1
00:01:25,456 --> 00:01:28,831
Hier ist Sarah.
Leider kann ich gerade nicht rangehen.
2
00:01:28,998 --> 00:01:31,831
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
Ich rufe zurück.
3
00:01:32,581 --> 00:01:34,373
Hallo, hier ist Isabella.
4
00:01:34,539 --> 00:01:37,748
Ich stehe vor unserer Bäckerei
und warte auf dich.
5
00:01:37,914 --> 00:01:41,456
Also beeil dich.
Ich friere mir hier den Arsch ab.
6
00:01:58,623 --> 00:02:00,664
Alle aufstellen, bitte.
7
00:02:06,206 --> 00:02:08,039
Hi, hier ist Sarah.
8
00:02:08,789 --> 00:02:12,331
Herzlichen Glückwunsch.
Heute ist der große Tag, oder?
9
00:02:12,498 --> 00:02:16,373
Hast du die Schlüssel?
Das wird die beste Bäckerei aller Zeiten.
10
00:02:41,748 --> 00:02:43,498
"Meine liebste Sarah!
11
00:02:43,956 --> 00:02:46,873
Es tut mir leid,
dass wir so lange nicht geredet haben.
12
00:02:47,039 --> 00:02:50,581
Ich bin schrecklich stur
und darauf bin ich nicht stolz."
13
00:02:58,914 --> 00:03:02,206
Eins, zwei, runter. Gut!
14
00:03:02,373 --> 00:03:05,164
Hüfte hoch, Schulter rum.
15
00:03:05,331 --> 00:03:07,331
Eins, zwei ...
16
00:03:56,289 --> 00:03:58,581
- Mimi Curachi?
- Ja?
17
00:04:27,956 --> 00:04:31,331
- Ich kann nichts tun.
- Aber eine von uns ist tot.
18
00:04:32,289 --> 00:04:35,623
Sie haben den Mietvertrag
beide unterzeichnet.
19
00:04:35,789 --> 00:04:37,498
Aber sie war die Köchin.
20
00:04:38,706 --> 00:04:41,539
Ich nicht.
Das wäre wie eine Zoo-Eröffnung,
21
00:04:41,706 --> 00:04:45,623
bei der es heißt: "Treten Sie ein,
aber Tiere gibt es keine."
22
00:04:46,581 --> 00:04:49,873
- Können Sie nicht Ersatz suchen?
- Der so gut ist wie Sarah?
23
00:04:50,623 --> 00:04:53,206
Sie war berühmt,
hat bei Ottolenghi gelernt.
24
00:04:53,373 --> 00:04:54,956
Ich weiß nicht, wie das läuft.
25
00:05:00,873 --> 00:05:02,248
Ich sag's Ihnen.
26
00:05:02,914 --> 00:05:05,498
Sie lassen grinsend
den Macker raushängen,
27
00:05:05,664 --> 00:05:07,789
und dann stirbt meine beste Freundin.
28
00:05:07,956 --> 00:05:10,373
Meine Investoren springen ab,
weil die Starköchin tot ist.
29
00:05:10,539 --> 00:05:13,373
Ich verliere meine Ersparnisse,
während der Laden leer bleibt.
30
00:05:13,539 --> 00:05:15,581
Und jetzt, wo ich völlig am Arsch bin,
31
00:05:15,748 --> 00:05:18,706
sagen Sie mir:
"Ich kann nichts für Sie tun."
32
00:05:35,248 --> 00:05:38,123
Ihr Verlust tut mir aufrichtig leid.
33
00:05:38,873 --> 00:05:40,664
Sie haben gemeinsam unterzeichnet,
34
00:05:40,831 --> 00:05:43,831
und ich werde mich
um eine Neuvermietung bemühen.
35
00:05:43,998 --> 00:05:47,456
Aber Sie wissen,
dass der Laden lange leer stand.
36
00:05:48,414 --> 00:05:50,539
Ich würde gern mehr versprechen.
37
00:06:27,956 --> 00:06:29,873
Aufstellen, bitte!
38
00:06:46,789 --> 00:06:49,498
Schön ruhig, atmen bei fünf,
39
00:06:49,664 --> 00:06:52,081
sechs, sieben.
40
00:06:52,248 --> 00:06:56,248
Und jetzt eins und zwei.
41
00:06:57,123 --> 00:07:00,331
Runter bei drei und voll öffnen. Gut.
42
00:07:00,498 --> 00:07:02,873
Fünf und sechs.
43
00:07:03,039 --> 00:07:05,581
Drehen. Clarissa?
44
00:07:05,748 --> 00:07:06,956
Und eins.
45
00:07:07,789 --> 00:07:08,831
Zwei.
46
00:07:08,998 --> 00:07:10,248
Und drei.
47
00:07:10,914 --> 00:07:11,998
Vier.
48
00:07:14,039 --> 00:07:16,414
Und drei. Und vier.
49
00:07:16,581 --> 00:07:18,289
- Clarissa?
- Entschuldigung.
50
00:07:18,456 --> 00:07:20,456
Hey, was ist los?
51
00:08:14,164 --> 00:08:19,456
Ihre erste Nachricht
von heute um 16:16 Uhr.
52
00:08:20,456 --> 00:08:23,831
Mimi? Hi, hier ist Olga.
53
00:08:25,998 --> 00:08:27,748
Ich hoffe, dir geht's gut.
54
00:08:28,663 --> 00:08:32,414
Vielleicht hast du am Dienstag
Lust auf Poker?
55
00:08:32,581 --> 00:08:35,123
Wir würden dich sehr gern sehen.
56
00:08:36,331 --> 00:08:39,623
Sag mir einfach Bescheid. Mach's gut.
57
00:08:59,956 --> 00:09:03,164
Hab nichts von dir gehört.
Ich habe mir Sorgen gemacht.
58
00:09:05,914 --> 00:09:09,081
Sprichst du irgendwann wieder mit mir?
59
00:09:13,456 --> 00:09:16,081
Bin ich dein Freund
oder nur ein Schlafplatz?
60
00:09:17,831 --> 00:09:21,081
Ich weiß, was du durchmachst,
aber es geht um uns beide.
61
00:09:25,581 --> 00:09:27,498
Wir sind nicht mehr glücklich.
62
00:09:29,873 --> 00:09:31,623
Machst du gerade Schluss?
63
00:09:36,289 --> 00:09:38,498
Oh Gott, du machst gerade Schluss.
64
00:09:41,123 --> 00:09:42,539
Tut mir leid.
65
00:09:49,373 --> 00:09:50,998
Ich kann nirgendwohin.
66
00:10:18,539 --> 00:10:21,123
Hi, Clarie.
Ich wollte mich nur mal melden.
67
00:10:22,456 --> 00:10:24,873
Ich wollte dir nur sagen,
68
00:10:26,081 --> 00:10:28,748
dass ich endlich einen Interessenten habe.
69
00:10:30,289 --> 00:10:34,539
Noch steht nichts fest,
aber dieser Typ hat vor,
70
00:10:35,539 --> 00:10:38,289
ein Pop-up-Weinlokal zu eröffnen.
71
00:10:38,456 --> 00:10:40,998
Ich weiß,
dass Sarah das nicht gewollt hätte.
72
00:10:41,164 --> 00:10:44,914
Ich will es auch nicht.
Es sollte eine Bäckerei werden.
73
00:10:45,081 --> 00:10:46,998
Unsere Bäckerei.
74
00:10:47,164 --> 00:10:50,123
Sarah hat Wein gehasst,
sie hat nur Bier getrunken.
75
00:10:51,789 --> 00:10:53,998
Aber ich weiß nicht ...
76
00:10:56,206 --> 00:10:58,039
Ich sollte wohl zustimmen.
77
00:11:22,581 --> 00:11:25,164
- Alles ist bestens.
- Sieht nicht so aus.
78
00:11:25,331 --> 00:11:28,206
- Doch, versprochen.
- Kennen Sie das Mädchen?
79
00:11:29,539 --> 00:11:31,581
Ja, sie ist meine ...
80
00:11:32,706 --> 00:11:35,748
- Sie ist meine Nichte.
- Das wissen Sie nicht genau?
81
00:11:35,914 --> 00:11:38,623
Sie ist die Tochter meiner besten Freundin.
82
00:11:38,789 --> 00:11:40,248
Wo ist Ihre Freundin?
83
00:11:41,456 --> 00:11:42,581
Tot.
84
00:11:46,789 --> 00:11:48,081
Danke.
85
00:12:04,248 --> 00:12:06,956
Steh auf, Larie. Komm schon.
86
00:12:22,831 --> 00:12:26,289
- Kann ich Ihnen helfen?
- Nein, danke.
87
00:12:37,789 --> 00:12:39,664
- Mimi!
- Olga, hallo.
88
00:12:39,831 --> 00:12:41,789
Wie geht's dir, Fremde?
89
00:12:41,956 --> 00:12:45,414
Du weißt schon. Alles beim Alten.
90
00:12:45,581 --> 00:12:47,831
Um vier ist Yoga.
91
00:12:48,539 --> 00:12:51,456
Hast du Lust?
Es wäre toll, wenn du kommst.
92
00:12:51,623 --> 00:12:54,039
Nein, ich glaube nicht.
93
00:12:54,206 --> 00:12:56,498
Es ist lange her. Ich bin nicht in Form.
94
00:12:56,664 --> 00:12:58,873
Quatsch, schau dich doch an!
95
00:12:59,039 --> 00:13:01,539
Um vier, okay?
96
00:13:01,706 --> 00:13:04,414
Danach gehen wir Kaffee trinken,
wie früher.
97
00:13:05,498 --> 00:13:07,581
- Wir sehen uns um vier.
- Gut.
98
00:13:21,789 --> 00:13:23,831
Sagst du mir, was los ist?
99
00:13:24,664 --> 00:13:27,039
Ich dachte, du wohnst mit Alex zusammen?
100
00:13:28,956 --> 00:13:30,706
Es hat nicht funktioniert.
101
00:13:33,289 --> 00:13:36,331
- Du könntest bei mir wohnen.
- Da ist kein Platz.
102
00:13:37,456 --> 00:13:40,498
- Ich habe ein Sofa ...
- Ist schon gut, wirklich.
103
00:13:40,664 --> 00:13:42,331
Offensichtlich nicht.
104
00:13:45,373 --> 00:13:46,956
Was willst du jetzt machen?
105
00:13:50,914 --> 00:13:52,998
Eine Möglichkeit gibt es noch.
106
00:14:00,664 --> 00:14:04,539
Da ist sie wieder.
Die magische Mimi Curachi.
107
00:14:05,498 --> 00:14:09,206
Heute feiert sie
ihr zwölfjähriges Jubiläum auf dem Trapez.
108
00:14:09,373 --> 00:14:13,456
Mit dieser Überraschungsshow
beweist sie ihren Fans wieder einmal,
109
00:14:14,248 --> 00:14:17,498
was für ein unvergleichlicher Star
sie ist.
110
00:14:34,706 --> 00:14:35,706
Packst du das?
111
00:14:41,664 --> 00:14:43,039
Kommst du mit?
112
00:14:43,623 --> 00:14:44,873
Nein.
113
00:14:46,414 --> 00:14:49,123
Ich habe Mimi lange nicht gesehen.
114
00:15:11,081 --> 00:15:12,248
Milch?
115
00:15:13,248 --> 00:15:14,539
Hast du Sojamilch?
116
00:15:18,748 --> 00:15:19,998
Schon gut.
117
00:15:32,664 --> 00:15:34,873
Sorry, dass ich dich nie besucht habe.
118
00:15:37,039 --> 00:15:39,789
Ich hatte es vor, aber ...
119
00:15:41,998 --> 00:15:45,414
Aber wenn man in London lebt,
verfliegt die Zeit.
120
00:15:45,581 --> 00:15:49,914
Man soll sich zum Kaffee treffen,
Leute besuchen und so weiter.
121
00:15:50,081 --> 00:15:53,456
Aber dann schaut man in den Kalender,
und es ist Oktober.
122
00:16:01,331 --> 00:16:03,998
Verrätst du mir
den Grund für deinen Besuch
123
00:16:04,164 --> 00:16:06,623
oder müssen wir uns
durch das Geplauder quälen?
124
00:16:09,873 --> 00:16:12,748
Kann eine Enkelin nicht ihre Oma besuchen?
125
00:16:13,373 --> 00:16:16,706
Ja, das kann sie.
Schade, dass sie es nicht tat.
126
00:16:19,414 --> 00:16:22,373
- Das ist echt heiß.
- Wie viel willst du?
127
00:16:22,831 --> 00:16:23,873
Was?
128
00:16:25,289 --> 00:16:26,623
Wie viel?
129
00:16:27,748 --> 00:16:31,873
- Du denkst, es geht ums Geld?
- Ich habe dich ewig nicht gesehen.
130
00:16:32,039 --> 00:16:35,664
Jetzt bist du unangemeldet hier.
Natürlich geht's ums Geld.
131
00:16:37,081 --> 00:16:38,956
Ich brauche eine Unterkunft.
132
00:16:42,873 --> 00:16:44,289
Ach so.
133
00:16:45,206 --> 00:16:46,748
Das ist was anderes.
134
00:17:06,122 --> 00:17:07,414
Ist der schwer.
135
00:17:09,497 --> 00:17:12,581
- Danke für Ihre Hilfe.
- Auf Wiedersehen.
136
00:17:15,956 --> 00:17:17,206
- Hi.
- Hi.
137
00:17:22,789 --> 00:17:25,206
- Vorsicht, das ...
- Aua, Herrgott.
138
00:17:25,373 --> 00:17:27,664
- Wieso steht das im Eingang?
- Ich ...
139
00:17:27,831 --> 00:17:30,039
- Ziemlich eng hier.
- Ja.
140
00:17:30,206 --> 00:17:33,706
Ich wusste nicht,
dass du so viel hast.
141
00:17:35,831 --> 00:17:37,623
Okay, das war's.
142
00:17:39,123 --> 00:17:40,289
Gut.
143
00:17:43,414 --> 00:17:45,289
- Vorsichtig.
- Sorry.
144
00:17:51,498 --> 00:17:53,123
Himmel ...
145
00:17:58,123 --> 00:18:00,456
Mach die Scheißmusik leiser!
146
00:18:12,373 --> 00:18:13,498
Gut geschlafen?
147
00:18:14,164 --> 00:18:16,123
Ja, danke.
148
00:18:20,664 --> 00:18:22,331
Ich gehe joggen.
149
00:18:24,248 --> 00:18:26,206
Da liegt der Schlüssel.
150
00:18:33,373 --> 00:18:35,206
- Sorry.
- Schon gut.
151
00:19:23,373 --> 00:19:26,373
DER WEINTYP NIMMT DEN LADEN.
152
00:19:26,539 --> 00:19:29,164
IST WAHRSCHEINLICH DAS BESTE.
153
00:19:34,623 --> 00:19:36,873
Ich warte vor unserer Bäckerei auf dich.
154
00:19:37,039 --> 00:19:39,831
- Ich kann nichts tun.
- Das wollte Sarah nicht.
155
00:19:39,998 --> 00:19:43,206
... die Stock Options
im vierten Quartal 2018.
156
00:19:43,623 --> 00:19:48,206
Es gibt klare Parallelen in den Zahlen
vom ersten Quartal zum ...
157
00:19:50,331 --> 00:19:53,498
... vierten Quartal 2018.
158
00:19:54,289 --> 00:19:57,539
Dieses Wachstum müssen wir uns
zunutze machen und ...
159
00:19:58,664 --> 00:20:02,206
Hallo! Verzeihung.
Isabella, könnte ich kurz mit dir reden?
160
00:20:02,914 --> 00:20:06,039
Ich werde sie nicht lange
vom Meeting abhalten.
161
00:20:06,206 --> 00:20:08,248
Entschuldigung. Tut mir leid.
162
00:20:09,039 --> 00:20:10,498
Danke.
163
00:20:13,706 --> 00:20:15,789
Weißt du, wie ich
um den Job kämpfen musste?
164
00:20:15,956 --> 00:20:18,081
- Ich weiß.
- Ich musste betteln.
165
00:20:18,581 --> 00:20:20,664
Mit 39 Jahren. Weißt du, wie das ist?
166
00:20:21,164 --> 00:20:22,998
- Tu's nicht.
- Was?
167
00:20:23,164 --> 00:20:25,706
Das Weinlokal.
Lass uns die Bäckerei eröffnen.
168
00:20:27,164 --> 00:20:30,206
- Was redest du da?
- Du und ich. Überleg mal.
169
00:20:30,706 --> 00:20:33,914
- Als ob es so einfach wäre.
- Ist es!
170
00:20:39,748 --> 00:20:42,373
Das ist unsere finanzielle Situation.
171
00:20:42,539 --> 00:20:44,831
- Sind das Pfund?
- Das ist gar nichts.
172
00:20:44,998 --> 00:20:49,164
Hinzu kommen Kosten für die Einrichtung,
Versicherung und Material.
173
00:20:50,206 --> 00:20:54,873
Geld kann man hier nur machen,
wenn man tatsächlich Essen verkauft.
174
00:20:55,039 --> 00:20:59,664
Ohne einen Bäcker, der so gut
wie Sarah ist, haben wir nichts.
175
00:21:01,289 --> 00:21:03,039
- Larie?
- Ja?
176
00:21:03,206 --> 00:21:06,373
- Verstehst du das?
- So ungefähr.
177
00:21:06,539 --> 00:21:08,998
Du musst das ganze Ausmaß begreifen.
178
00:21:11,539 --> 00:21:13,164
Oh Gott, das wird nichts.
179
00:21:14,289 --> 00:21:15,623
Das wird nichts.
180
00:21:20,456 --> 00:21:22,289
Ich kann das Geld beschaffen.
181
00:21:29,498 --> 00:21:31,498
Sag mir, wohin wir gehen.
182
00:21:32,664 --> 00:21:35,456
Du wirst es herausfinden.
Es wird dir gefallen.
183
00:21:35,623 --> 00:21:38,706
Es wird mir nicht gefallen.
Ich wollte eh nicht ausgehen.
184
00:21:38,873 --> 00:21:40,498
Sollen wir es lassen?
185
00:21:40,664 --> 00:21:42,956
Hallo, willkommen bei "Flying Fantastic".
186
00:21:43,123 --> 00:21:45,748
Ich heiße Jen und bin eure Trainerin.
187
00:21:45,914 --> 00:21:50,164
Für die Neuen: Das ist ein Kurs
für fortgeschrittene Anfänger.
188
00:21:50,331 --> 00:21:53,956
Ich nehme an, ihr verfügt
über gewisse Grundkenntnisse.
189
00:21:54,123 --> 00:21:56,498
- Ja.
- Toll, fangen wir an.
190
00:22:03,039 --> 00:22:06,373
- Das ist lächerlich.
- Das war dein Leben.
191
00:22:07,039 --> 00:22:09,831
Vor langer Zeit. Es liegt hinter mir.
192
00:22:10,456 --> 00:22:13,373
Quatsch.
Du stehst in der Blüte deines Lebens.
193
00:22:14,081 --> 00:22:17,331
- Wohl kaum.
- Solange du deine Windeln trägst.
194
00:22:26,373 --> 00:22:27,873
Sehr kraftvoll.
195
00:22:29,373 --> 00:22:33,498
- Das ist schön. Jetzt die Hand ...
- Ich weiß, was ich tue. Danke.
196
00:22:43,498 --> 00:22:47,081
Wenn du dich seitwärts setzt
und dich zurücklehnst ...
197
00:22:47,248 --> 00:22:50,831
- Richtig.
- Nein, sie hat den falschen Arm oben.
198
00:22:50,998 --> 00:22:53,039
Und ihr Hintern hängt durch.
199
00:22:53,373 --> 00:22:56,539
- Entschuldigung ...
- Spannen Sie den Po an.
200
00:22:56,706 --> 00:22:58,456
Und die Arme wechseln.
201
00:22:58,956 --> 00:23:02,039
- Sehen Sie? So.
- Genau so.
202
00:23:02,789 --> 00:23:06,123
- Ich kann es nicht glauben, Mimi.
- Was?
203
00:23:06,289 --> 00:23:09,956
- Wie die geguckt haben.
- Ich war doch nicht zu unhöflich?
204
00:23:10,123 --> 00:23:11,498
Doch, warst du.
205
00:23:14,123 --> 00:23:17,539
Meine Schenkel!
Ich werde eine Woche nicht laufen können.
206
00:23:17,706 --> 00:23:19,414
Du scheinst alles noch zu können.
207
00:23:19,956 --> 00:23:22,998
Vielleicht solltest du wieder
damit anfangen.
208
00:23:23,164 --> 00:23:25,539
- Danke.
- Vielleicht mache ich das.
209
00:23:27,331 --> 00:23:31,039
Aber du gehst doch wieder zurück
zu deinem Ensemble, oder?
210
00:23:34,831 --> 00:23:37,789
Wir eröffnen die Bäckerei.
Isabella und ich.
211
00:23:42,664 --> 00:23:45,664
Wir brauchen finanzielle Unterstützung.
212
00:23:47,123 --> 00:23:48,956
- Wusste ich es doch.
- Was?
213
00:23:49,123 --> 00:23:50,414
Wie schade.
214
00:23:50,581 --> 00:23:52,831
Ich dachte, wir hätten ...
215
00:23:54,914 --> 00:23:59,248
Mach mit ihr einen Trapezkurs, streich ihr
Honig ums Maul. Ich bin nicht blöd.
216
00:23:59,414 --> 00:24:01,373
Was? Mum ist tot.
217
00:24:01,539 --> 00:24:04,123
Ihr beide habt so viele Jahre vergeudet.
218
00:24:04,289 --> 00:24:07,123
Du könntest es dir zumindest mal ansehen.
219
00:24:11,706 --> 00:24:13,123
Da ist sie.
220
00:24:13,623 --> 00:24:15,289
- Guten Morgen.
- Hey.
221
00:24:17,831 --> 00:24:19,831
- Mimi.
- Isabella.
222
00:24:20,998 --> 00:24:22,289
Du siehst gut aus.
223
00:24:35,664 --> 00:24:38,289
Dafür wollt ihr Geld?
224
00:24:38,456 --> 00:24:43,081
Momentan sieht es chaotisch aus,
aber man erkennt das Potenzial.
225
00:24:43,248 --> 00:24:44,498
Als Crackhöhle?
226
00:24:45,789 --> 00:24:47,831
Okay, stellt euch das mal vor:
227
00:24:47,998 --> 00:24:51,248
ein großer Tisch und ein Tresen.
228
00:24:51,414 --> 00:24:53,956
Eine große Gastronomie-Kaffeemaschine.
229
00:24:54,123 --> 00:24:56,789
- Oh, wonach riecht es hier?
- Katzenpisse.
230
00:24:57,456 --> 00:24:58,873
Keine Katzenpisse.
231
00:24:59,039 --> 00:25:01,123
Ofenfrische Croissants!
232
00:25:01,456 --> 00:25:04,748
Was wisst ihr Mädchen
über das Eröffnen einer Bäckerei?
233
00:25:04,914 --> 00:25:09,289
- Hast du uns Mädchen genannt?
- So macht sie es immer.
234
00:25:09,998 --> 00:25:13,748
Und dein Zirkus?
Den hast du aus dem Nichts erschaffen.
235
00:25:14,331 --> 00:25:18,331
- Wenn jemand führen kann, dann du.
- Darauf falle ich nicht rein.
236
00:25:18,914 --> 00:25:21,039
Bist du dabei oder nicht?
237
00:25:22,748 --> 00:25:27,664
Ladys, wenn wir das machen,
müssen wir miteinander klarkommen.
238
00:25:27,831 --> 00:25:30,873
Mum hätte die Eröffnung gewollt,
also tun wir es.
239
00:25:32,164 --> 00:25:33,289
Gemeinsam.
240
00:26:00,081 --> 00:26:02,206
- Hallo?
- Isabella?
241
00:26:04,081 --> 00:26:05,248
Mimi.
242
00:26:07,289 --> 00:26:09,414
Lässt du mich rein oder was?
243
00:26:29,373 --> 00:26:31,039
Ich hätte anrufen sollen.
244
00:26:34,789 --> 00:26:38,623
Aber ich war ganz in der Nähe
und dachte ...
245
00:26:50,748 --> 00:26:54,456
Clarissa ist genau wie ihre Mutter.
246
00:26:57,206 --> 00:26:59,623
Und Sarah war genau wie ihre.
247
00:27:01,123 --> 00:27:02,456
Du meinst stur?
248
00:27:15,123 --> 00:27:18,373
Ich habe Sarah und dich
schon mal im Stich gelassen.
249
00:27:25,414 --> 00:27:29,248
Aber das hätte sie nicht gewollt,
nicht wahr? Mich.
250
00:27:34,289 --> 00:27:36,539
Das war alles, was sie je wollte.
251
00:28:02,956 --> 00:28:06,498
Das kommt weg, weil da der Boden hin muss.
252
00:28:06,664 --> 00:28:09,331
- Dann räum es nach hinten.
- Alles.
253
00:28:09,498 --> 00:28:12,456
- Dann legen wir mal los.
- Genau.
254
00:28:12,623 --> 00:28:14,789
- Nach hinten.
- Ich seh mir das an.
255
00:28:15,331 --> 00:28:18,664
- Ich will an den Boden ran.
- Das streichen wir per Hand.
256
00:28:18,831 --> 00:28:20,539
- Können wir das freiräumen?
- Ja.
257
00:28:20,706 --> 00:28:23,248
Das kommt nach hinten.
258
00:28:38,164 --> 00:28:40,873
Ich war Küchenchefin
an der St. Mary Mädchenschule.
259
00:28:41,039 --> 00:28:43,789
Dort gab's einfache Sachen
wie Teigrollen mit Marmelade.
260
00:28:43,956 --> 00:28:46,664
Den Mädchen war's egal,
sie haben es eh ausgekotzt.
261
00:28:51,081 --> 00:28:53,914
Stellen Sie es hin,
ich weiß es nämlich nicht.
262
00:28:57,081 --> 00:28:59,248
Um 18 Uhr muss ich zu Hause sein.
263
00:28:59,414 --> 00:29:01,706
Ich muss meinen Hausarrest einhalten.
264
00:29:05,706 --> 00:29:09,456
Mein Einstiegsgehalt sind 45.000
mit 35 Urlaubstagen.
265
00:29:09,623 --> 00:29:12,498
Natürlich ohne die gesetzlichen Feiertage.
266
00:29:12,664 --> 00:29:15,331
Ich arbeite weder nachts
noch am Wochenende.
267
00:29:29,539 --> 00:29:32,956
Ich bin wegen des Jobs hier.
Ist er noch zu haben?
268
00:29:33,123 --> 00:29:35,914
- Hau ab, Matthew.
- So ein herzliches Willkommen!
269
00:29:36,081 --> 00:29:38,206
- Der Job ist besetzt.
- Wirklich?
270
00:29:40,998 --> 00:29:42,414
Sicher?
271
00:29:42,581 --> 00:29:45,081
Danke. Du weißt, wo der Ausgang ist.
272
00:29:46,914 --> 00:29:48,164
Hör mal ...
273
00:29:49,998 --> 00:29:51,706
Ich meine es ernst.
274
00:29:51,873 --> 00:29:53,289
Erklärt mir das jemand?
275
00:29:54,456 --> 00:29:56,039
Du musst Clarissa sein.
276
00:29:56,581 --> 00:29:59,706
- Hi.
- Wir kennen uns seit der Ausbildung.
277
00:29:59,873 --> 00:30:02,706
- Ich war ein Freund deiner Mum.
- Du bist Koch?
278
00:30:02,873 --> 00:30:05,539
- Ein Sternekoch.
- Dein Restaurant hat den Stern.
279
00:30:05,706 --> 00:30:08,623
Und du warst kein Freund,
sondern ein Aufreißer.
280
00:30:09,081 --> 00:30:12,331
Ich will nicht angeben,
aber es sind zwei Sterne.
281
00:30:13,331 --> 00:30:15,539
- Bist du nicht bei "Trois Amis"?
- Ja.
282
00:30:15,706 --> 00:30:19,789
- Warum willst du da weg?
- Ich habe Lust auf eine Herausforderung.
283
00:30:19,956 --> 00:30:23,206
Dann besteig den Kilimandscharo
oder häkle was.
284
00:30:23,581 --> 00:30:28,206
Ich bin auf der Suche
nach etwas mehr kreativem Einfluss.
285
00:30:29,998 --> 00:30:32,581
Du willst also hierher. Warum?
286
00:30:32,748 --> 00:30:35,789
- Dein Zeug passt nicht zu uns.
- Ich kann alles backen.
287
00:30:42,123 --> 00:30:44,706
Er und Sarah hatten einiges durch.
288
00:30:45,998 --> 00:30:48,581
- Das wäre keine gute Idee.
- Sei nicht dumm.
289
00:30:48,748 --> 00:30:50,956
Du kannst niemanden
mit einem Stern abweisen.
290
00:30:51,123 --> 00:30:52,581
Mit zwei Sternen.
291
00:30:52,748 --> 00:30:55,289
Das soll ein Erfolg werden.
Nehmen wir den Besten.
292
00:31:09,498 --> 00:31:12,331
- Ich präsentiere "Ispahan".
- Gesundheit.
293
00:31:13,789 --> 00:31:15,289
Das ist ein Rosen-Macaron,
294
00:31:15,456 --> 00:31:18,914
gefüllt mit Rosenblüten-Litschi-Crémeux
und Himbeeren.
295
00:31:23,831 --> 00:31:25,789
Ich will kosten.
296
00:31:35,498 --> 00:31:38,373
- Der Teig wurde zu kurz geschlagen.
- Wie bitte?
297
00:31:38,539 --> 00:31:41,789
Nicht viel, aber etwas mehr
hätte er gebrauchen können.
298
00:31:47,289 --> 00:31:50,039
Muss ich dabei anwesend sein?
299
00:31:50,206 --> 00:31:51,873
Jemand wird hier sein.
300
00:32:14,331 --> 00:32:17,664
Eine Orangen-Schoko-Mousse
auf knusprigem Schoko-Sablé,
301
00:32:17,831 --> 00:32:20,831
vollendet mit einer Spiegelglasur
und Schoko-Perlen.
302
00:32:20,998 --> 00:32:23,081
Kann man das auch einfacher sagen?
303
00:32:23,248 --> 00:32:25,831
Mousse auf Keks.
304
00:32:27,414 --> 00:32:29,081
Mousse auf Keks.
305
00:32:46,123 --> 00:32:47,623
Schmeckt echt gut.
306
00:32:49,414 --> 00:32:50,873
Wann kannst du anfangen?
307
00:33:00,998 --> 00:33:02,664
Können Sie hier anhalten?
308
00:33:12,081 --> 00:33:13,289
Wo willst du hin?
309
00:33:15,831 --> 00:33:17,748
Wir sollten was trinken gehen.
310
00:33:25,623 --> 00:33:26,831
Danke.
311
00:33:40,623 --> 00:33:43,581
- Ich trinke keine Shots mehr.
- Ich auch nicht. Los.
312
00:33:44,414 --> 00:33:46,289
Feiern wir wie früher.
313
00:33:46,456 --> 00:33:48,498
Drei, zwei, eins ...
314
00:34:00,414 --> 00:34:03,164
Clarissa, willst du etwas zu Abend essen?
315
00:34:04,206 --> 00:34:05,623
Nein, danke.
316
00:34:19,498 --> 00:34:22,039
CLARISSA CURACHI: VATER UNBEKANNT
317
00:34:34,623 --> 00:34:36,623
Back mit mir.
318
00:34:37,164 --> 00:34:39,289
Du hast recht: Ich bin nicht Sarah.
319
00:34:39,456 --> 00:34:42,248
Wir brauchen deine Leidenschaft
in der Küche.
320
00:34:42,956 --> 00:34:45,664
- Ich bin keine Bäckerin.
- Wir haben zusammen gelernt.
321
00:34:45,831 --> 00:34:46,956
- Vor Jahren.
- Und?
322
00:34:47,123 --> 00:34:48,414
Und ...
323
00:34:50,539 --> 00:34:54,039
- Ich war nie so gut wie sie.
- Quatsch.
324
00:34:56,248 --> 00:34:59,748
Du warst ihre beste Freundin.
Ihr wart wie Schwestern.
325
00:34:59,914 --> 00:35:03,081
Wenn jemand ihre Seele
einfließen lassen kann, dann du.
326
00:35:04,373 --> 00:35:06,873
Sarah war besonders. Sie ...
327
00:35:07,039 --> 00:35:09,664
Sie war die Bäckerin.
Ich organisiere nur.
328
00:35:12,331 --> 00:35:13,664
Du kannst das.
329
00:35:16,206 --> 00:35:17,498
Ich muss mal.
330
00:35:39,081 --> 00:35:41,873
- Die Glühbirne.
- Danke.
331
00:35:42,748 --> 00:35:45,914
- Kaffee immer noch schwarz?
- Natürlich. Danke.
332
00:35:47,873 --> 00:35:52,331
Es muss irgendwann 1985 gewesen sein,
als ich gerade aus Peru gekommen war.
333
00:35:52,498 --> 00:35:55,581
Sarah und du wolltet
den mitgebrachten Kaffee probieren.
334
00:35:55,748 --> 00:35:57,956
Ihr wart zwei Tage wach, weißt du noch?
335
00:35:58,123 --> 00:35:59,623
Ja, das weiß ich noch.
336
00:36:01,456 --> 00:36:04,331
Ihr wolltet immer Schwestern sein,
nicht wahr?
337
00:36:05,664 --> 00:36:07,373
Völlig unzertrennlich.
338
00:36:08,998 --> 00:36:10,456
Ich war sehr stolz.
339
00:36:12,539 --> 00:36:14,123
Auf euch beide.
340
00:36:22,206 --> 00:36:23,706
Mimi?
341
00:36:26,081 --> 00:36:27,748
Du hast mir gefehlt.
342
00:36:41,831 --> 00:36:43,164
Was meint ihr?
343
00:36:49,914 --> 00:36:51,289
Mimi?
344
00:37:03,623 --> 00:37:04,664
Love Sarah.
345
00:37:57,456 --> 00:38:00,248
Macht Platz für die Kaffeebohnen-Eclairs.
346
00:38:00,414 --> 00:38:02,831
- Nicht schlecht, Bäckerjunge.
- Danke.
347
00:38:03,956 --> 00:38:05,914
Wer hat das liegen lassen?
348
00:38:06,081 --> 00:38:09,539
- Matthew, das sieht schlimm aus.
- Das war ich nicht.
349
00:38:09,706 --> 00:38:11,623
- Jemand war's.
- In die Küche damit.
350
00:38:11,789 --> 00:38:13,414
- Ich nicht.
- Ich erkläre dir das.
351
00:38:13,581 --> 00:38:15,789
Das kannst du nicht benutzen.
352
00:38:15,956 --> 00:38:19,164
- Wenn jemand bar zahlt ...
- Ich weiß nicht, wie das geht.
353
00:38:19,331 --> 00:38:21,873
- Schreib es einfach auf.
- Aufschreiben.
354
00:38:25,998 --> 00:38:28,289
- Sorry, Matthew!
- Oh Gott.
355
00:38:32,873 --> 00:38:35,081
Brauchen wir die? Wahrscheinlich.
356
00:38:37,539 --> 00:38:39,123
Die müssen hierhin.
357
00:38:39,873 --> 00:38:42,914
Die gefallen mir. Darum kommen sie hierhin.
358
00:39:02,956 --> 00:39:04,164
Los geht's.
359
00:39:24,248 --> 00:39:26,164
So viele Leute.
360
00:39:27,706 --> 00:39:28,998
Die kommen noch.
361
00:39:32,498 --> 00:39:33,789
Die kommen noch.
362
00:39:37,331 --> 00:39:38,414
Oje.
363
00:39:55,206 --> 00:39:57,664
Hi, willkommen bei "Love Sarah".
364
00:39:58,914 --> 00:40:00,914
Hi. Haben Sie neu eröffnet?
365
00:40:02,039 --> 00:40:05,623
Ja, heute ist unser erster Tag.
50 Prozent auf alles.
366
00:40:06,789 --> 00:40:08,498
- Hallo.
- Schön.
367
00:40:11,248 --> 00:40:12,414
Was möchtest du?
368
00:40:13,998 --> 00:40:17,248
- Pastéis de Nata.
- Was sagt er?
369
00:40:17,414 --> 00:40:20,206
Er möchte einen Kuchen aus unserer Heimat.
370
00:40:20,373 --> 00:40:21,998
- Wo ist die?
- Lissabon.
371
00:40:23,956 --> 00:40:25,206
Ich habe eine Idee.
372
00:40:26,373 --> 00:40:28,581
Vielleicht möchtest du so eines?
373
00:40:33,331 --> 00:40:34,664
- Lila?
- Super.
374
00:40:37,206 --> 00:40:40,914
- Möchten Sie einen Kaffee?
- Ja. Einen Latte, bitte.
375
00:40:43,414 --> 00:40:44,789
Ich hole einen Teller.
376
00:40:49,623 --> 00:40:52,914
Zwei Leute, und es ist Mittagszeit.
377
00:40:53,081 --> 00:40:55,373
Bleib ruhig.
Das ist unser erster Tag.
378
00:40:55,539 --> 00:40:58,248
- Uns kennt noch niemand.
- Genau.
379
00:41:00,664 --> 00:41:04,373
Hallo, ich würde gern
Ihren Essensredakteur sprechen.
380
00:41:04,706 --> 00:41:08,039
Könnte ich bitte
mit Naomi Parker reden?
381
00:41:08,206 --> 00:41:10,498
Ich bin Isabella von "Love Sarah".
382
00:41:10,873 --> 00:41:13,539
- Ah, sie ist weg.
- Wir sind eine neue Bäckerei.
383
00:41:13,706 --> 00:41:15,164
Wissen Sie, wo sie ist?
384
00:41:17,623 --> 00:41:19,039
Hallo?
385
00:41:23,581 --> 00:41:24,789
Noch mal.
386
00:41:25,623 --> 00:41:27,123
Ich notiere es.
387
00:41:30,498 --> 00:41:33,748
- Guten Morgen.
- Die freundliche Nachbarschaftswache.
388
00:41:34,456 --> 00:41:36,123
Sie spionieren.
389
00:41:39,164 --> 00:41:41,914
Unser Soft Opening. Geht aufs Haus.
390
00:41:43,539 --> 00:41:47,414
Es gibt vier andere Bäcker,
die nur fünf Minuten entfernt sind.
391
00:41:47,581 --> 00:41:49,123
Was ist hier so besonders?
392
00:41:50,164 --> 00:41:52,206
Probieren Sie und sagen Sie es mir.
393
00:41:59,164 --> 00:42:00,664
Ich bin übrigens Mimi.
394
00:42:02,123 --> 00:42:03,498
Felix Rosenbaum.
395
00:42:07,248 --> 00:42:09,956
- Sie sind die Inhaberin?
- Wir alle.
396
00:42:10,123 --> 00:42:14,289
Nehmen Sie sich hier
vor Einbrechern und Dieben in Acht.
397
00:42:14,456 --> 00:42:18,456
Zufällig habe ich gerade
meine neueste Erfindung fertiggestellt:
398
00:42:18,623 --> 00:42:23,789
Das modernste Infrarot-Sicherheitssystem
des 21. Jahrhunderts.
399
00:42:25,331 --> 00:42:26,831
Wie faszinierend.
400
00:42:31,748 --> 00:42:32,831
Viel Glück.
401
00:42:34,789 --> 00:42:36,581
Danke fürs Vorbeischauen.
402
00:42:45,039 --> 00:42:47,789
Simon, wie komme ich zu diesem Vergnügen?
403
00:42:50,456 --> 00:42:55,206
- Ich muss kurz weg.
- Wir haben noch geöffnet.
404
00:42:55,373 --> 00:42:58,623
- Ist eh nichts los, also lass ihn.
- Ja, lass mich.
405
00:42:58,789 --> 00:43:01,164
Kannst du ... Danke.
406
00:43:07,039 --> 00:43:09,081
- Er macht nur Spaß.
- Genau.
407
00:43:09,248 --> 00:43:11,331
- Komm schon.
- Er ist saukomisch.
408
00:43:11,498 --> 00:43:14,039
- Bist du eifersüchtig?
- Ich bitte dich.
409
00:43:14,206 --> 00:43:15,956
Das musst du gar nicht sein.
410
00:43:16,123 --> 00:43:19,206
Ich würde sowieso nicht
mit meinem Vater schlafen.
411
00:43:20,998 --> 00:43:22,206
Was?
412
00:43:23,331 --> 00:43:26,456
Matthew ist nicht dein Vater.
Wirklich nicht.
413
00:43:26,623 --> 00:43:29,039
Gut, aber wer sollte es dann sein?
414
00:43:29,206 --> 00:43:31,206
- Das kann ich dir nicht sagen.
- Warum?
415
00:43:31,914 --> 00:43:35,831
Weil sie immer gesagt hat,
dass sie seinen Namen nicht kennt.
416
00:43:36,373 --> 00:43:37,914
Das ist doch Blödsinn.
417
00:43:38,081 --> 00:43:40,039
Er kann es nicht sein.
418
00:43:40,206 --> 00:43:41,873
Warst du bei der Empfängnis dabei?
419
00:43:42,039 --> 00:43:45,414
Sarah hat niemanden belogen
und mich schon gar nicht.
420
00:43:45,581 --> 00:43:48,998
Wenn er es wäre, würde ich es wissen.
421
00:43:50,456 --> 00:43:51,873
Warum ist er dann hier?
422
00:43:54,706 --> 00:43:55,873
Ich weiß es nicht.
423
00:44:03,164 --> 00:44:05,414
Ich fühle mich geschmeichelt.
424
00:44:08,123 --> 00:44:11,331
Gut, aber ich kann nicht. Noch nicht.
425
00:44:12,581 --> 00:44:15,206
Gib mir noch ein paar Wochen.
426
00:44:19,373 --> 00:44:20,623
Danke.
427
00:44:22,789 --> 00:44:24,123
Ja, tschüss.
428
00:44:50,831 --> 00:44:53,706
- Guten Morgen.
- Du bist spät dran.
429
00:44:53,873 --> 00:44:56,373
- Es ist Wochenende.
- Wir haben zu tun.
430
00:44:56,539 --> 00:44:59,706
- Hast du auch ein Häubchen für mich?
- Du bist so witzig.
431
00:45:00,789 --> 00:45:03,164
- Wo ist Clarissa?
- Wieso?
432
00:45:04,373 --> 00:45:07,206
Nur so. Ich frag mich einfach, wo sie ist.
433
00:45:12,998 --> 00:45:15,373
- Der ist für dich.
- Danke.
434
00:45:15,539 --> 00:45:17,039
- Hallo.
- Hey, Matthew.
435
00:45:25,206 --> 00:45:28,456
- Weißt du noch, wie du Mum getroffen hast?
- Natürlich.
436
00:45:28,623 --> 00:45:30,748
Es war unser erster Kurs in Paris.
437
00:45:30,914 --> 00:45:32,414
Wie war sie damals?
438
00:45:33,414 --> 00:45:35,039
Unheimlich.
439
00:45:35,206 --> 00:45:36,873
Einschüchternd.
440
00:45:38,123 --> 00:45:39,331
Schön.
441
00:45:40,956 --> 00:45:42,498
Was ist mit euch passiert?
442
00:45:45,456 --> 00:45:47,081
Ich habe es versaut.
443
00:45:47,248 --> 00:45:50,373
Ich war jung und unvernünftig.
444
00:45:52,373 --> 00:45:55,206
- Hast du sie geliebt?
- Oh, Granatäpfel.
445
00:45:55,373 --> 00:45:56,623
Hast du?
446
00:45:57,498 --> 00:46:01,331
- Man liebt jeden, wenn man 19 ist.
- Ja. Oh, Himbeeren.
447
00:46:03,206 --> 00:46:06,456
Und warum bist du
zu unserer Bäckerei gekommen?
448
00:46:07,706 --> 00:46:09,123
Schwierige Frage.
449
00:46:16,081 --> 00:46:19,498
Vielleicht,
weil ich noch etwas erledigen musste.
450
00:46:22,706 --> 00:46:25,498
Als ich erfuhr,
was deiner Mum passiert ist,
451
00:46:25,664 --> 00:46:27,789
habe ich mich schrecklich gefühlt.
452
00:46:28,873 --> 00:46:32,039
Als ob ich mich hätte melden müssen.
453
00:46:33,623 --> 00:46:35,373
Um etwas wiedergutzumachen.
454
00:46:37,289 --> 00:46:38,748
Danke.
455
00:46:44,623 --> 00:46:47,998
- Was sollte das?
- Nichts. Du hattest da was.
456
00:46:49,206 --> 00:46:51,456
- Ein Ding.
- Das war seltsam.
457
00:46:58,331 --> 00:46:59,414
Was?
458
00:47:33,123 --> 00:47:37,706
- Also 83 Pfund und 55 Pennys.
- Das macht ...
459
00:47:39,581 --> 00:47:42,956
658 Pfund.
460
00:47:46,081 --> 00:47:49,623
- Oh Gott, mehr nicht?
- Das war unsere erste Woche.
461
00:47:49,789 --> 00:47:54,164
- Das reicht nicht mal für die Miete.
- Es braucht seine Zeit.
462
00:47:55,331 --> 00:47:57,581
Es hätte rammelvoll sein müssen.
463
00:47:57,748 --> 00:48:00,956
Die Leute sind neugierig auf neue Lokale,
aber unseres ist leer.
464
00:48:01,123 --> 00:48:03,748
Es war die erste Woche. Alles ist gut.
465
00:48:03,914 --> 00:48:05,789
Nichts ist gut.
466
00:48:09,123 --> 00:48:11,331
- Mimi Curachi?
- Das bin ich.
467
00:48:11,498 --> 00:48:12,748
Bitte sehr.
468
00:48:15,206 --> 00:48:18,456
- Danke.
- Wer schenkt dir denn Blumen?
469
00:48:19,539 --> 00:48:21,164
Das geht dich nichts an.
470
00:48:25,039 --> 00:48:27,748
Hallo, ich habe etwas für Sie.
471
00:48:28,831 --> 00:48:32,456
Wir haben zu viel übrig
und möchten es nicht wegwerfen.
472
00:48:32,623 --> 00:48:36,914
- Möchten Sie etwas?
- Ja, gern. Kommen Sie bitte rein.
473
00:48:46,123 --> 00:48:48,831
- Wo soll ich sie hinstellen?
- Ach ja, richtig.
474
00:48:56,039 --> 00:48:58,831
- Geben Sie mir Ihren Mantel.
- Danke.
475
00:48:58,998 --> 00:49:01,414
- Danke.
- Ein schönes Apartment.
476
00:49:01,581 --> 00:49:05,414
Nein, das ist eine Wohnung.
Wir sind doch keine Amerikaner.
477
00:49:05,581 --> 00:49:07,664
Es ist eine Wohnung in einem Haus.
478
00:49:08,539 --> 00:49:11,831
Natürlich war das Haus
früher nicht aufgeteilt.
479
00:49:11,998 --> 00:49:15,414
Lange ist es her,
aber heutzutage wird alles zerstückelt.
480
00:49:15,581 --> 00:49:17,748
Immer kleiner.
481
00:49:17,914 --> 00:49:20,414
In 30 Jahren wohnen wir im Schrank.
482
00:49:21,623 --> 00:49:24,373
- Dann gibt es uns nicht mehr.
- Wir Glücklichen.
483
00:49:34,123 --> 00:49:36,748
Vielen Dank übrigens für die Blumen.
484
00:49:38,289 --> 00:49:40,789
- Danke für die ...
- Eclairs.
485
00:49:40,956 --> 00:49:42,664
Die Süßwaren. Danke.
486
00:49:43,456 --> 00:49:44,914
Danke.
487
00:49:49,914 --> 00:49:52,248
Sie sind also wirklich ein Erfinder.
488
00:49:52,414 --> 00:49:54,248
Ich versuch's.
489
00:49:54,414 --> 00:49:55,456
Voilà!
490
00:49:58,081 --> 00:49:59,664
Erfinder suchen Dinge,
491
00:49:59,831 --> 00:50:03,373
von denen die Leute nicht wissen,
dass sie sie wollen.
492
00:50:03,706 --> 00:50:05,539
Meine Güte!
493
00:50:05,706 --> 00:50:07,706
IN 80 TAGEN UM DIE WELT
494
00:50:11,664 --> 00:50:13,998
Das war Sarahs Lieblingsbuch.
495
00:50:14,164 --> 00:50:16,456
Ich habe es ihr auf Tourneen vorgelesen.
496
00:50:16,914 --> 00:50:18,498
Phileas Fogg.
497
00:50:19,248 --> 00:50:21,456
Mein unverbesserlicher Rivale.
498
00:50:21,623 --> 00:50:24,998
Ein großartiger Erfinder
und furchtloser Reisender.
499
00:50:25,164 --> 00:50:29,789
Heutzutage müssen wir nicht mehr reisen,
um die Welt zu entdecken.
500
00:50:29,956 --> 00:50:32,831
Die Welt ist zu uns gekommen.
501
00:50:41,873 --> 00:50:44,039
- Verzeihung.
- Tut mir leid.
502
00:50:55,206 --> 00:50:56,789
Eine Sendung für Mimi.
503
00:50:56,956 --> 00:50:59,581
- Danke.
- Können Sie hier unterschreiben?
504
00:51:01,123 --> 00:51:03,331
- Danke.
- Oh, noch was ...
505
00:51:04,498 --> 00:51:06,831
Warum probieren Sie nicht hiervon?
506
00:51:07,873 --> 00:51:09,414
Was ist das?
507
00:51:09,581 --> 00:51:11,956
Das ist ein Erdbeer-Fraisier.
508
00:51:12,789 --> 00:51:13,956
Fraisier?
509
00:51:14,123 --> 00:51:16,789
Das ist ein cremiger Erdbeer ...
510
00:51:16,956 --> 00:51:18,081
Gelee-Mix.
511
00:51:18,498 --> 00:51:20,956
Ja, so was in der Art, wenn Sie das mögen.
512
00:51:25,789 --> 00:51:27,498
- Danke.
- Gern.
513
00:51:30,456 --> 00:51:32,539
Entschuldigung, nur einen Moment!
514
00:51:34,039 --> 00:51:36,956
Nehmen Sie den kurz raus.
Woher sind Sie?
515
00:51:37,123 --> 00:51:40,331
- "Express Bikes", warum?
- Nein, aus welchem Land?
516
00:51:40,498 --> 00:51:42,498
- Aus Lettland.
- Lettland.
517
00:51:42,664 --> 00:51:45,039
Was naschen Sie in Ihrer Heimat?
518
00:51:46,206 --> 00:51:49,039
- Ich verstehe nicht.
- Was kaufen Sie beim Bäcker?
519
00:51:49,539 --> 00:51:53,039
- Alles Mögliche.
- Aber was genau würden Sie kaufen?
520
00:51:53,206 --> 00:51:56,498
- Schreien Sie mich nicht an.
- Was mögen Sie am liebsten?
521
00:51:57,664 --> 00:52:00,248
Ich weiß nicht. Wahrscheinlich Kringel.
522
00:52:00,706 --> 00:52:04,748
- Was ist das?
- Das ist wie süßes Hefebrot.
523
00:52:06,081 --> 00:52:09,373
- Das ist so lecker.
- Gibt es das in London?
524
00:52:11,039 --> 00:52:13,748
- Ich glaube nicht.
- Würden Sie es hier kaufen?
525
00:52:14,206 --> 00:52:17,206
- Natürlich.
- Gut, Sie können jetzt fahren.
526
00:52:25,956 --> 00:52:29,164
- Wo ist Matthew?
- In der Küche. Matthew!
527
00:52:29,331 --> 00:52:31,039
Schauen wir uns doch mal um!
528
00:52:31,206 --> 00:52:34,956
London ist die multikulturellste Stadt
der Welt, nicht wahr?
529
00:52:35,123 --> 00:52:37,539
Sie ist eine kosmopolitische Gemeinschaft.
530
00:52:37,998 --> 00:52:41,039
Aber niemand stammt von hier. Oder?
531
00:52:41,206 --> 00:52:45,123
Wenn ich darüber nachdenke,
ist Boris, mein Metzger, Ungar.
532
00:52:45,289 --> 00:52:49,956
Meine Yogalehrerin ist Russin und Nicoletta
vom Blumenladen kommt aus Italien.
533
00:52:50,456 --> 00:52:54,081
Was denkt ihr,
würden diese Leute wirklich mögen?
534
00:52:54,248 --> 00:52:56,539
Etwas, das sie an ihre Heimat erinnert.
535
00:52:56,706 --> 00:52:59,539
- Richtig.
- Wie der junge Mann, der eben hier war.
536
00:52:59,706 --> 00:53:02,081
Er kennt keinen Erdbeer-Frazier.
537
00:53:02,248 --> 00:53:04,748
- Fraisier.
- Was auch immer das ist.
538
00:53:04,914 --> 00:53:07,748
Das kennt er nicht. Er kennt nur Kringel.
539
00:53:07,914 --> 00:53:10,414
Und wenn er den will,
machen wir ihm einen.
540
00:53:10,581 --> 00:53:12,623
Er kann nicht der einzige Lette hier sein.
541
00:53:12,789 --> 00:53:15,914
Die Stadt ist voller Menschen
aus aller Welt.
542
00:53:16,081 --> 00:53:19,331
- Wenn die Regierung sie nicht rauswirft.
- Was ist dein Plan?
543
00:53:19,498 --> 00:53:23,498
Wir machen unsere Bäckerei
zur Heimat in der Fremde.
544
00:53:24,498 --> 00:53:28,789
Sarah hat das Reisen geliebt
und im Ausland gern neues Essen entdeckt.
545
00:53:28,956 --> 00:53:34,164
Warum backen wir nicht Sachen,
die sonst keiner macht?
546
00:53:34,331 --> 00:53:38,914
Etwas, das unsere Kunden
an ihre Heimat erinnert.
547
00:53:39,373 --> 00:53:40,831
Was haltet ihr davon?
548
00:53:42,831 --> 00:53:46,081
Das wird gut, wir müssen nur recherchieren.
549
00:54:23,164 --> 00:54:24,414
Sieht toll aus.
550
00:54:24,581 --> 00:54:27,331
VON STRUDELN BIS SEMLOR,
WIR MACHEN IHR LIEBLINGSGEBÄCK
551
00:54:40,998 --> 00:54:42,539
- Isabella?
- Ja?
552
00:54:43,581 --> 00:54:45,206
- In die Küche.
- Was?
553
00:54:45,373 --> 00:54:46,373
Jetzt.
554
00:54:52,664 --> 00:54:53,706
Was sollte das?
555
00:54:54,706 --> 00:54:56,248
Machst du jetzt mit?
556
00:55:11,748 --> 00:55:14,831
... und dann Zucker, Zimt und Butter.
Richtig dick.
557
00:55:15,331 --> 00:55:18,914
Man faltet es in einen dünnen Streifen
und dann ...
558
00:55:19,081 --> 00:55:22,456
Dann den dünnen Streifen drehen.
559
00:55:23,748 --> 00:55:25,914
Das ist die Rolle, ja?
560
00:55:26,623 --> 00:55:29,456
Nimm beide Hände. Und kräftiger.
561
00:55:30,956 --> 00:55:35,164
Dann zweimal um die Hand und durchstechen.
562
00:55:35,873 --> 00:55:36,873
Zimtschnecke.
563
00:55:38,331 --> 00:55:40,456
- Toll.
- Ist ganz einfach.
564
00:55:40,623 --> 00:55:43,706
- Wie viele möchtest du?
- 30?
565
00:55:45,331 --> 00:55:47,123
- Ginge das?
- Perfekt.
566
00:55:47,289 --> 00:55:48,414
Ich frag mich ...
567
00:55:49,456 --> 00:55:50,623
Oh Gott.
568
00:56:12,539 --> 00:56:14,164
Seine neue Erfindung.
569
00:56:16,831 --> 00:56:17,956
Felix?
570
00:56:19,039 --> 00:56:20,581
Entschuldigen Sie.
571
00:56:59,414 --> 00:57:02,706
- So viel Glasur braucht das nicht.
- Was meinst du?
572
00:57:02,873 --> 00:57:04,331
- Wie heißt das?
- Panforte.
573
00:57:06,748 --> 00:57:08,831
- Panforte.
- Das ist lecker.
574
00:57:08,998 --> 00:57:11,748
- Kann ich das probieren?
- Ein Lamington.
575
00:57:12,248 --> 00:57:14,081
Hier gibt es viele Australier.
576
00:57:16,081 --> 00:57:19,206
Wir müssen eine Verkostung
mit Einheimischen machen.
577
00:57:19,998 --> 00:57:21,206
Aber mit wem?
578
00:57:22,289 --> 00:57:23,748
Ich weiß, mit wem.
579
00:57:29,331 --> 00:57:31,956
- Mimi.
- Hallo, Olga.
580
00:57:32,998 --> 00:57:34,748
Hast du noch einen Platz frei?
581
00:57:35,164 --> 00:57:38,289
- Dieses hier ist ...
- Tansanisch.
582
00:57:38,456 --> 00:57:41,081
Tansanisch? Köstlich.
583
00:57:42,039 --> 00:57:45,248
- Gibt es viele Tansanier in London?
- 17.000.
584
00:57:45,414 --> 00:57:49,914
4.000 Venezolaner,
16.000 Russen, 5.000 Norweger.
585
00:57:50,539 --> 00:57:52,831
Und ein Rebhuhn im Birnbaum.
586
00:57:52,998 --> 00:57:54,456
Und Honduraner?
587
00:57:55,206 --> 00:57:56,998
Das muss ich nachschauen.
588
00:57:58,081 --> 00:57:59,498
Das werde ich.
589
00:57:59,664 --> 00:58:01,914
Mimi, ich finde es toll.
590
00:58:55,289 --> 00:58:57,123
MÖCHTEST DU IN DIE OPER? FELIX
591
00:59:11,039 --> 00:59:14,873
- Was machst du da?
- Das wäre was für Instagram.
592
00:59:15,039 --> 00:59:19,373
- Nein, Instagram mache ich.
- Schwarzwälder Kirschtorte. Köstlich.
593
00:59:19,539 --> 00:59:21,581
- Wirklich gut.
- Gefällt's dir?
594
00:59:39,289 --> 00:59:41,539
- Kann ich etwas für Sie tun?
- Ja.
595
00:59:42,123 --> 00:59:45,581
Einen großen Cappuccino
und ein Pain au chocolat zum Mitnehmen.
596
00:59:45,748 --> 00:59:48,873
Natürlich. 4,75 bitte.
597
00:59:50,748 --> 00:59:52,414
- Woher kommen Sie?
- Tokio.
598
00:59:55,081 --> 00:59:58,081
Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen.
599
00:59:58,248 --> 01:00:00,081
Ja! Woher kennen Sie den?
600
01:00:01,206 --> 01:00:02,998
- Machen Sie ihn?
- Könnten wir.
601
01:00:03,331 --> 01:00:05,373
Dann würde ich ihn kaufen.
602
01:00:05,748 --> 01:00:08,414
- Abgemacht.
- Könnte ich morgen früh einen haben?
603
01:00:10,248 --> 01:00:11,664
Warum nicht?
604
01:00:21,748 --> 01:00:25,456
Die Japaner
haben eindeutig zu viel Freizeit.
605
01:00:29,539 --> 01:00:32,289
- Was sollen wir jetzt machen?
- Keine Ahnung.
606
01:00:32,956 --> 01:00:35,206
Noch mal anfangen, nehme ich an.
607
01:00:37,248 --> 01:00:39,206
Ich habe eine bessere Idee.
608
01:00:40,623 --> 01:00:43,539
Ihr hattet Selbstvertrauen.
Ihr wart füreinander gemacht.
609
01:00:43,706 --> 01:00:46,498
Es geht nicht um Selbstvertrauen,
sondern um Eier.
610
01:00:46,664 --> 01:00:48,539
- Du brauchst Eier.
- Sarah hatte Eier?
611
01:00:48,706 --> 01:00:50,873
Ja, riesige Eier. Kein Scheiß.
612
01:00:51,539 --> 01:00:54,456
Man muss im Leben so tun,
als hätte man riesige Eier.
613
01:00:54,623 --> 01:00:56,248
Leute wie ich tun nur so.
614
01:00:56,414 --> 01:00:59,331
Wir schlagen uns durch,
indem wir schauspielern.
615
01:00:59,498 --> 01:01:04,539
Aber tief im Inneren
sind wir wie alle anderen:
616
01:01:04,706 --> 01:01:06,581
ängstlich, erschrocken,
617
01:01:08,539 --> 01:01:10,248
unsicher.
618
01:01:13,039 --> 01:01:15,664
Aber wir gehen voran.
Das musst du tun.
619
01:01:16,873 --> 01:01:19,456
- Einfach nur gehen.
- Stolzieren.
620
01:01:19,914 --> 01:01:21,956
Und zwar besser als jeder andere.
621
01:01:22,789 --> 01:01:25,123
Das ist leichter gesagt als getan.
622
01:01:26,623 --> 01:01:29,414
Du bist eine gute Bäckerin,
talentiert und kreativ.
623
01:01:29,581 --> 01:01:33,206
Du musst nur
aus deinen bequemen Latschen raus.
624
01:01:33,956 --> 01:01:34,956
Danke.
625
01:01:36,581 --> 01:01:37,914
Zieh sie aus.
626
01:01:38,998 --> 01:01:40,789
- Was?
- Zeig mir deine Louboutins.
627
01:01:41,623 --> 01:01:44,206
- Ich habe keine Louboutins.
- Doch. Komm.
628
01:01:44,373 --> 01:01:45,581
Was machst du?
629
01:01:45,748 --> 01:01:47,081
Sprich mir nach:
630
01:01:47,248 --> 01:01:50,331
Ich bin
die verdammt beste Bäckerin der Welt.
631
01:01:50,498 --> 01:01:52,456
- Nein.
- Besser als alle anderen.
632
01:01:52,623 --> 01:01:54,456
- Hör auf.
- Sag es!
633
01:01:54,623 --> 01:01:56,789
- Ich bin eine gute Bäckerin.
- Gut?
634
01:01:56,956 --> 01:02:00,498
Du trägst Herrenhalbschuhe. Oder Flipflops.
635
01:02:00,664 --> 01:02:03,873
- Ich will Louboutins.
- Ich bin die beste Bäckerin der Welt.
636
01:02:04,039 --> 01:02:08,164
- Lauter!
- Die verdammt Beste dieser Scheißwelt!
637
01:02:08,331 --> 01:02:11,289
- Bist du jetzt glücklich?
- Die Zweitbeste.
638
01:02:19,539 --> 01:02:23,414
Also, du wirst mir das
wahrscheinlich niemals glauben,
639
01:02:25,289 --> 01:02:30,164
und ich klinge dadurch
ein bisschen wie ein Arsch.
640
01:02:31,998 --> 01:02:35,539
Aber als wir in Paris ausgebildet wurden
641
01:02:38,081 --> 01:02:40,331
und als Sarah und ich ein Paar wurden,
642
01:02:41,289 --> 01:02:43,498
da kam ich doch den einen Abend vorbei.
643
01:02:48,206 --> 01:02:50,081
Aber ich kam nicht ihretwegen.
644
01:02:55,498 --> 01:02:57,456
Du hast recht, du bist ein Arsch.
645
01:03:11,664 --> 01:03:13,748
Wir müssen morgen früh arbeiten.
646
01:03:19,748 --> 01:03:21,164
Um vier.
647
01:03:29,039 --> 01:03:31,164
Blöder japanischer Matcha-Kuchen.
648
01:04:15,039 --> 01:04:17,206
- Willst du die?
- Danke.
649
01:04:21,331 --> 01:04:24,456
- Du solltest nicht rauchen.
- Warum nicht?
650
01:04:24,623 --> 01:04:28,248
- Weil du eine Tänzerin bist.
- Nicht mehr so richtig.
651
01:04:31,664 --> 01:04:33,539
Wann gehst du wieder zum Unterricht?
652
01:04:36,123 --> 01:04:38,623
Ich weiß nicht. Es ist nicht geplant.
653
01:04:38,789 --> 01:04:40,581
Warte nicht zu lange.
654
01:04:41,956 --> 01:04:43,748
Vergeude dein Talent nicht.
655
01:04:48,289 --> 01:04:51,081
Es ist momentan schwierig
wegen der Bäckerei.
656
01:04:51,498 --> 01:04:53,623
Die Bäckerei läuft doch.
657
01:04:55,373 --> 01:04:56,998
Du hast das für deine Mum getan.
658
01:04:57,789 --> 01:04:59,123
Und das ist toll.
659
01:05:02,289 --> 01:05:03,789
Ich vermisse sie sehr.
660
01:05:06,748 --> 01:05:08,998
Ich weiß. Ich auch.
661
01:05:12,873 --> 01:05:16,081
Ich wünschte, du würdest mir sagen,
was vorgefallen ist.
662
01:05:19,956 --> 01:05:21,123
Na gut.
663
01:05:23,331 --> 01:05:27,331
Deine Mutter kam zu mir
und bat mich um Geld,
664
01:05:27,498 --> 01:05:30,206
um mit Isabella die Bäckerei
eröffnen zu können.
665
01:05:31,289 --> 01:05:33,289
Ich habe mich geweigert.
666
01:05:35,498 --> 01:05:38,706
Sie hat mir vorgeworfen,
nie für sie dagewesen zu sein.
667
01:05:38,873 --> 01:05:40,873
Damit hatte sie recht.
668
01:05:41,789 --> 01:05:43,164
Ich war es nicht.
669
01:05:46,039 --> 01:05:48,581
Wir haben nicht mehr miteinander geredet.
670
01:05:51,498 --> 01:05:53,123
Das war das Traurigste.
671
01:06:01,956 --> 01:06:04,581
Lass es zwischen uns nie so weit kommen.
672
01:06:06,289 --> 01:06:08,081
- Versprochen?
- Ja.
673
01:06:19,164 --> 01:06:20,831
Hasst du mich noch?
674
01:06:21,789 --> 01:06:23,164
Ja.
675
01:06:32,831 --> 01:06:35,456
Mist, wir sollten aufstehen.
676
01:06:36,914 --> 01:06:39,664
Ja, sollten wir.
677
01:07:11,873 --> 01:07:14,873
ARBEITSVERTRAG
678
01:07:48,248 --> 01:07:49,539
Isabella!
679
01:07:56,623 --> 01:07:59,498
Der Schlüssel ...
Was ist los? Lass mich rein!
680
01:08:02,123 --> 01:08:05,913
Das tut mir aber leid.
Musst du nicht bei "Gastrell's" sein?
681
01:08:07,706 --> 01:08:09,873
- Ich kann das erklären.
- Ich höre dich nicht.
682
01:08:10,038 --> 01:08:13,913
- Komm, mach auf.
- Oh, back mit mir, Isabella!
683
01:08:14,081 --> 01:08:17,413
Mach es zur Leidenschaft!
Damit du dir was Besseres suchen kannst?
684
01:08:17,581 --> 01:08:18,873
So ist es nicht.
685
01:08:19,038 --> 01:08:21,248
Du bist einfach eine gute Bäckerin.
686
01:08:21,413 --> 01:08:23,538
Und die hat eine Menge Arbeit.
687
01:08:23,706 --> 01:08:24,913
Isabella!
688
01:08:26,373 --> 01:08:27,623
Hau ab!
689
01:08:54,456 --> 01:08:57,123
- Da ist ja Sesam drauf.
- Ja.
690
01:09:01,163 --> 01:09:03,248
Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen.
691
01:09:03,413 --> 01:09:06,663
- Gut gemacht.
- Der ist perfekt.
692
01:09:06,831 --> 01:09:07,998
Danke.
693
01:09:28,913 --> 01:09:30,163
Können wir reden?
694
01:09:36,413 --> 01:09:39,831
Sie wollten mich mit dem Vertrag ködern.
695
01:09:39,998 --> 01:09:42,748
- Du hast also darüber nachgedacht?
- Kurz.
696
01:09:42,914 --> 01:09:45,998
- Wolltest du nicht eine Herausforderung?
- Ja.
697
01:09:46,331 --> 01:09:49,498
Du bist nur hier,
weil du Clarissa für deine Tochter hältst.
698
01:09:49,914 --> 01:09:51,539
- Nein.
- Ach komm.
699
01:09:53,581 --> 01:09:55,748
Okay, vielleicht am Anfang.
700
01:09:56,623 --> 01:09:57,956
Für eine Weile, aber ...
701
01:10:01,414 --> 01:10:03,248
Die Dinge haben sich geändert.
702
01:10:04,914 --> 01:10:08,414
Geh einfach und komm nicht wieder.
703
01:10:08,581 --> 01:10:11,164
Ist es, weil wir
miteinander geschlafen haben?
704
01:10:11,331 --> 01:10:12,414
Nein.
705
01:10:13,706 --> 01:10:17,914
Als du hier aufgekreuzt bist, sagte ich
gleich, dass du zum Problem wirst.
706
01:10:18,081 --> 01:10:19,539
Und so kam es.
707
01:10:20,456 --> 01:10:22,164
Du brauchst mich hier.
708
01:10:23,831 --> 01:10:25,373
Du hast es selbst gesagt:
709
01:10:26,498 --> 01:10:29,539
Ich kann backen. Ganz allein.
710
01:10:38,789 --> 01:10:39,956
Alles okay?
711
01:10:42,248 --> 01:10:43,414
Wir sehen uns.
712
01:10:59,164 --> 01:11:00,456
Meine Knie.
713
01:11:04,039 --> 01:11:05,289
Heureka.
714
01:11:08,164 --> 01:11:09,248
Danke.
715
01:11:16,706 --> 01:11:18,706
Sei bitte nicht so stur.
716
01:11:18,873 --> 01:11:20,956
Matthew ist Teil unseres Teams.
717
01:11:21,123 --> 01:11:23,206
Wenn du nichts Sinnvolles
zu sagen hast, geh.
718
01:11:23,373 --> 01:11:26,206
- Sie lenkt mich ab.
- Clarissa hat recht.
719
01:11:26,373 --> 01:11:29,706
Wie dem auch sei:
35 Topfenknödel. Viel Glück!
720
01:11:30,873 --> 01:11:33,956
Matthew hat mir gestern Abend gesagt,
dass er uns vermisst.
721
01:11:34,123 --> 01:11:37,748
- Vor allem vermisst er dich.
- Ich habe kein Interesse.
722
01:11:37,914 --> 01:11:40,039
- Wirklich?
- Nein.
723
01:11:40,998 --> 01:11:43,498
Na gut, dann komm mit.
724
01:11:43,664 --> 01:11:45,664
- Was? Warte!
- Hier lang.
725
01:11:47,331 --> 01:11:50,456
Verzeihen Sie die Störung,
aber sind Sie Single?
726
01:11:50,623 --> 01:11:52,206
- Larie.
- Ja.
727
01:11:52,373 --> 01:11:55,664
Er hat dich vorhin abgecheckt.
Wollen Sie ein Date mit ihr?
728
01:11:55,831 --> 01:11:58,039
Sie hat Ihnen das Croissant gebacken.
729
01:11:58,206 --> 01:12:02,623
Das könnte sie jeden Morgen machen.
Mit Schinken, Eiern und Sex.
730
01:12:04,039 --> 01:12:07,706
- Wenn sie will ...
- Ja. Holen Sie sie heute um 19:15 Uhr ab.
731
01:12:09,498 --> 01:12:10,498
Klar.
732
01:12:10,664 --> 01:12:12,498
- Super.
- Wir müssen reden.
733
01:12:14,039 --> 01:12:17,373
Sie hat eine komische Art an sich.
Ich bin Isabella.
734
01:12:17,539 --> 01:12:19,581
- Ich bin Pascal.
- Du bist Franzose?
735
01:12:19,748 --> 01:12:21,581
- Ja.
- Hat das Croissant geschmeckt?
736
01:12:21,748 --> 01:12:24,081
- Fantastisch.
- Schön.
737
01:12:40,248 --> 01:12:43,039
- Werden dir oft Dates arrangiert?
- Nie.
738
01:12:43,206 --> 01:12:46,373
Das Mädchen
sollte eine Partneragentur gründen.
739
01:12:46,539 --> 01:12:48,873
Sie würde ein Vermögen machen.
740
01:12:49,748 --> 01:12:51,873
- Zum Wohl.
- Zum Wohl.
741
01:12:57,998 --> 01:13:00,331
Hast du noch einen Termin?
742
01:13:01,664 --> 01:13:03,081
Nein, also ...
743
01:13:04,456 --> 01:13:05,998
Ja, tut mir leid.
744
01:13:06,164 --> 01:13:09,748
Wir haben einen großen,
komplizierten Auftrag für morgen.
745
01:13:09,914 --> 01:13:14,748
Jetzt denke ich nur noch
an Schlagen, Einreiben und Rumwälzen.
746
01:13:15,206 --> 01:13:17,914
Entschuldigung, so meine ich es nicht.
747
01:13:18,081 --> 01:13:19,873
Wir können das verschieben.
748
01:13:21,123 --> 01:13:23,831
Das tut mir gut. Ich muss mich entspannen.
749
01:13:23,998 --> 01:13:25,498
Das wird schon.
750
01:13:25,664 --> 01:13:28,206
- Nicht wahr?
- Arbeit ist Arbeit.
751
01:13:30,164 --> 01:13:31,498
Wie gemütlich.
752
01:13:32,539 --> 01:13:35,456
- Ich will nicht stören.
- Ich bin übrigens Pascal.
753
01:13:36,373 --> 01:13:39,373
Pascal? Sehr französisch, was?
754
01:13:43,373 --> 01:13:44,581
Bist du angespannt?
755
01:13:44,748 --> 01:13:48,248
Wenn sie so dasitzt, ist sie angespannt.
Liegt das an dir?
756
01:13:48,914 --> 01:13:51,581
Ein Date sollte aufregend sein.
757
01:13:52,039 --> 01:13:54,498
Sie ist jedoch von Natur aus angespannt.
758
01:13:54,664 --> 01:13:55,998
Matthew, lass das.
759
01:14:00,873 --> 01:14:03,539
Aber das verzeiht man ihr,
760
01:14:05,956 --> 01:14:10,456
weil sie toll ist und du dich
mit ihr glücklich schätzen kannst,
761
01:14:11,081 --> 01:14:12,581
angespannt oder nicht.
762
01:14:18,873 --> 01:14:21,831
Okay, ich habe Fehler gemacht.
763
01:14:21,998 --> 01:14:24,914
Ich bin ein schrecklicher Mensch.
764
01:14:25,081 --> 01:14:28,456
Wenn Clarissa meine Tochter ist,
wird es sehr schwierig.
765
01:14:28,623 --> 01:14:34,123
Aber du sollst wissen,
dass ich nicht vorhabe, wegzugehen.
766
01:14:36,039 --> 01:14:38,248
Ob es dir passt oder nicht, okay?
767
01:14:47,164 --> 01:14:48,164
Viel Spaß.
768
01:14:57,331 --> 01:15:00,789
Ich mag Mille-feuille am liebsten.
Würdest du den backen?
769
01:15:10,164 --> 01:15:12,164
Ich wollte es abschicken und ...
770
01:15:17,414 --> 01:15:19,039
... testen lassen.
771
01:15:23,206 --> 01:15:25,081
Aber als ich dich besser kannte,
772
01:15:27,623 --> 01:15:28,956
kam es mir falsch vor.
773
01:15:35,373 --> 01:15:36,831
Was sollen wir machen?
774
01:15:38,914 --> 01:15:40,248
Willst du es wissen?
775
01:15:44,289 --> 01:15:45,373
Ja.
776
01:15:52,248 --> 01:15:54,998
Ich hab bis jetzt nur fünf Pennys gemacht.
777
01:15:55,164 --> 01:15:56,498
Was hast du?
778
01:15:57,248 --> 01:15:59,789
Kommen Sie rein. Da sind Sie ja wieder!
779
01:16:00,123 --> 01:16:01,206
Hi.
780
01:16:03,373 --> 01:16:05,206
Ich weiß, es ist viel,
781
01:16:05,373 --> 01:16:08,539
aber könnten Sie mir zwei Matcha-Kuchen
782
01:16:08,706 --> 01:16:11,081
bis morgen früh um neun backen?
783
01:16:11,248 --> 01:16:14,581
- Zwei?
- Dienstags sind immer große Meetings.
784
01:16:14,748 --> 01:16:19,081
Ich sorge für das Catering und habe
meinen Kollegen erzählt, wie gut Sie sind.
785
01:16:19,248 --> 01:16:20,956
So gut wie fertig.
786
01:16:21,706 --> 01:16:23,456
Sie retten mir das Leben.
787
01:16:24,123 --> 01:16:25,914
Das geht nicht so einfach.
788
01:16:26,081 --> 01:16:29,581
- Du hast letztens einen gemacht.
- Jetzt sind es zwei.
789
01:16:30,039 --> 01:16:33,748
- Zusätzlich zu allem anderen.
- Dann ruf Matthew an.
790
01:16:35,706 --> 01:16:38,831
- Nein.
- Fest steht, sie müssen gut werden.
791
01:16:43,248 --> 01:16:45,123
"Time Out."
792
01:18:41,706 --> 01:18:44,206
Verzeihung. Vielen Dank.
793
01:18:45,914 --> 01:18:50,206
Ich möchte das hier
für Yuuna Tanaka abgeben.
794
01:18:50,914 --> 01:18:52,456
Ich sage ihr Bescheid.
795
01:18:52,623 --> 01:18:54,831
Keine Sorge, ich kann sie hochbringen.
796
01:18:54,998 --> 01:18:56,331
Hier liegen sie gut.
797
01:18:59,914 --> 01:19:03,456
Klar. Bitte nicht ... Da.
798
01:19:04,331 --> 01:19:06,164
Vorsichtig, bitte.
799
01:19:13,664 --> 01:19:16,498
- Ich sehe sie nicht.
- Warum nicht?
800
01:19:16,664 --> 01:19:19,373
Ich weiß nicht, in welchem Büro sie sind.
801
01:19:20,539 --> 01:19:21,831
Warte mal.
802
01:19:22,373 --> 01:19:25,581
- Was kannst du denn sehen?
- Moment.
803
01:19:26,664 --> 01:19:27,873
Was ist los?
804
01:19:29,664 --> 01:19:32,373
Leute unterhalten sich,
aber ich sehe keine Torten.
805
01:19:33,623 --> 01:19:36,164
Kann ich Ihnen helfen?
806
01:19:36,331 --> 01:19:39,248
- Hallo.
- Gehört der Mann zu Ihnen?
807
01:19:42,914 --> 01:19:44,456
Nein, keine Ahnung.
808
01:19:59,414 --> 01:20:00,873
Und?
809
01:20:02,748 --> 01:20:04,539
Triffst du den Typen noch mal?
810
01:20:12,498 --> 01:20:14,581
Ich halte mir alle Optionen offen.
811
01:20:26,248 --> 01:20:27,498
Matthew.
812
01:21:04,539 --> 01:21:06,623
Also hier wohne ich.
813
01:21:10,164 --> 01:21:13,331
- Danke fürs Heimbringen.
- Das ist gut für die Beine.
814
01:21:13,498 --> 01:21:15,248
Es verhindert Krämpfe.
815
01:21:21,581 --> 01:21:22,748
Gute Nacht.
816
01:21:24,706 --> 01:21:26,123
Gute Nacht.
817
01:21:28,831 --> 01:21:31,581
Willst du auf einen Kaffee reinkommen?
818
01:21:34,706 --> 01:21:36,914
Aber nur auf entkoffeinierten.
819
01:21:37,706 --> 01:21:41,289
- Sonst bin ich die ganze Nacht wach.
- Glück für mich.
820
01:22:20,998 --> 01:22:23,456
Hast du schon mal Jeremy Kyle geschaut?
821
01:22:23,623 --> 01:22:24,706
Nein.
822
01:22:26,081 --> 01:22:30,414
Da gab es diese Live-DNA-Tests.
Kannst du dir das vorstellen?
823
01:22:32,998 --> 01:22:36,831
- Ist meistens bestimmt lustig.
- Das ist für niemanden lustig.
824
01:22:38,206 --> 01:22:41,164
Lustiger als Geschlechtskrankheiten.
825
01:22:41,331 --> 01:22:43,123
Das muss das Schlimmste sein.
826
01:22:44,123 --> 01:22:45,748
- Nässende ...
- Oh Gott.
827
01:22:45,914 --> 01:22:47,206
Entschuldige.
828
01:22:49,206 --> 01:22:51,081
Ich bin etwas nervös.
829
01:22:56,331 --> 01:22:57,456
Hör zu:
830
01:23:00,581 --> 01:23:02,748
Wenn ich nicht dein Vater bin ...
831
01:23:02,914 --> 01:23:05,289
- Nein, wenn ...
- Matthew, bitte.
832
01:23:07,456 --> 01:23:09,414
Dann kann ich trotzdem für dich da sein.
833
01:23:10,914 --> 01:23:12,331
Das musst du nicht sagen.
834
01:23:13,831 --> 01:23:15,081
Ich will aber.
835
01:23:16,414 --> 01:23:18,289
Für dich da sein.
836
01:23:26,873 --> 01:23:30,664
Ich hab Angst im Dunkeln, kann nicht
mit Geld umgehen und kiffe zu viel.
837
01:23:30,831 --> 01:23:32,456
Warum solltest du mich wollen?
838
01:23:39,873 --> 01:23:43,039
Es tut mir leid, dass Sie warten mussten.
839
01:23:45,123 --> 01:23:46,789
Ich fürchte,
840
01:23:46,956 --> 01:23:50,039
das Ergebnis ist nicht
wie erhofft ausgefallen.
841
01:23:52,956 --> 01:23:54,956
Das Ergebnis ist negativ.
842
01:24:01,498 --> 01:24:03,831
Es steht ein Berater zur Verfügung,
843
01:24:05,289 --> 01:24:07,248
falls Ihnen das helfen würde.
844
01:24:14,581 --> 01:24:17,164
Freuen sich die Leute
über positive Ergebnisse?
845
01:24:34,664 --> 01:24:38,456
- Hallo, Mimi Curachi hier.
- Hallo, Mrs. Curachi.
846
01:24:38,623 --> 01:24:41,498
- Was?
- Hier ist Yuuna Tanakas Assistentin.
847
01:24:41,664 --> 01:24:43,248
Haben Sie einen Moment?
848
01:24:44,081 --> 01:24:46,998
- Wovon redest du?
- "Tuff Turf", Robert Downey Jr.
849
01:24:47,956 --> 01:24:49,789
- Die schreiben einen Artikel.
- Wer?
850
01:24:49,956 --> 01:24:53,456
"Time Out" schreibt einen Artikel über uns.
851
01:24:53,623 --> 01:24:54,998
Das ist großartig!
852
01:24:55,164 --> 01:24:57,373
- Matthew, hast du Brandy?
- Ja.
853
01:25:06,748 --> 01:25:07,956
Ist das in Ordnung?
854
01:25:14,748 --> 01:25:17,664
Stell den an die Seite.
Meiner kommt hierhin.
855
01:25:17,831 --> 01:25:20,998
Und ... Clarissa, können wir ...
856
01:25:24,414 --> 01:25:25,873
Wie sieht es aus?
857
01:25:30,998 --> 01:25:32,414
Alle zusammenrücken.
858
01:25:34,248 --> 01:25:36,789
Okay, gut. Noch mal prüfen.
859
01:25:39,206 --> 01:25:40,998
Sie kommen auch mit ins Bild.
860
01:25:41,998 --> 01:25:43,498
Zusammenrücken.
861
01:25:45,956 --> 01:25:47,956
- Und lächeln.
- Okay.
862
01:25:48,123 --> 01:25:49,789
- Prima.
- Titelseite.
863
01:25:49,956 --> 01:25:51,081
Gut gemacht.
864
01:25:51,248 --> 01:25:52,539
- Danke.
- Lächeln.
865
01:26:03,748 --> 01:26:06,331
- Noch einmal.
- Sarah würde es lieben.
866
01:26:06,498 --> 01:26:08,373
Da bin ich mir sicher.
867
01:26:08,539 --> 01:26:09,998
- Lächeln.
- Danke.
868
01:26:10,456 --> 01:26:12,039
Das Letzte.
869
01:28:40,956 --> 01:28:43,373
"Meine liebste Sarah!
870
01:28:43,539 --> 01:28:46,414
Es tut mir leid,
dass wir so lange nicht geredet haben.
871
01:28:46,581 --> 01:28:50,373
Ich bin schrecklich stur
und darauf bin ich nicht stolz.
872
01:28:51,164 --> 01:28:54,706
Natürlich unterstütze ich dich bei allem,
was du brauchst.
873
01:28:55,831 --> 01:29:00,456
Vielleicht können wir uns treffen
und über deine großartige Bäckerei reden.
874
01:29:01,206 --> 01:29:03,498
Es wird Zeit, dass wir mal wieder reden.
875
01:29:03,664 --> 01:29:05,498
Alles Liebe, Mum."
876
01:30:50,206 --> 01:30:51,789
Hat noch jemand Hunger?
877
01:30:52,998 --> 01:30:54,331
Ich verhungere.
878
01:32:00,039 --> 01:32:03,498
Tut mir leid, geht ganz schnell.
Nur zwei Sekunden.
879
01:32:03,664 --> 01:32:05,581
- Brauchst du Hilfe?
- Ja.
880
01:32:05,748 --> 01:32:08,914
Kann ich einen Cappuccino
und zwei Flat Whites haben?
881
01:32:09,081 --> 01:32:11,123
Danke. Tut mir echt leid.
882
01:32:11,289 --> 01:32:12,414
Was möchten Sie?
883
01:38:00,248 --> 01:38:05,456
Untertitel:
Nadja Wiederhold & Dominika Berger