1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,481 --> 00:00:24,611 Cher journal, 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,903 va te faire foutre. 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,954 Je blague. Je ne sais pas quoi écrire dans ce fichu carnet. 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,583 Bref, salut ! 6 00:00:40,040 --> 00:00:40,960 Moi, c'est Sydney. 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,500 Je suis une fille sans intérêt de 17 ans. 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,165 Je n'ai aucun signe distinctif, 9 00:00:47,797 --> 00:00:48,877 et ça me va. 10 00:00:54,512 --> 00:00:56,642 On a emménagé en Pennsylvanie il y a deux ans. 11 00:00:58,850 --> 00:01:01,140 Pas dans un coin sympa de Pennsylvanie. 12 00:01:01,227 --> 00:01:02,897 Le coin le plus ringard. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,650 Ma ville a remporté le prix du bled le plus pollué, 14 00:01:06,733 --> 00:01:08,653 plusieurs années d'affilée. 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Youpi. 16 00:01:15,658 --> 00:01:17,988 Mme Cappriotti m'a fait promettre d'écrire. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,658 Promets-moi d'écrire. 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,656 Elle dit que ça devrait m'aider. 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 Ça devrait t'aider. 20 00:01:23,875 --> 00:01:25,205 Je perds mon sang-froid. 21 00:01:28,046 --> 00:01:30,086 Et je ne me contrôle plus. 22 00:01:30,673 --> 00:01:33,223 Disons que mon père est mort au printemps dernier. 23 00:01:33,301 --> 00:01:36,101 Qu'est-ce que je dois écrire là-dedans ? 24 00:01:36,513 --> 00:01:37,723 N'importe quoi. 25 00:01:37,806 --> 00:01:38,636 Ce que tu veux. 26 00:01:38,723 --> 00:01:40,063 Ce qui te passe par la tête. 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,602 Personne ne sait quoi me dire. 28 00:01:42,685 --> 00:01:44,765 Comme si tu te parlais à toi-même 29 00:01:44,854 --> 00:01:47,074 et que tu étais la seule à le lire. 30 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Pas même la psy du lycée. 31 00:01:48,691 --> 00:01:49,731 Je pourrais pas 32 00:01:50,652 --> 00:01:51,822 utiliser mon portable ? 33 00:01:52,695 --> 00:01:55,615 C'est une source de distraction. Tu ne crois pas ? 34 00:01:55,698 --> 00:01:58,028 J'aimerais que ce soit un peu plus... 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,292 thérapeutique. 36 00:02:00,787 --> 00:02:02,497 Ce n'est jamais facile, 37 00:02:02,580 --> 00:02:05,540 mais j'aimerais que tu essaies au moins 38 00:02:05,625 --> 00:02:09,085 d'avoir une expérience normale du lycée. 39 00:02:09,170 --> 00:02:11,300 Elle est plutôt cool, j'imagine. 40 00:02:11,381 --> 00:02:13,681 Même si elle sent la vieille hippie. 41 00:02:14,425 --> 00:02:18,465 Bref, voici une expérience normale du lycée. 42 00:02:19,430 --> 00:02:21,220 Quoi que ça veuille dire. 43 00:02:21,307 --> 00:02:22,597 En phase d'excitation, 44 00:02:22,684 --> 00:02:24,694 il y a une augmentation importante 45 00:02:24,769 --> 00:02:27,809 de l'adrénaline et bien sûr, du flux sanguin. 46 00:02:27,897 --> 00:02:29,857 Le flux sanguin redescend 47 00:02:29,941 --> 00:02:33,031 et se retrouve piégé dans les corps caverneux. 48 00:02:33,111 --> 00:02:36,111 Le pénis grossit et voilà comment l'Homo sapiens 49 00:02:36,197 --> 00:02:38,737 peut tenir une érection. 50 00:02:41,494 --> 00:02:42,544 Oui ? 51 00:02:42,620 --> 00:02:44,660 D'après mon expérience, M. File, 52 00:02:44,747 --> 00:02:46,747 la tenue de l'érection est meilleure 53 00:02:46,833 --> 00:02:48,713 entre les mains d'une Homo sapiens. 54 00:02:50,753 --> 00:02:52,013 Très drôle, M. Lewis. 55 00:02:52,630 --> 00:02:53,920 C'est scientifique. 56 00:02:54,007 --> 00:02:54,967 Poursuivons. 57 00:02:55,049 --> 00:02:56,929 Quand une femme est excitée, 58 00:02:57,010 --> 00:02:59,100 les organes génitaux se gonflent de sang. 59 00:02:59,179 --> 00:03:02,889 Allez, cramouille rousse, rigole. C'était drôle. 60 00:03:02,974 --> 00:03:04,184 Et pourquoi ça ? 61 00:03:04,267 --> 00:03:06,227 Chaque scrotum est différent. 62 00:03:06,311 --> 00:03:08,441 Voici un scrotum asymétrique. 63 00:03:08,521 --> 00:03:10,401 Ma meilleure amie, c'est Dina. 64 00:03:15,278 --> 00:03:16,908 Elle est ultra cool. 65 00:03:16,988 --> 00:03:19,278 Elle ne m'aurait pas choisie comme amie, 66 00:03:19,365 --> 00:03:21,365 mais on a emménagé en même temps. 67 00:03:21,951 --> 00:03:26,161 On était les deux petites nouvelles, alors j'ai eu du bol. 68 00:03:27,832 --> 00:03:30,292 Avant de la connaître, je restais toute seule. 69 00:03:30,793 --> 00:03:33,713 Je ne suis pas du genre à aimer attirer l'attention, 70 00:03:33,796 --> 00:03:35,876 mais grâce à elle, 71 00:03:36,382 --> 00:03:38,092 je me sens différente. 72 00:03:38,968 --> 00:03:41,218 Elle était là quand j'ai su pour mon père. 73 00:03:41,304 --> 00:03:42,144 Tu es prête ? 74 00:03:42,222 --> 00:03:43,262 Elle m'a tenu la main. 75 00:03:44,140 --> 00:03:45,180 On a pleuré. 76 00:03:46,434 --> 00:03:49,854 Depuis ce jour-là, elle me fait rire, 77 00:03:49,938 --> 00:03:51,978 alors que j'ai juste envie de disparaître. 78 00:03:53,650 --> 00:03:57,450 C'est là que j'ai compris que je n'avais jamais eu de meilleure amie. 79 00:04:04,452 --> 00:04:08,042 J'étais plantée là, je me donnais un genre et il me sort : 80 00:04:08,122 --> 00:04:11,882 "C'est qui cette nouvelle ?" Moi : "Ta gueule, c'est moi, Dina." 81 00:04:11,960 --> 00:04:15,130 Attends, tu parles de Brad Lewis ? 82 00:04:15,213 --> 00:04:16,053 Ouais. 83 00:04:16,756 --> 00:04:18,336 Il est plutôt gentil. 84 00:04:19,968 --> 00:04:22,428 Il m'a invitée au bal du lycée. 85 00:04:26,099 --> 00:04:27,849 Attends, et tu as accepté ? 86 00:04:27,934 --> 00:04:30,944 Je lui ai dit de reprendre ses abdos et sa belle gueule 87 00:04:31,020 --> 00:04:32,190 et de foutre le camp. 88 00:04:33,856 --> 00:04:35,476 Bien sûr que j'ai accepté. 89 00:04:38,069 --> 00:04:40,359 Purée, t'as couché avec lui ? 90 00:04:41,406 --> 00:04:42,616 La vache. 91 00:04:42,699 --> 00:04:44,489 Putain, j'en reviens pas ! 92 00:04:44,575 --> 00:04:47,075 Tu t'es fait baiser par Bradley Lewis ? 93 00:04:48,538 --> 00:04:51,248 - Il a utilisé une capote, j'espère ? - Bien sûr. 94 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Je sais. 95 00:04:52,792 --> 00:04:55,132 Dina n'a plus d'appareil et ses seins ont poussé. 96 00:04:55,211 --> 00:04:58,631 Évidemment que Bradley Lewis l'a remarquée. 97 00:04:58,715 --> 00:05:00,125 Est-ce que ça veut dire 98 00:05:00,216 --> 00:05:02,216 que vous êtes ensemble ? 99 00:05:02,302 --> 00:05:04,892 On ne s'est pas mis d'étiquette. 100 00:05:09,434 --> 00:05:10,984 Je l'aime bien, d'accord ? 101 00:05:11,519 --> 00:05:13,479 C'est l'horreur. 102 00:05:13,563 --> 00:05:15,323 Oui, bien sûr. Je comprends. 103 00:05:15,398 --> 00:05:16,728 Donne-lui une chance. 104 00:05:19,986 --> 00:05:23,816 Il doit bien y avoir quelqu'un qui te plaît, rien qu'un peu. 105 00:05:27,702 --> 00:05:30,162 Je ne me suis jamais vraiment posé la question. 106 00:05:30,246 --> 00:05:31,366 Réfléchis-y. 107 00:05:31,831 --> 00:05:35,341 Peut-être qu'on pourra aller au bal tous les quatre, en couples. 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 - Salut, bébé. - Salut. 109 00:05:38,254 --> 00:05:39,424 Désolé du retard. 110 00:05:40,089 --> 00:05:41,129 C'est rien, bébé. 111 00:05:41,632 --> 00:05:44,092 Ils s'appellent "bébé". Je veux mourir. 112 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 Salut, Syd. 113 00:05:46,012 --> 00:05:46,892 Bradley. 114 00:05:46,971 --> 00:05:49,141 Ta mère pourrait nous préparer des burgers ? 115 00:05:49,223 --> 00:05:50,733 Ils sont super bons. 116 00:05:51,142 --> 00:05:52,272 Elle est en congé. 117 00:05:52,352 --> 00:05:53,772 Je demandais juste. 118 00:05:54,187 --> 00:05:55,057 D'accord. 119 00:05:55,146 --> 00:05:57,016 On va te commander un burger. 120 00:05:57,106 --> 00:05:58,266 J'ai un peu d'argent. 121 00:05:58,358 --> 00:05:59,188 - Ah ? - Oui. 122 00:05:59,275 --> 00:06:00,355 - On partage ? - Oui. 123 00:06:00,443 --> 00:06:01,693 Et du ketchup. 124 00:06:10,870 --> 00:06:12,040 Sers-toi donc. 125 00:06:12,663 --> 00:06:13,503 Alors... 126 00:06:15,083 --> 00:06:16,633 Dina est super, hein ? 127 00:06:22,340 --> 00:06:24,300 Ça t'arrive jamais de sourire ? 128 00:06:25,051 --> 00:06:26,471 Pas aujourd'hui. 129 00:06:28,846 --> 00:06:31,016 Alors, on prend quoi ? 130 00:06:31,099 --> 00:06:32,309 Comme tu veux, bébé. 131 00:06:32,809 --> 00:06:34,849 - Arrête ça. - Goûte ces frites. 132 00:06:34,936 --> 00:06:36,846 Si tu pouvais te taire. 133 00:06:36,938 --> 00:06:40,608 Et effacer ce sourire suffisant de ton visage débile. 134 00:06:43,736 --> 00:06:44,736 - Merde. - Oh non. 135 00:06:45,154 --> 00:06:46,114 Putain. 136 00:06:46,197 --> 00:06:47,737 - Ça va ? - Attendez. Quoi ? 137 00:06:47,824 --> 00:06:49,204 Ça va, ça va passer. 138 00:06:49,283 --> 00:06:50,543 Prends un mouchoir. 139 00:06:50,618 --> 00:06:51,948 Ça va passer. 140 00:06:56,124 --> 00:06:57,334 Voilà le topo. 141 00:06:58,126 --> 00:06:59,916 J'ai bien failli me convaincre 142 00:07:00,002 --> 00:07:02,002 que j'avais fait saigner Brad du nez 143 00:07:02,672 --> 00:07:04,012 avec mon esprit. 144 00:07:04,465 --> 00:07:05,675 C'est ça. 145 00:07:07,260 --> 00:07:09,260 J'ai juste besoin de me détendre un peu. 146 00:07:09,804 --> 00:07:12,894 Je ne perdrai pas ma première et unique meilleure amie. 147 00:07:13,599 --> 00:07:14,849 Je suis contente pour elle. 148 00:07:15,476 --> 00:07:18,306 Si sortir avec Brad le connard la rend heureuse, 149 00:07:18,396 --> 00:07:19,606 alors ça me va. 150 00:07:19,689 --> 00:07:20,689 Salut, Syd ! 151 00:07:24,694 --> 00:07:25,534 Salut. 152 00:07:25,987 --> 00:07:27,357 Stanley Barber. 153 00:07:28,072 --> 00:07:29,742 Il habite en bas de ma rue. 154 00:07:30,575 --> 00:07:33,235 Si moi, je suis mal dans ma peau, 155 00:07:33,327 --> 00:07:35,657 Stan est le maître du zéro-baise. 156 00:07:36,497 --> 00:07:37,917 Je suis tout engourdi. 157 00:07:46,090 --> 00:07:47,340 Je peux t'accompagner ? 158 00:07:48,342 --> 00:07:49,432 Si tu veux. 159 00:07:50,136 --> 00:07:51,006 Super. 160 00:07:55,850 --> 00:07:57,980 Stan est un type bizarre. 161 00:07:58,394 --> 00:07:59,274 Ça va ? 162 00:07:59,729 --> 00:08:01,609 Qui a besoin de chaussures ? 163 00:08:05,443 --> 00:08:07,783 Bloodwitch, tu connais ? 164 00:08:08,279 --> 00:08:09,109 Quoi ? 165 00:08:09,864 --> 00:08:11,574 Tu aimes bien ce groupe ? 166 00:08:11,657 --> 00:08:13,907 C'est tout pourri comme nom de groupe. 167 00:08:13,993 --> 00:08:16,043 Non. Ça sonne bien. 168 00:08:16,704 --> 00:08:18,254 Ça doit être naze. 169 00:08:20,625 --> 00:08:22,995 J'ai leur vinyle... 170 00:08:23,836 --> 00:08:25,376 en édition limitée, 171 00:08:25,463 --> 00:08:29,883 avec pochette double, si tu veux venir l'écouter. 172 00:08:32,428 --> 00:08:33,718 On pourra se défoncer. 173 00:08:33,804 --> 00:08:35,644 Je n'ai jamais fumé. 174 00:08:37,058 --> 00:08:38,268 Oui, peut-être. 175 00:08:38,935 --> 00:08:40,265 Tu n'es pas obligée. 176 00:08:40,353 --> 00:08:41,403 C'est juste que... 177 00:08:42,522 --> 00:08:45,572 tu habites à côté et on n'a jamais traîné ensemble. 178 00:08:50,530 --> 00:08:51,700 C'est vrai. 179 00:08:54,867 --> 00:08:57,497 Mais oui. Ça pourrait se faire. 180 00:08:58,329 --> 00:08:59,159 Super. 181 00:08:59,789 --> 00:09:00,959 Génial. 182 00:09:01,791 --> 00:09:03,001 Tiens-moi au jus. 183 00:09:08,256 --> 00:09:10,166 Dans quel monde vit-on, Sydney. 184 00:09:25,940 --> 00:09:27,860 Je vis avec ma mère et mon frère. 185 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 Sydney ! C'est toi ? 186 00:09:29,860 --> 00:09:31,570 Maman et moi, on ne s'entend pas. 187 00:09:31,654 --> 00:09:34,244 C'est un tueur sanguinaire. Pour info. 188 00:09:35,449 --> 00:09:36,579 Très drôle. 189 00:09:38,286 --> 00:09:42,866 Il semblerait que le chien de Karen ait traversé une porte grillagée, 190 00:09:42,957 --> 00:09:45,537 et elle doit aller chez le vétérinaire. 191 00:09:46,335 --> 00:09:48,545 - Bon. - Je la remplace ce soir. 192 00:09:48,629 --> 00:09:52,629 Je lui dois deux services de la fois où Liam s'est bâfré de fromage. 193 00:09:53,843 --> 00:09:56,643 Merci de me raconter ta vie, maman. 194 00:09:56,721 --> 00:09:59,351 Reviens, je n'ai pas terminé. Regarde-moi. 195 00:10:00,516 --> 00:10:03,096 Alors, j'ai une question pour toi. 196 00:10:03,185 --> 00:10:04,685 Tu as vu mes collants ? 197 00:10:04,770 --> 00:10:07,520 Je les avais suspendus dans la salle de bains. 198 00:10:08,190 --> 00:10:10,030 J'ai cru qu'ils étaient sales. 199 00:10:10,109 --> 00:10:12,529 - Ils séchaient. - Dans la baignoire ? 200 00:10:13,529 --> 00:10:15,359 C'est ma dernière paire. 201 00:10:16,574 --> 00:10:17,534 Disons que... 202 00:10:18,284 --> 00:10:19,204 je les ai lavés. 203 00:10:19,285 --> 00:10:20,905 À la machine ? 204 00:10:20,995 --> 00:10:24,165 Oui et ils ont dû finir dans le séchoir. 205 00:10:27,627 --> 00:10:28,537 Super. 206 00:10:29,545 --> 00:10:32,415 Je me sentirai aussi saucissonnée que ce que je sers. 207 00:10:32,506 --> 00:10:35,836 Tu n'es pas obligée. Plus personne n'en porte 208 00:10:35,926 --> 00:10:37,386 depuis les années 90. 209 00:10:37,470 --> 00:10:41,270 Tu peux t'assurer que Liam fasse ses devoirs et mange ? 210 00:10:41,682 --> 00:10:43,602 Il n'est pas assez grand ? 211 00:10:43,684 --> 00:10:47,194 Tu pourrais me rendre un simple service, 212 00:10:47,271 --> 00:10:49,731 rien qu'une fois sans poser de questions ? 213 00:10:51,442 --> 00:10:53,402 Moi qui pensais être sympa. 214 00:10:53,486 --> 00:10:55,106 Non. Même pas en rêve. 215 00:10:56,030 --> 00:10:58,450 Peu importe les sujets de conversation. 216 00:10:58,532 --> 00:11:01,242 Maman et moi, on pourrait garder le silence, 217 00:11:01,327 --> 00:11:03,537 qu'elle me taperait sur les nerfs. 218 00:11:09,877 --> 00:11:11,917 Goob, tu as fait tes devoirs ? 219 00:11:12,004 --> 00:11:12,924 Depuis longtemps. 220 00:11:13,339 --> 00:11:15,089 En rentrant. Et toi ? 221 00:11:17,718 --> 00:11:18,798 Je vais m'y mettre. 222 00:11:20,471 --> 00:11:24,271 Allez, Syd. Maman dit qu'il faut bosser dur pour réussir. 223 00:11:25,101 --> 00:11:29,731 Moi, j'ai prévu de te regarder réussir, Goob. 224 00:11:30,314 --> 00:11:31,654 Enfin, qui sait ? 225 00:11:31,732 --> 00:11:33,942 Un jour, si tu bosses assez dur, 226 00:11:34,944 --> 00:11:37,204 c'est toi qui paieras mon enterrement. 227 00:11:38,489 --> 00:11:39,569 C'était bien, l'école ? 228 00:11:39,657 --> 00:11:40,487 Eh bien... 229 00:11:42,159 --> 00:11:44,329 Richard Rynard a frappé Toby Gardner 230 00:11:44,412 --> 00:11:46,832 et a été envoyé dans le bureau de M. Coffey. 231 00:11:46,914 --> 00:11:47,794 Ah oui ? 232 00:11:48,666 --> 00:11:52,246 Oui, et je pense être le prochain, alors je prépare un plan. 233 00:11:52,336 --> 00:11:53,206 Regarde. 234 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 Putain, Goob, c'est pour toi ? 235 00:11:56,674 --> 00:11:58,094 Oui. J'ai tout prévu. 236 00:11:58,509 --> 00:12:01,179 Plastron, protèges-tibias, gants à pointes. 237 00:12:01,262 --> 00:12:03,762 Je ne suis pas sûr pour le casque. 238 00:12:03,848 --> 00:12:06,728 Je ne voudrais pas réfréner mes sens, au cas où. 239 00:12:07,435 --> 00:12:09,935 C'est vraiment cool. Très réussi. 240 00:12:10,020 --> 00:12:11,520 C'est mon premier modèle. 241 00:12:11,605 --> 00:12:13,855 C'est toujours le premier le plus difficile. 242 00:12:13,941 --> 00:12:15,901 Ça peut encore évoluer. 243 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 C'est quoi ton plan, déjà ? 244 00:12:18,279 --> 00:12:21,239 Je vais fabriquer ce costume et botter le cul de Richard. 245 00:12:22,158 --> 00:12:23,658 Une vengeance. 246 00:12:23,743 --> 00:12:24,663 Je vois. 247 00:12:28,497 --> 00:12:29,667 Dans ma famille, 248 00:12:30,249 --> 00:12:32,209 on n'a jamais trop eu d'argent. 249 00:12:32,293 --> 00:12:35,963 Dans chaque ville où on a emménagé et on a beaucoup bougé, 250 00:12:36,046 --> 00:12:37,716 c'est toujours la même chose. 251 00:12:38,299 --> 00:12:39,759 C'est un peu la loterie. 252 00:12:40,426 --> 00:12:43,176 Certains gagnent gros à la naissance. 253 00:12:44,472 --> 00:12:45,512 Et nous, 254 00:12:46,515 --> 00:12:49,765 il nous reste les jeux à gratter et le Bottle Cap challenge. 255 00:12:58,903 --> 00:12:59,903 Liam ? 256 00:12:59,987 --> 00:13:00,907 Oui ? 257 00:13:03,657 --> 00:13:05,577 Si Richard Rynard te tabasse, 258 00:13:06,577 --> 00:13:08,697 avant de lui botter le cul en costume, 259 00:13:10,456 --> 00:13:11,956 je l'étriperai... 260 00:13:12,792 --> 00:13:15,422 à mains nues devant M. Coffey. 261 00:13:15,503 --> 00:13:16,463 C'est vrai ? 262 00:13:17,171 --> 00:13:18,801 Oui, comme ça. 263 00:13:20,216 --> 00:13:21,676 Tu es trop bizarre. 264 00:13:21,759 --> 00:13:23,089 Oui, je sais. 265 00:13:25,054 --> 00:13:27,264 Bon, c'est le moment des confidences. 266 00:13:27,681 --> 00:13:29,931 J'ai chopé des boutons sur les cuisses. 267 00:13:30,017 --> 00:13:31,807 Je suis vraiment dégueulasse. 268 00:13:40,528 --> 00:13:43,528 J'ai essayé la crème pour l'acné, le savon, ce genre de trucs. 269 00:13:44,031 --> 00:13:44,991 Rien n'y fait. 270 00:13:45,741 --> 00:13:47,411 Ils sont même pas marrants à percer. 271 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 Arrête ! 272 00:13:52,289 --> 00:13:54,079 C'est sans doute la puberté. 273 00:13:55,751 --> 00:13:56,711 Je ne sais pas. 274 00:14:15,229 --> 00:14:17,309 Stanley Barber m'a envoyé un texto. 275 00:14:17,857 --> 00:14:19,477 Pour que j'écoute Bloodwitch. 276 00:15:04,445 --> 00:15:07,525 Parfois, la nuit, j'ai envie de me tripoter, 277 00:15:09,199 --> 00:15:10,199 mais je me retiens. 278 00:15:13,412 --> 00:15:14,542 Je me goinfre. 279 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 Découvrez le secret... 280 00:15:22,755 --> 00:15:25,545 Plus maman rentre tard, plus elle boit de vin. 281 00:15:27,176 --> 00:15:28,466 On regarde quoi ? 282 00:15:29,428 --> 00:15:30,388 Je ne sais pas. 283 00:15:31,889 --> 00:15:35,599 On n'a pas parlé de papa depuis qu'il s'est suicidé au sous-sol. 284 00:15:36,143 --> 00:15:37,523 La clim a pété. 285 00:15:37,603 --> 00:15:41,023 L'appareil a dû... surchauffer. 286 00:15:41,774 --> 00:15:43,654 On crève de chaud. 287 00:15:44,360 --> 00:15:45,650 Ouvre la fenêtre. 288 00:15:46,195 --> 00:15:49,405 C'est trop douloureux et on n'arrive pas à en parler. 289 00:15:49,823 --> 00:15:53,583 J'ai été convoquée dans le bureau de la psychologue. 290 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 Tu as fait quoi ? 291 00:15:55,704 --> 00:15:56,584 Rien du tout. 292 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 C'est juste... 293 00:16:01,377 --> 00:16:05,007 Qu'elle veut que j'ai une sorte d'exutoire. 294 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 Pour quoi faire ? 295 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 Parfois, j'ai l'impression... 296 00:16:20,604 --> 00:16:22,694 que ceux que j'aime ne m'aiment pas. 297 00:16:25,818 --> 00:16:26,778 Eh bien... 298 00:16:28,404 --> 00:16:30,534 peut-être que tu vises trop haut. 299 00:16:41,125 --> 00:16:43,625 C'est une vraie garce, parfois. 300 00:16:44,169 --> 00:16:45,589 Papa aurait compris. 301 00:16:46,380 --> 00:16:47,460 Mais il s'est pendu, 302 00:16:47,548 --> 00:16:49,218 et me voilà toute seule. 303 00:16:55,264 --> 00:16:57,434 Parfois, je me demande pourquoi il a fait ça. 304 00:16:57,975 --> 00:16:59,765 Pourquoi on n'en parle jamais. 305 00:17:01,895 --> 00:17:03,855 Et ce qui m'arrive. 306 00:17:05,733 --> 00:17:08,823 Pourquoi parfois, j'ai l'impression que je vais exploser. 307 00:17:12,156 --> 00:17:13,116 Peut-être que... 308 00:17:18,996 --> 00:17:21,416 je suis bien plus atteinte que je le pensais. 309 00:18:44,873 --> 00:18:46,883 Sous-titres : Sylvia Rochonnat