1 00:00:03,688 --> 00:00:13,688 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:14,688 --> 00:00:24,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:54,137 --> 00:00:59,184 - Apa yang kita tunggu? - Apa ada cara lain? 4 00:00:59,309 --> 00:01:03,730 - Aku hanya ingin memulai pesta. - Kita pakai tongkat, Scott. 5 00:01:07,359 --> 00:01:11,196 - Kita tidak melompat. - Tentu. 6 00:01:22,207 --> 00:01:24,668 Kami sudah siap. 7 00:01:30,174 --> 00:01:32,634 waktunya pertunjukan. 8 00:01:53,030 --> 00:01:55,824 Hai, Joe. 9 00:01:58,410 --> 00:02:02,789 - Joseph? - Apa? Maaf. 10 00:02:02,873 --> 00:02:07,503 Tidak masalah, Aku mau pulang. Selamat malam, Joe. 11 00:02:07,586 --> 00:02:11,673 - Terima kasih, Selamat malam. hati-hati. - Kau juga. 12 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Terima kasih. 13 00:02:23,560 --> 00:02:28,398 - Maaf, kami tutup. - Tidak apa-apa. 14 00:02:28,482 --> 00:02:31,985 Kami di sini menemuimu, Joseph. 15 00:02:33,278 --> 00:02:37,658 Maaf, apakah aku mengenalmu? Kenapa kau tahu namaku? 16 00:02:41,286 --> 00:02:44,039 kami tahu label nama itu salah. 17 00:02:46,583 --> 00:02:49,253 - Maaf? - Namaku George. 18 00:02:49,336 --> 00:02:54,800 - Senang bertemu denganmu, George. - Kau salah, Itu nama asliku. 19 00:02:54,883 --> 00:03:00,305 Tercantum di SIM, kartu kredit, dan kartu ke gym. Penamaan normal. 20 00:03:00,389 --> 00:03:06,103 - Aku tidak mengerti apa yang kau mau. - Aku ingin nomormu. 21 00:03:06,228 --> 00:03:10,023 78-934B, bukan? 22 00:03:16,780 --> 00:03:22,911 - aku tidak mau kembali ke sana. - Kami lebih suka dengan cara mudah. 23 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 aku belum melakukan apa pun kepada siapa pun. 24 00:03:26,707 --> 00:03:31,211 Kami berdua tahu ini tidak benar. 25 00:03:31,295 --> 00:03:35,257 kau tidak mengerti, Mereka melakukan ini padaku. 26 00:03:35,340 --> 00:03:39,761 Joseph, lihat aku. Joseph. 27 00:03:39,845 --> 00:03:43,265 Ini kesempatan terakhirmu. 28 00:03:43,348 --> 00:03:48,061 Tidak, ini kesempatan terakhirmu. 29 00:03:49,563 --> 00:03:51,857 Joe, sepertinya aku lupa kuncinya. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,030 Lari, Fran! 31 00:03:59,698 --> 00:04:01,241 Dia kabur. 32 00:05:32,207 --> 00:05:36,003 Penembak, tahan dia di atap. 33 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 Bidikan dalam target. 34 00:06:00,277 --> 00:06:02,404 Kami akan mengambilnya dari sini. 35 00:06:37,189 --> 00:06:38,774 Tunggu! 36 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 Tidak, tunggu! 37 00:07:07,094 --> 00:07:10,597 Mundur, semuanya! 38 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 Singkirkan itu! 39 00:07:15,727 --> 00:07:18,939 Lepaskan dia! Ayo bicara! 40 00:07:20,941 --> 00:07:23,819 Jika aku kabur, dia akan selamat. 41 00:07:23,902 --> 00:07:27,155 Sial, tembak dia! 42 00:07:27,239 --> 00:07:30,242 Tidak, jangan ada yang menembak! 43 00:07:32,035 --> 00:07:35,956 Apa yang kau lakukan, Joseph? Ini sudah berakhir. 44 00:07:37,332 --> 00:07:40,210 aku tidak pantas menerima ini. 45 00:07:41,753 --> 00:07:43,922 Itu bukan masalahku. 46 00:07:58,228 --> 00:08:01,648 Cukup, Bagus. 47 00:08:06,228 --> 00:08:28,648 subtitle by rhaindesign Palu, 22 Desember 2020 48 00:08:30,260 --> 00:08:35,224 - Coba dengan pahat. - Lalu aku memecahkan sekrupnya. 49 00:08:35,307 --> 00:08:38,809 kau mengalami serangan jantung, Danny. 50 00:08:38,894 --> 00:08:43,815 kau membuatku mengalami pendarahan otak jika kau tidak diam. 51 00:08:43,899 --> 00:08:48,529 Sial, aku akan mengambil gergaji. 52 00:09:18,559 --> 00:09:23,230 - aku melepasnya. - apa? 53 00:09:23,313 --> 00:09:28,151 - aku pasti melonggarkannya untukmu. - ya, mungkin saja. 54 00:09:52,885 --> 00:09:57,848 - Pergi dan basuh dirimu, aku selesai di sini. - Apakah kau yakin? 55 00:10:00,100 --> 00:10:01,185 Baik. 56 00:10:01,268 --> 00:10:05,147 Marco, ada apa? 57 00:10:25,250 --> 00:10:29,129 - Sersan Shepherd. - Pak. 58 00:10:29,171 --> 00:10:32,966 Kerja bagus hari ini, Objek Bravo pertamamu. 59 00:10:33,050 --> 00:10:36,303 Terima kasih, Itu kerja tim. 60 00:10:38,680 --> 00:10:42,351 Kesopanan tidak cocok untukmu, Sersan. 61 00:10:42,434 --> 00:10:46,480 Bolehkah aku berbicara secara terbuka? 62 00:10:46,563 --> 00:10:49,066 Subjek menyandera Scott. 63 00:10:49,149 --> 00:10:54,029 Menurut Saisei, mereka berbahaya, pembunuh terprogram. 64 00:10:54,112 --> 00:10:58,450 - Menyandera tidak sesuai polanya. - Apa maksudmu, Sersan? 65 00:10:58,534 --> 00:11:01,495 aku tidak berpikir dia akan membunuh Scott. 66 00:11:01,578 --> 00:11:05,415 Apakah kita yakin Saisei memberi tahu kita segalanya? 67 00:11:05,499 --> 00:11:12,256 Subyek bertahan dengan segala cara. tahu cara membunuh, tapi membingungkan. 68 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 Setan licik. 69 00:11:17,761 --> 00:11:20,430 aku mohon padamu! Tolong aku! 70 00:11:27,271 --> 00:11:30,482 Keluarkan aku! 71 00:11:45,914 --> 00:11:48,458 Itu untuk kebaikan mereka sendiri. 72 00:11:48,542 --> 00:11:54,506 - Kumpulkan tim untuk tanya jawab. - Siap Pak. 73 00:12:06,351 --> 00:12:09,646 78934: CEDERA 74 00:12:13,025 --> 00:12:15,319 Dia brengsek. 75 00:12:15,402 --> 00:12:19,907 Marco tidak berbahaya. Lagipula, hanya dia yang bisa menyediakan apa yang kau butuhkan. 76 00:12:25,329 --> 00:12:30,334 - Aku menghargaimu melakukan semua ini. - Tidak ada yang istimewa. 77 00:12:30,417 --> 00:12:34,254 Jadi aku tidak bisa membujukmu untuk tinggal? 78 00:12:34,296 --> 00:12:39,968 - Tidak, aku ada urusan keluarga. - Selamat malam. 79 00:12:48,685 --> 00:12:53,690 Saisei tidak mempekerjakan kita untuk keamanan sektor swasta yang nyaman. 80 00:12:53,815 --> 00:12:56,276 Kita sedang berperang. 81 00:12:58,111 --> 00:13:01,281 Ini perang rahasia. 82 00:13:01,365 --> 00:13:04,409 Bagian depan meluas ke rumah kita. 83 00:13:04,493 --> 00:13:10,499 Unit ini garis pertahanan terakhir melawan kekuatan yang menakutkan. 84 00:13:12,125 --> 00:13:15,546 Lusinan objek Delta dan Echo sedang buron. 85 00:13:15,629 --> 00:13:20,092 Sebelas objek Charlie dan setidaknya empat Bravoers hilang. 86 00:13:20,175 --> 00:13:25,389 - Bagaimana dengan Alphas? - Objek Alpha tidak ada. 87 00:13:25,472 --> 00:13:32,187 Saisei menutup proyek sebelum Alphaer dibuat. Kalau tidak, kita punya masalah. 88 00:13:34,022 --> 00:13:37,109 Kembali ke misi. 89 00:13:37,192 --> 00:13:40,654 Baru-baru ini, beberapa Obyek ditemukan tewas. 90 00:13:40,737 --> 00:13:45,325 Mereka diyakini dikejar oleh salah satu dari mereka. 91 00:13:45,409 --> 00:13:50,497 - Apakah pembunuh yang lebih baik lepas? - Seperti itu, Ini membantu kita. 92 00:13:50,581 --> 00:13:54,042 Bukan tugas kita untuk membunuh mereka. 93 00:13:54,126 --> 00:13:56,753 Shepherd, apa misi kita? 94 00:13:56,879 --> 00:13:59,715 Untuk menangkap dan memenjarakan objek yang ditingkatkan 95 00:13:59,840 --> 00:14:04,469 untuk kepentingan umum dan keselamatan mereka sendiri. 96 00:14:04,553 --> 00:14:07,181 Bagus, Sersan. 97 00:14:07,264 --> 00:14:10,559 Penjahat ini menyabotase misi. 98 00:14:10,642 --> 00:14:15,397 Kita melanjutkan misi untuk saat ini, tetapi waspada. 99 00:14:15,480 --> 00:14:19,318 Waspadai hal-hal yang tidak biasa, dan jangan menyerang. 100 00:14:21,236 --> 00:14:25,240 - Apakah ini jelas? - Siap Pak!. 101 00:16:13,807 --> 00:16:17,811 - Cepatlah. - Bisakah kau bertanya dengan baik? 102 00:16:17,895 --> 00:16:21,106 Tolong cepatlah. 103 00:16:21,190 --> 00:16:27,362 Danny, Danny, Danny. 104 00:16:27,446 --> 00:16:33,035 - Dimana bosmu, Sayang? - Waktu yang tepat, Marco. Ini siap 105 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 - Anna, istirahat makan siang. - Dia harus tinggal. 106 00:16:37,039 --> 00:16:42,252 - Dia Harus makan. - Aku Bilang dia harus tinggal. 107 00:16:42,336 --> 00:16:44,588 Ini untuknya, bukan? 108 00:16:44,671 --> 00:16:49,718 Terima kasih, Anna ingin pulang dan melihat keluarganya. 109 00:16:49,801 --> 00:16:53,639 Rumah? Dia tidak terlihat seperti orang Cina. 110 00:16:53,722 --> 00:16:58,644 - Dengarkan... - itu menarik perhatian yang salah. 111 00:16:58,727 --> 00:17:01,480 - Sial. - aku tidak berbicara denganmu. 112 00:17:01,522 --> 00:17:04,942 - Kita punya kesepakatan. - Jaga dirimu sekarang. 113 00:17:05,067 --> 00:17:08,278 Ini bukan halaman sekolah. 114 00:17:08,362 --> 00:17:12,741 Jika kau mau paspor, maka kita lakukan negosiasi ulang. 10.000. 115 00:17:12,824 --> 00:17:18,579 - kau tahu aku tidak punya. - Berarti kau tidak dapat paspor. 116 00:17:18,664 --> 00:17:21,165 Sederhana seperti itu. 117 00:17:21,250 --> 00:17:23,417 Tidak, Tunggu! 118 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 Setan! 119 00:17:26,088 --> 00:17:29,466 - Tahan dia. - Marco... 120 00:17:31,969 --> 00:17:35,055 Hai, brengsek! Tangkap! 121 00:17:39,977 --> 00:17:42,145 Awas! 122 00:17:45,315 --> 00:17:49,695 Danny, Tunjukkan itu padaku. 123 00:17:50,904 --> 00:17:53,490 Itu akan baik-baik saja, Sini. 124 00:17:58,662 --> 00:18:05,210 aku di 745 Olympic Boulevard! Seorang pria telah ditembak, cepatlah! 125 00:18:05,294 --> 00:18:07,254 Siapa kau? 126 00:18:09,131 --> 00:18:11,550 Maafkan aku. 127 00:18:17,306 --> 00:18:21,727 Ya Pak, Diterima. 128 00:18:21,810 --> 00:18:24,146 Kita memiliki kenaikan titik nol. 129 00:18:24,229 --> 00:18:27,983 - Dan koordinatnya? - Mereka Pergi, Kita punya dua jam. 130 00:18:28,108 --> 00:18:32,487 Minta tim untuk bersiap-siap. kau dan aku amati dulu. 131 00:18:39,453 --> 00:18:44,166 Apa kau percaya pada kapten? Akankah peningkatan serangan itu milik mereka? 132 00:18:44,249 --> 00:18:47,753 Jika laporan mengatakan demikian. 133 00:19:00,182 --> 00:19:04,978 Sinyal melemah, Belok kiri. 134 00:19:22,663 --> 00:19:27,042 aku akan mengirim drone untuk melihat apakah ada sesuatu. 135 00:19:27,167 --> 00:19:30,796 Itu tidak perlu. 136 00:19:30,879 --> 00:19:35,717 Jadi dia, Beratnya tidak lebih dari 40 kilogram. 137 00:19:56,697 --> 00:19:58,448 Siapa itu? 138 00:20:09,376 --> 00:20:10,836 Permisi. 139 00:20:10,919 --> 00:20:17,050 - Apakah kau mengikutiku? - Tidak, Kita harus bicara. 140 00:20:17,134 --> 00:20:20,929 - Mungkin itu dia. - Berbicara? 141 00:20:21,013 --> 00:20:25,392 - kenapa aku harus bicara denganmu? - aku bisa melindungimu. 142 00:20:25,475 --> 00:20:30,522 - aku tidak tahu yang kau pikirkan, kau tahu... - Sekarang lihat saja di sini. 143 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Awas! 144 00:20:43,452 --> 00:20:46,455 Baiklah aku mengerti. 145 00:20:49,625 --> 00:20:53,504 Kita akan berbincang lagi nanti, aku akan pergi sekarang. 146 00:20:57,674 --> 00:21:03,639 Kami melihat target. Wanita, sekitar 165cm, rambut cokelat, ramping. Foto dikirim. 147 00:21:07,142 --> 00:21:11,897 Peringatan, Menurut pusat darurat, empat pria tewas di sebuah bengkel. 148 00:21:11,980 --> 00:21:18,320 Uraiannya benar, Tiga benda tumpul dan satu luka tembak. 149 00:21:18,403 --> 00:21:21,698 Diterima, kami akan mengurusnya. 150 00:21:21,782 --> 00:21:27,538 Koreksi, Tujuannya sedang bergerak. Kami mengikuti. Hubungkan ke sinyalku. 151 00:21:49,309 --> 00:21:52,145 Perlambat, kau terlalu dekat. 152 00:21:52,229 --> 00:21:54,648 Sial. 153 00:22:04,241 --> 00:22:07,452 sialan, minggir. 154 00:22:20,382 --> 00:22:24,386 - tingkatkan dengan drone. - aku di atasnya. 155 00:22:59,213 --> 00:23:01,673 BAHAYA! DILARANG MASUK! 156 00:23:13,143 --> 00:23:15,979 Tidak tidak Tidak. 157 00:23:17,314 --> 00:23:20,317 - Itu... - Tingkatkan kekuatan sinyal. 158 00:23:23,028 --> 00:23:25,656 Ayolah. 159 00:23:30,827 --> 00:23:33,622 Tidak tidak Tidak. 160 00:24:06,822 --> 00:24:11,952 - Siapa kau? - Kau punya sesuatu yang menjadi milikku. 161 00:24:12,035 --> 00:24:15,247 Menjauhlah. 162 00:24:33,640 --> 00:24:35,475 Tidak, ayolah! 163 00:24:48,113 --> 00:24:50,365 Sial! 164 00:25:03,962 --> 00:25:09,009 71932C! Keluar dengan tangan di atas kepala! 165 00:25:09,051 --> 00:25:14,723 - Tidak ada yang perlu terluka. - Aku tidak melakukan apapun! 166 00:25:14,806 --> 00:25:18,852 Empat orang yang tewas di bengkel mungkin tidak setuju. 167 00:25:18,936 --> 00:25:21,563 Ya Tuhan, Danny. 168 00:25:27,611 --> 00:25:32,282 Junko, Bisa. Ikuti aku. 169 00:25:36,745 --> 00:25:38,914 Ya Tuhan. 170 00:25:49,424 --> 00:25:52,886 Berhenti! 171 00:25:52,970 --> 00:25:57,391 - Tetap disana. - Aku tidak membunuh Danny. 172 00:25:57,474 --> 00:26:01,311 Berlutut dengan tangan di belakang kepala. 173 00:26:07,609 --> 00:26:12,656 - Johnson, status? - Belum ada nilai. 174 00:26:32,009 --> 00:26:34,970 Aku dapat sesuatu! 175 00:27:05,626 --> 00:27:10,422 - Apa dia berencana liburan? - Atau melarikan diri. 176 00:27:10,506 --> 00:27:16,094 - Apa yang akan kau lakukan di China? - Aku bersumpah aku mencoba membantunya! 177 00:27:16,136 --> 00:27:19,765 Benda-benda tersebut tidak dikenal karena kegunaannya. 178 00:27:19,848 --> 00:27:22,851 Tidak bisakah kau melepaskanku? 179 00:27:24,478 --> 00:27:27,189 kau tahu aku tidak bisa. 180 00:27:27,272 --> 00:27:32,861 Ya Tuhan. dia tidak pantas menerima ini, dan aku juga. 181 00:27:35,989 --> 00:27:38,742 Tongkat dia. 182 00:27:56,969 --> 00:27:58,929 Ya Tuhan! 183 00:27:59,012 --> 00:28:02,266 - Matikan dia! - Tidak, tunggu! 184 00:28:16,905 --> 00:28:19,449 Johnson? 185 00:28:21,285 --> 00:28:24,079 Cromwell! 186 00:28:35,591 --> 00:28:38,051 - Apakah kau baik-baik saja? - Iya. 187 00:28:38,135 --> 00:28:41,930 Sersan, Apa itu tadi? 188 00:28:48,020 --> 00:28:52,232 Berhenti! ikuti aku! 189 00:28:58,238 --> 00:29:01,867 Menyebar. 190 00:29:23,514 --> 00:29:25,265 Johnson! 191 00:29:29,520 --> 00:29:31,146 Sersan! 192 00:29:32,814 --> 00:29:34,942 Apa itu... 193 00:31:33,685 --> 00:31:36,396 Tidak, Kami tidak seperti yang kau pikirkan! 194 00:32:08,929 --> 00:32:12,641 Dia masih hidup, jika kau memikirkannya. 195 00:32:15,102 --> 00:32:18,063 Kau kah itu? 196 00:32:20,065 --> 00:32:25,571 kau membakar Saisei dan membebaskan kami. 197 00:32:25,654 --> 00:32:30,450 aku harus berterima kasih karena telah menyelamatkanku. 198 00:32:30,492 --> 00:32:34,830 Altruisme pada dasarnya egois. 199 00:32:34,955 --> 00:32:39,793 Baik, Apakah kau punya nama? 200 00:32:45,299 --> 00:32:47,467 Tidak. 201 00:33:17,748 --> 00:33:20,501 Cromwell? Dimana Shepherd? Apa yang terjadi disana? 202 00:33:20,584 --> 00:33:25,214 Shepherd sudah pergi, Dia lumpuh dan kemudian menghilang. 203 00:33:25,297 --> 00:33:28,842 - Dan objeknya? - Berjalan kaki, kami pikir. 204 00:33:28,926 --> 00:33:31,512 Temukan dia, demi Tuhan. 205 00:33:31,553 --> 00:33:35,599 Kau memegang komando sampai Shepherd ditemukan. 206 00:33:35,682 --> 00:33:40,103 - Pengiriman dalam perjalanan. - Pengiriman? 207 00:34:57,598 --> 00:35:02,603 - Siapa kau? - Di mana kau menahan tahanan? 208 00:35:02,644 --> 00:35:06,565 - Menggonggong di pohon yang salah. - Katakan padaku. 209 00:35:06,607 --> 00:35:11,862 Tempat yang bagus, Apakah kau punya nomor perancang interior? 210 00:35:11,945 --> 00:35:14,740 - aku tidak bertanya lagi. - aku tidak tahu... 211 00:35:14,823 --> 00:35:17,034 Tunggu! 212 00:35:17,159 --> 00:35:22,164 Jika kau tidak tahu tempat itu, kau tidak berharga. 213 00:35:22,247 --> 00:35:25,542 kau membunuhnya! Berhenti! 214 00:35:28,504 --> 00:35:31,465 Berhenti! 215 00:35:34,218 --> 00:35:36,762 kau tidak bisa begitu saja membunuh orang! 216 00:35:40,933 --> 00:35:43,352 Ya aku bisa. 217 00:35:43,435 --> 00:35:46,897 - Lalu kau seperti mereka. - Ya memang. 218 00:36:03,163 --> 00:36:06,542 Dia punya waktu sampai pagi. 219 00:37:04,850 --> 00:37:08,812 Sungguh? Itu air. 220 00:37:16,737 --> 00:37:19,489 Di mana kita? 221 00:37:19,573 --> 00:37:22,492 aku tidak tahu. 222 00:37:28,874 --> 00:37:31,960 - Jadi kau salah satunya? - Siapa? 223 00:37:32,044 --> 00:37:35,506 - saisei. - aku tidak bekerja untuk Saisei. 224 00:37:35,589 --> 00:37:40,135 jadi? kau hanya mengikuti perintah? 225 00:37:40,260 --> 00:37:43,096 aku melindungi orang dari kesalahan mereka. 226 00:37:43,180 --> 00:37:47,142 - Tidak perlu melindungi dari kami. - Aku telah melihat file-nya. 227 00:37:47,267 --> 00:37:52,314 - Mereka memaksa kami melakukannya. - Apa berhubungan dengan "mengikuti perintah"? 228 00:37:57,611 --> 00:37:59,446 Itu bagus. 229 00:38:01,615 --> 00:38:06,912 kau tidak tahu apa yang mereka lakukan pada kami, bukan? 230 00:38:06,995 --> 00:38:12,292 Tidak, tapi aku tahu apa yang telah kau lakukan dan apa yang mampu kau lakukan. 231 00:38:14,169 --> 00:38:17,756 Jangan tersinggung. 232 00:38:24,429 --> 00:38:28,183 Kami memiliki sinyal titik nol melalui satelit. 233 00:38:28,308 --> 00:38:32,479 Sepertinya itu berasal dari gelang Shepherd, tapi... 234 00:38:36,900 --> 00:38:43,198 Ini kesalahan. Kami akan pindah. Bawa paketnya. 235 00:38:57,796 --> 00:39:01,508 kau tidak bisa mempercayainya. 236 00:39:01,592 --> 00:39:07,472 - Apa dia targetnya? - Dia jauh lebih buruk. 237 00:39:07,556 --> 00:39:09,808 Baik. 238 00:39:09,850 --> 00:39:14,813 - Apa artinya? - Orang-orang dari Teika ditemukan tewas. 239 00:39:14,855 --> 00:39:19,735 - Salah satu dari kalian menyerang dari dalam. - Itu kebohongan. 240 00:39:19,818 --> 00:39:22,696 Aku bisa melindungimu 241 00:39:22,779 --> 00:39:26,783 kau mencoba membunuhku, Haruskah aku mempercayaimu sekarang? 242 00:39:26,867 --> 00:39:30,037 Apakah kau mempercayainya? 243 00:39:32,706 --> 00:39:37,669 - Apa ini? - Kau Tahu, Twitter dan Instagram. 244 00:39:43,550 --> 00:39:46,553 Aku harus memanggilmu apa? 245 00:39:48,889 --> 00:39:51,558 Anna. 246 00:39:51,642 --> 00:39:55,229 Ini lebih baik dari 71932C. 247 00:39:57,731 --> 00:40:03,153 Iya, Salah satu dokter di Saisei memanggilku Anna. 248 00:40:05,197 --> 00:40:08,283 Dia bilang aku mirip putrinya. 249 00:40:08,408 --> 00:40:13,413 dan dia tidak suka memanggilku nomor, jadi dia memberiku nama. 250 00:40:13,497 --> 00:40:18,085 - Sangat ramah. - Iya. 251 00:40:18,168 --> 00:40:22,297 Dia dieksekusi di depanku karena memperlakukan subjek seperti manusia. 252 00:40:22,422 --> 00:40:26,176 Menurut berkas kasus, kau membunuhnya selama perawatan. 253 00:40:26,260 --> 00:40:31,431 kau menghancurkan kepalanya saat dia bertanya mengapa kau bunuh keluargamu. 254 00:40:31,515 --> 00:40:34,977 - Itu bohong. - Kenapa mereka harus berbohong? 255 00:40:35,060 --> 00:40:41,233 Saisei membawaku saat aku umur 4 tahun, aku tak pernah lihat keluargaku lagi! 256 00:40:41,316 --> 00:40:46,655 Mereka menahanku, Mereka melakukan banyak hal padaku. 257 00:40:46,738 --> 00:40:51,451 Itu sama untuk semua. Jika kami tidak membunuh, kami dihukum. 258 00:40:51,535 --> 00:40:53,745 Diprogram ulang. 259 00:40:53,829 --> 00:40:58,959 Seseorang tidak bisa melarikan diri atau mengambil nyawanya sendiri. 260 00:40:59,001 --> 00:41:02,087 Kami tidak punya pilihan. 261 00:41:15,225 --> 00:41:19,062 - Posisi objek. - Maafkan aku. 262 00:41:19,146 --> 00:41:23,108 aku tidak bisa berpikir sebelum kopi pagi, Kau tidak bisa... 263 00:41:23,192 --> 00:41:28,614 - Tidak lucu. Aku tidak sabar - Akhirnya ada kesamaan. 264 00:41:28,697 --> 00:41:33,827 - Apa yang mau kau lakukan pada objek? - aku ingin bebaskan mereka. 265 00:41:33,911 --> 00:41:37,497 Beritahu kami dimana mereka.? 266 00:41:37,581 --> 00:41:41,502 Maaf aku tidak ingat 267 00:41:41,585 --> 00:41:46,590 Pasti menakutkan menjadi begitu rapuh. 268 00:41:48,050 --> 00:41:51,803 Sangat dekat dengan kematian di setiap saat. 269 00:41:54,556 --> 00:41:57,351 Sekarang selesaikan saja. 270 00:42:16,286 --> 00:42:21,333 Kau tahu dia akan membunuhku, kan? Dan kemudian dia membunuhmu. 271 00:42:32,678 --> 00:42:36,890 - Dia Bilang dia akan membebaskan kami. - Dia akan membunuhmu. 272 00:42:36,974 --> 00:42:41,061 - Mengapa? - Tidak tahu, tapi dia bunuh yang lain. 273 00:42:41,103 --> 00:42:43,897 Dan kau tahu pasti? 274 00:42:43,981 --> 00:42:48,068 aku tahu pasti bahwa dia akan membunuh orang-orangku sekarang. 275 00:43:23,770 --> 00:43:27,900 Biarkan aku menyelamatkan mereka, dan aku akan melupakanmu. 276 00:43:27,983 --> 00:43:33,447 - aku Meminta mereka untuk melepaskanmu. - dan aku takut selama sisa hidupku? 277 00:43:34,781 --> 00:43:38,118 Berapa banyak dari kami yang telah kau ambil? 278 00:43:38,160 --> 00:43:41,205 Katakan, kalau tidak aku akan pergi. 279 00:43:44,166 --> 00:43:48,629 - Baik. - Satu lusin. 280 00:43:48,712 --> 00:43:52,216 Ada info lebih banyak lagi yang masih buron. 281 00:44:13,654 --> 00:44:16,156 Apa yang dikatakan? 282 00:44:18,200 --> 00:44:19,952 Hanya Charlie. 283 00:44:20,035 --> 00:44:22,538 Awas! 284 00:44:34,383 --> 00:44:37,928 Apa apaan? 285 00:44:46,520 --> 00:44:49,273 Biarkan aku pergi. 286 00:44:49,356 --> 00:44:51,191 Lepaskan aku sekarang! 287 00:46:18,612 --> 00:46:20,405 Serang! 288 00:46:35,212 --> 00:46:37,464 Pelindung! 289 00:46:37,548 --> 00:46:39,550 Sekarang! 290 00:46:42,427 --> 00:46:44,179 Sialan. 291 00:47:13,125 --> 00:47:14,835 Pergilah! 292 00:47:19,840 --> 00:47:21,884 Pegang dia! 293 00:47:35,772 --> 00:47:37,900 Sampai jumpa satu jam lagi, dasar brengsek. 294 00:47:39,772 --> 00:47:49,900 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 295 00:47:50,772 --> 00:48:00,900 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 296 00:48:20,692 --> 00:48:23,237 Satu jarum suntik lagi! 297 00:48:35,749 --> 00:48:37,167 Lakukan! 298 00:49:21,461 --> 00:49:24,131 Sebuah unit kontrol. 299 00:49:24,214 --> 00:49:29,803 Setiap orang meminta bantuan mereka dalam pemrograman, Lihat. 300 00:49:29,887 --> 00:49:34,099 Apakah kau percaya sekarang? 301 00:49:34,183 --> 00:49:38,437 - Aku Menangkapnya tiga hari lalu. - Apa menurutmu dia seperti tahanan? 302 00:49:38,478 --> 00:49:41,982 - Dia pasti keluar dari penjara. - Mereka berbohong. 303 00:49:42,065 --> 00:49:47,112 Ya mereka melakukannya, Apa yang harus aku lakukan? 304 00:49:47,196 --> 00:49:50,365 kau bisa memilih. 305 00:51:22,791 --> 00:51:26,837 - Kau? - Ayo naik, aku hanya ingin membantu. 306 00:51:34,469 --> 00:51:37,389 - Berhenti! - Tenang. 307 00:51:37,472 --> 00:51:41,894 Anna, kau benar. aku harus memilih. 308 00:51:41,977 --> 00:51:44,938 Dia salah satunya. 309 00:51:48,901 --> 00:51:53,488 - Jika aku ikut, dia juga. - Ya Tuhan, Baiklah kalau begitu. 310 00:51:57,367 --> 00:52:02,164 - Beri aku jam tangan! Sekarang! - Jam tanganku? 311 00:52:24,811 --> 00:52:26,688 Apa ini? 312 00:52:30,734 --> 00:52:34,905 - Kau siapa? - Aku adalah kau. 313 00:52:54,049 --> 00:52:58,512 - Kita aman sekarang. - Tidak cukup orang untuk area luas ini. 314 00:52:58,595 --> 00:53:02,224 - Yang kumaksud bukan mereka, tapi David. - Siapa David? 315 00:53:02,307 --> 00:53:05,269 - Dan siapa kau? - Maaf, Eli Black. 316 00:53:05,352 --> 00:53:10,440 - Baik, Anna. - Bisakah kau... Ya. 317 00:53:10,524 --> 00:53:14,736 - Namaku George. - Serius? 318 00:53:14,820 --> 00:53:16,530 George. 319 00:53:19,241 --> 00:53:24,872 - Kemana kita akan pergi? - Aku beritahu semuanya saat kita aman. 320 00:53:24,955 --> 00:53:29,626 - Aman dari David? - Dari pawang yang menawarimu tempat tinggal. 321 00:53:29,710 --> 00:53:34,506 - Tanpa aku kau akan mati sekarang. - Objek yang mengejar objek lain. 322 00:53:34,590 --> 00:53:39,469 - Mengapa obyek melakukan itu? - David bukanlah "sebuah objek". 323 00:53:39,553 --> 00:53:41,722 Dia adalah objeknya. 324 00:53:47,060 --> 00:53:50,606 Tenang, Bannya pecah. 325 00:54:23,305 --> 00:54:28,310 - Bisakah kau memperbaikinya? - Apakah kau punya roda cadangan? 326 00:54:28,393 --> 00:54:31,730 Beri aku ruang. 327 00:54:33,690 --> 00:54:37,861 aku mau membeli coklat, Apa kau mau sesuatu? 328 00:54:37,945 --> 00:54:40,864 Apa? aku punya gula darah rendah. 329 00:54:40,948 --> 00:54:45,994 Lupakan, Tunggu sampai kebingungan dimulai dan kau kesulitan berbicara. 330 00:54:48,914 --> 00:54:55,629 - Apakah kau percaya padanya? - Aku tidak punya pilihan sekarang. 331 00:54:58,757 --> 00:55:02,344 Mekanik itu, apakah dia bosmu? 332 00:55:03,804 --> 00:55:06,932 Iya. 333 00:55:07,015 --> 00:55:11,311 Namanya Danny. 334 00:55:11,395 --> 00:55:15,023 Dia mencoba membantuku dan mereka memanfaatkannya. 335 00:55:15,107 --> 00:55:19,736 Jadi kau membunuh mereka? Maaf, aku hanya mencoba untuk mengerti. 336 00:55:19,820 --> 00:55:22,239 aku mengerti bahwa aku adalah pembunuh yang berbahaya. 337 00:55:22,364 --> 00:55:26,493 aku tidak tahu siapa kau, tetapi kau tidak seperti yang aku pikirkan. 338 00:55:26,577 --> 00:55:30,706 Apa yang kau tahu tentang itu? aku bisa melakukan banyak hal, 339 00:55:30,789 --> 00:55:35,085 tapi apa artinya jika semua yang aku sentuh berubah menjadi.. Sial?! 340 00:55:37,504 --> 00:55:41,925 Banyak yang mati di sekitarku dan karenaku. 341 00:55:42,009 --> 00:55:46,054 aku berkata pada diriku sendiri, itu bukan salahku, tapi itu bohong. 342 00:55:48,432 --> 00:55:52,436 Aku telah menghabiskan seluruh hidupku untuk menghancurkan banyak hal, 343 00:55:52,519 --> 00:55:56,481 karena aku terlalu lemah untuk memperbaikinya. 344 00:55:56,565 --> 00:56:00,986 Dengar... Kita tidak harus menjadi teman baik, 345 00:56:01,069 --> 00:56:04,865 tapi aku bersumpah aku bukan musuhmu. 346 00:56:49,034 --> 00:56:51,703 Ayolah. 347 00:57:13,684 --> 00:57:17,855 Apa yang kita lakukan disini? 348 00:57:20,816 --> 00:57:23,986 aku tinggal disini. 349 00:57:46,341 --> 00:57:49,344 Bisakah kau menutupnya? 350 00:57:56,894 --> 00:58:00,772 kau lihat, Kembali utuh. aku membawa tamu. 351 00:58:00,856 --> 00:58:03,984 Dia selalu khawatir. 352 00:58:04,067 --> 00:58:09,406 - Apakah dia... - 12323C, Salah satu yang paling di cari. 353 00:58:09,531 --> 00:58:12,826 Jangan khawatir, dia tidak menyakitimu. 354 00:58:12,910 --> 00:58:17,789 Lou, Anna. Anna, Lou. Lou, George. George, Lou. 355 00:58:21,668 --> 00:58:23,754 Apa? 356 00:58:31,261 --> 00:58:34,806 Jadi bagaimana kalian berdua bisa sampai disini? 357 00:58:34,890 --> 00:58:38,602 - Aku Bekerja untuk Saisei. - Apakah kau salah satu dari mereka? 358 00:58:38,685 --> 00:58:43,273 Tidak. aku analis, ahli teori. aku tidak tahu yang mereka lakukan padamu. 359 00:58:43,357 --> 00:58:47,528 Tidak apa-apa, Terus. 360 00:58:47,611 --> 00:58:51,532 aku membuat daftar penyimpangan subatomik dalam sampel DNA target. 361 00:58:51,615 --> 00:58:54,201 aku menemukan sesuatu yang luar biasa, 362 00:58:54,284 --> 00:58:59,039 tapi David menghancurkan tanaman itu dan penelitianku hilang. 363 00:58:59,122 --> 00:59:03,293 Aku akan mati di sana jika bukan karena Lou. 364 00:59:09,132 --> 00:59:15,347 - Dia tidak banyak bicara, bukan? - Tidak, tidak sejak program. 365 00:59:15,430 --> 00:59:20,435 saat mempelajari kebenaran, aku merasa tidak enak, tapi penelitian terus berlanjut. 366 00:59:38,996 --> 00:59:41,748 Cromwell. 367 00:59:41,832 --> 00:59:44,835 Untung kau tidak terluka. 368 00:59:48,172 --> 00:59:52,176 kau tidak terluka, bukan? 369 00:59:52,259 --> 00:59:55,929 - Iya. - Bagus. 370 00:59:58,140 --> 01:00:02,811 Kita benar-benar kacau, dan aku membutuhkanmu untuk misi. 371 01:00:02,895 --> 01:00:08,859 - Apa yang terjadi disana? - Aku harap kau bisa tahu. 372 01:00:14,656 --> 01:00:17,534 Jadi Saisei tidak hanya memanipulasi DNA target? 373 01:00:17,659 --> 01:00:22,956 - Sederhana. - Anggaplah pekerjaanku menembak. 374 01:00:23,040 --> 01:00:26,251 Segala sesuatu di alam semesta memiliki frekuensi osilasi sendiri. 375 01:00:26,335 --> 01:00:31,715 Saisei dapat memindahkan objek ke frekuensi lain dan sebaliknya. 376 01:00:33,008 --> 01:00:37,930 Dimensi lain tanpa entropi. Energi titik nol tak terbatas. 377 01:00:38,013 --> 01:00:42,226 - Dan Saisei ingin menyimpannya? - Bingo, Tapi tidak ada yang gratis. 378 01:00:42,309 --> 01:00:47,064 - Energi terjebak dalam kehidupan. - David. 379 01:00:47,147 --> 01:00:52,903 Mereka menggunakan dia untuk menangkapnya. Tapi David yang asli adalah sesuatu yang lain. 380 01:00:52,986 --> 01:00:55,531 Jadi apakah dia alien? 381 01:00:55,656 --> 01:00:58,867 Makhluk dengan energi murni yang tidak berkembang di sini. 382 01:00:58,951 --> 01:01:02,162 - Jadi, alien. - Tentu. 383 01:01:02,246 --> 01:01:07,960 - Bagaimana denganku? - kau memiliki DNA dan kekuatannya. 384 01:01:09,378 --> 01:01:14,216 - Apa yang diinginkan David? - Pulang ke rumah, Tapi secara utuh. 385 01:01:14,299 --> 01:01:18,595 - Bagaimana? - Dia menyerap energi dari benda. 386 01:01:18,720 --> 01:01:23,058 - Semua. - Kedengarannya tidak bagus. 387 01:01:25,352 --> 01:01:30,607 Kami melacak objek yang hilang, untuk memperingatkan tetapi kami tidak tahu semuanya.. 388 01:01:36,405 --> 01:01:38,615 Apa? 389 01:01:38,740 --> 01:01:40,284 Maksudmu apa? 390 01:01:40,367 --> 01:01:45,080 kita harus menangkap objek Charlie, bukan Alpha sialan. 391 01:01:45,163 --> 01:01:47,499 Tidak ada Alpha. 392 01:01:47,583 --> 01:01:52,212 aku melihatnya, Itu tidak ada di daftar. 393 01:01:52,254 --> 01:01:57,801 Nilainya terlampaui, obat penenangnya hampir tidak efektif, dan tim... 394 01:01:57,885 --> 01:02:01,013 Bagaimana dengan tim? 395 01:02:10,230 --> 01:02:14,359 Sial, apa kau taruh dia di buffet? Di mana mereka? 396 01:02:14,443 --> 01:02:16,904 Di tempat yang aman. 397 01:02:16,987 --> 01:02:21,241 - David tidak boleh dapat banyak objek. - Bisakah kita membunuhnya? 398 01:02:22,618 --> 01:02:27,956 Tubuh manusia dan bisa berdarah, tapi cepat sembuh, Dia harus dilemahkan. 399 01:02:28,040 --> 01:02:32,336 - Bagaimana dengan bius? - Seperti aspirin untuk kuda nil. 400 01:02:32,419 --> 01:02:37,174 Ini banyak. Tapi dengan daftar ini, kita bisa... 401 01:02:37,257 --> 01:02:42,471 - Kita? kita bisa melakukan apa? - Bergabunglah dan bertarung. 402 01:02:42,554 --> 01:02:47,518 Tidak, Benda harus dijauhkan sejauh mungkin dari David. 403 01:02:47,601 --> 01:02:52,981 Biarkan timku yang menangani ini, Sekarang lebih mudah setelah kita mengetahui hal ini. 404 01:02:59,696 --> 01:03:01,823 Bagaimana dengan tim? 405 01:03:03,534 --> 01:03:08,413 Dia membunuh mereka, semua. 406 01:03:15,838 --> 01:03:19,591 Maka inilah waktunya untuk balas dendam. 407 01:03:33,939 --> 01:03:37,067 Ini semuanya. 408 01:03:39,486 --> 01:03:43,740 Oh ya, Untuk gula darah. 409 01:03:47,953 --> 01:03:51,832 - Tunggu, mau kemana? - Sejauh mungkin. 410 01:03:51,915 --> 01:03:57,296 David hanya dapat membuka portal setelah menerima semua energi. Dia mencarimu. 411 01:04:02,301 --> 01:04:07,890 - Apakah kau benar-benar ingin melakukan itu? - Kapten harus tahu apa yang terjadi. 412 01:04:07,973 --> 01:04:12,352 - Mungkinkah kita bisa kabur begitu saja? - Kau bisa melakukannya. 413 01:04:12,436 --> 01:04:16,857 - Jadi itu saja? - Ya, itu saja. 414 01:04:16,940 --> 01:04:22,362 Terus bergerak, aku mencoba menghentikannya. Apa lagi yang bisa kita lakukan? 415 01:04:27,993 --> 01:04:34,583 Peringatkan orang lain, atau pergilah ke suatu tempat untuk melanjutkan hidupmu. 416 01:04:34,666 --> 01:04:40,297 Ayo, ambillah. Kau sudah cukup kehilangan. 417 01:04:40,380 --> 01:04:45,302 - Terima kasih. - Iya... 418 01:04:45,385 --> 01:04:46,678 Tunggu! 419 01:04:49,932 --> 01:04:52,100 aku butuh kata sandi. 420 01:05:33,433 --> 01:05:34,726 Pergilah! 421 01:05:39,231 --> 01:05:42,609 kau memiliki sesuatu yang menjadi milikku. 422 01:05:42,693 --> 01:05:45,195 Ayolah! 423 01:06:07,885 --> 01:06:13,098 - Tunggu! Kita tidak bisa meninggalkannya! - Jangan biarkan pilihannya sia-sia. 424 01:06:15,885 --> 01:06:35,098 subtitle by rhaindesign Palu, 22 Desember 2020 425 01:06:47,424 --> 01:06:49,927 Lemah. 426 01:07:29,675 --> 01:07:32,386 - Kita tidak punya kunci. - Aku tahu. 427 01:07:34,972 --> 01:07:36,515 Ayolah. 428 01:07:40,561 --> 01:07:43,856 - Cepat... - Tunggu sebentar. 429 01:07:43,939 --> 01:07:47,442 - Kita tidak punya waktu. - Begitu! 430 01:08:31,694 --> 01:08:35,823 Tunggu! aku bisa membantumu! 431 01:08:35,908 --> 01:08:40,120 - Tolong aku? - Aku bisa membawamu ke objek lain. 432 01:08:40,203 --> 01:08:44,666 Ada daftar objek bebas dengan alamatnya, temukan itu dan pulanglah. 433 01:08:44,750 --> 01:08:47,294 Tidak jangan! 434 01:08:47,377 --> 01:08:50,923 Lepaskan dia, lalu kita sepakat. 435 01:09:01,850 --> 01:09:04,185 Katakan. 436 01:09:06,647 --> 01:09:07,898 Dimana? 437 01:09:10,651 --> 01:09:13,654 Diterima. 438 01:09:13,737 --> 01:09:16,532 Nilai titik nol lemah. 439 01:09:16,615 --> 01:09:21,078 Biarkan aku pergi kesana, aku tidak ingin mengecewakanmu. 440 01:09:21,203 --> 01:09:26,959 Aku mengagumi keberanianmu, Cromwell, tapi kau tidak bisa masuk. 441 01:09:32,673 --> 01:09:36,593 Jika kau meragukan kemampuanku... 442 01:09:36,676 --> 01:09:41,055 - Gugus tugas yang mengaturnya. - Apakah kau perintahkan membunuh? 443 01:09:41,180 --> 01:09:47,729 aku tidak akan memutuskan. Tim sudah keluar dari permainan. Dua target lolos. 444 01:09:47,813 --> 01:09:52,359 Perintahkan untuk menyederhanakan semuanya sampai kita menyelesaikannya. 445 01:09:52,442 --> 01:09:56,864 Tinggalkan staf yang diperlukan dan kirim sisanya, Tanpa belas kasihan. 446 01:09:56,947 --> 01:09:58,615 Siap Pak. 447 01:09:58,699 --> 01:10:01,869 - Pergi! - Siap Pak! 448 01:10:03,495 --> 01:10:07,583 - Ayolah! - Bagaimana Shepherd? 449 01:10:09,293 --> 01:10:12,379 itu bukan lagi tanggung jawabku. 450 01:10:13,589 --> 01:10:18,302 - aku tidak mengerti. - Shepherd telah membantu musuh. 451 01:10:18,385 --> 01:10:23,098 Sampai kita melihat bukti sebaliknya, dia harus dilihat sebagai ancaman. 452 01:10:29,479 --> 01:10:35,152 Banyak orang yang marah mencari kita, kau masih bisa berubah pikiran. 453 01:10:35,277 --> 01:10:38,906 - Senjatamu tidak membuatku takut. - tapi menakutiku. 454 01:10:38,989 --> 01:10:43,744 - Aku tidak mau berakhir di baku tembak. - Kekhawatiranmu tidak relevan. 455 01:11:14,024 --> 01:11:19,071 Ayolah, Aku bisa melakukan itu. 456 01:12:02,614 --> 01:12:05,701 Kita akan segera ke sana. 457 01:12:05,784 --> 01:12:08,787 Aku tidak akan keluar dari ini hidup-hidup, kan? 458 01:12:08,829 --> 01:12:12,207 - Apakah itu membuatmu takut? - Aku tidak terlalu senang. 459 01:12:12,332 --> 01:12:17,045 Entropi mendefinisikan alam semestamu. Itu tidak ada di milikku. 460 01:12:17,129 --> 01:12:21,216 Hidup dan energi itu abadi, Kesempurnaan. 461 01:12:21,341 --> 01:12:26,847 - Di Sini aku harus menanggung kerusakan ini. - Jadi kau tidak optimis? 462 01:12:26,889 --> 01:12:30,100 Mengapa berpura-pura bisa menghindari yang tak terhindarkan? 463 01:12:30,184 --> 01:12:33,812 Tidak ada keamanan atau kendali. 464 01:12:33,854 --> 01:12:36,857 Kalian semua harus mati. 465 01:12:38,442 --> 01:12:41,403 Tidak ada yang bisa menyelamatkanmu. 466 01:12:42,738 --> 01:12:45,741 Bahkan tidak ada airbag? 467 01:13:12,059 --> 01:13:14,436 Ayolah! 468 01:13:24,905 --> 01:13:26,615 Istirahat. 469 01:13:34,540 --> 01:13:38,168 Hentikan mobilnya! 470 01:13:38,252 --> 01:13:41,129 Matikan mesinnya, Tangan diatas! 471 01:13:46,510 --> 01:13:51,515 - Sersan Shepherd. - Bawa aku ke Kapten Williams. 472 01:13:51,598 --> 01:13:56,186 kau keluar dari tugas aktif, Sersan. aku memenjarakanmu untuk saat ini. 473 01:13:56,270 --> 01:13:59,481 Ancaman sedang dalam perjalanan. aku perlu bicara dengan Williams. 474 01:13:59,565 --> 01:14:01,650 maaf, aku menjalankan perintah. 475 01:14:22,713 --> 01:14:26,175 Lihat lurus ke depan. 476 01:14:26,258 --> 01:14:28,594 Pak. 477 01:14:49,615 --> 01:14:51,074 itu tidak perlu. 478 01:15:01,293 --> 01:15:05,881 Senang melihatmu aman terlepas dari situasinya. 479 01:15:09,051 --> 01:15:11,512 Apa yang terjadi? 480 01:15:27,736 --> 01:15:32,199 - Ada benda lain. - Aku tahu. 481 01:15:32,282 --> 01:15:37,037 - Itu tidak menjelaskan pelanggaranmu. - kau jangan mengajariku aturan. 482 01:15:37,120 --> 01:15:41,208 - Siapa mengirim 78934 setelah kita? - Apa maksudmu? 483 01:15:41,291 --> 01:15:45,671 Joseph menyerang kami di gubuk, Seandainya Anna tidak menyelamatkanku... 484 01:15:45,754 --> 01:15:49,967 Maka kau akan bersama timmu. 485 01:15:50,050 --> 01:15:54,555 - Tapi mereka sudah mati sekarang. - Anna tidak terlibat, Tidak keduanya. 486 01:15:54,638 --> 01:15:57,307 Mereka bukan manusia, mereka adalah senjata! 487 01:15:57,391 --> 01:16:01,144 Mereka dibeli oleh majikan kita dan kita menggunakannya sesuai keinginan! 488 01:16:01,228 --> 01:16:04,147 - Mereka dalam bahaya! - Mereka pembunuh! 489 01:16:04,231 --> 01:16:08,485 - Anna Membunuh puluhan orang yang tidak bersalah! - kau tahu apa yang mereka lakukan padanya. 490 01:16:10,320 --> 01:16:13,490 - Dia mencuci otakmu. - Kau tidak mengerti! 491 01:16:13,615 --> 01:16:18,954 - Dia Membawanya dan semua yang menghalangi! - siapa? 492 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 Itu dia, Alpha sialan. 493 01:16:36,096 --> 01:16:38,432 Dia tidak harus menghancurkan apa yang telah kita ciptakan. 494 01:16:38,515 --> 01:16:42,853 - Bagaimana dia bisa menemukan kita? - Kau membawanya ke sini. 495 01:16:42,936 --> 01:16:47,149 - Kita bisa mengalahkannya! - Semua orang telah dikirim! 496 01:16:47,232 --> 01:16:51,486 Apa yang kita lakukan? 497 01:16:51,612 --> 01:16:55,991 - Ini belum selesai. - Dia tidak harus mendapatkannya! 498 01:16:56,074 --> 01:17:00,662 - Ini bukan keputusanmu, jadi minggir. - Itu yang dia inginkan. 499 01:17:04,166 --> 01:17:06,418 aku tidak akan mengatakannya lagi, Minggir! 500 01:17:10,714 --> 01:17:12,716 dengar... 501 01:17:16,094 --> 01:17:17,554 Tunggu. 502 01:17:17,679 --> 01:17:20,682 aku tahu bagaimana melawan mereka, Beri aku kesempatan. 503 01:17:22,226 --> 01:17:26,438 - Apa menurutmu kau bisa mengalahkannya? - Misinya untuk melindungi yang tidak bersalah. 504 01:17:26,522 --> 01:17:29,983 Objeknya, orang-orang ini, tidak bersalah. 505 01:17:33,028 --> 01:17:36,073 kau prajurit yang baik, Shepherd. 506 01:17:36,156 --> 01:17:39,993 aku mempekerjakanmu karena aku tahu kaulah yang terbaik. 507 01:17:47,960 --> 01:17:51,338 Kali ini kita melakukannya dengan caraku. 508 01:17:51,421 --> 01:17:55,801 Williams, kau membuat kesalahan! 509 01:19:19,092 --> 01:19:22,930 Tunggu, apa yang dia lakukan? 510 01:19:23,013 --> 01:19:28,352 Williams! Panggil mereka kembali! kau hanya membuatnya lebih kuat. 511 01:19:38,946 --> 01:19:40,948 Dengar, sialan! 512 01:20:26,869 --> 01:20:29,663 Bunuh dia! 513 01:21:03,864 --> 01:21:06,074 Apakah kau yang memutuskan di sini? 514 01:21:12,456 --> 01:21:16,460 Tidak, Orang-orang menghiasi pemimpin mereka. 515 01:21:16,543 --> 01:21:19,338 Tunggu, aku mohon padamu... 516 01:21:19,379 --> 01:21:21,965 Saisei merahasiakanku darimu. 517 01:21:24,343 --> 01:21:26,970 Apa yang akan kau lakukan? 518 01:21:29,097 --> 01:21:33,143 Apa yang aku inginkan? aku ingin menyingkirkan ini. 519 01:21:33,227 --> 01:21:39,191 Semestamu adalah mayat yang membusuk. Setiap partikel berbau busuk, aku merasa mual. 520 01:21:40,317 --> 01:21:43,487 Aku akan meninggalkannya, tapi tidak sebelum kau. 521 01:21:45,614 --> 01:21:47,950 Tidak! Berhenti! 522 01:21:54,122 --> 01:21:57,167 Apakah kau pikir kau bisa berbohong kepadaku dan menyakitiku? 523 01:21:57,251 --> 01:21:59,920 kau tidak mendapatkan apa-apa dariku, kau bajingan. 524 01:22:00,003 --> 01:22:06,844 Saat sekarat di penjara, ketahuilah bahwa dia menderita karena pilihanmu. 525 01:22:06,969 --> 01:22:11,723 kau bisa mencoba, brengsek. 526 01:22:18,689 --> 01:22:21,191 Ada lebih banyak diriku dalam dirimu dari yang kupikirkan. 527 01:22:24,570 --> 01:22:28,448 aku berharap bisa mengambilnya kembali. 528 01:23:42,022 --> 01:23:46,443 aku tidak tahu sekarang, Terkadang aku lebih suka palu godam. 529 01:24:16,849 --> 01:24:19,977 Tidakkah kau lihat? 530 01:24:29,236 --> 01:24:32,656 kau ada hanya untuk mati. 531 01:26:23,934 --> 01:26:28,355 - Apa yang telah kau lakukan padaku? - itu tidak sebanding dengan ini. 532 01:26:33,360 --> 01:26:37,614 Itu rasa sakit yang kau rasakan. Ya, itu tidak bagus. 533 01:26:53,714 --> 01:26:57,968 Karena kau, rasa sakit adalah satu-satunya hal yang aku tahu. 534 01:27:42,513 --> 01:27:46,350 - Tunggu! Aku harus pulang! - aku juga! 535 01:28:04,910 --> 01:28:08,914 Biusnya tidak bertahan lebih lama. 536 01:28:17,464 --> 01:28:21,343 aku tidak harus mati. 537 01:28:21,426 --> 01:28:24,763 aku harus hidup. 538 01:28:27,224 --> 01:28:30,769 aku mohon padamu! aku berhak mendapatkan lebih dari ini! 539 01:28:54,835 --> 01:28:57,963 - Mereka juga. - Tidak, tunggu! 540 01:29:12,686 --> 01:29:15,439 Kemari. 541 01:29:54,311 --> 01:29:57,439 Butuh beberapa saat sebelum kau berada di puncak lagi. 542 01:29:58,649 --> 01:30:03,612 - Dan kau? - Aku sudah mengalami yang lebih buruk. 543 01:30:13,956 --> 01:30:16,708 kau terlihat seperti... 544 01:30:18,544 --> 01:30:21,964 ... sial. 545 01:30:23,757 --> 01:30:28,595 Ini hanya sementara, Apa alasanmu? 546 01:30:28,679 --> 01:30:33,892 Aku tidak punya apa-apa, Aku terlalu sibuk dipukul. 547 01:30:41,024 --> 01:30:44,278 Apa sekarang? 548 01:31:04,715 --> 01:31:09,469 EMPAT BULAN KEMUDIAN 549 01:32:00,979 --> 01:32:02,898 Ya ampun. 550 01:32:04,566 --> 01:32:09,988 - Bagaimana kau menemukanku? - Aku baru saja memanggil truk derek. 551 01:32:15,118 --> 01:32:19,289 - Apakah kau belum sembuh? - Hitung mil, bukan tahun.. 552 01:32:19,373 --> 01:32:23,126 - Dan kau? - Aku Semakin dekat. 553 01:32:23,210 --> 01:32:28,257 - Jadi kau menyimpan namanya? - Apa aku tidak terlihat seperti Anna? 554 01:32:28,340 --> 01:32:34,680 aku tidak tahu. Mungkin Lucy atau Matilda? 555 01:32:34,763 --> 01:32:40,727 - Wanda. - Wanda? Jangan sebut nama anak-anak. 556 01:32:40,811 --> 01:32:43,897 Oke, sudah diterima. 557 01:32:43,981 --> 01:32:49,152 Dengar, aku tidak membawamu ke sini hanya untuk mengganti ban. 558 01:32:49,236 --> 01:32:55,868 Informasi tentang orang lain, Alamat dan kerabat jika kau ingin menemukannya. 559 01:32:55,951 --> 01:33:00,455 - Orang tuaku sudah lama pergi. - yang aku maksud bukan mereka. 560 01:33:00,581 --> 01:33:04,334 Orang lain mungkin membutuhkan seseorang sepertimu untuk mendukung mereka. 561 01:33:06,003 --> 01:33:10,382 - aku tidak tahu... - Itu hanya ide. 562 01:33:12,467 --> 01:33:14,845 Terima kasih. 563 01:33:14,928 --> 01:33:18,974 Kemana kau pergi? aku sebenarnya bocor ban. 564 01:33:19,057 --> 01:33:21,476 kau pandai mengatur berbagai hal. 565 01:33:34,781 --> 01:33:38,452 - Kapan kau pulang? - Seperti biasa. 566 01:33:38,535 --> 01:33:41,705 - Apakah kau mau beli susu? - Tentu saja. 567 01:33:41,788 --> 01:33:46,251 - Terima kasih. - Sama sama. 568 01:33:46,335 --> 01:33:50,088 Donny ada di sini, Aku akan menelepon malam ini, sayang. 569 01:33:54,009 --> 01:33:57,763 - Jim Rivers? - Iya. 570 01:34:02,518 --> 01:34:04,937 Bolehkah aku membantumu? 571 01:34:05,020 --> 01:34:08,815 Ya, kau memiliki sesuatu yang aku butuhkan. 572 01:34:10,420 --> 01:34:20,367 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 573 01:34:21,420 --> 01:34:31,367 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!