
-Gürültü de.
-Tabak.
394
00:32:15,360 --> 00:32:18,480
Önce sen. Gürültü vardı Marta.
Gece bile gürültülüydü.
395
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
-Değil mi?
-Annem telefonları anlattı.
396
00:32:21,280 --> 00:32:23,440
Herkesin kendi telefonu varmış.
397
00:32:23,920 --> 00:32:25,280
-Doğru.
-Haklı.
398
00:32:25,440 --> 00:32:27,640
Eskiden televizyonda kanal çokmuş.
399
00:32:31,040 --> 00:32:32,240
Niye hiçbir şey yok?
400
00:32:33,520 --> 00:32:34,480
Tatlım…
401
00:32:35,800 --> 00:32:37,680
Bunları konuşmuştuk.
402
00:32:40,040 --> 00:32:41,920
Bildiğin gibi Marta,
403
00:32:42,640 --> 00:32:46,640
sen doğmadan önce
büyük bir küresel çatışma vardı.
404
00:32:46,720 --> 00:32:47,720
Bir dünya savaşı.
405
00:32:49,400 --> 00:32:50,560
Evet, dünya savaşı.
406
00:32:51,400 --> 00:32:52,960
Savaşta birçok insan öldü.
407
00:32:53,400 --> 00:32:56,160
Bu ölümler yüzünden birçok hastalık çıktı
408
00:32:56,240 --> 00:32:57,920
ve hâlâ tedavi bulamadık.
409
00:32:59,080 --> 00:33:01,280
Gezegen de çok hastaydı.
410
00:33:01,920 --> 00:33:02,760
Su yoktu.
411
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
Birçok ülkede radyasyon vardı.
412
00:33:06,680 --> 00:33:10,320
İnsanlar korkuyordu
ve güvenliklerini sağlayacak
413
00:33:10,400 --> 00:33:13,280
güçlü hükümetler talep etti.
414
00:33:14,480 --> 00:33:16,280
Normal bir şey, değil mi?
415
00:33:17,480 --> 00:33:18,680
Evet de…
416
00:33:19,600 --> 00:33:21,440
Hükümetlerin kötü yanı
417
00:33:22,200 --> 00:33:24,120
savaşı onların başlatmış olması.
418
00:33:25,120 --> 00:33:26,560
Güvenlik adı altında…
419
00:33:27,560 --> 00:33:30,760
…insanların sahip olabileceği
en önemli şeyi aldılar.
420
00:33:31,920 --> 00:33:32,960
Ne sence?
421
00:33:36,400 --> 00:33:38,680
-Biliyor musun, tatlım?
-Ne?
422
00:33:41,480 --> 00:33:42,320
Özgürlük.
423
00:33:46,640 --> 00:33:47,840
Ama geri alacağız.
424
00:33:49,960 --> 00:33:51,200
Değil mi, anne?
425
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Evet.
426
00:33:54,400 --> 00:33:55,760
Büyükanne hep öyle der.
427
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
Ben de yardım ederim.
428
00:34:01,240 --> 00:34:04,320
Ben de. Hadi özgürlüğe içelim.
429
00:34:05,600 --> 00:34:06,440
Hayata!
430
00:34:07,440 --> 00:34:10,640
Yanımızda olmayan sevdiklerimizi de
anmadan geçmeyelim.
431
00:34:11,240 --> 00:34:12,760
Daima birlikte olalım.
432
00:34:14,440 --> 00:34:15,280
Şerefe.
433
00:34:16,400 --> 00:34:18,160
-Şerefe.
-Şerefe.
434
00:34:23,280 --> 00:34:27,000
-Hadi, soğumadan yiyelim.
-Gerçekten leziz Emilia.
435
00:34:28,280 --> 00:34:29,120
Müthiş.
436
00:34:36,240 --> 00:34:40,040
Güvenliğiniz için sokakta durmayın
veya grup hâlinde gezmeyin.
437
00:34:40,360 --> 00:34:43,640
-Evraklarınızı hazır tutun…
-Sıraya bak. Hadi gel.
438
00:34:48,200 --> 00:34:49,600
-Ben yer tutarım.
-Peki.
439
00:34:51,960 --> 00:34:54,360
Ülkeye olanları ona nasıl anlatacaksın?
440
00:34:54,440 --> 00:34:57,120
Başını belaya sokmayacak şekilde.
441
00:34:57,360 --> 00:34:58,800
-Sen de dikkat et.
-Peki.
442
00:34:58,960 --> 00:35:01,560
-Benim kızım olsa…
-Susar mısın?
443
00:35:01,640 --> 00:35:04,400
Benim kızım olsa bilgilendirirdim,
o kadar.
444
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
-Sıradaki.
-Gidelim.
445
00:35:11,680 --> 00:35:13,360
-Selam. Nasılsınız?
-Merhaba.
446
00:35:15,440 --> 00:35:16,840
Merak etme, tamam mı?
447
00:35:31,920 --> 00:35:32,840
Sıradaki.
448
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
Acele etmeyin. Hayatım boyu bunu bekledim.
449
00:35:43,520 --> 00:35:44,440
Neyi?
450
00:35:44,960 --> 00:35:48,280
Becerikli bir hemşireyle karşılaşmayı.
451
00:35:49,120 --> 00:35:50,200
Çok iyi…
452
00:35:53,000 --> 00:35:53,840
…ve çok hoş.
453
00:35:55,960 --> 00:35:58,760
Maalesef iğne yapacak ama gülü seven…
454
00:36:00,320 --> 00:36:02,160
Kolunuzu gevşetirseniz acıtmaz.
455
00:36:03,160 --> 00:36:04,000
Kızınız gibi.
456
00:36:04,320 --> 00:36:06,480
Ben kızı değilim. O, benim amcam.
457
00:36:07,040 --> 00:36:08,920
Adı Álex ve kız arkadaşı yok.
458
00:36:10,000 --> 00:36:13,800
Aynen, isteyerek olmadı.
Romantik biriyimdir.
459
00:36:14,120 --> 00:36:16,080
Öyle romantiğimdir ki
460
00:36:16,160 --> 00:36:18,840
çocuklarıma anne olmanı istiyorum.
Ne dersin?
461
00:36:19,720 --> 00:36:20,560
Bitti.
462
00:36:21,440 --> 00:36:22,800
Mülakata geçin.
463
00:36:23,440 --> 00:36:24,280
Vay be!
464
00:36:24,720 --> 00:36:26,840
Önce canımı yak, sonra terk et.
465
00:36:45,960 --> 00:36:47,760
İkna oldu mu sence?
466
00:37:08,680 --> 00:37:09,520
Bir çocuk mu?
467
00:37:11,160 --> 00:37:12,920
Marta Mújica, on yaşında.
468
00:37:15,040 --> 00:37:18,160
AŞI VE BAĞIŞIKLIK KAMPANYASI
469
00:37:31,520 --> 00:37:32,480
Mújica ailesi?
470
00:37:33,840 --> 00:37:34,880
-Evet.
-Gelin.
471
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
Günaydın.
472
00:37:44,720 --> 00:37:47,760
Tıbbi kayıtlara bakıp
mülakatları tek tek yapıyoruz.
473
00:37:48,080 --> 00:37:50,520
Çocuk onunla gidecek. Siz benimle gelin.
474
00:37:50,600 --> 00:37:52,680
-Baba?
-Bizimle kalamaz mı?
475
00:37:52,760 --> 00:37:54,320
Merak etmeyin. Çok sürmez.
476
00:37:57,160 --> 00:37:58,360
Sorun yok. Hadi git.
477
00:38:00,160 --> 00:38:01,880
-Beni izleyin.
-Peki.
478
00:38:15,640 --> 00:38:17,840
-Hugo Mújica sen misin?
-Evet.
479
00:38:19,640 --> 00:38:20,520
Peki ya eşin?
480
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
Sara Pérez Noval.
481
00:38:24,040 --> 00:38:24,880
Okumam var.
482
00:38:25,800 --> 00:38:27,880
Eşinin nerede olduğunu sordum.
483
00:38:28,720 --> 00:38:30,720
Asturias'ta. Birkaç güne gelecek.
484
00:38:31,600 --> 00:38:32,680
Niye burada değil?
485
00:38:33,800 --> 00:38:34,920
Kızımla geldim.
486
00:38:35,680 --> 00:38:37,480
Büyükannesini görmek istedi.
487
00:38:38,760 --> 00:38:40,160
Çocukları bilirsiniz.
488
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
Hayır, bilmem.
489
00:38:42,240 --> 00:38:44,960
Tekrar soracağım.
Niye birlikte gelmediniz?
490
00:38:46,440 --> 00:38:48,400
Sara'nın işleri vardı.
491
00:38:49,200 --> 00:38:50,400
Bir haftaya gelecek.
492
00:38:50,480 --> 00:38:53,560
-Yani çocukla teksin.
-Büyükannesi de var.
493
00:38:53,920 --> 00:38:55,760
Annesi bir hafta sonra gelecek.
494
00:38:58,320 --> 00:39:01,120
Buradan iş teklifi alıp mı geldin?
495
00:39:01,200 --> 00:39:03,280
Hayır, daha yeni geldik.
496
00:39:19,560 --> 00:39:21,360
-Sıradaki.
-Teşekkürler.
497
00:39:24,000 --> 00:39:26,280
Bir saniye. Kızımın evrakları nerede?
498
00:39:26,360 --> 00:39:27,320
İşimiz bitti.
499
00:39:28,400 --> 00:39:30,200
-Nasıl yani?
-Hepsi bu.
500
00:39:30,840 --> 00:39:33,080
Kızımın evraklarını almadan gitmem.
501
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Siktir!
502
00:39:34,760 --> 00:39:36,120
-Marta.
-Álex amca!
503
00:39:36,200 --> 00:39:38,280
Nereye gidiyorsun, tatlım? Hey!
504
00:39:38,360 --> 00:39:39,200
Nereye…
505
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
Hugo, onu götürüyorlar. Lanet olsun!
506
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
-Marta!
-Baba!
507
00:39:45,280 --> 00:39:47,160
Tut şunu. Marta!
508
00:39:47,760 --> 00:39:48,600
Marta!
509
00:39:49,600 --> 00:39:50,440
Álex.
510
00:39:51,000 --> 00:39:51,960
Merdiven nerede?
511
00:39:53,480 --> 00:39:54,640
Bu taraftan.
512
00:39:55,080 --> 00:39:55,920
Marta!
513
00:39:59,680 --> 00:40:01,600
-Marta!
-Baba!
514
00:40:02,520 --> 00:40:03,480
Kızımı bırakın!
515
00:40:03,560 --> 00:40:04,400
Baba!
516
00:40:05,200 --> 00:40:06,040
Baba!
517
00:40:15,240 --> 00:40:17,640
Marta! Marta, tatlım.
518
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
-Baba.
-Marta.
519
00:40:19,040 --> 00:40:20,840
Dur! Minibüsü durdur!
520
00:40:23,280 --> 00:40:24,640
Seni seviyorum, baba.
521
00:40:32,360 --> 00:40:35,480
Marta!
522
00:40:36,840 --> 00:40:39,680
Marta! Hayır!
523
00:40:40,000 --> 00:40:44,680
Sağlık Bakanlığından iyi haberler geldi.
524
00:40:46,120 --> 00:40:47,120
Dur! Kızım!
525
00:40:47,520 --> 00:40:48,960
-Hayır! Kızım!
-Nereye!
526
00:40:49,040 --> 00:40:50,320
-Kızım!
-Dur!
527
00:40:50,400 --> 00:40:52,160
-Minibüste.
-İznin nerede?
528
00:40:52,240 --> 00:40:53,360
Yok. Bırak geçeyim.
529
00:40:53,800 --> 00:40:56,760
Ne olduğunu bilmiyorum. Bir hata oldu.
530
00:40:56,840 --> 00:40:58,880
-Olmaz.
-Lütfen geçeyim.
531
00:41:00,360 --> 00:41:01,640
Durun!
532
00:41:01,720 --> 00:41:03,320
Gidiyoruz.
533
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
-Hadi Hugo, gidelim.
-Marta…
534
00:41:06,560 --> 00:41:08,960
-Marta!
-Gidelim yoksa bizi öldürecekler!
535
00:41:09,040 --> 00:41:10,760
Bizi öldürecekler! Gel!
536
00:41:11,040 --> 00:41:11,880
Bırak beni!
537
00:41:13,440 --> 00:41:14,280
Marta.
538
00:41:16,200 --> 00:41:21,200
Güvenliğiniz için
kimliğiniz güvenlik güçleri sorduğunda
539
00:41:21,280 --> 00:41:23,400
hazır bulunsun.
540
00:41:24,520 --> 00:41:25,360
Lanet olsun!
541
00:41:29,840 --> 00:41:31,600
Emilia!
542
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
Marta'yı götürdüler Emilia.
543
00:41:34,640 --> 00:41:36,840
Dinle, kan testi yaptılar.
544
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
-Sence…
-Pardon?
545
00:41:38,440 --> 00:41:40,840
-Kimi götürdüler?
-Yeğenimi.
546
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
-Lanet olası…
-Álex, bu…
547
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
Bu, Begoña, blok yöneticisi.
548
00:41:45,480 --> 00:41:47,560
Sizin ve toplumun hizmetindeyim.
549
00:41:49,760 --> 00:41:51,520
Sen Sara'nın kocası mısın?
550
00:41:51,600 --> 00:41:54,200
-Evet.
-Kimi götürdüler dedin?
551
00:41:55,240 --> 00:41:57,680
On yaşındaki kızımı.
552
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Kaydoluyorduk,
553
00:42:00,000 --> 00:42:02,640
-sonra bizi ayırıp götürdüler.
-Anladım.
554
00:42:03,520 --> 00:42:05,360
-Anne baba çalışıyor mu?
-Hayır.
555
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
O yüzden kaydoldular.
556
00:42:06,880 --> 00:42:09,400
Gizem çözüldü.
557
00:42:10,200 --> 00:42:13,280
Onu işsiz çocuklarının kolonisine
götürmüş olmalılar.
558
00:42:13,360 --> 00:42:15,680
Süre ya da uyarı vermiyorlar mı?
559
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
Çocuk için en iyisine karar verirler.
560
00:42:18,640 --> 00:42:22,000
-Uzmanları var.
-Ailesinden uzak olması mı en iyisi?
561
00:42:22,080 --> 00:42:23,760
-Merak etme.
-Sakin ol Hugo.
562
00:42:24,640 --> 00:42:25,480
Üzgünüm.
563
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Çocuğun güvende ve ona bakılacak.
564
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
Elbette.
565
00:42:29,960 --> 00:42:32,080
Sen ve eşin iş bulana dek öyle.
566
00:42:32,760 --> 00:42:35,320
Ayrıca eminim kızın, hâlinden memnundur
567
00:42:35,400 --> 00:42:37,960
çünkü çocuk kolonileri tatil köyü gibidir.
568
00:42:38,480 --> 00:42:40,240
Harika, değil mi?
569
00:42:41,520 --> 00:42:43,520
Bu güzel koloniler nerede peki?
570
00:42:43,600 --> 00:42:44,840
Ülkenin her yerinde.
571
00:42:45,640 --> 00:42:48,640
Ne yazık ki birçok çocuğun
korunmaya ihtiyacı var.
572
00:42:48,720 --> 00:42:51,080
Şimdi daha iyiyiz Begoña.
573
00:42:51,840 --> 00:42:54,200
-Seni geçireyim.
-Tamam.
574
00:42:54,760 --> 00:42:55,680
Biliyorsun ki
575
00:42:55,760 --> 00:42:58,760
kalacaklarsa onları kaydetmem gerekiyor.
576
00:42:58,840 --> 00:43:00,520
-Çok önemli.
-Elbette.
577
00:43:00,600 --> 00:43:03,320
-Sara da gelince kaydolmalı.
-Evet.
578
00:43:03,400 --> 00:43:04,640
Endişelenme.
579
00:43:04,920 --> 00:43:07,040
Her şey kontrol altındadır.
580
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
-İyi günler.
-Öyle olacak.
581
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
-Hoşça kal Emilia.
-Güle güle Begoña. Sağ ol.
582
00:43:13,640 --> 00:43:14,920
Ne sürtük ama.
583
00:43:18,160 --> 00:43:21,400
-Marta'ya bir şey olursa…
-Birlikte çözeceğiz, söz.
584
00:43:21,960 --> 00:43:23,200
Öyle ya da böyle.
585
00:43:26,160 --> 00:43:28,560
Bir iş bulmalıyım, ne olursa.
586
00:43:28,640 --> 00:43:30,200
Hugo.
587
00:43:31,760 --> 00:43:33,920
Yardım edebilecek birini tanıyorum.
588
00:43:57,080 --> 00:43:57,920
Teşekkürler.
589
00:44:00,880 --> 00:44:02,560
Çıkarken kapıyı çek lütfen.
590
00:44:33,160 --> 00:44:34,320
Bekle.
591
00:44:53,160 --> 00:44:54,000
Emilia.
592
00:44:54,600 --> 00:44:55,440
Merhaba Luis.
593
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
Nasılsın?
594
00:44:59,600 --> 00:45:00,520
İdare eder.
595
00:45:02,520 --> 00:45:03,360
Daha yaşlıyım.
596
00:45:05,120 --> 00:45:06,280
Senin gibi.
597
00:45:09,320 --> 00:45:13,240
Telefonda sesini duyduğumda inanamadım.
598
00:45:17,360 --> 00:45:19,240
-Her şey yolunda mı?
-Evet.
599
00:45:21,000 --> 00:45:21,920
Kızların nasıl?
600
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
İyiler.
601
00:45:26,720 --> 00:45:28,840
Senden bir iyilik isteyeceğim Luis.
602
00:45:32,400 --> 00:45:33,360
Bir torunum var.
603
00:45:36,080 --> 00:45:37,560
Asturias'tan yeni geldi.
604
00:45:38,200 --> 00:45:40,640
Bu sabah kayıt ofisindelerken…
605
00:45:41,560 --> 00:45:42,960
…koloniye götürüldü.
606
00:45:46,280 --> 00:45:47,720
Onu geri alabilir misin?
607
00:45:48,680 --> 00:45:50,480
O kadar gücüm yok ki.
608
00:45:50,960 --> 00:45:52,320
Bakanların gücü vardır.
609
00:46:00,240 --> 00:46:01,480
Babası çalışıyor mu?
610
00:46:01,560 --> 00:46:02,520
-Hayır.
-Yani…
611
00:46:03,200 --> 00:46:06,640
-Yeni geldi. Mühendistir.
-Eğer işi yoksa… Bir mühendis.
612
00:46:07,720 --> 00:46:11,360
Bir şey bulabilirim ama zaman alır.
613
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
Ne olursa yapar. Acil.
614
00:46:13,960 --> 00:46:15,400
-Luis.
-Ne olursa mı?
615
00:46:20,960 --> 00:46:24,240
Eşimin evde birine ihtiyacı var
ama mühendise değil.
616
00:46:24,320 --> 00:46:25,680
Ne olursa. Her iş olur.
617
00:46:30,120 --> 00:46:31,320
Bir arayayım.
618
00:46:32,320 --> 00:46:34,440
Teşekkürler. Dışarıda bekliyorum.
619
00:46:53,120 --> 00:46:55,800
Saat yedide gelsin. Adres burada.
620
00:46:55,880 --> 00:46:57,760
-Gelir.
-İzni bariyerde olacak.
621
00:46:59,240 --> 00:47:01,280
-Seni bırakayım mı?
-Gerek yok.
622
00:47:02,440 --> 00:47:03,280
Teşekkürler.
623
00:47:07,520 --> 00:47:08,360
Emilia.
624
00:47:12,840 --> 00:47:15,360
Eşime iyi arkadaş olduğumuzu söyledim.
625
00:47:16,920 --> 00:47:17,760
Değil miydik?
626
00:47:18,680 --> 00:47:19,960
Evet, öyleydik.
627
00:47:21,800 --> 00:47:22,640
Artık değiliz.
628
00:47:31,720 --> 00:47:35,200
Sağlığınız için
sağlık kontrolünü geçemeyenlere
629
00:47:35,280 --> 00:47:38,040
veya herhangi bir belirti gösterenlere
630
00:47:38,120 --> 00:47:40,880
giriş kesinlikle yasaklanmıştır.
631
00:47:40,960 --> 00:47:42,360
İş imkânlarına gelince,
632
00:47:42,440 --> 00:47:45,360
yaklaşık 200 pozisyon için
633
00:47:45,440 --> 00:47:48,800
adayların durum ve becerileri
değerlendirmeye alınacaktır.
634
00:47:48,960 --> 00:47:49,960
Lütfen geçeyim.
635
00:47:50,040 --> 00:47:51,880
Çalışmam şart. Anlıyor musunuz?
636
00:47:51,960 --> 00:47:55,560
Lütfen izin verin.
Evrakları yarın getiririm.
637
00:47:55,640 --> 00:47:57,800
-Hayır, bırakın beni!
-Kapa çeneni!
638
00:47:57,880 --> 00:47:59,720
-Teşekkürler.
-Beni götürmeyin!
639
00:48:03,840 --> 00:48:08,000
Sağlığınız için hasta olanlara,
evrakı olmayanlara
640
00:48:08,080 --> 00:48:12,320
veya uygunsuz giyinenlere
giriş kesinlikle yasaklanmıştır.
641
00:48:23,880 --> 00:48:27,120
Sağlığınız için
sağlık kontrolünü geçemeyenlere
642
00:48:27,200 --> 00:48:29,600
veya herhangi bir belirti gösterenlere
643
00:48:29,680 --> 00:48:31,960
giriş kesinlikle yasaklanmıştır.
644
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Merhaba!
645
00:49:10,480 --> 00:49:12,160
Sen kimsin? Neden buradasın?
646
00:49:12,920 --> 00:49:14,960
İş görüşmem vardı da.
647
00:49:17,840 --> 00:49:18,680
O zaman…
648
00:49:19,480 --> 00:49:21,040
…servis girişini kullan.
649
00:49:21,240 --> 00:49:23,040
-Servis girişi mi?
-Evet.
650
00:49:23,760 --> 00:49:24,600
Benimle gel.
651
00:49:25,520 --> 00:49:27,120
Burada görülürsen iş yatar.
652
00:49:27,920 --> 00:49:28,760
Gel.
653
00:49:29,800 --> 00:49:32,800
-Benim adım Manuela.
-Memnun oldum. Hugo.
654
00:49:38,600 --> 00:49:39,640
Ellerini göreyim.
655
00:49:45,920 --> 00:49:47,960
-Yıkamıştım.
-Tekrar yıka.
656
00:49:48,760 --> 00:49:50,120
Ve iyice ovala.
657
00:49:50,920 --> 00:49:52,000
Lavabo şurada.
658
00:49:52,880 --> 00:49:55,200
-Hanımefendiye haber vereyim.
-Sağ olun.
659
00:49:57,920 --> 00:49:59,640
Hiçbir şeye dokunmasın.
660
00:50:00,320 --> 00:50:01,160
Peki.
661
00:50:04,800 --> 00:50:05,680
Sabun şurada.
662
00:50:06,720 --> 00:50:08,480
-Teşekkürler.
-Ne demek.
663
00:50:08,640 --> 00:50:09,600
Selam Rosa.
664
00:50:17,080 --> 00:50:18,120
Tünaydın.
665
00:50:32,280 --> 00:50:34,000
-Çok güzelsin.
-Iván…
666
00:50:37,680 --> 00:50:39,040
Ana, bir kadeh şarap.
667
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
-Sen kimsin?
-Görüşmeye geldim.
668
00:50:46,240 --> 00:50:47,800
Şanslıysan işe alınmazsın.
669
00:50:49,800 --> 00:50:51,640
Bu evin dışı içinden daha iyi.
670
00:50:56,000 --> 00:50:57,240
Yağ ister misin?
671
00:50:58,240 --> 00:50:59,080
Ben yemiyorum.
672
00:51:00,360 --> 00:51:01,560
Hayır, teşekkürler.
673
00:51:04,800 --> 00:51:07,360
Iván Bey, size atıştırmalık getireyim.
674
00:51:07,440 --> 00:51:09,320
-Sağ ol Rosa.
-Sen, benimle gel.
675
00:51:09,760 --> 00:51:10,600
Peki.
676
00:51:13,480 --> 00:51:14,320
İyi şanslar.
677
00:51:17,160 --> 00:51:18,200
Şahane.
678
00:51:19,280 --> 00:51:22,280
-Bunu giymemi mi istiyorsun?
-Çok güzel olacaksın.
679
00:51:22,360 --> 00:51:25,000
-Bir dene!
-Bebek gibi görüneceğim, anne.
680
00:51:25,080 --> 00:51:28,000
-Sarı bir civciv.
-Güzel görüneceksin, güven bana.
681
00:51:29,120 --> 00:51:30,720
Yemek için iyi mi Rosa?
682
00:51:31,080 --> 00:51:33,640
Sana aldığı her şey gibi
çok güzel Daniela.
683
00:51:35,840 --> 00:51:37,600
-Peki, giyerim.
-Çok güzel.
684
00:51:37,680 --> 00:51:40,600
Hep beni giydirmenin peşindesin.
Ama tarzım değil.
685
00:51:40,680 --> 00:51:42,920
Mesele tarz değil. Görünüş önemli.
686
00:51:43,000 --> 00:51:45,320
Sonuçta nasıl görünürsen öylesindir.
687
00:51:47,040 --> 00:51:47,880
Peki.
688
00:51:54,040 --> 00:51:55,840
-Memnun oldum.
-Ben de.
689
00:51:56,640 --> 00:51:58,720
-Hugo Mújica, öyle mi?
-Evet.
690
00:51:58,960 --> 00:51:59,960
Yaklaş lütfen.
691
00:52:09,360 --> 00:52:11,920
Eşim seni öve öve bitiremedi.
692
00:52:12,000 --> 00:52:15,120
Fazla konuşmayacağım. Acelem var.
İnsanlar bekliyor.
693
00:52:15,600 --> 00:52:17,480
-Mühendis misin?
-Evet.
694
00:52:17,800 --> 00:52:20,360
-Ne mühendisi?
-Ziraat.
695
00:52:21,160 --> 00:52:22,480
Toprak için zor dönem.
696
00:52:23,800 --> 00:52:24,800
Evet, çok zor.
697
00:52:26,440 --> 00:52:30,680
Seni uyarayım, zeki insanlar arıyoruz.
Ama her şeyden önce çok çalışmalı.
698
00:52:31,280 --> 00:52:34,160
Burada ev işi yapacaksın.
Temizlik, servis,
699
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
Rosa'nın dediğini yapmak.
Saatleri de uzun.
700
00:52:38,080 --> 00:52:39,800
Sorun değil, bekliyordum.
701
00:52:40,600 --> 00:52:41,600
O zaman mükemmel.
702
00:52:42,640 --> 00:52:44,920
Yarın akşam yemeğine misafirimiz var.
703
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Acil personel lazım.
704
00:52:47,960 --> 00:52:50,600
Sözleşme imzalayacağımıza
emin olabilirsin,
705
00:52:50,800 --> 00:52:53,360
böylece düzgün evrakların olur.
Hepsi yasal.
706
00:52:53,800 --> 00:52:54,640
Mükemmel.
707
00:52:55,280 --> 00:52:59,040
Yarın öğleden sonra gel.
Rosa her şeyi açıklar.
708
00:52:59,800 --> 00:53:02,240
Eşin de senin gibi zayıf mı?
709
00:53:02,880 --> 00:53:04,120
Üniforma için sordum.
710
00:53:05,440 --> 00:53:08,320
-Eşim mi?
-Bilmiyor muydun? Bize evli çift lazım.
711
00:53:09,200 --> 00:53:12,480
Evet de eşim başka evde çalışıyor.
712
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
Kötü olmuş.
713
00:53:14,080 --> 00:53:16,600
-Şartlar böyle. Aramaya devam Rosa.
-Hayır!
714
00:53:18,520 --> 00:53:21,120
Eşim planlarını değiştirebilir.
Sorun değil.
715
00:53:21,600 --> 00:53:24,200
Güzel. O zaman yarın görüşürüz.
716
00:53:43,760 --> 00:53:44,600
Ben geldim.
717
00:53:45,960 --> 00:53:46,800
Ne oldu?
718
00:53:47,520 --> 00:53:48,360
Aldın mı?
719
00:54:02,560 --> 00:54:03,600
Miguel Uribe.
720
00:54:05,280 --> 00:54:07,840
-Memnun oldum.
-Ben de María José Gómez.
721
00:54:08,440 --> 00:54:09,280
María José mi?
722
00:54:11,400 --> 00:54:14,360
Yoksa Bayan Uribe mi diyeyim?
723
00:54:15,560 --> 00:54:16,520
Öyle dersen
724
00:54:16,600 --> 00:54:20,400
evlilik tarihindeki en kısa evlilik olur.
725
00:54:20,480 --> 00:54:21,480
Anlaşıldı mı?
726
00:54:22,840 --> 00:54:24,080
Beni hiç sevmiyorsun.
727
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
-Hem de…
-Kapa çeneni.
728
00:54:31,400 --> 00:54:32,240
Carlos…
729
00:54:34,880 --> 00:54:36,440
Bunu cidden yapacak mısın?
730
00:54:38,360 --> 00:54:39,480
Pişman olmaz mısın?
731
00:54:41,400 --> 00:54:44,720
-Annen için endişeleniyorum.
-Boş ver. Çaresine bakarım.
732
00:54:45,760 --> 00:54:47,760
Önce buradan çıkalım. Tamam mı?
733
00:54:54,040 --> 00:54:55,440
Seni yalnız bırakmam.
734
00:54:56,560 --> 00:54:57,400
Asla.
735
00:54:59,440 --> 00:55:01,800
Benden öyle kolay kurtulamazsın.
736
00:55:02,600 --> 00:55:03,440
Anlaştık mı?
737
00:55:26,560 --> 00:55:29,960
Üçüncü Dünya Savaşı'nın üzerinden
20 yıl geçti
738
00:55:30,040 --> 00:55:33,800
ve kazanan taraftaki İspanya'nın
kutlayacak çok şeyi var.
739
00:55:33,960 --> 00:55:37,080
Savaşın sonuna gelindiğinde çok az insan
740
00:55:37,160 --> 00:55:40,880
20 yıl sonra ulaştığımız refah düzeyini
tahmin edebilirdi.
741
00:55:46,360 --> 00:55:47,200
Marta…
742
00:56:03,720 --> 00:56:05,120
İşte üniformalarınız.
743
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
Her zaman üstünüzde olmalı.
744
00:56:07,000 --> 00:56:09,880
Haftada bir yıkanıyorlar,
o yüzden kirletmeyin.
745
00:56:10,280 --> 00:56:12,120
Onlara çok dikkat edin lütfen.
746
00:56:17,280 --> 00:56:18,560
Onu bana vermelisin
747
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
çünkü kişisel eşyalara izin yok.
748
00:56:21,560 --> 00:56:24,760
Pelüş hayvanlar, bebekler, kolyeler
ve resimler yasak.
749
00:56:25,200 --> 00:56:26,520
Kurallar böyle.
750
00:56:27,040 --> 00:56:29,080
Ve kurallara uymalıyız, değil mi?
751
00:56:29,680 --> 00:56:30,720
-Evet.
-Evet.
752
00:56:30,800 --> 00:56:31,720
Pekâlâ.
753
00:56:32,640 --> 00:56:33,480
Ver hadi.
754
00:56:34,800 --> 00:56:35,640
Hadi.
755
00:56:38,280 --> 00:56:39,120
Güzel.
756
00:56:41,440 --> 00:56:42,800
Çocuklar, ayağa kalkın.
757
00:56:43,200 --> 00:56:45,520
Müdürümüz geliyor. Üniformalar kalsın.
758
00:56:45,600 --> 00:56:47,240
Dik durun. Çok güzel.
759
00:56:47,320 --> 00:56:50,360
Ve "İyi akşamlar, Müdür Hanım." deyin.
760
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
İyi akşamlar, Müdür Hanım!
761
00:56:53,440 --> 00:56:54,520
Hoş geldiniz.
762
00:56:58,320 --> 00:56:59,880
Demek yeni geldiniz.
763
00:57:01,000 --> 00:57:01,840
Ne tatlısınız.
764
00:57:03,360 --> 00:57:04,720
Çok zeki duruyorsunuz.
765
00:57:09,000 --> 00:57:10,640
Buraya geldiniz çünkü…
766
00:57:12,200 --> 00:57:13,880
…çok özelsiniz, değil mi?
767
00:57:14,640 --> 00:57:16,360
Hayır mı? Öylesiniz.
768
00:57:18,040 --> 00:57:19,320
Çok özelsiniz.
769
00:57:21,360 --> 00:57:22,200
Hepiniz.
770
00:57:25,280 --> 00:57:27,320
Sizden beklentim büyük.
771
00:57:33,720 --> 00:57:35,280
Niye sonuç almıyoruz?
772
00:57:35,840 --> 00:57:37,040
Çünkü korkaksın
773
00:57:37,240 --> 00:57:39,520
-ve dozu artırmadın.
-Ama…
774
00:57:39,600 --> 00:57:41,120
Beni dinle Tomás.
775
00:57:42,200 --> 00:57:45,360
Bu özel çocuklar tek umudumuz.
776
00:57:46,280 --> 00:57:49,320
Ya bu işi halledersin
ya da çalışmadan alınırsın.
777
00:57:49,640 --> 00:57:51,200
Seni kovarım ve çıkarsın.
778
00:57:51,280 --> 00:57:53,240
-Hem de her yerden.
-Alma.
779
00:57:53,920 --> 00:57:54,960
Çok küçükler.
780
00:57:56,160 --> 00:57:57,480
Dayanamayabilirler.
781
00:57:59,000 --> 00:58:01,840
Bu çocuklar sokağa terk edilmişlerdi.
782
00:58:03,000 --> 00:58:04,320
Dayanamıyorlarsa…
783
00:58:05,760 --> 00:58:07,560
…daha iyi bir yere giderler.
784
00:58:09,240 --> 00:58:11,080
Anlamadım. Daha iyi bir yer mi?
785
00:58:12,240 --> 00:58:13,240
Cennete Tomás.
786
00:58:14,360 --> 00:58:15,640
Zaten cehennemdeler.
787
00:58:21,440 --> 00:58:22,880
Gidelim.
788
00:58:23,280 --> 00:58:24,120
İşte böyle.
789
00:58:36,240 --> 00:58:37,480
Gel hadi!
790
00:58:43,080 --> 00:58:44,680
Bu taraftan, az kaldı.
791
00:58:45,360 --> 00:58:46,200
Gelin.
792
00:58:46,720 --> 00:58:48,080
…sekiz, dokuz, on.
793
00:58:49,440 --> 00:58:54,080
Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi,
sekiz, dokuz, on.
794
00:58:54,160 --> 00:58:58,080
Yeni arkadaşlarınız var!
Hadi "Merhaba!" diyelim!
795
00:58:58,440 --> 00:59:01,320
Yeni arkadaşlarınızı selamlayın. Çok iyi.
796
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
Bak Marta. Bu, senin yatağın.
797
00:59:04,640 --> 00:59:05,680
-Tamam mı?
-Tamam.
798
00:59:19,360 --> 00:59:20,320
Adın ne?
799
00:59:21,200 --> 00:59:23,480
-Marta. Seninki?
-Felipe.
800
00:59:23,560 --> 00:59:25,120
Ne kadardır buradasın?
801
00:59:26,120 --> 00:59:28,040
-Bilmem.
-Çocuklar!
802
00:59:28,280 --> 00:59:31,000
Yatma vakti geldi
ama önce ne söyleyeceğiz?
803
00:59:31,080 --> 00:59:33,360
-Millî marşı!
-İşte bu!
804
00:59:33,440 --> 00:59:35,360
Yatağın önünde durun.
805
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
Burada dur. Gel.
806
00:59:36,840 --> 00:59:37,960
Yatağının önünde.
807
00:59:38,680 --> 00:59:40,160
Sen de kendininkinde dur.
808
00:59:40,840 --> 00:59:43,960
Bu gece, marşı Lucas başlatacak.
809
00:59:44,320 --> 00:59:45,400
Çok iyi söyler.
810
00:59:46,480 --> 00:59:47,320
Bir…
811
00:59:48,120 --> 00:59:50,560
…iki, üç.
812
00:59:50,880 --> 00:59:55,200
Vatanımızın o görkemli ismi
813
00:59:55,720 --> 00:59:59,800
Yeniden kulağımıza çalınacak
814
01:00:00,800 --> 01:00:04,680
Çünkü bizi şekillendiren geçmişimiz
815
01:00:05,280 --> 01:00:09,160
Bize güneşte bir yer açacak
816
01:00:10,120 --> 01:00:14,480
Gökyüzü kucağını açıp bizi karşılayacak
817
01:00:14,880 --> 01:00:19,400
Artık daha adil, azimli ve şanlıyız
818
01:00:19,720 --> 01:00:24,240
Parlak geçmişimiz geri dönüş yapacak
819
01:00:24,520 --> 01:00:28,320
Çünkü asla ihanet etmedi ona bayrağımız
820
01:00:29,240 --> 01:00:33,600
Millet olarak ileri adım atacağız
821
01:00:34,400 --> 01:00:38,600
Birlikte ülkemizi yeniden kuracağız
822
01:00:38,960 --> 01:00:43,320
Bu yolda düşmanlarla yüz yüze gelirsek
823
01:00:43,720 --> 01:00:48,240
Kanımızın iki çizgisi güneşe eşlik edecek
824
01:00:48,320 --> 01:00:53,120
Vatanımızın o görkemli ismi
825
01:00:53,320 --> 01:00:57,760
Yeniden kulağımıza çalınacak
826
01:00:58,080 --> 01:01:02,520
Çünkü bizi şekillendiren geçmişimiz
827
01:01:02,880 --> 01:01:07,400
Bize güneşte bir yer açacak
828
01:01:07,480 --> 01:01:12,160
Gökyüzü kucağını açıp bizi karşılayacak
829
01:01:12,520 --> 01:01:17,000
Artık daha adil, azimli ve şanlıyız
830
01:01:17,320 --> 01:01:21,800
Parlak geçmişimiz geri dönüş yapacak
831
01:01:22,160 --> 01:01:26,520
Çünkü asla ihanet etmedi ona bayrağımız
832
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
Millet olarak ileri adım atacağız
833
01:01:31,800 --> 01:01:36,080
Birlikte ülkemizi yeniden kuracağız
834
01:01:36,480 --> 01:01:41,000
Bu yolda düşmanlarla yüz yüze gelirsek
835
01:01:41,280 --> 01:01:46,000
Kanımızın iki çizgisi güneşe eşlik edecek
836
01:01:46,080 --> 01:01:47,040
Meleklerim.
837
01:01:56,280 --> 01:01:57,840
Dün Marta'yı götürdüler.
838
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
Başımız büyük belada. Gitmeliyiz.
839
01:02:00,480 --> 01:02:02,800
-Yeğeninden önemli mi?
-Siktir Hugo!
840
01:02:02,880 --> 01:02:04,240
O, bizim hayatımız.
841
01:02:05,400 --> 01:02:06,400
Anladın mı?
842
01:02:09,480 --> 01:02:12,040
Polisin ve ordunun gücü giderek artıyor.
843
01:02:12,120 --> 01:02:15,200
Peki peşimize düştüklerinde
bizi kim koruyacak?
844
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
-Onu tutukladılar.
-Ne? Siktir!
845
01:02:18,640 --> 01:02:19,560
Sıra sende.
846
01:02:20,320 --> 01:02:22,680
O gece yanında kim vardı?
847
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
ARANIYOR
848
01:02:24,680 --> 01:02:28,000
Lanet bariyeri geçip o işi alacağım.
849
01:02:28,600 --> 01:02:31,080
-Bu kadar su nereden geliyor?
-Denizden.
850
01:02:31,160 --> 01:02:33,880
Bu orospu çocuklarında
bizim dertlerden yok.
851
01:02:34,840 --> 01:02:36,760
Bu yaptığını unutmayacağım.
852
01:02:43,120 --> 01:02:44,320
Kaçın!
853
01:02:45,560 --> 01:02:46,400
Koşun!
854
01:02:47,760 --> 01:02:50,280
Ve unutmayın: Gelecek bize ait.
855
01:02:51,200 --> 01:02:53,600
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci