1 00:00:23,481 --> 00:00:24,607 প্রিয় ডায়রি... 2 00:00:25,233 --> 00:00:26,901 নিজেকে চুদো। 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 মজা করছি। জানি না কি লেখবো এই বালের জিনিসে। 4 00:00:33,491 --> 00:00:36,619 ♪ I won't take all of the hand-me-downs ♪ 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,580 যাইহোক, হাই 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,040 আমার নাম সিডনি। 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,502 আমি হলাম ১৭ বৎসরের এক ফর্সা বোরিং মেয়ে। 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,172 আমি বিশেষ কেউ নয়, যা বলতে চাচ্ছি আরকি, 9 00:00:47,797 --> 00:00:48,882 আর এতে আমার কোন মাথা ব্যথা নেই। 10 00:00:49,382 --> 00:00:52,510 ♪ 'Cause I'm not like everybody else ♪ 11 00:00:53,386 --> 00:00:56,639 - ♪ I'm not like everybody else ♪ - আমরা দুই বছর আগে পেনসিলভানিয়া আসি। 12 00:00:57,432 --> 00:00:58,767 ♪ I'm not like everybody else ♪ 13 00:00:58,850 --> 00:01:01,144 আর এটাও কোন রাজার রাজকন্যার কিউউট রাজ্য নয়, 14 00:01:01,227 --> 00:01:03,200 শুধু কুত্তার বিষ্ঠা, বিলাইয়ের বিষ্ঠা আর আবর্জনা ছাড়া কি ই বা আছে। 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,649 আমেরিকার সবচেয়ে বায়ু দূষিত শহরের মধ্যে 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 আমাদের শহর তো বরাবর ই নাম্বার ওয়ান... 17 00:01:09,277 --> 00:01:12,072 - ♪ 'Cause I'm not like everybody else ♪ - ...ইয়াপ্পি। 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,575 ♪ I'm not like everybody else ♪ 19 00:01:15,658 --> 00:01:17,994 মিস. ক্যাপ্রিওটি আমাকে প্রমিস করিয়েছেন এটা করার জন্য। 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,662 ওয়াদা করো তুমি এটা করবে। 21 00:01:19,746 --> 00:01:21,664 তিনি বলেছেন এটা আমার মোড ঠিক রখাবে। 22 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 এটা তোমার মোড ঠিক রাখতে সাহায্য করবে। 23 00:01:23,875 --> 00:01:25,210 আমি মেজাজ হারাতে থাকি। 24 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 ♪ Like everybody else ♪ 25 00:01:27,045 --> 00:01:30,590 - ♪ Like everybody else ♪ - চাইনা, কিন্তু মাথা যেন ফেটে যায়। 26 00:01:30,673 --> 00:01:33,218 এটার কারণ আমার বাবার হঠাৎ মৃত্যু... গত বছরে। 27 00:01:33,301 --> 00:01:36,096 তো, এখন, এটাতে কি লিখতে হবে? কিছুই বুঝতেছি না। 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,640 যেকোনকিছু। সবকিছু। 29 00:01:38,723 --> 00:01:40,058 যা মনে আসে। 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,602 আর এর মানে তো আমি নিজেও জানি না। 31 00:01:42,685 --> 00:01:44,771 মনে করো তুমি নিজের সাথে কথা বলতেছো 32 00:01:44,854 --> 00:01:46,940 এবং এটা কেউ পড়তে পারবে না তুমি ছাড়া। 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,663 এমনকি আপনিও না। 34 00:01:48,691 --> 00:01:49,734 আমি কি একটু... 35 00:01:50,652 --> 00:01:51,820 ফোনটা ইউজ করতে পারি? 36 00:01:51,903 --> 00:01:55,615 উমম... ফোন মনযোগ নষ্ট করবে। বুঝো না? 37 00:01:55,698 --> 00:01:58,034 আমার ভালো লাগবে যদি তুমি লেখ একটু... 38 00:01:59,202 --> 00:02:00,286 চিকিৎসাবিদ্যাগত সম্বন্ধে। 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,497 এগুলো কখনোই সহজ হয়না, 40 00:02:02,580 --> 00:02:05,542 কিন্তু আমি চাই তুমি আরেকবার চেষ্টা করো 41 00:02:05,625 --> 00:02:09,087 এক সাধারণ হাইস্কুল অভিজ্ঞতার জন্য। 42 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 মানে, তিনি ঠিকই বলছেন, মনেহয়. 43 00:02:11,714 --> 00:02:13,675 যদিও তার থেকে ডস্টবিনের গন্ধ বের হয়। 44 00:02:14,425 --> 00:02:18,471 যাইহোক, এইযে এক সাধারণ হাইস্কুল এক্সপেরিয়েন্স, 45 00:02:19,430 --> 00:02:21,224 যাইহোক এটার মানে। 46 00:02:21,307 --> 00:02:24,686 এবং হ্যাঁ, উত্তেজনার সময়, এখানে কিছু জিনিসের প্রবাহ বৃদ্ধি পায়, 47 00:02:24,769 --> 00:02:27,814 অ্যাড্রিনাল এবং, অবশ্যই, রক্তপ্রবাহ সহ, 48 00:02:27,897 --> 00:02:29,858 আর রক্ত নিচের দিকে প্রবাহিত হয় 49 00:02:29,941 --> 00:02:33,027 এবং তখন কর্পোরো কাভারনোসা তে ভরে যায়। 50 00:02:33,111 --> 00:02:36,114 পুরুষাঙ্গ প্রসারিত হয়, এবং এইভাবে একজন Homo sapien পুরুষ 51 00:02:36,197 --> 00:02:38,741 একটি উত্তেজনা ধরে রাখতে পারে। 52 00:02:41,494 --> 00:02:42,537 হ্যাঁ। 53 00:02:42,620 --> 00:02:44,664 আমার অভিজ্ঞতা থেকে, মি. ফাইল, 54 00:02:44,747 --> 00:02:46,749 বেশিক্ষণ উত্তেজনা ধরে যায় তখন, যখন 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,418 এটি কোন Homo sapien নারীর হাতে থাকে। 56 00:02:50,753 --> 00:02:52,005 সস্তা জোকস, মি. লুইস. 57 00:02:52,630 --> 00:02:53,923 এটাই সাইন্স। (🐸) 58 00:02:54,007 --> 00:02:55,007 তারপর। 59 00:02:55,049 --> 00:02:56,926 যখন কোন নারী সেক্সুয়ালি উত্তেজিত হয়, 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,386 তখনও রক্ত বৃদ্ধি প্রবাহিত হয় 61 00:02:58,469 --> 00:03:00,847 - জননেনি্দ্রয়ের দিকে... - আহ। ওহ, কাম অন, মিস উদাস পরী। 62 00:03:00,930 --> 00:03:03,159 - হাসো। এটা মজাদার ছিলো। - swell এর দিকে এগিয়ে যায়... 63 00:03:03,183 --> 00:03:04,223 এসব কেন হয়? 64 00:03:04,267 --> 00:03:06,328 আপনার অণ্ডকোষ অন্যদের থেকে আলাদা দেখায়। 65 00:03:06,352 --> 00:03:08,438 এটাকে অসমকোষীয় অণ্ডকোষ বলে। 66 00:03:08,521 --> 00:03:11,167 - আমার বেষ্ট ফ্রেন্ড ডিনা - একটি থাকা মোটেই অস্বাভাবিক নয়। 67 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 ♪ From the moment I laid eyes on you ♪ 68 00:03:15,278 --> 00:03:16,905 সে অনেক বিন্দাস 69 00:03:16,988 --> 00:03:19,282 নরমালি, আমার মনে হয়নি সে আমার বন্ধু হবে, 70 00:03:19,365 --> 00:03:21,367 কিন্তু আমরা দুজনই প্রায় এক সময়ে এই শহরে এসেছিলাম 71 00:03:21,951 --> 00:03:26,164 যদিও আমরা দুজনই নতুন ছিলাম শহরে, তবু্ও, মনে হয়, এ যাত্রায় আমি ছিলাম ভাগ্যবতী। 72 00:03:26,247 --> 00:03:27,749 ♪ To make me happy ♪ 73 00:03:27,832 --> 00:03:30,293 ডিনার সাথে দেখা হওয়ার আগে, আমি তেমন কারু সাথে মিশতাম না। 74 00:03:30,793 --> 00:03:33,713 আমি ওকম কেউ নই যে মনোযোগ আকর্ষণ পছন্দ করে, সত্যি, 75 00:03:33,796 --> 00:03:35,882 কিন্তু সে তার নিজে জিনিসই একদম অন্যরকম... 76 00:03:36,382 --> 00:03:38,092 তার সাথে আমার এক অন্যরকম অনুভূতি হয়। 77 00:03:38,968 --> 00:03:40,970 সে আমার সাথে ছিলো যখন আমি বাবার সম্বন্ধে জানতে পারি। 78 00:03:41,054 --> 00:03:42,138 ওকে। তুমি রেডি? 79 00:03:42,222 --> 00:03:44,057 - সে আমার হাত ধরেছিলো। - এক, দুই... 80 00:03:44,140 --> 00:03:45,183 আমরা কেঁদেছিলাম। 81 00:03:46,434 --> 00:03:49,854 এবং এখন, থেকে তখন, সে আমাকে হাসায় 82 00:03:49,938 --> 00:03:51,981 যা ইচ্ছা হয়, মাটিতে গলে যেতে। 83 00:03:53,650 --> 00:03:57,445 যা আমাকে অনুভূত করায়, আগে কোনদিন আমার কোন বেষ্ট ফ্রেন্ড ছিলো না। 84 00:03:57,528 --> 00:03:58,613 ♪ Because I see it ♪ 85 00:03:58,696 --> 00:04:00,073 - ♪ And then I ♪ - ♪ I like it ♪ 86 00:04:00,657 --> 00:04:02,158 - ♪ And then I ♪ - ♪ And I want it ♪ 87 00:04:02,242 --> 00:04:04,369 - ♪ Yes, I do ♪ - ♪ Yes, I do ♪ 88 00:04:04,452 --> 00:04:08,039 তো, আমি ওখানে দাড়িয়ে ছিলাম, চলে আসতে চাচ্ছিলাম, তার আগেই, 89 00:04:08,122 --> 00:04:09,457 "ওহ, শহরে এই নতুন বালিকাটা কে হে?" 90 00:04:09,540 --> 00:04:11,876 আমি বললাম, "চুপ করো। এটা আমি, ডিনা." 91 00:04:12,293 --> 00:04:15,129 দাড়াও, ওটা ব্রাড...লুইস ছিলো? 92 00:04:15,213 --> 00:04:16,213 হ্যাঁ। 93 00:04:16,756 --> 00:04:18,341 সে অনেই সুইট, জানোই তো? 94 00:04:19,968 --> 00:04:23,000 আর তারপর সে আমাকে হোমকামিং পার্টির জন্য জিগ্গেস করলো। 95 00:04:26,099 --> 00:04:27,850 দাড়াও, আর... আর তুমি যাবে বললে? 96 00:04:27,934 --> 00:04:30,937 না। আমি বললাম তোমার এই শাকিব খান ওয়ালা মুখ নিয়ে 97 00:04:31,020 --> 00:04:32,250 আমার সামনে টম ক্রুজ সাজার চেষ্টা করবে না। 98 00:04:33,064 --> 00:04:35,483 তুমি কি মনে করো, অবশ্যই আমি হ্যাঁ বলেছি। 99 00:04:37,819 --> 00:04:40,700 অউ... ওউ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ। তুমি অর সাথে উনিশ-বিশ করেছো, করনি? 100 00:04:40,905 --> 00:04:42,615 মায়রে-বাপ। 101 00:04:42,699 --> 00:04:44,492 অসম্ভব! বাপরে-মায়! 102 00:04:44,520 --> 00:04:47,100 তোমার সিন্ধুকে ব্রেডলি লুইসের চাবি ডুকতে দিয়েছো? 103 00:04:47,161 --> 00:04:48,454 সশশ... 104 00:04:48,538 --> 00:04:51,249 - বলো সে কনডম ইউজ করেছে কি না, কারণ... - হ্যাঁ, অবশ্যই। 105 00:04:51,874 --> 00:04:52,709 জানি। 106 00:04:52,792 --> 00:04:55,187 ডিনা তার ব্রেসগুলো খুলে ফেলেছিলো, এবং তার বুবসগুলোও ভেসে উঠেছিলো। 107 00:04:55,211 --> 00:04:58,631 সো, অবশ্যই, গোল্ডেন বয় ব্রেডলি লুইসও খেয়াল করেছে। 108 00:04:58,715 --> 00:05:00,133 তো, এখন, তোমরা কি.. 109 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 জাস্টফ্রেন্ডওয়ালা গার্লফ্রেন্ড-বয়ফ্রেন্ড, না অন্যকিছু? 110 00:05:02,302 --> 00:05:05,138 মানে, আমরা এখনো এই প্রেমকথার কোন টাইটেল দেইনি, যদিও... 111 00:05:09,434 --> 00:05:10,977 আমি সত্যিই তাকে পছন্দ করি, ঠিকাছে? 112 00:05:11,519 --> 00:05:13,479 এটাই সব চেয়ে বাজে। 113 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 হাহ. ও হ্যাঁ. না. ঠিক, বুঝেছি। 114 00:05:15,398 --> 00:05:16,733 তাকে একটা সুযোগ দেওয়াই উচিত। 115 00:05:19,986 --> 00:05:23,823 ওহ, কাম অন, এখানে কেউ তো হবে যাকে তুমি পছন্দ করো। একটুও পছন্দ। 116 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 আমি জানি না। আমি মনে করি কি আমি এ নিয়ে কখনো ভাবিনী। 117 00:05:30,246 --> 00:05:31,372 ভালো, ভেবে দেইখো। 118 00:05:31,873 --> 00:05:35,335 আর তখন হয়তো আমরা সবাই মিলে হোমকামিং (পার্টিতে) যেতে পারবো একসাথে, ডাবল-ডেটের মতো। 119 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 - হেই, জান. - হেই! 120 00:05:38,254 --> 00:05:39,422 সরি লেট হয়েগেলো। 121 00:05:40,089 --> 00:05:41,191 ঠিক আছে, বেব। 122 00:05:41,215 --> 00:05:44,093 উঊ। তারা একে অপরকে "বেব" বলে ডাকে! আমারে মাইরা লা। 123 00:05:44,594 --> 00:05:45,594 হেই, সিড। 124 00:05:46,012 --> 00:05:46,888 ব্রেডলি। 125 00:05:46,971 --> 00:05:49,199 তোমার মা কে একটু বলবে যেন আমাদের জন্য কিছু বার্গার নিয়ে আসে? 126 00:05:49,223 --> 00:05:50,725 বার্গারগুলো এখানে খুবই সুস্বাদু। 127 00:05:50,808 --> 00:05:52,268 হুহ। তিনি আজ কাজ এখানে কাজ করতেছেন না। 128 00:05:52,727 --> 00:05:53,807 আমি শুধু বলতেছিলাম আরকি। 129 00:05:54,187 --> 00:05:55,063 আচ্ছা। 130 00:05:55,146 --> 00:05:57,023 বার্গার খাবে, ব্রাড? একটা বর্গার নিয়ে আসি। 131 00:05:57,106 --> 00:05:58,274 আমার কাছে কিছু টাকা আছে। 132 00:05:58,358 --> 00:05:59,192 - ইয়া-হ? - ইয়াহ। 133 00:05:59,275 --> 00:06:01,694 - শেয়ার করবে, জান? - ইয়াহ। অহ, কেচাপ। 134 00:06:10,870 --> 00:06:12,038 নিজের চরকায় তেল দাও 135 00:06:12,663 --> 00:06:13,663 সো... 136 00:06:15,083 --> 00:06:16,626 ডিনা অনেক ভালো, তাইনা? 137 00:06:17,460 --> 00:06:18,544 উম-হমম। 138 00:06:22,340 --> 00:06:24,300 আল্লাহ! তুমি কি কখনো হাসোনা? 139 00:06:25,051 --> 00:06:26,469 আজকে না। 140 00:06:28,846 --> 00:06:31,015 তো, কি সিন্ধান্ত হলো? 141 00:06:31,099 --> 00:06:32,308 যা তুমি চাও, জান। 142 00:06:32,809 --> 00:06:34,995 - দয়া করে, দয়াকরে বন্ধ কর এসব - ফ্রাইগুলো একটু ট্রাই করে দেখো। 143 00:06:35,019 --> 00:06:36,914 দোয়া করি তর মুখটা এখনি বন্ধ হয়ে যায়। 144 00:06:36,938 --> 00:06:40,608 সরা এই বিশ্রী হাসি তোর কুশ্রী, জঘন্য মুখ থেকে। 145 00:06:43,236 --> 00:06:44,737 - ওহ, শিট। - ও মাই গড। 146 00:06:45,154 --> 00:06:46,154 ওহ, ফাক। 147 00:06:46,197 --> 00:06:47,740 - ঠিক আছো? - দাড়াও, কীঈ? 148 00:06:47,824 --> 00:06:49,200 হ্যাঁ, ঠিকাছি। আমাকে একটু সময় দাও। 149 00:06:49,283 --> 00:06:52,036 - একটা টিস্যু নাও। - একটু সময় দাও, ঠিকাছে? 150 00:06:56,124 --> 00:06:57,333 তো, এই হলো কথা 151 00:06:58,126 --> 00:06:59,919 আজকে, আমি নিজেকে মানিয়েই নিলাম 152 00:07:00,002 --> 00:07:02,004 যে আমি ব্র্যাডলি লুইয়ের নাকের রক্ত বের করেছি 153 00:07:02,672 --> 00:07:04,006 আমার মস্তিষ্ক দিয়ে। 154 00:07:04,465 --> 00:07:05,675 ঠিক। 155 00:07:07,260 --> 00:07:09,262 আমাকে আরেকটু ঠাণ্ডা থাকতে হবে। 156 00:07:09,804 --> 00:07:12,890 আমি আমার এক ও একমাত্র বেষ্ট ফ্রেন্ডকে হারাতে চাই না 157 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 ডিনার জন্য আমি খুশি, 158 00:07:15,476 --> 00:07:18,312 আর সে যদি ব্র্যাডলি লুইসের সাথে ডেট করে খুশি থাকে, 159 00:07:18,396 --> 00:07:19,605 তাহলে আমার এতে কোন সমস্যা নাই। 160 00:07:19,689 --> 00:07:20,690 ওহ, হেই, সিড। 161 00:07:24,694 --> 00:07:25,694 হেই। 162 00:07:25,987 --> 00:07:27,363 স্ট্যানলি ব্যারবার। 163 00:07:28,156 --> 00:07:29,866 সে আমাদের রাস্তার পাশেই থাকে। 164 00:07:30,575 --> 00:07:33,244 যেখানে আমি নিজেকে সানি লিওয়ন ভাবি, 165 00:07:33,327 --> 00:07:35,663 স্ট্যান হলো ভ্যার্জিন বাবা। 166 00:07:36,122 --> 00:07:37,915 ওহ, আমার পা জমেগেছে। এক সেকেন্ড। 167 00:07:40,001 --> 00:07:41,043 আআহ। 168 00:07:46,090 --> 00:07:47,341 তোমার সাথে একটু হাঁটতে পারি। 169 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 হ্যাঁ। কেন নয়? 170 00:07:50,136 --> 00:07:51,136 কুউউল। 171 00:07:53,598 --> 00:07:54,598 কুলল। 172 00:07:55,850 --> 00:07:57,977 স্ট্যান কেমন জানি... অদ্ভুত। 173 00:07:58,394 --> 00:07:59,394 ঠিকাছো? 174 00:07:59,729 --> 00:08:01,606 জুতা। তাদের আবার কিসের দরকার। 175 00:08:04,859 --> 00:08:07,778 উহ... সো, ‘ব্ল্যডউইচ’, ঠিক না? 176 00:08:08,279 --> 00:08:09,279 কিঈ? 177 00:08:09,864 --> 00:08:11,574 ব্ল্যডউইচ। তোমার কি তাদের গান পছন্দ? 178 00:08:11,657 --> 00:08:13,910 এটা একটা... ভয়ঙ্কর নাম ব্র্যান্ডের জন্য। 179 00:08:13,993 --> 00:08:16,037 নাহ। পুরাই জুসস। 180 00:08:16,704 --> 00:08:18,247 তারা অনন্ত জলিলের মতো গান গায়। 181 00:08:20,625 --> 00:08:23,002 অঊ, আচ্ছা, আমার... আমার কাছে 'em on vinyl এর... 182 00:08:23,836 --> 00:08:26,631 লিমিটেড ইডিশন আছে, ভালোই, 183 00:08:26,714 --> 00:08:29,884 যদি তুমি চাও... একবার আসতে পারো, আমরা একসাথে শুনতে পারবো। 184 00:08:30,468 --> 00:08:31,468 ওউ। 185 00:08:32,428 --> 00:08:33,721 আমরা একটু হাই হতে পারবো। 186 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 আমি এর আগে কখনো মাতাল হইনি। 187 00:08:37,183 --> 00:08:38,267 আ–চ্চা, হয়তো। 188 00:08:38,976 --> 00:08:40,269 মানে, আমি তোমাকে জোর করতেছিনা। 189 00:08:40,353 --> 00:08:41,633 আমি... আমি শুধু, জানোই তো... 190 00:08:42,480 --> 00:08:45,608 আমরা... তুমি, আমি পাশাপাশিই থাকি কিন্তু কোনদিন একসাথে মিলি নি। 191 00:08:50,530 --> 00:08:51,697 উহ, না, আমরা হ্যাং আউট করিনি। 192 00:08:54,867 --> 00:08:57,495 কিন্তু, হুম। আমার মনে হয়, করা দরকার। 193 00:08:58,329 --> 00:08:59,329 আচ্ছা। 194 00:08:59,789 --> 00:09:00,957 কুউল। 195 00:09:01,791 --> 00:09:03,000 আমাকে জানিও। 196 00:09:08,339 --> 00:09:10,300 কি এক জগতে বাস করি আমরা, সিডনি রে। 197 00:09:25,940 --> 00:09:27,858 আমি থাকি আমার মা এবং ছোট ভাইয়ের সাথে। 198 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 সিডনি! এটি কি তুই? 199 00:09:29,860 --> 00:09:31,580 মায়ের সাথে আজকাল তেমন কথাবার্তা হয়না। 200 00:09:31,654 --> 00:09:34,300 না, না। মাসুদ রানা আইছে। জিগাইছো ভালো করছো। / না, না। :.:.:সিরিয়াল কিলার:.:.: আইছে তোমার কম্পিউটারে সাব বানাইতে। 201 00:09:34,323 --> 00:09:36,576 হা-হা! কত্ত মজা পাইলাম। / মজা পাইলাম। 202 00:09:38,286 --> 00:09:42,873 হেই। হঠাত করে ক্যারেন এর কুত্তা, চাইনিজ মিস. বিচের সাথে ফেসবুকে প্রেম করে ভেগে যায়। 203 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 ক্যারেন তাকে খুঁজতে গিয়ে ড্রেনে পড়ে ডিরেক্ট হাসপাতলে চলে যায়। 204 00:09:46,335 --> 00:09:48,546 - আচ্ছা। - সেজন্য আজকে তারে আমি তার শিফট করবো। 205 00:09:48,629 --> 00:09:52,633 একভাবে এটা করা উচিত। কারণ আমি তার কাছে দুই শিফট ঋৃণী, লিয়ামের পেট খারাপের কারণে। 206 00:09:53,843 --> 00:09:56,637 ভালো, তোমার অপুরূপ দুঃখের কাহিনী আমাকে বলার জন্য ধন্যবাদ। 207 00:09:56,721 --> 00:09:59,348 না। দাড়াও, এইদিকে আসো। কথা শেষ হয়নি। আমার দিকে তাকাও। 208 00:10:00,516 --> 00:10:03,102 আচ্ছা। প্রশ্ন। অনেক বড় প্রশ্ন। 209 00:10:03,185 --> 00:10:04,687 আমার স্টকিংগুলো দেখেছো? 210 00:10:04,770 --> 00:10:07,523 ওগুলো বাথরুমে ছিলো। শাওয়ার কার্টেনের উপর টাঙ্গানো ছিলো। 211 00:10:08,190 --> 00:10:10,026 ও, সরি। আমি মনে করেছিলাম ওগুলো ময়লা ছিলো। 212 00:10:10,109 --> 00:10:12,528 - না, ওগুলো শুকচ্ছিলো। - কিন্তু, ওগুলো তো আমি বাথটাবে পেয়েছিলাম। 213 00:10:12,612 --> 00:10:15,364 আচ্ছা ঠিকাছে, কোথায় সেগুলো? ওগুলো আমার শেষজোড়ো ছিলো। 214 00:10:16,574 --> 00:10:17,574 ওগুলো আমি... 215 00:10:18,284 --> 00:10:19,201 ধুয়ে দিয়েছি। 216 00:10:19,285 --> 00:10:20,911 দাড়াও, কী! ওয়াশারে? 217 00:10:20,995 --> 00:10:24,165 হ্যাঁ, এখন হয়তো ড্রয়ারে পড়ে আছে। খুললেই পাবে। তো... 218 00:10:26,667 --> 00:10:28,544 ওহ, খুব ভালো। 219 00:10:29,545 --> 00:10:32,423 এখন আমাকে কেমন ক্ষ্যাত ক্ষ্যাত আন্টি দেখাবে। 220 00:10:32,506 --> 00:10:35,843 ওগুলো না পড়লেও তো চলে, চলে না? এখন কেউ এগুলো আর পড়ে না। 221 00:10:35,926 --> 00:10:37,887 - ৯০' এর ফ্যাশন। - তুমি কি... 222 00:10:37,970 --> 00:10:41,265 তুমি কি লিয়ামের একটু খেয়াল রাখতে পারবে, হোমওয়ার্ক করছে কি না, ডিনার করছে কি ন? 223 00:10:41,891 --> 00:10:43,601 সে কি এখনো বড় হয়নি যে, নিজের খেয়াল নিজে রাখতে পারে না। 224 00:10:43,684 --> 00:10:49,815 সিডনি, একটা কিছু হলেও কি করতে পারবে আমার জন্য, কিছু একটা, একবার, কোন প্রশ্ন না করে? 225 00:10:51,442 --> 00:10:53,402 প্রশ্ন কই করলাম, আমি তো শুধু বলতেছি। 226 00:10:53,486 --> 00:10:55,112 তোমার বলা আর প্রশ্ন করায় পার্থক্যটা কি। 227 00:10:56,030 --> 00:10:57,870 সত্যি কিছু যায় আসে না আমরা কি নিয়ে কথা বলছি। 228 00:10:57,907 --> 00:11:00,034 মা আর আমি যদি কথা না বলি 229 00:11:00,117 --> 00:11:03,537 সারা জীবনের জন্যও, তবুও তিনি আমার মাথা থেকে পা গলিয়ে ছাড়বেন। 230 00:11:09,877 --> 00:11:11,921 হেই, গোব। হোমওয়ার্ক করে ফেলছো? 231 00:11:12,004 --> 00:11:13,004 অনেক আগেই; 232 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 বাড়ি আসার পরই। তোমার কি খবর? 233 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 আআহ... করে ফেলবো। 234 00:11:20,471 --> 00:11:24,266 কীই, সিড। মা বলেছে, সফলতা পেতে হলে তোমাকে কাজ করতে হবে। 235 00:11:25,101 --> 00:11:29,730 হ্যাঁ, আমার আর কি, তোমাকে পিছন থেকে সফলতা পেতেই দেখবো, গোব। 236 00:11:30,314 --> 00:11:31,649 ওয়, হেই, কে জানে? 237 00:11:31,732 --> 00:11:33,943 হয়তো একদিন, তুমি যদি সত্যিই কঠোর পরিশ্রম করো, 238 00:11:34,944 --> 00:11:37,196 হয়তো তুমিই একদিন আমার জানাযার খরচ উঠাও। 239 00:11:38,489 --> 00:11:40,491 - স্কুল কেমন গেলো আজ? - ভালোই, উমম... 240 00:11:42,159 --> 00:11:44,328 রিচার্ড রাইনার্ড গার্ডনারের মুখে ঘুষি মারছে, 241 00:11:44,412 --> 00:11:46,831 তারপর তাকে মি. কফির অফিসে যেতে হয়েছে। 242 00:11:46,914 --> 00:11:47,914 ও, ইয়াহ? 243 00:11:48,666 --> 00:11:52,837 ইয়া, মনে হয় পরের লিষ্টে আমি আছি, সেজন্য... একটি প্ল্যান তৈরি করেছি। দেখো। 244 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 মায়রে বাপ, গোব। এটা তো জন্য? 245 00:11:56,674 --> 00:11:58,426 হয়াপ। ডিজাইন আমিই করেছি। 246 00:11:58,509 --> 00:12:01,178 বুকের আর পায়ের বর্ম, কাঁটাদ্বার গ্লাভস... 247 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 কিন্তু আমি এখনো হেলমেটের ব্যাপারটা ঠিক করতে পারিনি। 248 00:12:03,848 --> 00:12:06,726 কারণ গর্দানটা ঢাকতে চাইনা, জানোই তো, হঠাত যদি...। 249 00:12:07,435 --> 00:12:09,937 এটা সত্যিই দারুণ রে। এখনপর্যন্ত তোর বেষ্ট কাজ। 250 00:12:10,020 --> 00:12:11,605 হ্যাঁ–আ, আসলে এটা আমার মার্ক ওয়ান। 251 00:12:11,689 --> 00:12:13,858 আর প্রথম সুট বানাতে তো কষ্ট অনেক করতে হয়। 252 00:12:13,941 --> 00:12:15,901 এখনো কাজ চলতেছে। 253 00:12:16,360 --> 00:12:18,195 আর, তোর, প্ল্যানটা যেন কি ছিলো? 254 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 ও, আমি এই সুট বানাবো আর রিচার্ড রাইনার্ড এর পাছায় লাথি দিবো। 255 00:12:22,158 --> 00:12:23,659 ওওউ। প্রতিশোধের আগুন। 256 00:12:23,743 --> 00:12:24,743 বুঝেছি। 257 00:12:28,539 --> 00:12:29,665 আমার পরিবার। 258 00:12:30,249 --> 00:12:32,209 মনে হয় আমরা কোনদিন বেশি টাকা পাইনি। 259 00:12:32,293 --> 00:12:35,963 যেমন, আমরা ঘর বদলেছি, মানে অনেক বার, 260 00:12:36,046 --> 00:12:37,715 ভাড়ার বাড়ি যেমন, আরকি। 261 00:12:38,382 --> 00:12:39,884 এটার একটা লটারির মতো, মনেহয়. 262 00:12:40,426 --> 00:12:43,179 কিছু ছেলেরা মায়ের কোলেই কোটিপতি। 263 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 আমাদের মতো মধ্যবিত্তরা, 264 00:12:46,515 --> 00:12:49,769 যা রোজগার করি, তা পেটের মধ্যে চালান করে দিয়েই, জীবন পার করে দেই। 265 00:12:52,354 --> 00:12:54,356 ♪ You would do ♪ 266 00:12:55,441 --> 00:12:57,735 ♪ Do your utmost ♪ 267 00:12:58,277 --> 00:12:59,904 - ♪ To destroy that feeling ♪ - লিয়াম? 268 00:12:59,987 --> 00:13:00,987 কিহ? 269 00:13:01,655 --> 00:13:03,574 ♪ That feeling for me ♪ 270 00:13:03,657 --> 00:13:05,618 যদি রিচার্ড কখনো তোমাকে স্পর্শও করে, 271 00:13:06,577 --> 00:13:08,704 তোমার সুট বানিয়ে তার পাছায় লাথি মারার আগেই, 272 00:13:10,456 --> 00:13:11,957 আমি তার গলা ছিড়ে নিবো... 273 00:13:12,792 --> 00:13:15,419 এই দুই দিয়ে একেবারে মি. কফির সামনেই। 274 00:13:15,920 --> 00:13:17,087 সত্যি? 275 00:13:17,171 --> 00:13:18,923 হ্যাঁআ। হ্যাঁ, এভাবে। 276 00:13:20,216 --> 00:13:21,675 তুমি কতো অদ্ভুত। 277 00:13:21,759 --> 00:13:23,093 হ্যাঁ, জানি। 278 00:13:25,054 --> 00:13:27,264 আচ্ছা, তো... স্বীকারোক্তি। 279 00:13:27,681 --> 00:13:29,934 আমার উরুতে এই ব্রণগুলো উঠা শুরু করেছে 280 00:13:30,017 --> 00:13:31,937 জঘন্য জিনিসগুলোর জন্য আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে। 281 00:13:32,019 --> 00:13:35,105 ♪ I should not be ♪ 282 00:13:35,189 --> 00:13:37,566 ♪ Thinking of you ♪ 283 00:13:38,400 --> 00:13:40,444 ♪ Nor should you be... ♪ 284 00:13:40,528 --> 00:13:43,531 ক্রিম, সাবান সবকিছু ট্রাই করেফেলেছি 285 00:13:44,031 --> 00:13:45,031 কিছুই কাজে আসতেছে না। 286 00:13:45,741 --> 00:13:47,743 এগুলো ফোটালে জান বের হয়ে যায়। 287 00:13:47,827 --> 00:13:49,537 থামো! 288 00:13:52,289 --> 00:13:54,083 মানে হয় এটা শুধু বয়ঃসন্ধি। 289 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 জানি না। 290 00:14:15,229 --> 00:14:17,273 সো, স্ট্যানলি ব্যারবার আমাকে মেসেজ করেছে। 291 00:14:17,857 --> 00:14:19,942 সে আমাকে ব্ল্যডউইচের গান শুনিয়েই ছাড়লো। 292 00:14:24,196 --> 00:14:26,866 ♪ Let me hear your voice ♪ 293 00:14:26,949 --> 00:14:28,951 ♪ To bring me down ♪ 294 00:14:32,162 --> 00:14:34,748 ♪ Waitin' for your lips ♪ 295 00:14:34,832 --> 00:14:36,834 ♪ To bring me round ♪ 296 00:14:39,753 --> 00:14:42,715 ♪ My life's shame and sorrow ♪ 297 00:14:42,798 --> 00:14:44,800 ♪ Falling back ♪ 298 00:14:47,887 --> 00:14:50,514 ♪ Lead me from my head ♪ 299 00:14:50,598 --> 00:14:52,600 ♪ Down underground ♪ 300 00:14:55,769 --> 00:15:00,274 ♪ Lying down until my soul turned flat ♪ 301 00:15:04,445 --> 00:15:07,531 মাঝেমধ্যে রাতে, আমি নিজেকে স্পর্শ করতে চাই, 302 00:15:09,199 --> 00:15:10,200 কিন্তু করিনা। 303 00:15:13,412 --> 00:15:14,538 'বাদামের মখন' সাহায্য করে 304 00:15:16,248 --> 00:15:18,751 ...always in a fast-food rut, 305 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 or buying and not cooking it. 306 00:15:21,003 --> 00:15:22,671 Millions have discovered the secret... 307 00:15:22,755 --> 00:15:25,549 মা যত দেরিতে আসেন, তত মদ পান করেন। 308 00:15:27,176 --> 00:15:28,469 কি দেখাচ্ছে? 309 00:15:29,428 --> 00:15:30,429 জানি না। 310 00:15:30,512 --> 00:15:31,832 ...to the original... 311 00:15:31,889 --> 00:15:35,601 আমরা বাবার সম্পর্কে কোন কথাই বলিনি ব্যাসমেন্টে তার আত্মহত্যার পর থেকে। 312 00:15:36,143 --> 00:15:37,519 এসি নষ্ট। 313 00:15:37,603 --> 00:15:41,023 এসি মনে হয়... উতপ্ত হয়েগেছে। 314 00:15:41,774 --> 00:15:43,651 ঘরটা আগ্নেয়গিরির মতো গরম হয়েগেছে। 315 00:15:44,360 --> 00:15:45,653 একটা জানালা খুলে দাও। 316 00:15:46,195 --> 00:15:49,406 এটা অনেক বড় বিষয় যে আমরা সবাই অনেক ভীত এসম্পর্কে কথা কলতে। 317 00:15:49,823 --> 00:15:53,577 আমাকে ডাকা হয়েছিলো... কাউন্সিলরের অফিসে। 318 00:15:54,161 --> 00:15:56,372 - কেন? কি... কি করেছো তুমি? - কিছুই না। 319 00:15:58,040 --> 00:15:59,124 তিনি শুধু... 320 00:16:01,377 --> 00:16:05,005 তিনি চান, যে... আমি মনের বোঝা সরিয়ে নেই। 321 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 তোমার আবার কিসের বোঝা? 322 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 এই, কখনো কখনো আমার মনে হয়, 323 00:16:20,604 --> 00:16:22,690 আমি যাদেরকে ভালোবাসি, তারা আমাকে ভালোবাসে না। 324 00:16:25,818 --> 00:16:26,818 ওঅ... 325 00:16:28,404 --> 00:16:30,531 মনে হয় তুমি যা আছো তার থেকে বেশি পেতে চাচ্ছো। [Status/Aukaat] 326 00:16:41,125 --> 00:16:43,627 সে কখনো কখনো রাস্তার মাগী হয়েযায়। 327 00:16:44,169 --> 00:16:45,587 বাবা হয়তো আমাকে বুঝতে পারতো, 328 00:16:46,380 --> 00:16:47,464 কিন্তু সে তো নিজেকেই ঝুলিয়ে নিলো, 329 00:16:47,965 --> 00:16:49,299 এখন আমি একাই, একজন। 330 00:16:49,383 --> 00:16:52,386 ♪ Run, run away, run, run away ♪ 331 00:16:52,469 --> 00:16:55,305 ♪ Run away Show 'em that your color is black ♪ 332 00:16:55,389 --> 00:16:57,433 কখনো কখনো আমি অবাক হই কেন তিনি এটা করেছিলেন, 333 00:16:57,975 --> 00:16:59,768 আর কেন আমরা এবিষয়ে কোনদিন কথাও বলিনি... 334 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 ...আর আমার সাথে হচ্ছে টা কি। 335 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 কেন আমার মঝেমধ্যে মনে হয় আমি ভিতর থেকে ফুটতেছি 336 00:17:12,156 --> 00:17:13,156 কারণ মনেহয়... 337 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 ...আমি ততটা মারা খেয়েছি যতটা না ভাবিনি। 338 00:17:29,882 --> 00:17:33,802 ♪ Bad things happen To the people you love ♪ 339 00:17:33,886 --> 00:17:38,307 ♪ And you'll find yourself prayin' Up to heaven above ♪ 340 00:17:38,390 --> 00:17:41,810 ♪ But honestly I've never had much sympathy ♪ 341 00:17:41,894 --> 00:17:45,814 ♪ 'Cause those bad things Always saw them comin' for me ♪ 342 00:17:45,898 --> 00:17:49,818 ♪ I'm gonna run, run away, run, run away ♪ 343 00:17:49,902 --> 00:17:53,822 ♪ Run away, run away and never come back ♪ 344 00:17:54,948 --> 00:17:57,826 ♪ Run, run away, run, run away ♪ 345 00:17:57,910 --> 00:18:01,580 ♪ Run away Show 'em that your color is black ♪ 346 00:18:02,915 --> 00:18:06,585 ♪ Bad things happen To the people you love ♪ 347 00:18:06,668 --> 00:18:11,048 ♪ And you'll find yourself prayin' Up to heaven above ♪ 348 00:18:11,131 --> 00:18:14,843 ♪ But honestly I've never had much sympathy ♪ 349 00:18:14,927 --> 00:18:19,098 ♪ 'Cause those bad things Always saw them comin' for me ♪ 350 00:18:19,181 --> 00:18:22,851 ♪ It would take some time Just to see me shine ♪ 351 00:18:22,935 --> 00:18:27,856 ♪ For the whole world to see me here With all of my light ♪ 352 00:18:27,940 --> 00:18:31,610 ♪ But honestly I've never had much sympathy ♪ 353 00:18:31,693 --> 00:18:36,615 ♪ 'Cause next time They'll probably be comin' for me ♪ 354 00:17:21,500 --> 00:17:25,000 ধন্যবাদ। সাবটাইটেলটি দিয়ে দেখার জন্য 😊। পরবর্তীতে আরো ভালো করার চেষ্টা করবো। 355 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 আমার ফেসবুক লিংক - www.facebook.com/labib135722 356 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 নেটফ্লিক্সের সম্পত্তি 357 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Subtitle by 358 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Subtitle by 404Error 359 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Subtitle by #404Error 400 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ‌ ‌ ‌ ‌ Subtitle 401 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 এখানে কি করতেছেন? [××PRiVETAREA××] ‌ কিছু নাই এখানে! নেক্সট এপিসোডে ভাগেন.. 🐸