1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,219 ‎Dragă jurnalule, 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,264 ‎minunată vineri, în pizda mă-sii. 4 00:00:34,409 --> 00:00:35,326 ‎Auzi, Syd? 5 00:00:35,994 --> 00:00:38,621 ‎Crezi că Banana Țopăilă știe că e arici? 6 00:00:38,705 --> 00:00:41,082 ‎Și, dacă știe, crezi că-i place că e? 7 00:00:41,166 --> 00:00:44,961 ‎Piticule, crede-mă, ‎Banana e mândru că e arici. 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,004 ‎Fără îndoială. 9 00:00:47,839 --> 00:00:49,716 ‎Aseară, aproape m-am convins  10 00:00:49,799 --> 00:00:52,677 ‎că am crăpat un perete fără să-l ating. 11 00:00:52,761 --> 00:00:55,764 ‎Mama zice că dacă te holbezi ‎la prăjitor, îl deochi. 12 00:00:55,847 --> 00:00:59,768 ‎Dar așa e când stai într-o casă de rahat ‎cu o fundație de rahat. 13 00:00:59,851 --> 00:01:01,227 ‎Încep să crape chestii. 14 00:01:01,311 --> 00:01:07,275 ‎Ce nu știe mama e ‎că pot face chestii cu puterea minții. 15 00:01:07,734 --> 00:01:08,651 ‎Tare. 16 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 ‎Îmi arăți și mie? 17 00:01:20,622 --> 00:01:22,707 ‎N-ai purtat și ieri pulovărul ăla? 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,417 ‎Ba da, mamă. 19 00:01:25,043 --> 00:01:26,544 ‎Fiindcă-s dezgustătoare. 20 00:01:27,921 --> 00:01:30,590 ‎Auzi, am nevoie să faci azi piața, 21 00:01:30,673 --> 00:01:32,926 ‎că nu prea mai avem de niciunele. 22 00:01:33,468 --> 00:01:35,428 ‎- Nu, mersi. ‎- Nu era o rugăminte. 23 00:01:36,304 --> 00:01:39,849 ‎- Cum să le car pe toate? ‎- Cum ai făcut-o și data trecută. 24 00:01:39,933 --> 00:01:44,687 ‎În schimbul favorurilor sexuale ‎oferite necunoscuților. Am înțeles. 25 00:01:45,188 --> 00:01:46,231 ‎Foarte amuzant. 26 00:01:48,358 --> 00:01:49,818 ‎Schimbă-ți puloverul. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,194 ‎Sydney. 28 00:01:51,820 --> 00:01:53,696 ‎Mă faci să par o mamă rea. 29 00:01:54,280 --> 00:01:56,241 ‎Și eu sunt una a naibii de bună! 30 00:02:00,453 --> 00:02:03,665 ‎Făcutul pieței: viața mea în două cuvinte. 31 00:02:04,249 --> 00:02:07,210 ‎Între timp, Dina e cu Brad ‎și eu m-am ales cu... 32 00:02:07,293 --> 00:02:08,128 ‎Salut, Syd! 33 00:02:08,545 --> 00:02:09,420 ‎Salut. 34 00:02:24,185 --> 00:02:25,145 ‎Salut. 35 00:02:25,728 --> 00:02:26,688 ‎Salut. 36 00:02:26,771 --> 00:02:28,106 ‎Te duci la școală? 37 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 ‎- Da. ‎- Da? 38 00:02:30,817 --> 00:02:31,901 ‎Și eu. 39 00:02:53,173 --> 00:02:56,801 ‎Îți vine să crezi ‎că unii deja invită parteneri la bal? 40 00:02:56,885 --> 00:02:59,220 ‎O prostie. Mai e un secol până atunci. 41 00:03:00,930 --> 00:03:02,348 ‎Da, clar. 42 00:03:02,849 --> 00:03:04,100 ‎Mai mult de un secol. 43 00:03:04,559 --> 00:03:06,102 ‎O săptămână întreagă. 44 00:03:13,484 --> 00:03:14,694 ‎Haideți, fetelor. 45 00:03:16,613 --> 00:03:18,406 ‎Urăsc să te întreb, dar... 46 00:03:19,782 --> 00:03:22,410 ‎poți să mă duci undeva cu mașina ‎după școală? 47 00:03:22,911 --> 00:03:26,080 ‎Mama m-a trimis iar la piață. ‎Știu, e penibil, dar... 48 00:03:26,164 --> 00:03:28,291 ‎Nu, Syd. Jur că aș vrea. 49 00:03:28,374 --> 00:03:31,294 ‎Dar i-am promis lui Brad ‎că merg cu el la mitingul de susținere. 50 00:03:32,045 --> 00:03:35,757 ‎Dar mitingul nu e pentru cei care... 51 00:03:35,840 --> 00:03:36,966 ‎Care ce, Syd? 52 00:03:38,343 --> 00:03:39,636 ‎Care, știi tu... 53 00:03:42,555 --> 00:03:43,473 ‎susțin echipa. 54 00:03:45,016 --> 00:03:48,186 ‎Știu că e o prostie, ‎dar e un meci important. 55 00:03:48,603 --> 00:03:50,313 ‎Te duci și la meci? 56 00:03:50,396 --> 00:03:51,940 ‎Da. Vrei să vii și tu? 57 00:03:55,526 --> 00:03:56,903 ‎Scuze, dar... 58 00:03:57,278 --> 00:03:58,238 ‎Ce? 59 00:03:59,280 --> 00:04:01,324 ‎Jacheta asta. 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,202 ‎N-a mai dat nimănui jacheta asta. 61 00:04:05,036 --> 00:04:06,371 ‎E un gest drăguț. 62 00:04:08,498 --> 00:04:09,332 ‎Deci... 63 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 ‎- Deci... ‎- Dați-i drumul, fetelor! 64 00:04:20,176 --> 00:04:24,222 ‎Deci Dina m-a lăsat baltă ‎ca să stea cu Bradley „Cretinul” Lewis. 65 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 ‎Poartă jacheta aia stupidă 66 00:04:29,894 --> 00:04:32,146 ‎ca un cuplu grețos din anii '50. 67 00:04:33,022 --> 00:04:35,775 ‎Și eu trebuie să văd cum fac piața 68 00:04:35,858 --> 00:04:37,527 ‎și aduc cumpărăturile acasă. 69 00:04:47,745 --> 00:04:48,871 ‎Ce căcat? 70 00:04:53,960 --> 00:04:57,338 ‎SALA DE BOWLING BEAVER VALLEY 71 00:05:01,384 --> 00:05:03,511 ‎Vremuri disperate, măsuri cretine. 72 00:05:03,886 --> 00:05:05,179 ‎Îmi trebuie mașina ta. 73 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 ‎Salut, Syd. 74 00:05:06,931 --> 00:05:09,142 ‎Nu mult, doar pentru o oră. 75 00:05:09,726 --> 00:05:10,685 ‎Vorbești serios? 76 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 ‎Mă omoară tata. 77 00:05:12,645 --> 00:05:14,939 ‎Habar n-are că conduc rabla aia. 78 00:05:15,440 --> 00:05:16,691 ‎Permis ai? 79 00:05:18,526 --> 00:05:19,485 ‎Normal că am. 80 00:05:19,569 --> 00:05:20,486 ‎Bine. 81 00:05:21,362 --> 00:05:22,238 ‎Arată-mi-l. 82 00:05:24,324 --> 00:05:25,283 ‎Las-o baltă. 83 00:05:26,242 --> 00:05:28,536 ‎Nu, așteaptă! 84 00:05:28,619 --> 00:05:30,955 ‎E în regulă, te rezolv, 85 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 ‎dar conduc eu. 86 00:05:34,625 --> 00:05:36,336 ‎Gladys, lipsesc 20 de minute. 87 00:05:40,798 --> 00:05:42,967 ‎Mașina lui Stan miroase a iarbă. 88 00:05:43,051 --> 00:05:44,886 ‎Fix ca vechiul camion al tatei. 89 00:05:45,303 --> 00:05:47,930 ‎Mereu îl întrebam despre asta ‎când eram mică. 90 00:05:48,014 --> 00:05:50,516 ‎De ce camionul lui miroase a sconcs. 91 00:05:50,600 --> 00:05:53,019 ‎Mai târziu m-am prins că tata se spărgea. 92 00:05:55,063 --> 00:05:57,273 ‎Vezi turnul ăla de acolo? 93 00:05:58,691 --> 00:06:01,194 ‎E acolo de la 1890 și ceva. 94 00:06:01,611 --> 00:06:04,155 ‎Cică 100 de oameni au murit construindu-l. 95 00:06:04,572 --> 00:06:08,284 ‎Imposibil ca rahatul ăla ‎să fi fost construit de 100 de oameni. 96 00:06:08,368 --> 00:06:10,244 ‎Probabil erau cinci, 97 00:06:10,328 --> 00:06:13,331 ‎dar stră-stră-străbunicul meu a fost ‎unul dintre ei. 98 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 ‎Nu era un tip strălucit. 99 00:06:18,711 --> 00:06:21,589 ‎Toți bărbații Barber tind să fie de căcat. 100 00:06:21,672 --> 00:06:26,344 ‎Deci depinde de mine ‎să restabilesc renumele familiei. 101 00:06:26,969 --> 00:06:29,305 ‎Nu l-am văzut niciodată pe taică-tău. 102 00:06:29,806 --> 00:06:32,725 ‎Conduce un camion cu remorcă ‎25 de zile pe lună. 103 00:06:33,309 --> 00:06:34,602 ‎- Tare! ‎- Da. 104 00:06:34,685 --> 00:06:37,063 ‎Viața mea e mult mai bună când lipsește. 105 00:06:37,647 --> 00:06:39,649 ‎Mi-ar plăcea să nu mai vină deloc. 106 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 ‎Iar eu, ca tata să fie încă aici. 107 00:06:42,527 --> 00:06:43,486 ‎N-am vrut să... 108 00:06:44,153 --> 00:06:45,822 ‎N-am vrut să, adică... 109 00:06:47,949 --> 00:06:49,033 ‎Nu mă deranjează. 110 00:07:00,086 --> 00:07:03,005 ‎Scuze, am de făcut o livrare rapidă. 111 00:07:11,848 --> 00:07:14,350 ‎Poate Stanley e mai tare decât credeam. 112 00:07:15,810 --> 00:07:17,145 ‎Pe săptămâna viitoare. 113 00:07:18,938 --> 00:07:21,357 ‎Ce ești, dealer de droguri? 114 00:07:23,526 --> 00:07:24,694 ‎Am clienți. 115 00:07:25,486 --> 00:07:26,946 ‎Rahat! Câți? 116 00:07:27,029 --> 00:07:27,905 ‎Patru. 117 00:07:28,364 --> 00:07:29,824 ‎Tehnic, unul mi-e văr. 118 00:07:33,453 --> 00:07:35,746 ‎De ce ai venit, dacă nu-ți place? 119 00:07:35,830 --> 00:07:38,332 ‎E clar că Stan e mai tare decât credeam. 120 00:07:38,416 --> 00:07:40,376 ‎Să ajut o prietenă. 121 00:07:40,460 --> 00:07:43,713 ‎Adică e un tip ciudățel, dar e și haios. 122 00:07:44,922 --> 00:07:46,132 ‎Nu chiar așa haios. 123 00:07:46,215 --> 00:07:47,758 ‎- Lasă, da? ‎- Da. 124 00:07:47,842 --> 00:07:50,094 ‎Dar m-a ajutat când Dina s-a fofilat. 125 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 ‎Ar strica toată distracția. 126 00:07:53,890 --> 00:07:55,224 ‎- Distracția. ‎- Da. 127 00:07:56,142 --> 00:07:58,352 ‎Niște cumpărături foarte plicticoase. 128 00:07:58,769 --> 00:08:01,230 ‎Da, e destul de... mișto. 129 00:08:02,607 --> 00:08:06,903 ‎Bun, deci... costă 67,99 dolari. 130 00:08:07,528 --> 00:08:09,655 ‎Futu-i. Mama mi-a dat doar 50. 131 00:08:13,159 --> 00:08:15,536 ‎Puteți recalcula? Cred că face mai puțin. 132 00:08:16,579 --> 00:08:17,705 ‎Ce vrei să verific? 133 00:08:19,707 --> 00:08:20,708 ‎Totul. 134 00:08:21,417 --> 00:08:23,169 ‎N-a greșit calculul. 135 00:08:24,086 --> 00:08:25,671 ‎Plătești sau nu? 136 00:08:26,339 --> 00:08:28,341 ‎- Vrei să te împrumut? ‎- Nu, Stan. 137 00:08:28,424 --> 00:08:30,468 ‎Le pun la loc, e în regulă. 138 00:08:36,933 --> 00:08:38,726 ‎Stanley Barber. Îmi pare bine. 139 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 ‎Calmează-te, Syd. 140 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 ‎Calmează-te! 141 00:08:50,279 --> 00:08:51,322 ‎Revino-ți. 142 00:08:52,532 --> 00:08:54,575 ‎Respiră. 143 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 ‎Respiră, Syd. 144 00:08:57,328 --> 00:08:59,163 ‎Respiră. 145 00:09:03,793 --> 00:09:04,710 ‎Respiră. 146 00:09:19,475 --> 00:09:20,309 ‎Syd? 147 00:09:27,900 --> 00:09:31,529 ‎BROWNSVILLE ‎POPULAȚIE: 5.283 148 00:09:36,951 --> 00:09:37,910 ‎Hei. 149 00:09:49,088 --> 00:09:50,423 ‎Atacuri de panică, nu? 150 00:09:55,136 --> 00:09:56,679 ‎Și mama le avea. 151 00:09:56,762 --> 00:09:59,223 ‎Poate încă le are, nu știu, dar... 152 00:10:03,185 --> 00:10:05,229 ‎Nașpa că le ai și tu. 153 00:10:06,063 --> 00:10:07,273 ‎Îmi pare rău. 154 00:10:12,153 --> 00:10:14,030 ‎De ce mai vorbești cu mine? 155 00:10:14,113 --> 00:10:16,324 ‎Toți ceilalți sunt plictisitori. 156 00:10:27,001 --> 00:10:28,628 ‎N-am mai fumat niciodată. 157 00:10:29,795 --> 00:10:30,755 ‎Vrei să încerci? 158 00:10:33,507 --> 00:10:35,384 ‎Vrei să încep eu? 159 00:10:36,510 --> 00:10:37,970 ‎A trebuit să încerc. 160 00:10:38,054 --> 00:10:40,765 ‎Să amorțesc ce simțeam în interior. 161 00:10:49,148 --> 00:10:50,691 ‎Am făcut ce a făcut și el. 162 00:10:52,568 --> 00:10:53,903 ‎Nici măcar n-am tușit. 163 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 ‎Aveam ochii grei. 164 00:11:19,887 --> 00:11:22,098 ‎Mintea îmi era goală. 165 00:11:22,807 --> 00:11:28,354 ‎Nu-mi păsa de cumpărături, de mama, ‎de Dina sau de faptul că înnebunesc. 166 00:11:28,813 --> 00:11:29,689 ‎Auzi? 167 00:11:30,189 --> 00:11:32,274 ‎Vrei să mergem la meciul de fotbal? 168 00:11:33,693 --> 00:11:35,361 ‎În niciun caz. 169 00:11:36,112 --> 00:11:42,076 ‎Vrem să luptăm acum! 170 00:11:42,159 --> 00:11:44,078 ‎Mă mir că ai venit aici. 171 00:11:44,745 --> 00:11:45,788 ‎E penibil rău. 172 00:11:46,330 --> 00:11:48,165 ‎E opusul penibilului, Syd. 173 00:11:48,708 --> 00:11:50,960 ‎E teatru. E teatru în direct. 174 00:11:51,043 --> 00:11:54,296 ‎Liceul Westinghouse Memorial într-o seară ‎de vineri. 175 00:11:54,714 --> 00:11:56,799 ‎Ce poate fi mai tragic? 176 00:11:56,882 --> 00:11:58,592 ‎Mai shakespearian? 177 00:11:59,760 --> 00:12:00,886 ‎Ia gândește-te. 178 00:12:00,970 --> 00:12:05,015 ‎De când se ridică cortina în ‎Hamlet ‎știi că nu se va termina cu bine. 179 00:12:05,099 --> 00:12:07,226 ‎De exemplu, dl Bradley Lewis. 180 00:12:07,977 --> 00:12:12,898 ‎În cazul cel mai fericit, va conduce ‎sucursala unei companii de asigurări. 181 00:12:12,982 --> 00:12:16,569 ‎Și o să decidă cine e angajatul lunii. 182 00:12:17,069 --> 00:12:20,114 ‎Ăștia sunt oamenii care vor participa 183 00:12:20,197 --> 00:12:24,410 ‎la reuniunea de zece, douăzeci de ani ‎fiindcă, în afară de ceea ce vezi, 184 00:12:25,161 --> 00:12:27,538 ‎nu vor face nimic extraordinar în viață. 185 00:12:29,540 --> 00:12:31,250 ‎Ăsta e apogeul vieții lor. 186 00:12:31,333 --> 00:12:34,211 ‎Și-mi place să-i văd, ca pe ‎Hamlet, 187 00:12:34,295 --> 00:12:36,714 ‎și, când totul se duce naibii la final... 188 00:12:37,089 --> 00:12:38,257 ‎toată lumea moare. 189 00:12:38,966 --> 00:12:43,679 ‎Am vrut un băiat ca să țin pasul cu Dina, ‎dar poate nu trebuie să mă prefac. 190 00:12:43,763 --> 00:12:45,598 ‎E cel mai tare teatru din oraș. 191 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 ‎Dacă Stan chiar îmi place? 192 00:13:00,196 --> 00:13:01,238 ‎Haide, Brad! 193 00:13:03,240 --> 00:13:04,325 ‎Futu-i! 194 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 ‎Așa, Bradley! Haide, Bradley! 195 00:13:22,760 --> 00:13:23,969 ‎Asta e camera ta? 196 00:13:26,430 --> 00:13:27,306 ‎Da. 197 00:13:33,562 --> 00:13:35,022 ‎Doamne, ai casete video? 198 00:13:35,523 --> 00:13:36,357 ‎Da. 199 00:13:36,857 --> 00:13:38,567 ‎Cea mai tare platformă. 200 00:13:39,193 --> 00:13:41,070 ‎În niciun caz. 201 00:13:43,239 --> 00:13:45,449 ‎Bun, nu mă refer la calitate. 202 00:13:45,866 --> 00:13:49,995 ‎Spun doar că textura de rahat e esența ‎experienței. 203 00:13:50,079 --> 00:13:52,331 ‎Ceea ce nu e cazul cu LaserDisc. 204 00:13:52,414 --> 00:13:53,749 ‎Doamne! 205 00:13:53,833 --> 00:13:55,084 ‎Nu mă stârni. 206 00:14:00,673 --> 00:14:02,049 ‎Vrei să mai fumăm? 207 00:14:04,760 --> 00:14:05,594 ‎Bine. 208 00:14:05,678 --> 00:14:07,972 ‎Ai prefera să fii... 209 00:14:10,307 --> 00:14:14,353 ‎vultur sau meduză? 210 00:14:15,980 --> 00:14:17,940 ‎Ce întrebare stupidă. 211 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 ‎Adică? 212 00:14:19,441 --> 00:14:20,401 ‎Frate! 213 00:14:22,403 --> 00:14:23,863 ‎Vultur, clar! 214 00:14:24,822 --> 00:14:26,407 ‎Bine. 215 00:14:26,490 --> 00:14:27,908 ‎E rândul tău. 216 00:14:29,410 --> 00:14:30,369 ‎Bine. 217 00:14:30,953 --> 00:14:36,250 ‎Ai prefera să ai superputeri 218 00:14:36,959 --> 00:14:38,377 ‎sau să... 219 00:14:38,460 --> 00:14:42,423 ‎Sunt sigură că oricine ar alege ‎să aibă superputeri. 220 00:14:42,506 --> 00:14:45,634 ‎Care ar fi, dacă le-ai avea? 221 00:14:46,427 --> 00:14:50,306 ‎Cu siguranță, aș vrea... 222 00:14:51,098 --> 00:14:52,349 ‎să fiu polimorf. 223 00:14:52,433 --> 00:14:57,897 ‎Dar nu pentru ceva pervers ‎ca trasul cu ochiul în vestiarul fetelor. 224 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 ‎Aș vrea să mă transform 225 00:15:01,191 --> 00:15:04,820 ‎într-o meduză enormă. 226 00:15:09,199 --> 00:15:10,659 ‎Ce-i tot dai cu meduzele? 227 00:15:10,743 --> 00:15:12,161 ‎Bine. 228 00:15:12,244 --> 00:15:17,166 ‎Am citit undeva că, ‎după ce omenirea se va autodistruge, 229 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 ‎planeta nu va aparține gândacilor. 230 00:15:20,085 --> 00:15:21,128 ‎Cum ar putea? 231 00:15:21,211 --> 00:15:23,380 ‎Noi suntem 70% apă. 232 00:15:23,464 --> 00:15:25,674 ‎Gândacii nu se compară. 233 00:15:26,842 --> 00:15:28,594 ‎Adică vom deveni... 234 00:15:29,511 --> 00:15:31,013 ‎planeta meduzelor? 235 00:15:31,096 --> 00:15:33,766 ‎Da! Și eu voi fi liderul lor 236 00:15:34,224 --> 00:15:37,686 ‎și ne vom lupta cu gândacii 237 00:15:37,770 --> 00:15:41,398 ‎și vom înota în oceanul albastru. 238 00:15:46,695 --> 00:15:47,780 ‎Sună mișto. 239 00:15:50,991 --> 00:15:51,867 ‎Da. 240 00:15:54,411 --> 00:15:55,245 ‎Bine. 241 00:15:56,038 --> 00:15:57,206 ‎Și tu? 242 00:15:57,706 --> 00:15:59,041 ‎Pas. 243 00:15:59,124 --> 00:16:01,377 ‎Ce? Stai așa. E penibil. 244 00:16:01,460 --> 00:16:02,795 ‎Pas. E rândul tău. 245 00:16:03,420 --> 00:16:04,296 ‎Bine. 246 00:16:06,423 --> 00:16:07,841 ‎Ai prefera... 247 00:16:09,593 --> 00:16:14,223 ‎să-mi spui cel mai adânc ‎și întunecat secret al tău sau... 248 00:16:24,483 --> 00:16:26,110 ‎Îți voi spune secretul meu. 249 00:16:28,946 --> 00:16:33,283 ‎Dar n-ai voie să-l spui nimănui. 250 00:16:33,367 --> 00:16:35,661 ‎Nimănui! Înțelegi? 251 00:16:36,787 --> 00:16:37,913 ‎Promit. 252 00:16:40,290 --> 00:16:42,084 ‎Spune-i, Syd. 253 00:16:48,382 --> 00:16:50,050 ‎Am coșuri pe coapse. 254 00:16:53,387 --> 00:16:55,264 ‎Serios? De ce? 255 00:16:55,347 --> 00:16:57,516 ‎Nu știu de ce, le am și gata, da? 256 00:16:57,599 --> 00:16:58,475 ‎Arată-mi. 257 00:16:59,184 --> 00:17:00,102 ‎Nu! 258 00:17:00,602 --> 00:17:01,770 ‎Sunt scârboase. 259 00:17:02,646 --> 00:17:04,565 ‎Pun pariu că te întrec. 260 00:17:04,648 --> 00:17:05,816 ‎Fugi de-aici. 261 00:17:05,899 --> 00:17:06,859 ‎Bine. 262 00:17:07,609 --> 00:17:08,444 ‎Fii atentă. 263 00:17:12,406 --> 00:17:14,742 ‎N-ai văzut spate mai ciuruit. 264 00:17:15,200 --> 00:17:17,995 ‎Să-mi trag una! 265 00:17:19,455 --> 00:17:20,998 ‎Dezgustător! 266 00:17:21,081 --> 00:17:25,627 ‎Și le am până jos, pe cur. 267 00:17:25,711 --> 00:17:27,463 ‎Până între buci. 268 00:17:27,546 --> 00:17:28,756 ‎Doamne! 269 00:17:28,839 --> 00:17:30,632 ‎Ce scârbos! 270 00:17:31,216 --> 00:17:32,843 ‎Am câștigat. 271 00:17:34,261 --> 00:17:37,639 ‎Stai așa, Stanley Barber. 272 00:17:38,307 --> 00:17:39,224 ‎Fii atent... 273 00:17:41,727 --> 00:17:42,728 ‎la asta. 274 00:17:43,145 --> 00:17:46,523 ‎Na! Ești mic copil. 275 00:17:46,607 --> 00:17:48,650 ‎Nici nu se compară. 276 00:17:50,861 --> 00:17:52,821 ‎Da, nasol rău. 277 00:17:52,905 --> 00:17:57,367 ‎N-am văzut ceva mai dezgustător. 278 00:17:57,951 --> 00:17:59,036 ‎Nu-i așa? 279 00:18:01,830 --> 00:18:05,292 ‎Nu știu cum să descriu exact ‎ce simt când sunt cu Stan. 280 00:18:11,882 --> 00:18:15,135 ‎Îmi pare rău. A fost nașpa? 281 00:18:15,844 --> 00:18:19,681 ‎Știu doar că nu mă mai simt așa ciudată. 282 00:19:43,807 --> 00:19:45,350 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa