1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:00:46,360 --> 00:00:48,960
Julia, spakiraj torbu. Brzo.
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,400
PREMIJEROVO
IZVANREDNO OBRAĆANJE JAVNOSTI
4
00:01:03,480 --> 00:01:04,480
PREMIJER
5
00:01:04,560 --> 00:01:06,640
Dobra večer, građani i građanke.
6
00:01:07,520 --> 00:01:08,720
Hvala na pozornosti.
7
00:01:09,760 --> 00:01:13,080
Ovo je moje prvo obraćanje
kao španjolskom premijeru.
8
00:01:14,000 --> 00:01:15,520
I bez sumnje ono najteže.
9
00:01:16,560 --> 00:01:19,760
Naša zemlja, kao i svijet,
u kritičnom je trenutku.
10
00:01:20,560 --> 00:01:25,560
Nedavno je Treći svjetski rat
uništio okolinu kakvu smo poznavali.
11
00:01:26,400 --> 00:01:28,280
-Gospodarstvo je propalo.
-Tata.
12
00:01:28,720 --> 00:01:30,280
-Prirodni resursi...
-Sara.
13
00:01:30,360 --> 00:01:31,640
...veoma su ugroženi.
14
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
Mogu li spakirati plišane životinje?
15
00:01:35,560 --> 00:01:38,440
-Zalihe vode...
-Manje igračaka, više odjeće.
16
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
-...struje i plina...
-A mama?
17
00:01:41,240 --> 00:01:43,560
...moraju se drastično racionirati.
18
00:01:43,760 --> 00:01:47,280
-Požuri se s pakiranjem.
-Zdravlje, sigurnost,
19
00:01:47,880 --> 00:01:50,360
pa i sam opstanak našeg naroda
20
00:01:50,920 --> 00:01:52,720
pod ozbiljnom su prijetnjom.
21
00:01:53,680 --> 00:01:54,880
U ovakvim vremenima
22
00:01:55,400 --> 00:01:58,760
teroristi iskorištavaju naše slabosti
da potkopaju sustav.
23
00:01:59,400 --> 00:02:02,920
A novi su virusi bolnice bacili na koljena
24
00:02:03,600 --> 00:02:05,800
i prkose našem medicinskom znanju.
25
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
Julia!
26
00:02:08,480 --> 00:02:11,320
Rekao sam ti
da ne prilaziš prozoru. Spakiraj se.
27
00:02:11,400 --> 00:02:13,960
Nije vrijeme
za sterilne političke rasprave.
28
00:02:14,360 --> 00:02:16,600
-Mama!
-Julia, dušo.
29
00:02:18,960 --> 00:02:23,360
Odsad se službeno uspostavlja
ujedinjena nacionalna vlada
30
00:02:23,440 --> 00:02:26,560
koju čine stručnjaci
iz svih znanstvenih polja...
31
00:02:26,640 --> 00:02:30,520
Vrlo sam to teško našla.
Ljudi vani postaju očajni.
32
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
-Hvala Bogu.
-Užasno je.
33
00:02:32,560 --> 00:02:37,000
S obzirom na ozbiljnost situacije,
proglašavam izvanredno stanje.
34
00:02:38,040 --> 00:02:42,240
Parlamentarna monarhija
zasad se obustavlja.
35
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
Ne želim vam lagati.
36
00:02:45,200 --> 00:02:48,800
Ova promjena zahtijevat će
radikalne promjene u stilu života.
37
00:02:49,600 --> 00:02:53,160
Ali to je jedini način
i trebamo to napraviti zajedno.
38
00:02:54,640 --> 00:02:58,520
Tražim vašu suradnju
jer svi imamo isti cilj:
39
00:02:58,960 --> 00:02:59,800
preživjeti.
40
00:03:00,800 --> 00:03:04,280
-Ovo je zaista teško razdoblje.
-Moramo što prije otići.
41
00:03:05,400 --> 00:03:08,800
-Natankaj auto i upali ga.
-Nemoj dugo.
42
00:03:08,880 --> 00:03:13,040
Uz vašu pomoć jamčim vam
da će budućnost opet biti naša.
43
00:03:14,560 --> 00:03:17,200
Mnogo vam hvala i ugodnu večer.
44
00:03:19,600 --> 00:03:20,760
Napustite područje.
45
00:03:20,840 --> 00:03:22,840
Ponavljam, napustite područje.
46
00:03:23,920 --> 00:03:25,720
Maknite se s ulica!
47
00:03:25,840 --> 00:03:27,920
Maknite se s ulica!
48
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
Izvanredno je stanje na snazi.
49
00:03:33,280 --> 00:03:35,040
Vratite se kućama.
50
00:03:35,240 --> 00:03:36,080
Mičite se!
51
00:03:38,720 --> 00:03:40,840
Sloboda!
52
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
-Ne.
-Rekao ti je.
53
00:04:02,360 --> 00:04:04,840
Ali hoću to.
54
00:04:06,320 --> 00:04:08,640
Rekao nam je da se požurimo.
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,240
Cure, dođite k meni.
56
00:04:14,680 --> 00:04:18,040
Ovo je za vaš rođendan:
crveno kao vatra i plavo kao voda.
57
00:04:20,880 --> 00:04:24,240
Lijepe su, ali nije nam rođendan.
58
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
Stavi je, dušo.
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
Otvorite vrata!
60
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Što je bilo, tata?
61
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
Volim vas više od ičega.
62
00:04:37,360 --> 00:04:40,640
-Mi te volimo više.
-Mi više, tata.
63
00:04:41,920 --> 00:04:43,800
Znam da ste unutra. Otvarajte!
64
00:04:45,520 --> 00:04:47,520
Okrenite se, imam još jedno iznenađenje.
65
00:04:53,800 --> 00:04:54,760
Primite si ruke.
66
00:04:57,240 --> 00:04:58,560
Otvorite vrata!
67
00:05:04,680 --> 00:05:05,640
Otvarajte!
68
00:05:06,440 --> 00:05:07,920
Otvarajte vrata!
69
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
Sloboda!
70
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
Idemo!
71
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
-Ramón!
-Ljubavi!
72
00:05:27,840 --> 00:05:29,640
Ramón, molim te!
73
00:05:30,040 --> 00:05:31,000
Već je gotovo.
74
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
-Što?
-Maknite se, gospođo!
75
00:05:33,080 --> 00:05:34,200
-Ne!
-Gospođo!
76
00:05:35,440 --> 00:05:37,120
-Ne! Emilia!
-Idemo!
77
00:05:37,200 --> 00:05:38,880
Emilia! Kurvin sine!
78
00:05:39,480 --> 00:05:41,320
Emilia!
79
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
Malene... Kćeri!
80
00:05:47,920 --> 00:05:49,880
Julia! Sara!
81
00:05:50,320 --> 00:05:52,280
Cure, gdje ste?
82
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
Mama?
83
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
Julia, ovdje si! Gdje ti je sestra?
84
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Sara! Dođi, dušo.
85
00:06:00,440 --> 00:06:01,280
Mama.
86
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
Dobro ste? Hvala.
87
00:06:04,400 --> 00:06:05,320
Dobro ste?
88
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
Mene boli.
89
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
Gdje, dušo?
90
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
-Tata je rekao da šutimo.
-Smijete.
91
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
Gdje ju je stavio?
92
00:06:14,600 --> 00:06:15,480
Ovdje iza?
93
00:06:16,120 --> 00:06:17,400
Nemoj ništa reći.
94
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Srami se.
95
00:06:23,280 --> 00:06:24,760
Pokaži mi svoju, Julia.
96
00:06:32,120 --> 00:06:36,680
Tata je to odlično napravio,
pa neće dugo boljeti.
97
00:06:37,520 --> 00:06:39,000
Gdje je tata?
98
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
Pa...
99
00:06:42,120 --> 00:06:43,560
Tatu su odveli...
100
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
ali vratit će se.
101
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
Sigurno hoće.
102
00:06:50,520 --> 00:06:51,360
Dođite.
103
00:06:52,320 --> 00:06:53,280
Dođite mi.
104
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
VLADA TE ŠTITI
105
00:07:11,480 --> 00:07:14,880
MADRID, 25 GODINA POSLIJE
106
00:07:14,960 --> 00:07:20,640
MI OSIGURAVAMO BUDUĆNOST
107
00:07:20,760 --> 00:07:24,800
Ovaj madridski trg ima
pseudo-fluorescentno svjetlo
108
00:07:24,880 --> 00:07:27,960
čiji valovi omogućuju
prikupljanje podataka.
109
00:07:28,040 --> 00:07:33,280
Svjetlosni se sustav koristi
za mjerenje uređaja...
110
00:07:38,440 --> 00:07:40,720
NARODNO VIJEĆE NOVE ŠPANJOLSKE
111
00:07:43,720 --> 00:07:46,840
BUDUĆNOST PRIPADA NAMA
112
00:08:22,520 --> 00:08:23,440
Zbogom, mama.
113
00:08:24,880 --> 00:08:25,760
Odlazimo...
114
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
kako si htjela.
115
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
Kasno je. Idemo.
116
00:08:40,920 --> 00:08:42,800
Teško mi ju je ostaviti, tata.
117
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Idemo.
118
00:09:10,280 --> 00:09:12,080
Nosit ću te sa sobom, ljubavi.
119
00:09:50,280 --> 00:09:51,120
'Dan.
120
00:09:52,320 --> 00:09:53,160
Ima li koga?
121
00:10:00,000 --> 00:10:02,240
-Alkohol.
-Spašavaš me, draga.
122
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
Postaju mi očajni.
123
00:10:04,120 --> 00:10:05,080
Deset tisuća.
124
00:10:06,520 --> 00:10:10,480
Može li usluga?
Odnesi to gore, u privatne sobe.
125
00:10:12,200 --> 00:10:13,360
Hvala, srce.
126
00:11:01,920 --> 00:11:04,280
Trebamo još jednu čašu šampanjca.
127
00:11:04,360 --> 00:11:05,200
Naravno.
128
00:11:46,480 --> 00:11:47,680
Što su ti učinili?
129
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Jebote.
130
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
Vodim te odavde.
131
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Možeš li hodati?
132
00:12:09,920 --> 00:12:11,560
Pomoći ću ti. Idemo.
133
00:12:12,160 --> 00:12:13,000
Idemo.
134
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
Odlično.
135
00:12:14,680 --> 00:12:15,640
Idemo.
136
00:12:19,800 --> 00:12:22,560
A tko si ti, dovraga?
137
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
Nitko.
138
00:12:26,080 --> 00:12:27,040
Odlazim.
139
00:12:28,520 --> 00:12:31,760
I vodim je sa sobom. Dobro?
140
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Pusti je!
141
00:12:44,360 --> 00:12:45,640
Životinjo!
142
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
-Ne, molim te.
-Što je sad, kurvo?!
143
00:13:27,120 --> 00:13:28,000
Hej!
144
00:13:29,560 --> 00:13:30,600
Idemo odavde.
145
00:13:31,320 --> 00:13:32,160
Idemo.
146
00:13:34,760 --> 00:13:36,000
Dođi.
147
00:13:37,720 --> 00:13:39,800
Pogledaj me. Kako se zoveš?
148
00:13:40,240 --> 00:13:42,680
-Sol.
-Sol, idemo odavde.
149
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
Čekaj.
150
00:13:51,800 --> 00:13:53,040
Kvragu! Moja ogrlica.
151
00:13:54,600 --> 00:13:55,720
Čekaj ovdje, Sol.
152
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
Ne miči se. Odmah se vraćam.
153
00:14:16,520 --> 00:14:17,360
Sol!
154
00:14:19,760 --> 00:14:20,600
Sol?
155
00:14:22,440 --> 00:14:26,200
Zbog vaše sigurnosti
policijski sat počinje za pet minuta.
156
00:14:26,280 --> 00:14:30,440
Molimo građane da se mirno vrate kući.
157
00:15:09,920 --> 00:15:10,760
Što ti je?
158
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Što?
159
00:15:15,760 --> 00:15:17,440
Ljubavi, što je bilo?
160
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
-Ubila sam čovjeka.
-Što govoriš?
161
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
Vojnika.
162
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
-Što?
-Da.
163
00:15:52,240 --> 00:15:54,480
Hugo, koliko još do Madrida?
164
00:15:55,760 --> 00:15:57,640
Sad treba oko dva sata.
165
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
I prestani me gnjaviti. Opusti se.
166
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
Čuj, jesi im vidio oružje?
167
00:16:07,360 --> 00:16:08,800
Nije mi svejedno.
168
00:16:09,200 --> 00:16:12,480
Šuti, preplašit ćeš Martu. Dosta.
169
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
Što ima?
170
00:16:30,240 --> 00:16:31,080
Čuj.
171
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
Jesi li čula najnoviju vijest?
172
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
Moja mi je ekipa upravo javila
173
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
da sam se usrala u gaće.
174
00:16:44,280 --> 00:16:47,720
Bilo je grozno.
Nuklearna katastrofa u studiju.
175
00:16:48,160 --> 00:16:50,600
-Onesvijestili su se...
-Alex, prestani.
176
00:16:53,120 --> 00:16:56,840
Umrijet ćete svi
ako me ne zaključate u sigurnu sobu.
177
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
Što se ovdje događa?
178
00:16:59,240 --> 00:17:00,760
Oprostite na smetnji.
179
00:17:00,840 --> 00:17:03,800
-Moj brat prvi put putuje...
-Tiho!
180
00:17:04,640 --> 00:17:05,600
Pazite se.
181
00:17:14,280 --> 00:17:17,040
Patim od zatvora, pa sam ljut.
182
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
-Dobra večer, Navarro.
-Bojniče.
183
00:17:44,560 --> 00:17:45,400
Van!
184
00:17:45,760 --> 00:17:47,520
Što znamo?
185
00:17:47,600 --> 00:17:51,320
Čini se da je ubojica
pobjegla nakon borbe.
186
00:17:51,920 --> 00:17:55,760
Žrtva ima epitelnog tkiva pod noktima.
187
00:17:56,520 --> 00:17:59,640
Mora da ju je nasilno napao...
188
00:17:59,720 --> 00:18:03,600
Okolnosti me uopće ne zanimaju.
189
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
Želim znati tko je to učinio.
190
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Ondje je madam.
191
00:18:14,960 --> 00:18:20,400
Dobro slušajte. Bojnik Mérida bio je
predsjednikov čovjek od povjerenja.
192
00:18:20,480 --> 00:18:24,760
Nitko, ama baš nitko,
ne smije znati da je umro u ovim...
193
00:18:25,480 --> 00:18:27,720
okolnostima. Shvaćate li?
194
00:18:28,120 --> 00:18:31,760
Naravno, bojniče.
Računajte na moju diskreciju.
195
00:18:31,840 --> 00:18:33,520
Je li bio s jednom od vaših?
196
00:18:34,600 --> 00:18:36,760
Ne. On ju je doveo.
197
00:18:38,040 --> 00:18:40,600
Bojnik je volio neiskusne.
198
00:18:45,480 --> 00:18:47,440
Vi poznajete sve ove ljude?
199
00:18:47,520 --> 00:18:48,360
Sve.
200
00:18:48,640 --> 00:18:51,480
Osim djevojke koju je doveo bojnik Mérida,
201
00:18:51,760 --> 00:18:53,680
je li tko drugi bio ovdje?
202
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
Dostavljačica alkohola,
ali nisam je pratila.
203
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
Bojniče!
204
00:19:04,280 --> 00:19:05,680
Vidi tko je to ovdje.
205
00:19:06,640 --> 00:19:08,360
Otac će ti biti sretan.
206
00:19:08,600 --> 00:19:11,240
Bojnik Jiménez, nova zvijezda policije.
207
00:19:12,360 --> 00:19:15,560
Došao si se zabaviti
ili nam kvariti zabavu?
208
00:19:15,960 --> 00:19:17,720
Kurve, alkohol, droge...
209
00:19:18,320 --> 00:19:19,160
I leš.
210
00:19:22,440 --> 00:19:24,080
To ti zoveš zabavom?
211
00:20:04,360 --> 00:20:05,640
Moraš otići, Julia.
212
00:20:07,920 --> 00:20:11,360
-Naći će te, prije ili poslije.
-Kako misliš, otići?
213
00:20:11,440 --> 00:20:12,960
Kamo ću, Carlos?
214
00:20:13,600 --> 00:20:15,960
Na sigurno i slobodno mjesto.
215
00:20:18,080 --> 00:20:20,400
Organiziraju se izlasci preko tjesnaca.
216
00:20:20,960 --> 00:20:23,920
Znam nekoga
tko je također napustio vojsku.
217
00:20:30,520 --> 00:20:31,360
Slušaj.
218
00:20:33,320 --> 00:20:34,280
Nećeš ići sama.
219
00:20:34,960 --> 00:20:35,800
Idem s tobom.
220
00:20:47,800 --> 00:20:48,640
A moja majka?
221
00:20:50,760 --> 00:20:52,400
Ne mogu je ostaviti samu.
222
00:20:53,960 --> 00:20:56,680
Znaš što će biti
kad nađu curu koju si spasila?
223
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
Tvoja bi majka radije da preživiš.
224
00:21:05,840 --> 00:21:07,640
Misliš da se teta promijenila?
225
00:21:09,600 --> 00:21:10,440
Ne znam.
226
00:21:11,440 --> 00:21:12,920
Uskoro ćeš sama vidjeti.
227
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
Idemo u Madrid!
228
00:21:22,360 --> 00:21:23,600
S bakom.
229
00:21:30,480 --> 00:21:32,720
Policijska kontrola na ulazu u Madrid!
230
00:21:33,360 --> 00:21:34,440
Izađite.
231
00:21:36,040 --> 00:21:38,440
Jasno pokažite isprave.
232
00:21:40,080 --> 00:21:44,360
Ostanite na sjedalima
dok se vozilo sasvim ne zaustavi.
233
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
Onamo.
234
00:21:54,920 --> 00:21:57,200
Hajde, idemo. Brzo.
235
00:21:57,960 --> 00:21:59,720
Stanite u red. Brzo!
236
00:22:01,320 --> 00:22:02,200
Brzo!
237
00:22:02,440 --> 00:22:03,280
Marta.
238
00:22:04,680 --> 00:22:06,480
-Ne odvajaj se od mene.
-Idemo.
239
00:22:06,720 --> 00:22:07,560
Onamo.
240
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
Molim, pripremite isprave.
241
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Mir! Mogući dokazi!
242
00:22:14,080 --> 00:22:16,600
-Morate s nama, gospodine.
-Kamo?
243
00:22:16,680 --> 00:22:19,400
Ovo je vaša žena?
I ona ide. Stavite narukvicu.
244
00:22:19,480 --> 00:22:21,840
-Ona ne!
-Ne prelaze bolesni
245
00:22:21,920 --> 00:22:24,400
ni oni koji su bili
u kontaktu s bolesnima.
246
00:22:27,480 --> 00:22:29,800
Čak i ako ste zaraženi, idite u Madrid.
247
00:22:30,640 --> 00:22:31,480
Dobro?
248
00:22:32,160 --> 00:22:33,000
Obećavaš mi?
249
00:22:38,680 --> 00:22:39,880
Idemo, dalje.
250
00:22:40,240 --> 00:22:41,080
Sljedeći.
251
00:22:41,360 --> 00:22:42,320
Isprave.
252
00:22:43,760 --> 00:22:44,960
Svrha putovanja?
253
00:22:45,360 --> 00:22:48,240
Brinut ćemo se za šogoricu.
Ujediniti obitelj.
254
00:22:49,160 --> 00:22:50,000
Braća smo.
255
00:22:52,600 --> 00:22:53,560
A tvoja majka?
256
00:22:54,400 --> 00:22:56,520
-Moja žena...
-Neka djevojčica kaže.
257
00:23:00,360 --> 00:23:02,200
Radi, ali brzo će doći.
258
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
Uđite u autobus.
259
00:23:08,800 --> 00:23:11,480
U gradu se prijavite
i tražite dozvolu za rad.
260
00:23:11,560 --> 00:23:12,400
Mnogo hvala.
261
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
Hvala.
262
00:23:14,800 --> 00:23:15,760
Isprave.
263
00:23:22,520 --> 00:23:24,440
Zbog vlastite sigurnosti
264
00:23:24,520 --> 00:23:26,480
uvijek držite isprave kod sebe.
265
00:23:32,240 --> 00:23:34,440
-Dobro se pazi.
-Ne brini se.
266
00:23:35,200 --> 00:23:37,080
Idem ravno mami.
267
00:23:38,400 --> 00:23:41,520
-Da dođem po tebe poslije?
-Ne, želim spavati ondje.
268
00:23:42,440 --> 00:23:43,280
S njom.
269
00:23:46,160 --> 00:23:47,080
Nemoj joj reći.
270
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
Što manje zna, to bolje.
271
00:23:49,920 --> 00:23:50,760
U redu.
272
00:23:59,080 --> 00:24:01,760
-Zbog vlastite sigurnosti...
-Što kažete?
273
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
...uvijek držite isprave kod sebe...
274
00:24:04,120 --> 00:24:04,960
Opa!
275
00:24:07,600 --> 00:24:09,240
-Idemo vidjeti?
-Idemo!
276
00:24:10,000 --> 00:24:11,440
Ne odvajaj se od strica.
277
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
Sljedeći.
278
00:24:42,280 --> 00:24:43,640
Tako dobivaju vodu?
279
00:24:44,960 --> 00:24:46,200
-Da.
-Sljedeći!
280
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
TRGOVINA
281
00:25:20,080 --> 00:25:22,080
-To je baka.
-Bako!
282
00:25:24,240 --> 00:25:25,320
Marta!
283
00:25:29,640 --> 00:25:33,480
Tako si lijepa!
I tako velika, dušo...
284
00:25:34,760 --> 00:25:36,120
-Hugo.
-Emilia.
285
00:25:42,760 --> 00:25:43,600
Bako.
286
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
Da?
287
00:25:46,200 --> 00:25:47,960
-Da?
-Ovo je stric Álex.
288
00:25:48,040 --> 00:25:49,960
-Álex.
-Ne sjećate me se?
289
00:25:50,040 --> 00:25:52,120
Nisam te vidjela otkad si bio mali.
290
00:25:52,720 --> 00:25:54,280
Pa odrastao si muškarac!
291
00:25:54,360 --> 00:25:55,200
Pa recimo.
292
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
Nadam se da imaš mjesta.
293
00:25:59,400 --> 00:26:01,800
-Snaći ćemo se.
-Ne želim smetati.
294
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
-To će biti teško.
-Nemojte tako.
295
00:26:04,280 --> 00:26:07,000
Čuj, Álex, ostavila sam kutiju ondje.
296
00:26:07,080 --> 00:26:09,280
Nećemo otvarati trgovinu. Idemo kući.
297
00:26:10,080 --> 00:26:10,920
Na ručak.
298
00:26:11,880 --> 00:26:13,000
Slijedi nas!
299
00:26:16,480 --> 00:26:19,720
Tako mi je drago što ste došli.
Baka ima nešto za tebe.
300
00:26:19,800 --> 00:26:22,960
A danas nije lako naći slatkiše.
301
00:26:23,360 --> 00:26:25,400
-To je pravi bombon.
-Hvala!
302
00:26:25,920 --> 00:26:29,000
Opa! Vidi, tata! Bombon!
303
00:26:47,880 --> 00:26:48,720
Što je?
304
00:26:49,480 --> 00:26:50,760
Žao vam je šefice?
305
00:27:00,320 --> 00:27:01,880
Kakva šteta, zar ne?
306
00:27:03,800 --> 00:27:05,240
Tako lijepa žena...
307
00:27:08,120 --> 00:27:11,280
Dok se ne pojavi droljica
koja je bila s bojnikom,
308
00:27:12,320 --> 00:27:14,080
svi ćete vi isto ovo proći.
309
00:27:18,640 --> 00:27:19,720
Ništa nećete reći?
310
00:27:23,960 --> 00:27:24,800
Dobro.
311
00:27:25,680 --> 00:27:27,240
Da vidimo tko je sljedeći.
312
00:27:33,520 --> 00:27:34,360
Bok.
313
00:27:36,240 --> 00:27:37,080
Mama?
314
00:27:38,680 --> 00:27:39,520
Mama!
315
00:27:43,440 --> 00:27:44,280
Hugo.
316
00:27:45,400 --> 00:27:46,240
Julia.
317
00:27:51,560 --> 00:27:53,280
Ne mogu vjerovati da ste tu.
318
00:27:55,320 --> 00:27:56,160
A mala?
319
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
Marta!
320
00:28:00,240 --> 00:28:02,080
Kako si lijepa i velika!
321
00:28:03,920 --> 00:28:06,800
Opa! Ista si mama.
322
00:28:07,200 --> 00:28:08,320
Baš ista!
323
00:28:08,400 --> 00:28:09,640
Tata ti nije rekao?
324
00:28:14,520 --> 00:28:17,720
A ja neću dobiti pusu?
Ljubomoran sam.
325
00:28:17,800 --> 00:28:18,720
Dođi!
326
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
Pij, fino je.
327
00:28:48,680 --> 00:28:52,560
Nije li fino? Bio si baš gladan.
328
00:28:56,640 --> 00:28:57,480
Carlota.
329
00:29:01,040 --> 00:29:02,120
Seko!
330
00:29:06,640 --> 00:29:07,480
Sol!
331
00:29:10,480 --> 00:29:12,000
Sol, dušo.
332
00:29:13,840 --> 00:29:15,640
Zašto te tako dugo nije bilo?
333
00:29:16,640 --> 00:29:18,080
Bako, idemo unutra.
334
00:29:26,960 --> 00:29:29,680
-Dobro si, Hugo.
-Hvala.
335
00:29:33,160 --> 00:29:35,880
-Da vidimo kako je moja mala.
-Ti si na redu.
336
00:29:36,800 --> 00:29:37,640
Marta.
337
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Da ti pomognem?
338
00:29:40,280 --> 00:29:41,400
-Može.
-Dat ćeš mi?
339
00:29:43,880 --> 00:29:47,160
Otkopčajmo ovo i ovo.
340
00:29:47,600 --> 00:29:49,320
Pogledaj.
341
00:29:51,080 --> 00:29:53,000
-Isti su.
-Mama mi ju je dala...
342
00:29:54,120 --> 00:29:55,400
kad je ovo stavila.
343
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
Da uvijek budemo skupa.
344
00:30:03,040 --> 00:30:05,400
Rekla je da nikome ne kažem.
345
00:30:07,040 --> 00:30:10,080
Tvoja je mama bila vrlo pametna i dobra.
346
00:30:11,200 --> 00:30:13,280
Dobili smo najnovije vijesti.
347
00:30:13,360 --> 00:30:16,080
-Duboko udahni.
-Ministarstvo sigurnosti javlja
348
00:30:16,600 --> 00:30:20,960
da je izvršen teroristički atentat
na bojnika Antonija Méridu.
349
00:30:21,080 --> 00:30:23,440
-Prvo udahni....
-Još nema...
350
00:30:23,880 --> 00:30:24,720
Opet.
351
00:30:26,080 --> 00:30:28,000
Tako, odlično.
352
00:30:29,800 --> 00:30:31,360
-Želiš li se presvući?
-Da.
353
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
-Odjeni pidžamu.
-Može.
354
00:30:33,160 --> 00:30:34,800
-U tvojoj je sobi.
-Dobro.
355
00:30:36,880 --> 00:30:38,200
Kako ti izgleda?
356
00:30:38,760 --> 00:30:39,680
Vrlo je zdrava.
357
00:30:41,480 --> 00:30:43,080
Majka joj je spasila život.
358
00:30:43,520 --> 00:30:44,600
U zamjenu za svoj.
359
00:30:47,160 --> 00:30:50,520
Sad je važno da nitko ne sazna
360
00:30:50,600 --> 00:30:54,040
da je Sara umrla od virusa.
Inače će vas izolirati.
361
00:30:54,120 --> 00:30:57,040
-Jasno.
-Što ste rekli u selu kad su pitali?
362
00:30:58,160 --> 00:31:01,640
Da se vratila prije u Madrid
jer ste je trebali ovdje.
363
00:31:01,720 --> 00:31:02,840
-Dobro.
-Da.
364
00:31:05,000 --> 00:31:05,840
Emilia, ti...
365
00:31:07,720 --> 00:31:09,920
Misliš li, da smo se prije vratili...
366
00:31:10,040 --> 00:31:11,160
-Ne znam.
-Ne, Hugo.
367
00:31:13,160 --> 00:31:15,320
Ne bi ništa mogao učiniti, sinko.
368
00:31:16,480 --> 00:31:17,440
Nema lijeka.
369
00:31:18,720 --> 00:31:22,080
-Zbog svoje sigurnosti...
-Policijski sat.
370
00:31:22,160 --> 00:31:24,520
-ostanite u kućama.
-Kako policijski sat?
371
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
Ne možemo na ulicu.
372
00:31:27,800 --> 00:31:28,720
I gase struju.
373
00:31:34,600 --> 00:31:36,720
-Pazi, vruće je.
-Fino miriše.
374
00:31:37,840 --> 00:31:39,520
Idemo jesti.
375
00:31:39,720 --> 00:31:41,480
-Idemo.
-Gladan sam.
376
00:31:43,720 --> 00:31:46,600
-Kako fino miriše!
-I dobro izgleda.
377
00:31:46,680 --> 00:31:49,760
Omiljeno jelo tvoje mame, Marta.
Meso s krumpirima.
378
00:31:50,560 --> 00:31:54,120
Meso sad samo zamišljamo.
Ali prije je bilo.
379
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
Što ste još prije imali?
380
00:31:57,800 --> 00:31:58,840
Kad prije, dušo?
381
00:31:58,920 --> 00:32:00,960
Ne znam. Prije mene.
382
00:32:02,080 --> 00:32:04,240
Bilo je mnogo dobrih i loših stvari.
383
00:32:04,360 --> 00:32:08,040
Velika je rijeka tekla Madridom.
Imali smo goleme parkove.
384
00:32:08,480 --> 00:32:12,200
-Ali i mnogo auta.
-I zagađenosti.
385
00:32:13,360 --> 00:32:14,600
-I buke.
-Tanjur.
386
00:32:14,880 --> 00:32:18,480
Posluži se prvi.
Uvijek je bilo glasno, Marta. I noću!
387
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
-Zar ne?
-Mama je spominjala telefone.
388
00:32:21,280 --> 00:32:23,440
Svatko je imao svoj.
389
00:32:23,920 --> 00:32:25,320
-Tako je.
-Istina.
390
00:32:25,400 --> 00:32:27,640
I na TV-u je bilo puno kanala, zar ne?
391
00:32:31,000 --> 00:32:32,240
Zašto toga više nema?
392
00:32:33,520 --> 00:32:34,480
Dušo...
393
00:32:35,760 --> 00:32:37,880
Kao da nikad nismo govorili o tome.
394
00:32:40,040 --> 00:32:41,920
Pa Marta zna
395
00:32:42,640 --> 00:32:46,640
da se prije njezina rođenja
dogodio strašan svjetski sukob.
396
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
Svjetski rat.
397
00:32:49,400 --> 00:32:50,560
Da, svjetski rat.
398
00:32:51,360 --> 00:32:52,960
Poginulo je puno ljudi.
399
00:32:53,400 --> 00:32:56,160
Zbog tih smrti
pojavile su se mnoge bolesti
400
00:32:56,240 --> 00:32:57,960
koje još ne znamo izliječiti.
401
00:32:59,080 --> 00:33:01,280
I planet se veoma razbolio.
402
00:33:01,880 --> 00:33:02,800
Nije bilo vode.
403
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
U mnogim je zemljama bilo zračenja.
404
00:33:06,680 --> 00:33:10,320
Ljudi su se bojali i htjeli su jake vlade
405
00:33:10,400 --> 00:33:13,280
koje bi im jamčile sigurnost. Shvaćaš?
406
00:33:14,480 --> 00:33:16,280
Ali to je normalno, zar ne?
407
00:33:17,480 --> 00:33:18,680
Pa da.
408
00:33:19,600 --> 00:33:21,440
Ali upravo su te vlade
409
00:33:22,200 --> 00:33:24,240
uzrokovale rat, dušo.
410
00:33:25,120 --> 00:33:26,560
U ime te sigurnosti
411
00:33:27,560 --> 00:33:30,640
uzeli su nam ono najvažnije što imamo.
412
00:33:31,880 --> 00:33:32,960
Znaš li što je to?
413
00:33:36,520 --> 00:33:38,680
-Znaš li, ljubavi?
-Što?
414
00:33:41,480 --> 00:33:42,320
Sloboda.
415
00:33:46,640 --> 00:33:47,960
Ali vratit ćemo je.
416
00:33:49,800 --> 00:33:50,640
Zar ne, mama?
417
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Da.
418
00:33:54,360 --> 00:33:55,840
Baka to oduvijek govori.
419
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
Pomoći ću ti, bako.
420
00:34:01,240 --> 00:34:04,320
I ja ću. Predlažem zdravicu slobodi.
421
00:34:05,600 --> 00:34:06,440
Za život.
422
00:34:07,440 --> 00:34:10,640
Da nikad ne zaboravimo voljene
koji više nisu s nama
423
00:34:11,240 --> 00:34:12,760
i da uvijek budemo skupa.
424
00:34:14,440 --> 00:34:15,280
Živjeli.
425
00:34:16,400 --> 00:34:18,160
Živjeli.
426
00:34:23,280 --> 00:34:27,000
-Idemo jesti, hrana se hladi.
-Emilia, zaista je fino.
427
00:34:28,280 --> 00:34:29,120
Prefino.
428
00:34:36,240 --> 00:34:40,280
Zbog svoje sigurnosti
ne zadržavajte se ni okupljajte na ulici.
429
00:34:40,360 --> 00:34:43,640
-Pazite na isprave...
-Kakav red. Požurimo se.
430
00:34:48,200 --> 00:34:49,720
-Zauzet ću mjesto.
-Može.
431
00:34:51,840 --> 00:34:54,320
Kako ćeš joj reći
što se događa u zemlji?
432
00:34:54,400 --> 00:34:57,320
Tako da ne može reći ništa sumnjivo.
433
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
A ti se pazi.
434
00:34:58,880 --> 00:35:01,560
-Da je moja kći...
-Umukni!
435
00:35:01,640 --> 00:35:04,720
Da je moja, htio bih
da bude informirana. To je sve.
436
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
-Sljedeći.
-Idemo.
437
00:35:11,680 --> 00:35:13,160
Dobar dan.
438
00:35:15,480 --> 00:35:16,560
Sve je u redu.
439
00:35:31,920 --> 00:35:32,840
Sljedeći.
440
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
Bez žurbe.
Cijeli život čekam ovaj trenutak.
441
00:35:43,520 --> 00:35:44,440
Koji trenutak?
442
00:35:44,960 --> 00:35:48,280
Pa da se pojavi sestra
koja je tako bistra,
443
00:35:49,120 --> 00:35:50,200
simpatična...
444
00:35:53,000 --> 00:35:54,040
tako zgodna.
445
00:35:55,960 --> 00:35:59,320
Šteta što će me upiknuti,
ali ne može sve u životu biti...
446
00:36:00,320 --> 00:36:02,280
To je zato što nisi opustio ruku.
447
00:36:03,120 --> 00:36:04,040
Pogledaj kćer.
448
00:36:04,320 --> 00:36:06,480
Nisam njegova kći. On mi je stric.
449
00:36:07,040 --> 00:36:09,120
Zove se Álex i nema djevojku.
450
00:36:10,000 --> 00:36:14,040
Tako je. Ali ne jer ne želim.
Ja sam romantičar.
451
00:36:14,120 --> 00:36:16,080
Tako romantičan da bih te pitao
452
00:36:16,160 --> 00:36:18,840
da se udaš za mene
i daš mi djecu. Što kažeš?
453
00:36:19,720 --> 00:36:22,800
Da si gotov.
Sad idi na razgovor.
454
00:36:23,440 --> 00:36:24,280
Jao.
455
00:36:24,720 --> 00:36:26,840
Raniš me i onda me napustiš.
456
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Misliš da sam je uvjerio?
457
00:37:08,680 --> 00:37:09,520
Je li dijete?
458
00:37:11,200 --> 00:37:13,040
Marta Mújica, deset godina.
459
00:37:15,040 --> 00:37:18,160
KAMPANJA ZA CIJEPLJENJE
460
00:37:31,520 --> 00:37:32,600
Obitelj Mújica.
461
00:37:33,840 --> 00:37:34,880
-Mi smo.
-Dođite.
462
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
Dobar dan.
463
00:37:44,600 --> 00:37:47,920
Provjeru medicinskog kartona
i razgovore radimo odvojeno.
464
00:37:48,000 --> 00:37:50,520
Djevojčica će s njom.
Vi dođite sa mnom.
465
00:37:50,600 --> 00:37:52,680
-Tata?
-Ne može ostati s nama?
466
00:37:52,760 --> 00:37:54,320
Bez brige, neće dugo.
467
00:37:57,200 --> 00:37:58,360
Hajde, idi s njom.
468
00:38:00,160 --> 00:38:01,880
-Slijedite me.
-U redu.
469
00:38:15,160 --> 00:38:16,640
Vi ste Hugo Mújica?
470
00:38:17,520 --> 00:38:18,360
Da.
471
00:38:19,640 --> 00:38:20,520
A vaša žena?
472
00:38:21,800 --> 00:38:23,240
Sara Pérez Noval.
473
00:38:24,000 --> 00:38:24,880
Znam čitati.
474
00:38:25,800 --> 00:38:28,080
Pitam vas gdje je vaša žena.
475
00:38:28,720 --> 00:38:30,960
U Asturiji. Doći će za nekoliko dana.
476
00:38:31,600 --> 00:38:32,680
Zašto nije s vama?
477
00:38:33,800 --> 00:38:35,000
Došao sam s kćeri.
478
00:38:35,680 --> 00:38:40,160
Silno je htjela vidjeti baku.
Znate kakva su djeca.
479
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
Ne, ne znam.
480
00:38:42,080 --> 00:38:45,160
Ponavljam. Zašto vas troje niste zajedno?
481
00:38:46,360 --> 00:38:48,520
Sara je trebala završiti svoj posao.
482
00:38:49,080 --> 00:38:50,400
Doći će idući tjedan.
483
00:38:50,480 --> 00:38:53,560
-Dijete je samo s vama.
-I s bakom.
484
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
Samo ovaj tjedan, dok joj ne dođe mama.
485
00:38:58,280 --> 00:39:01,120
Jeste li ovdje imali ponudu za posao?
486
00:39:01,200 --> 00:39:03,280
Ne, tek smo stigli.
487
00:39:19,880 --> 00:39:21,360
-Sljedeći.
-Hvala.
488
00:39:24,000 --> 00:39:26,280
Samo čas. Gdje su papiri za moju kćer?
489
00:39:26,360 --> 00:39:27,320
Ne, gotovi smo.
490
00:39:28,400 --> 00:39:30,200
-Kako?
-To je sve.
491
00:39:30,840 --> 00:39:33,080
Ne idem bez kćerinih papira.
492
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Jebote.
493
00:39:34,760 --> 00:39:36,120
-Marta.
-Striče Alex!
494
00:39:36,200 --> 00:39:38,280
Kamo ćeš, dušo? Hej!
495
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Kamo idu...
496
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
Hugo, vode je. Odvode je, dovraga!
497
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
-Marta!
-Tata!
498
00:39:45,280 --> 00:39:47,160
Drži ovo. Marta!
499
00:39:47,760 --> 00:39:48,600
Marta!
500
00:39:49,600 --> 00:39:50,440
Álex.
501
00:39:51,000 --> 00:39:52,080
Gdje su stepenice?
502
00:39:53,480 --> 00:39:54,640
Ovuda.
503
00:39:55,080 --> 00:39:55,920
Marta!
504
00:39:59,680 --> 00:40:01,880
-Marta! Hej!
-Tata!
505
00:40:02,520 --> 00:40:03,480
Pustite mi kćer!
506
00:40:03,560 --> 00:40:04,400
Tata!
507
00:40:05,200 --> 00:40:06,040
Tata!
508
00:40:15,240 --> 00:40:17,640
Marta, dušo!
509
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
Marta, dušo!
510
00:40:19,040 --> 00:40:20,840
Stanite! Zaustavite kombi!
511
00:40:23,280 --> 00:40:24,640
Volim te, tata.
512
00:40:32,360 --> 00:40:34,360
Marta!
513
00:40:34,960 --> 00:40:35,800
Marta!
514
00:40:38,000 --> 00:40:39,680
Ne!
515
00:40:40,000 --> 00:40:44,680
...ohrabrujuće vijesti
iz Ministarstva zdravstva.
516
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
-Bojnik Enrique Jiménez...
-Kćeri!
517
00:40:47,200 --> 00:40:48,960
-Ne! Moja kći!
-Stoj!
518
00:40:49,040 --> 00:40:50,320
-Moja kći!
-Stani!
519
00:40:50,400 --> 00:40:52,160
-U kombiju je!
-Propusnicu?
520
00:40:52,240 --> 00:40:53,360
Nemam. Pustite me!
521
00:40:53,800 --> 00:40:56,760
Čujte, ne znam što je bilo.
Došlo je do pogreške.
522
00:40:56,840 --> 00:40:59,160
-Ne.
-Pustite me, molim.
523
00:41:00,360 --> 00:41:01,640
Čekajte!
524
00:41:01,720 --> 00:41:03,320
Odlazimo.
525
00:41:04,720 --> 00:41:06,480
-Idemo, Hugo.
-Marta...
526
00:41:06,560 --> 00:41:08,960
-Marta!
-Idemo da nas ne ubiju!
527
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
Ubit će nas! Dođi!
528
00:41:11,040 --> 00:41:11,880
Pusti me!
529
00:41:13,400 --> 00:41:14,280
Marta.
530
00:41:16,400 --> 00:41:21,200
Zbog svoje sigurnosti
držite isprave na vidljivu mjestu
531
00:41:21,280 --> 00:41:23,400
i pokažite ih vlastima.
532
00:41:24,520 --> 00:41:25,360
Sranje!
533
00:41:29,840 --> 00:41:31,600
Emilia!
534
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
Emilia, odveli su Martu!
535
00:41:34,640 --> 00:41:36,840
Slušaj, uzeli su uzorak krvi.
536
00:41:36,920 --> 00:41:38,080
Oprostite.
537
00:41:38,440 --> 00:41:40,840
-Koga su odveli?
-Moju nećakinju.
538
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
-Ti gov...
-Álex, ovo je...
539
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
Begoña, šefica kvarta.
540
00:41:45,480 --> 00:41:47,640
Na vašoj usluzi i usluzi zajednice.
541
00:41:49,680 --> 00:41:51,520
Nisi li ti Sarin muž?
542
00:41:51,600 --> 00:41:54,200
-Da.
-A koga su odveli?
543
00:41:55,240 --> 00:41:57,680
Moju kći. Ima deset godina.
544
00:41:58,320 --> 00:41:59,920
Prijavljivali smo se.
545
00:42:00,360 --> 00:42:02,640
-Odvojili su nas i odveli je.
-Shvaćam.
546
00:42:03,520 --> 00:42:05,360
-Ti i žena ste zaposleni?
-Ne.
547
00:42:05,440 --> 00:42:09,400
-Zato su se išli prijaviti.
-Pa eto! Misterij riješen.
548
00:42:10,120 --> 00:42:13,280
Odveli su je u koloniju
za djecu nezaposlenih.
549
00:42:13,360 --> 00:42:15,680
Hoće li nam dati rok ili obavijest?
550
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
Odlučit će što je najbolje za malu.
551
00:42:18,640 --> 00:42:22,040
-Imaju stručnjake.
-Najbolje ju je odvojiti od roditelja?
552
00:42:22,120 --> 00:42:23,760
-Smiri se.
-Bez brige, Hugo.
553
00:42:24,680 --> 00:42:25,520
Oprostite.
554
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Kći će ti biti sasvim sigurna i zbrinuta.
555
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
Jasno.
556
00:42:29,960 --> 00:42:32,080
Dok ti i žena ne nađete posao.
557
00:42:32,760 --> 00:42:35,320
Osim toga, mala sigurno uživa.
558
00:42:35,400 --> 00:42:38,400
Kolonije za djecu su poput praznika.
559
00:42:38,480 --> 00:42:40,240
Nije li to sjajno?
560
00:42:41,520 --> 00:42:43,520
A gdje su te zgodne kolonije?
561
00:42:43,600 --> 00:42:44,920
Po cijeloj zemlji.
562
00:42:45,640 --> 00:42:48,640
Nažalost, mnoga djeca trebaju zaštitu.
563
00:42:48,720 --> 00:42:51,000
Sad nam je puno lakše.
564
00:42:51,840 --> 00:42:54,200
-Ispratit ću te.
-Dobro.
565
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Kao što znaš,
566
00:42:55,760 --> 00:42:58,760
ako će ostati,
morat će se upisati u registar.
567
00:42:58,840 --> 00:43:00,520
-To je važno.
-Naravno.
568
00:43:00,600 --> 00:43:03,320
-I tvoja Sara, kad dođe.
-Da.
569
00:43:03,400 --> 00:43:07,040
Bez brige. Kao što rekoh,
sve je pod kontrolom.
570
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
-Ugodan dan želim.
-Tako će i biti.
571
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
-Doviđenja, Emilia.
-Doviđenja, Begoña. Hvala.
572
00:43:13,640 --> 00:43:14,920
Vještica.
573
00:43:18,160 --> 00:43:21,680
-Ako se Marti nešto dogodi...
-Kunem ti se, riješit ćemo to.
574
00:43:21,960 --> 00:43:23,360
Bilo kako bilo.
575
00:43:26,160 --> 00:43:28,560
Moram naći posao.
576
00:43:28,640 --> 00:43:30,200
Hugo.
577
00:43:31,760 --> 00:43:33,920
Znam nekoga tko nam može pomoći.
578
00:43:57,080 --> 00:43:57,920
Hvala.
579
00:44:00,880 --> 00:44:02,840
Zatvorite vrata za sobom, molim.
580
00:44:33,160 --> 00:44:34,400
Mirno.
581
00:44:53,200 --> 00:44:55,440
-Emilia.
-Zdravo, Luis.
582
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
Kako si?
583
00:44:59,600 --> 00:45:00,560
Tako-tako.
584
00:45:02,520 --> 00:45:03,360
Starije.
585
00:45:04,880 --> 00:45:05,720
Kao ti.
586
00:45:09,320 --> 00:45:12,080
Kad sam čuo tvoj glas na telefonu,
587
00:45:12,160 --> 00:45:13,480
nisam mogao vjerovati.
588
00:45:17,360 --> 00:45:19,240
-Dobro si?
-Da.
589
00:45:20,920 --> 00:45:21,920
A tvoje kćeri?
590
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
Dobro.
591
00:45:26,720 --> 00:45:28,840
Trebam uslugu, Luis.
592
00:45:32,360 --> 00:45:33,440
Imam unuku.
593
00:45:36,080 --> 00:45:37,920
Upravo je stigla iz Asturije.
594
00:45:38,200 --> 00:45:40,640
A jutros, kad su se prijavljivali,
595
00:45:41,480 --> 00:45:42,960
odveli su je u koloniju.
596
00:45:46,280 --> 00:45:47,680
Možeš li mi je vratiti?
597
00:45:48,680 --> 00:45:50,480
Koliko mi moći pripisuješ.
598
00:45:50,960 --> 00:45:52,640
Onoliko koliko ima ministar.
599
00:46:00,240 --> 00:46:01,480
Otac ima posao?
600
00:46:01,560 --> 00:46:02,520
-Ne.
-Pa...
601
00:46:03,200 --> 00:46:06,640
-Tek je stigao. Inženjer je.
-Inženjer...
602
00:46:07,720 --> 00:46:11,360
Naći ću nešto za njega,
ali trebat ću vremena.
603
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
Radit će bilo što. Hitno je.
604
00:46:13,960 --> 00:46:15,440
-Luis.
-Bilo što?
605
00:46:20,960 --> 00:46:24,240
Moja supruga traži
nekoga za kuću, ali ne inženjera.
606
00:46:24,320 --> 00:46:25,800
Bilo što. To je posao.
607
00:46:30,120 --> 00:46:31,520
Nazvat ću je.
608
00:46:32,320 --> 00:46:34,440
Hvala. Čekat ću vani.
609
00:46:53,120 --> 00:46:55,800
Neka dođe u 7 h. Ovo je adresa.
610
00:46:55,880 --> 00:46:57,920
-Doći će.
-Propusnica za Zid.
611
00:46:59,240 --> 00:47:01,480
-Da te nekamo odvezemo?
-Ne, u redu je.
612
00:47:02,480 --> 00:47:03,320
Hvala ti.
613
00:47:07,560 --> 00:47:08,400
Emilia.
614
00:47:12,840 --> 00:47:15,400
Rekao sam ženi
da smo bili dobri prijatelji.
615
00:47:16,920 --> 00:47:17,760
Jesmo li bili?
616
00:47:18,680 --> 00:47:19,960
Da, jesmo.
617
00:47:21,800 --> 00:47:22,720
Ali više nismo.
618
00:47:31,840 --> 00:47:35,200
Zbog vašeg zdravlja
ulaz je strogo zabranjen
619
00:47:35,280 --> 00:47:38,040
svima koji nisu prošli preglede
620
00:47:38,120 --> 00:47:40,880
ili koji pokazuju simptome.
621
00:47:40,960 --> 00:47:45,360
U Zavodu procjenjivat će se
sredstva i sposobnosti kandidata
622
00:47:45,440 --> 00:47:48,720
za oko 200 radnih mjesta.
623
00:47:48,960 --> 00:47:51,880
Pustite me.
Moram raditi! Zar ne shvaćate?
624
00:47:51,960 --> 00:47:55,560
Pustite me! Nabavit ću papire sutra.
625
00:47:55,640 --> 00:47:57,800
-Molim vas!
-Šuti!
626
00:47:57,880 --> 00:47:59,720
Nemojte me voditi!
627
00:48:04,040 --> 00:48:08,000
Zbog vašeg zdravlja
ulaz je strogo zabranjen
628
00:48:08,080 --> 00:48:12,480
svim bolesnima, osobama bez isprava
i neprimjereno odjevenima.
629
00:48:23,880 --> 00:48:27,120
Zbog vašeg zdravlja
ulaz je strogo zabranjen
630
00:48:27,200 --> 00:48:29,600
onima koji nisu prošli preglede
631
00:48:29,680 --> 00:48:32,120
i onima koji pokazuju simptome.
632
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Dobar dan.
633
00:49:10,480 --> 00:49:12,160
Tko si ti? Što radiš ovdje?
634
00:49:12,920 --> 00:49:15,120
Imam razgovor za posao.
635
00:49:17,880 --> 00:49:21,040
Uđi kroz vrata za osoblje.
636
00:49:21,240 --> 00:49:23,160
-Vrata za osoblje?
-Da.
637
00:49:23,840 --> 00:49:24,680
Dođi.
638
00:49:25,520 --> 00:49:27,600
Ako te vide ovdje, nema razgovora.
639
00:49:28,000 --> 00:49:28,840
Hajde.
640
00:49:29,800 --> 00:49:32,840
-Usput, ja sam Manuela.
-Drago mi je. Hugo.
641
00:49:38,520 --> 00:49:39,640
Pokaži mi ruke.
642
00:49:45,920 --> 00:49:47,960
-Oprao sam ih.
-Operi ih opet.
643
00:49:48,640 --> 00:49:50,120
I izribaj ih četkom.
644
00:49:50,920 --> 00:49:52,160
Ondje je sudoper.
645
00:49:52,880 --> 00:49:55,160
-Javit ću gospođi.
-Hvala.
646
00:49:57,880 --> 00:49:59,720
Neka ništa ne dira.
647
00:50:00,360 --> 00:50:01,200
Dobro.
648
00:50:04,800 --> 00:50:07,360
-Ondje je sapun.
-Hvala.
649
00:50:07,800 --> 00:50:09,600
-Nema na čemu.
-Zdravo, Rosa.
650
00:50:17,080 --> 00:50:18,120
Dobar dan!
651
00:50:32,280 --> 00:50:34,000
-Ljepotice...
-Iván...
652
00:50:37,480 --> 00:50:38,480
Ana, čašu vina.
653
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
-A tko si ti?
-Došao sam na razgovor.
654
00:50:46,160 --> 00:50:48,120
Ako imaš sreće, neće te uposliti.
655
00:50:49,680 --> 00:50:52,000
Ova je kuća ljepša izvana nego iznutra.
656
00:50:55,880 --> 00:50:57,240
Želiš li masnoću?
657
00:50:58,240 --> 00:50:59,160
Ne jedem je.
658
00:51:00,360 --> 00:51:01,560
Ne, hvala.
659
00:51:04,760 --> 00:51:07,360
Gospodine Iván,
odmah ću vam poslužiti užinu.
660
00:51:07,440 --> 00:51:09,320
-Hvala, Rosa.
-Ti dođi sa mnom.
661
00:51:09,800 --> 00:51:10,640
Jasno.
662
00:51:13,520 --> 00:51:14,360
Sretno.
663
00:51:17,160 --> 00:51:18,200
Divna je.
664
00:51:19,280 --> 00:51:22,280
-Moram je odjenuti?
-Da. Bit ćeš lijepa.
665
00:51:22,360 --> 00:51:25,000
-Probaj je sad.
-Mama, bit ću kao lutka.
666
00:51:25,080 --> 00:51:28,000
-Kao žuto pile.
-Ne, bit ćeš lijepa. Slušaj me.
667
00:51:29,120 --> 00:51:32,040
-Rosa, što misliš? Za večeru.
-Divna je, Daniela.
668
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Kao sve što ti mama kupi.
669
00:51:35,840 --> 00:51:37,640
-Probat ću je.
-Dobro.
670
00:51:37,720 --> 00:51:40,600
Uvijek me hoćeš dotjerivati.
To nisam ja.
671
00:51:40,680 --> 00:51:42,920
Nije važno tko si, nego tko se činiš.
672
00:51:43,000 --> 00:51:45,400
A uvijek završimo kakvima se činimo.
673
00:51:47,080 --> 00:51:47,920
U redu.
674
00:51:53,680 --> 00:51:54,520
Drago mi je.
675
00:51:55,200 --> 00:51:56,040
I meni.
676
00:51:56,600 --> 00:51:58,720
-Hugo Mújica?
-Tako je.
677
00:51:58,960 --> 00:52:00,080
Izvolite, uđite.
678
00:52:09,320 --> 00:52:11,920
Muž vas je nahvalio.
679
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
Nemam mnogo uputa.
Moram ići. Ljudi me čekaju.
680
00:52:15,600 --> 00:52:16,480
Inženjer?
681
00:52:16,880 --> 00:52:17,720
Da.
682
00:52:17,800 --> 00:52:20,360
-Inženjer čega?
-Inženjer agronomije.
683
00:52:21,160 --> 00:52:22,480
Teški dani za zemlju.
684
00:52:23,800 --> 00:52:24,880
Da, vrlo teški.
685
00:52:26,480 --> 00:52:29,200
Da vas upozorim,
trebamo inteligentne ljude,
686
00:52:29,280 --> 00:52:30,680
ali prije marljive.
687
00:52:31,240 --> 00:52:34,240
To su kućanski poslovi:
treba prati, posluživati
688
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
i slušati Rosu. I radni je dan dug.
689
00:52:38,000 --> 00:52:39,800
Nema problema. Očekujem to.
690
00:52:40,640 --> 00:52:41,600
Odlično.
691
00:52:42,640 --> 00:52:44,920
Sutra poslužujemo večeru za uski krug
692
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
i hitno trebamo nekoga.
693
00:52:47,960 --> 00:52:50,640
Dobit ćete ugovor
694
00:52:50,720 --> 00:52:53,400
i čiste papire. Ovdje radimo po zakonu.
695
00:52:53,800 --> 00:52:54,640
Odlično.
696
00:52:55,280 --> 00:52:59,040
Sutra dođite i Rosa će vam sve objasniti.
697
00:52:59,800 --> 00:53:02,240
Vaša je žena vitka poput vas?
698
00:53:02,920 --> 00:53:04,120
Pitam zbog uniforme.
699
00:53:05,400 --> 00:53:06,360
Moja žena?
700
00:53:06,440 --> 00:53:08,320
Niste znali da trebamo par?
701
00:53:09,200 --> 00:53:12,480
Da, ali moja je žena već u drugom domu.
702
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
Žao mi je.
703
00:53:14,080 --> 00:53:14,920
To je nužno.
704
00:53:15,000 --> 00:53:16,600
-Nastavi tražiti, Rosa.
-Ne!
705
00:53:18,520 --> 00:53:21,120
Moja žena može promijeniti planove.
706
00:53:21,600 --> 00:53:24,200
U redu. Onda se vidimo sutra.
707
00:53:43,760 --> 00:53:44,600
Ja sam.
708
00:53:46,040 --> 00:53:48,280
Što je? Jesi li ih nabavio?
709
00:54:02,560 --> 00:54:03,600
Miguel Uribe.
710
00:54:05,280 --> 00:54:07,840
-Drago mi je.
-I meni, María José Gómez.
711
00:54:08,440 --> 00:54:09,280
María José?
712
00:54:11,400 --> 00:54:14,360
Ili da te zovem gđa Uribe?
713
00:54:15,560 --> 00:54:16,520
Zovi me tako
714
00:54:16,600 --> 00:54:20,400
i bit će to najkraći brak
u povijesti brakova.
715
00:54:20,480 --> 00:54:21,600
Jasno?
716
00:54:22,840 --> 00:54:24,040
Uopće me ne voliš.
717
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
-Nimalo...
-Šuti.
718
00:54:31,480 --> 00:54:32,320
Carlos.
719
00:54:35,000 --> 00:54:36,560
Siguran si da to želiš?
720
00:54:38,400 --> 00:54:39,480
Nećeš požaliti?
721
00:54:41,400 --> 00:54:44,720
-Brinem se za tvoju mamu.
-Zaboravi. Sredit ću to.
722
00:54:45,760 --> 00:54:47,760
Ali prvo moramo otići.
723
00:54:53,960 --> 00:54:55,680
Nikad te ne bih pustio samu.
724
00:54:56,560 --> 00:54:57,400
Nikada.
725
00:54:59,520 --> 00:55:01,840
Nećeš me se tako lako riješiti.
726
00:55:02,680 --> 00:55:03,520
Jasno?
727
00:55:26,200 --> 00:55:29,960
Prošlo je 20 godina
od Trećeg svjetskog rata.
728
00:55:30,040 --> 00:55:32,480
Španjolska je bila na pobjedničkoj strani
729
00:55:32,560 --> 00:55:33,880
i moramo proslaviti.
730
00:55:33,960 --> 00:55:37,320
Rijetki su vjerovali
da će nakon rata zemlja toliko rasti
731
00:55:37,400 --> 00:55:41,080
i napredovati
u samo dva desetljeća.
732
00:55:46,400 --> 00:55:47,240
Marta...
733
00:56:03,640 --> 00:56:05,120
Ovo su vaše uniforme.
734
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
Morate ih uvijek nositi.
735
00:56:06,920 --> 00:56:09,920
Peru se jedanput tjedno,
pa ih nemojte prljati.
736
00:56:10,280 --> 00:56:12,280
Budite vrlo oprezni u njima.
737
00:56:17,200 --> 00:56:18,560
To ćeš mi morati dati.
738
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
Ovdje nisu dopušteni osobni predmeti.
739
00:56:21,560 --> 00:56:24,760
Ni plišane životinje, ni lutke,
ni ogrlice, ni slike.
740
00:56:25,160 --> 00:56:26,640
To su pravila.
741
00:56:27,040 --> 00:56:29,080
A pravila treba slijediti, zar ne?
742
00:56:29,680 --> 00:56:30,720
Da.
743
00:56:30,800 --> 00:56:31,800
Tako, dobro.
744
00:56:32,640 --> 00:56:33,480
Daj mi je.
745
00:56:34,840 --> 00:56:35,680
Hajde.
746
00:56:38,360 --> 00:56:39,200
Dobro.
747
00:56:41,120 --> 00:56:42,760
Djeco, ustajte.
748
00:56:43,200 --> 00:56:45,520
Ravnateljica stiže.
Ostavite uniforme.
749
00:56:45,600 --> 00:56:47,240
Ispravite se.
750
00:56:47,320 --> 00:56:50,360
Recite: "Dobra večer, ravnateljice!"
751
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
Dobra večer, ravnateljice!
752
00:56:53,440 --> 00:56:54,520
Dobro došli.
753
00:56:58,320 --> 00:56:59,880
Vi ste novi.
754
00:57:01,000 --> 00:57:01,920
Baš ste lijepi.
755
00:57:03,360 --> 00:57:04,720
Činite se vrlo bistri.
756
00:57:09,000 --> 00:57:10,640
Ovdje ste jer ste...
757
00:57:12,200 --> 00:57:13,880
vrlo posebni. Znate li?
758
00:57:14,640 --> 00:57:16,360
Ne? Naravno da jeste.
759
00:57:18,040 --> 00:57:19,320
Vrlo posebni.
760
00:57:21,360 --> 00:57:22,200
Svi vi.
761
00:57:25,200 --> 00:57:27,440
Zato mnogo očekujem od vas.
762
00:57:33,720 --> 00:57:37,040
Znaš zašto nemamo rezultate?
Jer si kukavica!
763
00:57:37,120 --> 00:57:39,520
-Nisi povećao dozu.
-Ali...
764
00:57:39,600 --> 00:57:41,480
Slušaj me, Tomás.
765
00:57:42,200 --> 00:57:45,360
Ta posebna djeca naša su zadnja nada.
766
00:57:46,280 --> 00:57:49,320
Ili to napravi s njima
ili letiš s istraživanja.
767
00:57:49,640 --> 00:57:51,200
Otpustit ću te i gotovo.
768
00:57:51,280 --> 00:57:53,280
-Bit ćeš izvan svega.
-Alma.
769
00:57:53,920 --> 00:57:57,480
Vrlo su maleni. Bojim se da neće izdržati.
770
00:57:59,000 --> 00:58:01,840
Ta su djeca s ulice, napuštena.
771
00:58:03,000 --> 00:58:04,320
Ako ne podnesu dozu,
772
00:58:05,720 --> 00:58:07,560
postoji bolje mjesto za njih.
773
00:58:09,280 --> 00:58:11,080
Ne shvaćam. Bolje mjesto?
774
00:58:12,240 --> 00:58:13,240
Raj, Tomás.
775
00:58:14,360 --> 00:58:15,640
Već su u paklu.
776
00:58:21,440 --> 00:58:22,880
Idemo.
777
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
Tako.
778
00:58:36,240 --> 00:58:37,520
Dođi.
779
00:58:43,080 --> 00:58:44,840
Ovuda. Skoro smo stigli.
780
00:58:45,360 --> 00:58:46,200
Idemo.
781
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
...osam, devet, deset.
782
00:58:49,480 --> 00:58:53,640
Jedan, dva, tri, četiri, pet...
783
00:58:54,160 --> 00:58:58,080
Stigli su novi prijatelji. Pozdravite ih!
784
00:58:58,440 --> 00:59:01,320
Bok, novi prijatelji. Tako.
785
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
Vidi, Marta. Ovo je tvoj krevet.
786
00:59:04,640 --> 00:59:05,680
-U redu?
-Dobro.
787
00:59:19,360 --> 00:59:20,320
Kako se zoveš?
788
00:59:21,200 --> 00:59:23,480
-Marta. A ti?
-Felipe.
789
00:59:23,560 --> 00:59:25,280
Koliko si dugo ovdje?
790
00:59:26,120 --> 00:59:27,040
Ne znam.
791
00:59:27,120 --> 00:59:31,000
Djeco, vrijeme je za spavanje.
No što ćemo prvo pjevati?
792
00:59:31,080 --> 00:59:33,360
-Himnu!
-Tako je.
793
00:59:33,440 --> 00:59:36,480
-Stanite pred krevete.
-Stani ovdje.
794
00:59:36,840 --> 00:59:38,040
Pred svoj krevet.
795
00:59:38,720 --> 00:59:40,200
A ti pred svoj.
796
00:59:40,840 --> 00:59:43,960
Večeras će Lucas započeti himnu.
797
00:59:44,320 --> 00:59:45,440
Odlično je pjeva.
798
00:59:46,400 --> 00:59:47,320
Jedan...
799
00:59:48,120 --> 00:59:50,560
dva, tri.
800
00:59:50,880 --> 00:59:55,120
Opet ćemo čuti ime
801
00:59:55,720 --> 00:59:59,800
Naše domovine u svom svojem sjaju
802
01:00:00,320 --> 01:00:04,680
Jer povijest koja nas je oblikovala
803
01:00:05,280 --> 01:00:09,520
Danas nam daje mjesto u sunčanu kraju
804
01:00:10,120 --> 01:00:14,480
Sad se nebo otvara da nas propusti
805
01:00:14,880 --> 01:00:19,520
S više slave, pravde i odlučnosti
806
01:00:19,720 --> 01:00:24,240
Vratit će se onaj bljesak prošlosti
807
01:00:24,520 --> 01:00:27,760
Koji nikad zastavu nije izdao
808
01:00:29,240 --> 01:00:33,600
Danas marširamo, ujedinjeni narod
809
01:00:34,400 --> 01:00:38,600
Zajedno ćemo naciju izgraditi
810
01:00:38,960 --> 01:00:43,320
I ako nas zatekne nevolja putem
811
01:00:43,720 --> 01:00:48,240
Dvije trake naše krvi sunce će pratiti
812
01:00:48,320 --> 01:00:52,560
Opet ćemo čuti ime
813
01:00:53,320 --> 01:00:57,760
Naše domovine u svom svojem sjaju
814
01:00:58,080 --> 01:01:02,520
Jer povijest koja nas je oblikovala
815
01:01:02,880 --> 01:01:07,400
Danas nam daje mjesto u sunčanu kraju
816
01:01:07,480 --> 01:01:12,160
Sad se nebo otvara da nas propusti
817
01:01:12,520 --> 01:01:17,000
S više slave, pravde i odlučnosti
818
01:01:17,360 --> 01:01:21,800
Vratit će se onaj bljesak prošlosti
819
01:01:22,160 --> 01:01:26,520
Koji zastavu nikad nije izdao
820
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
Danas marširamo, ujedinjeni narod
821
01:01:31,800 --> 01:01:36,080
Zajedno ćemo naciju izgraditi
822
01:01:36,480 --> 01:01:41,000
I ako nas zatekne nevolja putem
823
01:01:41,320 --> 01:01:46,000
Dvije trake naše krvi sunce će pratiti
824
01:01:46,080 --> 01:01:47,040
Moji anđeli.
825
01:01:56,240 --> 01:01:57,840
Jučer su odveli Martu.
826
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
Imamo velik problem i moramo otići.
827
01:02:00,480 --> 01:02:02,800
-Važnije ti je od nećakinje?
-Dovraga.
828
01:02:02,880 --> 01:02:04,120
Živimo za tu curicu.
829
01:02:05,440 --> 01:02:06,400
Shvaćaš?
830
01:02:09,480 --> 01:02:12,040
Policija i vojska nikad nisu bili moćniji.
831
01:02:12,120 --> 01:02:15,200
Kad dođu po nas, tko će nas štititi?
832
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
-Uhitili su je.
-Što? Jebemu!
833
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
Ti si sljedeća.
834
01:02:20,280 --> 01:02:22,680
Tko je bio s tobom te večeri?
835
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
TRAŽI SE
836
01:02:24,920 --> 01:02:28,000
Prijeći ću taj jebeni Zid
i dobiti taj posao.
837
01:02:28,560 --> 01:02:31,080
-Otkuda im toliko vode?
-Iz mora.
838
01:02:31,160 --> 01:02:34,000
Seronje nemaju iste probleme kao mi.
839
01:02:34,840 --> 01:02:36,760
Pamtit ću što si učinila za mene.
840
01:02:43,120 --> 01:02:44,480
Bježite!
841
01:02:45,560 --> 01:02:46,520
Bježite!
842
01:02:47,760 --> 01:02:50,400
Upamtite, budućnost pripada nama.
843
01:02:51,200 --> 01:02:53,600
Prijevod titlova:
Dunja Medaković