1 00:00:31,542 --> 00:00:32,958 Hold it! Don't let it go! 2 00:00:36,833 --> 00:00:37,833 Hold it! 3 00:00:44,417 --> 00:00:46,625 Read! I know you can read this. 4 00:00:46,792 --> 00:00:47,792 Read! 5 00:00:48,333 --> 00:00:50,708 Calm down, honey! 6 00:00:51,125 --> 00:00:54,000 -It will be over in a minute. -Mommy. 7 00:01:01,500 --> 00:01:02,917 Honey! 8 00:01:03,083 --> 00:01:04,542 Police! 9 00:01:05,500 --> 00:01:07,458 Open the door! Right now! 10 00:01:07,667 --> 00:01:09,542 Just read the writing! 11 00:01:11,125 --> 00:01:12,792 It must open up now. 12 00:01:13,875 --> 00:01:14,833 Read! 13 00:01:19,833 --> 00:01:21,792 The writing will appear, right? 14 00:01:22,167 --> 00:01:23,417 Start reading! 15 00:01:38,208 --> 00:01:39,500 Read! 16 00:01:44,042 --> 00:01:45,000 Quick! 17 00:01:51,000 --> 00:01:52,375 Those who reside... 18 00:01:54,750 --> 00:01:57,542 in the mystical world. 19 00:02:24,792 --> 00:02:27,875 -Daddy! -Keep reading! Go on! 20 00:02:28,083 --> 00:02:30,000 -Daddy, quick! -Read. 21 00:02:31,583 --> 00:02:34,208 Welcome us... 22 00:02:41,917 --> 00:02:44,667 Don't you dare say those words! 23 00:02:50,500 --> 00:02:52,375 Read! Read! 24 00:03:09,292 --> 00:03:10,333 Mommy! 25 00:03:10,667 --> 00:03:12,000 Police! Get down! 26 00:03:17,208 --> 00:03:18,750 It's over! 27 00:03:51,000 --> 00:03:52,083 Linda. 28 00:03:53,125 --> 00:03:54,500 Don't get so tired, okay? 29 00:03:56,167 --> 00:03:57,917 What time did you finish your work last night? 30 00:03:59,875 --> 00:04:02,333 As usual, Miss, at 9:00 p.m. 31 00:04:04,208 --> 00:04:05,458 That's my shift. 32 00:04:07,250 --> 00:04:12,042 Next semester, if you don't get a better mark, I'll report this to Mr. Danang. 33 00:04:41,917 --> 00:04:44,125 -Here, Sir. -You will work over time today. 34 00:04:44,667 --> 00:04:45,792 Siska isn't working today. 35 00:04:51,208 --> 00:04:54,000 Turn off your cellphone. 36 00:04:54,458 --> 00:04:56,375 Don't play with your cellphone at work. 37 00:04:57,458 --> 00:04:59,583 You use your cellphone all the time! 38 00:05:00,125 --> 00:05:01,292 Who is this? 39 00:05:02,208 --> 00:05:03,083 Yeah? 40 00:05:04,417 --> 00:05:05,417 I will work late. 41 00:05:06,458 --> 00:05:08,333 Don't get too tired, Dad. 42 00:05:08,542 --> 00:05:10,042 Remember to take the medicine. 43 00:05:10,792 --> 00:05:11,667 Okay. 44 00:05:12,708 --> 00:05:13,667 Bye. 45 00:05:23,292 --> 00:05:24,208 Linda. 46 00:05:25,083 --> 00:05:25,958 Say hi. 47 00:05:26,417 --> 00:05:27,833 What are you doing anyway? 48 00:05:28,125 --> 00:05:29,125 Doing a live stream. 49 00:05:31,208 --> 00:05:32,583 That's it. It's so cool. 50 00:05:33,167 --> 00:05:36,458 I've told you your face could be popular. 51 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Oh, shit! 52 00:05:39,542 --> 00:05:41,458 Damn! I can't accept this. 53 00:05:41,583 --> 00:05:42,833 Look! 54 00:05:43,333 --> 00:05:47,708 Ira, in class 11, our junior, she has more followers than me. 55 00:05:48,417 --> 00:05:50,417 I have told you, Jess. 56 00:05:51,375 --> 00:05:53,417 Will you lose to the junior students? 57 00:05:53,792 --> 00:05:55,583 We should be cooler, right? 58 00:05:55,708 --> 00:05:58,083 You have told me that more than a month ago. 59 00:05:58,458 --> 00:06:00,625 -Doing a video in that building, right? -That's right. 60 00:06:01,083 --> 00:06:04,583 So, we'll do a live stream there, and we'll do it together. 61 00:06:05,542 --> 00:06:07,667 And we'll just do selfies. Can you imagine that? 62 00:06:08,333 --> 00:06:10,292 You will get many endorsers. 63 00:06:11,083 --> 00:06:12,458 It's all good money! 64 00:06:13,667 --> 00:06:15,292 It is not that easy. 65 00:06:15,542 --> 00:06:17,958 Lucky you, you don't have to work like this. 66 00:06:19,625 --> 00:06:22,667 What have I told you? You don't want me to help you. 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,458 You don't want me to lend you money either. 68 00:06:25,542 --> 00:06:27,125 I would not feel easy about that. 69 00:06:29,500 --> 00:06:31,125 Excuse me, this was dropped over there. 70 00:06:32,917 --> 00:06:34,125 Thank you, Senior. 71 00:06:39,333 --> 00:06:42,000 You are Linda, right? You are in class 11? 72 00:06:42,833 --> 00:06:43,833 Hey! 73 00:06:44,833 --> 00:06:46,625 -You are Senior Erik, right? -Just Erik. 74 00:06:48,833 --> 00:06:50,375 How long have you been working here? 75 00:06:51,875 --> 00:06:53,917 -A month. -A month. 76 00:06:54,042 --> 00:06:55,333 Why, Senior? Erik? 77 00:06:55,667 --> 00:06:58,625 This drink usually is put here, not there. 78 00:07:05,958 --> 00:07:07,125 Oh, I am so sorry. 79 00:07:07,292 --> 00:07:08,417 I am really sorry. 80 00:07:08,583 --> 00:07:10,042 Just relax. 81 00:07:10,458 --> 00:07:13,458 I am really sorry, I didn't do that on purpose. 82 00:07:13,708 --> 00:07:16,083 I shouldn't disturb you when you're working. 83 00:07:16,292 --> 00:07:18,667 All right, I will pay for this. 84 00:07:19,625 --> 00:07:20,542 Senior? 85 00:07:21,250 --> 00:07:23,625 It's okay. I don't want the manager to get angry with you. 86 00:07:23,792 --> 00:07:26,083 -But... -And don't call me "Senior." 87 00:07:26,458 --> 00:07:29,042 -But that was not your... -Just relax. 88 00:07:34,875 --> 00:07:36,000 What the hell? 89 00:07:36,583 --> 00:07:38,167 It's live! Come on in! 90 00:07:38,500 --> 00:07:40,833 Is this the haunted building? 91 00:07:41,250 --> 00:07:42,792 It's so cool. 92 00:07:43,750 --> 00:07:47,333 -Let's go upstairs. -Be patient. Wait for me. 93 00:07:47,625 --> 00:07:49,167 Hey, eventually... 94 00:07:49,667 --> 00:07:51,167 It's so cool... 95 00:07:51,750 --> 00:07:54,792 -Hey, run away! -Scary, right? 96 00:07:55,042 --> 00:07:56,750 They're going inside? 97 00:07:57,167 --> 00:07:58,542 Surely not! 98 00:07:59,125 --> 00:08:00,583 Take a look. 99 00:08:01,083 --> 00:08:02,583 But we're going to do it differently. 100 00:08:02,875 --> 00:08:05,333 We'll go there. We'll be getting upstairs, doing a live stream... 101 00:08:05,625 --> 00:08:07,208 That will be very spooky. 102 00:08:07,625 --> 00:08:10,500 So, many people will watch it live, and it will increase your followers. 103 00:08:10,667 --> 00:08:11,583 That's it! 104 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 Still talking about your plan, Ben? 105 00:08:13,750 --> 00:08:15,583 I've got to get at least one person. 106 00:08:16,208 --> 00:08:17,667 -Hey, Erik! -What? 107 00:08:18,875 --> 00:08:21,000 Why are you changing your shirt? 108 00:08:21,458 --> 00:08:22,333 Hey, Rik! 109 00:08:22,708 --> 00:08:24,208 This is Friday the kliwon, right? 110 00:08:24,500 --> 00:08:25,833 I will ask other friends. 111 00:08:26,292 --> 00:08:28,875 We will do a live stream there. What do you think? 112 00:08:29,542 --> 00:08:30,458 Are you serious? 113 00:08:31,167 --> 00:08:34,583 I will ask other friends too, like Alex. Come and join us! 114 00:08:40,000 --> 00:08:42,583 Hey, you guys know me, right? 115 00:08:43,583 --> 00:08:45,167 How dare you? Give me your cellphones. 116 00:08:46,792 --> 00:08:48,583 Bite this! Bite! 117 00:08:48,917 --> 00:08:50,833 I am sure Erik will come with us. 118 00:08:51,125 --> 00:08:53,958 But Alex, you see yourself, he could be mad. 119 00:08:54,042 --> 00:08:56,875 -Come on. -Wait, wait, Erik. 120 00:08:57,750 --> 00:08:58,958 I'll take this first. 121 00:08:59,375 --> 00:09:02,000 They're only juniors. Come on, don't get too emotional. 122 00:09:02,875 --> 00:09:04,333 Don't stare at me, huh? 123 00:09:04,542 --> 00:09:08,292 -Don't you guys dare to look at me! -Calm down. 124 00:09:08,875 --> 00:09:10,625 Are you sure Linda will come? 125 00:09:10,833 --> 00:09:11,750 Jess... 126 00:09:12,125 --> 00:09:14,458 Linda knows the building security officer. 127 00:09:15,750 --> 00:09:19,708 Well, you should give her some guarantee, so that she would come along. 128 00:09:20,292 --> 00:09:22,958 I think people will like that kind of spooky show. 129 00:09:23,083 --> 00:09:24,500 The building is also popular. 130 00:09:25,417 --> 00:09:29,000 People quite often talk about that building lately. 131 00:09:29,708 --> 00:09:32,125 And I got some news yesterday about that building. 132 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 -Really? -Yeah. 133 00:09:36,542 --> 00:09:39,917 There was a child kidnapping on the sixth floor. 134 00:09:40,375 --> 00:09:42,667 The police rescued the child. 135 00:09:43,167 --> 00:09:47,042 There was a shooting, and eventually the boy was saved. 136 00:09:47,292 --> 00:09:50,250 But I don't know if it is true or not. 137 00:09:50,833 --> 00:09:53,333 It is posted in 2008. 138 00:09:53,750 --> 00:09:56,250 And now the building is empty. 139 00:09:57,042 --> 00:10:00,125 Wow! Cool, this will be great! Come on guys, we'll do it! 140 00:10:00,833 --> 00:10:03,167 -Okay? -Serious? We'll do it? 141 00:10:05,250 --> 00:10:06,625 Oh, shit! 142 00:10:07,833 --> 00:10:11,750 -You really did it! -For sure! 143 00:10:17,167 --> 00:10:18,375 Come and join what? 144 00:10:18,667 --> 00:10:21,083 The plan about that building. 145 00:10:21,833 --> 00:10:24,417 -Over there? -Yes. 146 00:10:24,792 --> 00:10:28,042 I will surely go, damn! Come on! 147 00:10:29,958 --> 00:10:32,875 Lin, please consider what I say first. 148 00:10:33,375 --> 00:10:34,458 It's simple... 149 00:10:34,833 --> 00:10:36,792 You know the security guy who works there, so... 150 00:10:37,333 --> 00:10:39,083 We really need your help. 151 00:10:39,875 --> 00:10:42,250 So, I have to quit my job? 152 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 I will be finished. 153 00:10:44,875 --> 00:10:46,958 You could ask for a leave or something. 154 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 Ben... 155 00:10:49,333 --> 00:10:51,083 Mr. Eep has already told me, 156 00:10:51,208 --> 00:10:54,625 I make one more mistake, I will not work here anymore. 157 00:10:55,208 --> 00:10:57,417 I really need this job. 158 00:10:57,625 --> 00:10:59,208 You know my family. 159 00:11:00,500 --> 00:11:02,042 Just one time. 160 00:11:02,208 --> 00:11:04,500 You could ask someone to replace you. 161 00:11:05,333 --> 00:11:08,208 I could lose a chance to study in college. 162 00:11:09,708 --> 00:11:11,167 I'll help. 163 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 Linda, right? 164 00:11:19,083 --> 00:11:20,250 Just take it easy. 165 00:11:21,917 --> 00:11:24,208 These earrings cost quite a lot. 166 00:11:24,708 --> 00:11:27,167 This is my guarantee. 167 00:11:28,125 --> 00:11:31,833 I'll transfer the rest when we're back, so you don't need to work here anymore. 168 00:12:03,833 --> 00:12:05,917 -Thank you so much, Sir. -You're welcome. 169 00:12:06,625 --> 00:12:08,042 Be careful, okay? 170 00:12:08,958 --> 00:12:12,125 We're at the apartment in block D right now. 171 00:12:12,417 --> 00:12:14,583 Just look behind me. 172 00:12:15,000 --> 00:12:17,500 There is barbwire along the road. 173 00:12:26,042 --> 00:12:29,417 Oh, I'm scared, the place is very spooky. 174 00:12:30,250 --> 00:12:32,208 Alex gets so ridiculous. 175 00:12:35,042 --> 00:12:37,250 This is Miss Dian... 176 00:12:37,833 --> 00:12:40,417 What is she doing, being so busy? 177 00:12:41,833 --> 00:12:43,375 Why is this building empty? 178 00:12:44,542 --> 00:12:45,875 There must be some reason. 179 00:12:49,875 --> 00:12:51,125 It's very spooky. 180 00:12:51,375 --> 00:12:53,583 Guys, well, that's it. 181 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 Shall we come in right away? 182 00:12:56,708 --> 00:12:57,958 Hey, Rik... 183 00:12:58,125 --> 00:13:00,083 will you come with us? 184 00:13:00,250 --> 00:13:01,458 Come on! 185 00:13:03,375 --> 00:13:04,958 I'll be waiting right here. 186 00:13:05,583 --> 00:13:07,583 We're just having fun here. 187 00:13:08,000 --> 00:13:09,667 Let's have some fun for a while, 188 00:13:09,833 --> 00:13:11,667 then we go home. Okay? 189 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 -Come on, Erik! Quick! -Okay! 190 00:13:23,042 --> 00:13:25,083 -Erik, come on. -Let's go. 191 00:13:35,708 --> 00:13:37,042 Alex... 192 00:13:37,833 --> 00:13:38,958 Beni... 193 00:13:40,000 --> 00:13:41,250 Dian... 194 00:13:42,750 --> 00:13:44,708 Where are you, guys? 195 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 Erik, what is happening? 196 00:13:48,875 --> 00:13:50,417 Why is it only two of us? 197 00:13:51,125 --> 00:13:53,458 Okay, guys, we're already upstairs. 198 00:13:53,958 --> 00:13:55,417 We're on the top floor. 199 00:13:55,958 --> 00:13:57,583 The building is very old. 200 00:13:59,833 --> 00:14:01,167 It's so dark in here. 201 00:14:02,792 --> 00:14:05,167 -Erik, where are the others? -Jess! 202 00:14:06,250 --> 00:14:09,250 -Behind you! Watch out! -What? 203 00:14:11,833 --> 00:14:13,542 What is that? 204 00:14:13,792 --> 00:14:15,458 Erik, you go first. 205 00:14:15,708 --> 00:14:17,458 You go first. 206 00:14:20,625 --> 00:14:22,667 I swear, it was here. 207 00:14:23,500 --> 00:14:25,208 Rik, I'm scared. 208 00:14:28,792 --> 00:14:30,583 Where are the others? 209 00:14:33,917 --> 00:14:36,542 Beni? Lex? 210 00:14:44,458 --> 00:14:45,625 What I've told you! 211 00:14:51,833 --> 00:14:53,917 Ouch! Rik! 212 00:14:55,417 --> 00:14:58,000 -The live stream stopped, man! -I am sorry. 213 00:14:58,792 --> 00:15:01,000 I am sorry, I shouldn't get in the way. 214 00:15:05,042 --> 00:15:06,042 Shit! Damn you, Lex. 215 00:15:07,667 --> 00:15:10,167 Damn it! We shouldn't have fallen down. 216 00:15:11,458 --> 00:15:13,042 I've been waiting for so long. 217 00:15:13,250 --> 00:15:14,458 We've stopped the live stream? 218 00:15:14,792 --> 00:15:16,083 Definitely no. 219 00:15:16,292 --> 00:15:18,083 Shit! We don't do this? 220 00:15:18,333 --> 00:15:20,750 Let's look for another place. 221 00:15:21,333 --> 00:15:22,500 Take a look at this! 222 00:15:22,875 --> 00:15:25,958 There were five hundred people watching my live stream. 223 00:15:26,292 --> 00:15:29,000 We shouldn't have stood in the middle. I could have got more. 224 00:15:29,708 --> 00:15:31,583 But the followers increased, right? 225 00:15:31,708 --> 00:15:33,167 You ruined it! 226 00:15:37,167 --> 00:15:39,167 Well, I'll tell you what. 227 00:15:39,500 --> 00:15:41,542 We'll do it again from the start. 228 00:15:41,708 --> 00:15:43,333 The signal is also bad, right? 229 00:15:43,792 --> 00:15:45,417 We'll try in the corridor... 230 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 over there. 231 00:15:50,542 --> 00:15:52,042 Kang Heri already told me 232 00:15:53,917 --> 00:15:55,750 we may play here, 233 00:15:55,958 --> 00:15:57,250 but we may not... 234 00:15:58,125 --> 00:16:00,833 pass through the corridor that has the police line. 235 00:16:03,667 --> 00:16:06,542 But if the signal over there is better, why not? 236 00:16:06,792 --> 00:16:08,125 We'll just do a live stream. 237 00:16:08,333 --> 00:16:09,792 There will be no problem, right? 238 00:16:10,500 --> 00:16:14,792 There, the light is turning on. It means it's safe over there. 239 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 Come on. 240 00:16:17,542 --> 00:16:18,792 Come on, Ben. 241 00:16:19,917 --> 00:16:21,000 Come on, Ben 242 00:16:21,667 --> 00:16:25,083 Shit, it's so dirty, Ben. 243 00:16:25,375 --> 00:16:26,792 Let's go out of here. 244 00:16:26,917 --> 00:16:28,167 It's so dirty. 245 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 Is there any signal here? 246 00:16:40,333 --> 00:16:41,958 Ew. 247 00:16:42,458 --> 00:16:43,583 Jess? 248 00:16:45,250 --> 00:16:47,875 -We have to let our family know. -There is a police line here, but... 249 00:16:48,292 --> 00:16:49,500 It's so complicated! 250 00:16:49,917 --> 00:16:52,083 Why don't we just get in? 251 00:16:52,375 --> 00:16:55,208 Who knows, maybe we will find spooky things, so... 252 00:16:55,417 --> 00:16:56,750 It will be an interesting live stream. 253 00:16:58,167 --> 00:17:00,500 There, we got the signal again, come on! 254 00:17:00,708 --> 00:17:02,708 Wait, there is a police line here, right? 255 00:17:02,958 --> 00:17:04,625 We may not touch this. 256 00:17:05,000 --> 00:17:09,042 -Are you sure you want to get in here? -That will be fun, Rik. That's the point. 257 00:17:12,417 --> 00:17:16,000 Lex, be patient. Lex, I'm serious! 258 00:17:17,458 --> 00:17:18,917 It's already late, right? 259 00:17:19,208 --> 00:17:21,417 Why don't we do a live stream while we're going downstairs? 260 00:17:21,542 --> 00:17:23,542 -Okay? -Hey, you, bro, 261 00:17:23,833 --> 00:17:26,083 you're so good-looking, but have small balls! 262 00:17:26,792 --> 00:17:29,458 Why do we wait for so long? The signal could be gone! 263 00:17:29,583 --> 00:17:31,125 I'll tell you what. 264 00:17:31,875 --> 00:17:33,083 We try to get in first, 265 00:17:33,417 --> 00:17:35,458 if there's no problem, we'll continue, 266 00:17:35,583 --> 00:17:37,417 if it is not okay... we'll go downstairs. 267 00:17:37,667 --> 00:17:38,833 Excuse me! 268 00:17:39,417 --> 00:17:40,708 What the hell, Lex? 269 00:17:41,417 --> 00:17:43,417 What's the problem? Are you getting in or not? 270 00:17:43,708 --> 00:17:45,917 -That's not the right way! -How do we get in? 271 00:17:46,083 --> 00:17:47,625 Where did you get that? 272 00:17:48,292 --> 00:17:49,917 All right, let's try it first. 273 00:17:50,208 --> 00:17:52,458 -We could use this, right? -Be careful! 274 00:17:53,250 --> 00:17:54,292 Lex. 275 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 Lex. 276 00:18:07,792 --> 00:18:10,458 -You get in first, Lex. -Come on. 277 00:18:10,833 --> 00:18:12,792 It should be ladies first, right? 278 00:18:23,500 --> 00:18:24,667 You smell something? 279 00:18:53,667 --> 00:18:54,958 Rik! 280 00:18:58,250 --> 00:18:59,750 A dead snake. 281 00:19:00,458 --> 00:19:01,458 Rik, it is dangerous! 282 00:19:02,375 --> 00:19:03,542 What the hell is that? 283 00:19:20,542 --> 00:19:21,875 What the fuck is this?! 284 00:19:26,250 --> 00:19:27,875 What the hell are you doing, Alex? 285 00:19:28,500 --> 00:19:30,250 What, I just leaned on you? 286 00:19:30,375 --> 00:19:33,042 Don't even try to touch me, right? 287 00:19:33,167 --> 00:19:35,042 Okay, now we get it right. 288 00:19:35,333 --> 00:19:37,042 We've already got into the apartment. 289 00:19:37,250 --> 00:19:39,042 The room is so spooky. 290 00:19:39,333 --> 00:19:41,542 It's very narrow, and there is a strange smell. 291 00:19:42,458 --> 00:19:43,625 See for yourself. 292 00:19:43,833 --> 00:19:46,250 There are many sheets of paper. 293 00:19:50,375 --> 00:19:52,167 -What is this? -Lex! 294 00:19:52,917 --> 00:19:55,792 -What the hell? -Damn, we've got no signal again! 295 00:19:57,458 --> 00:19:58,875 Why has the signal has gone again? 296 00:20:05,708 --> 00:20:08,500 Hold the head! 297 00:20:09,125 --> 00:20:12,000 Hold it! Read! 298 00:20:16,708 --> 00:20:18,750 The writing will show up, right? 299 00:20:19,625 --> 00:20:21,750 Hold the head! 300 00:20:22,958 --> 00:20:24,167 What's wrong with you? 301 00:20:24,333 --> 00:20:25,458 Signal, please... 302 00:20:25,958 --> 00:20:27,125 Well, I don't know. 303 00:20:27,917 --> 00:20:29,875 I feel I've been here before. 304 00:20:30,917 --> 00:20:32,083 What do you mean? 305 00:20:33,208 --> 00:20:34,250 I just don't know. 306 00:20:35,625 --> 00:20:37,167 As soon as we got in here... 307 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 I felt... 308 00:20:39,583 --> 00:20:41,750 I have already seen these things. 309 00:20:45,917 --> 00:20:49,250 Okay, I've got the signal! 310 00:20:50,542 --> 00:20:53,167 Jess, I think it's time to leave! 311 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 -Yeah! -Rik! Ssshhh! 312 00:20:58,958 --> 00:21:00,417 Hey! 313 00:21:00,750 --> 00:21:03,875 Jess, Lex. Look at this, it's so big. 314 00:21:04,875 --> 00:21:07,292 What the hell is that? 315 00:21:08,958 --> 00:21:10,083 Damn you! 316 00:21:10,458 --> 00:21:12,958 -Don't be ridiculous. What the hell? -There is a snake skin, 317 00:21:13,125 --> 00:21:14,333 there must be the real snake. 318 00:21:14,542 --> 00:21:15,750 Just be careful! 319 00:21:18,500 --> 00:21:20,208 -Alex. -Lex. 320 00:21:20,333 --> 00:21:23,083 -That's so disgusting, eww. -The smell comes from here. 321 00:21:26,333 --> 00:21:29,958 -I'm sure of it. -Okay, guys. 322 00:21:31,000 --> 00:21:33,583 Okay guys, now we find something. 323 00:21:33,833 --> 00:21:35,083 Mr. Alex please try to explain. 324 00:21:35,167 --> 00:21:36,708 Well, audience... 325 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 we find here... 326 00:21:39,417 --> 00:21:40,750 a dead snake. 327 00:21:41,583 --> 00:21:43,833 Yeah, snake, guys. 328 00:21:44,625 --> 00:21:46,708 -It's so spooky. -The snake tried to get out, but... 329 00:21:47,000 --> 00:21:48,542 its head got stuck, look at that! 330 00:21:48,792 --> 00:21:49,875 Be careful, Lex. 331 00:21:50,083 --> 00:21:52,042 Quick, open it! 332 00:21:52,875 --> 00:21:54,250 -Be careful. -Yeah. 333 00:21:55,208 --> 00:21:57,125 Yeah, all right, we try to open it. 334 00:21:59,583 --> 00:22:00,625 Be careful. 335 00:22:01,667 --> 00:22:04,542 Check it out, Lex. 336 00:22:06,208 --> 00:22:07,792 Ew. 337 00:22:08,750 --> 00:22:10,583 What the hell is that? 338 00:22:16,833 --> 00:22:18,042 Let me try. 339 00:22:21,875 --> 00:22:25,083 Be careful. Alex, Alex! 340 00:22:28,750 --> 00:22:30,667 Just be serious, shit. 341 00:22:33,750 --> 00:22:36,042 Shit, it's painful, Rik! 342 00:22:36,542 --> 00:22:37,708 Be serious, Alex! 343 00:22:39,292 --> 00:22:43,458 -Be serious. -Yeah, yeah. 344 00:23:01,625 --> 00:23:04,000 I cannot open this. Look at that. 345 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 Damn, what kind of comics are these? 346 00:23:07,333 --> 00:23:08,875 Yeah, what kind of comics? 347 00:23:09,083 --> 00:23:11,083 There are plenty of them. Just try to spread them. 348 00:23:13,583 --> 00:23:16,542 Bro, it's some kind of bad handwriting. 349 00:23:17,417 --> 00:23:19,250 It's not a bad handwriting, Man. 350 00:23:19,500 --> 00:23:22,083 Look, this is... 351 00:23:22,917 --> 00:23:24,542 in Sanskrit. 352 00:23:25,833 --> 00:23:27,500 The Javanese characters but... 353 00:23:27,958 --> 00:23:29,542 it's a bit different. 354 00:23:30,875 --> 00:23:34,042 How do you know? Damn, you play too much with Uncle Google. 355 00:23:34,292 --> 00:23:35,458 What is this for? 356 00:23:37,875 --> 00:23:39,917 The picture is the same as the one over there. 357 00:23:41,333 --> 00:23:43,667 It's the same picture on the floor. 358 00:23:43,833 --> 00:23:45,333 Just a moment. 359 00:23:49,083 --> 00:23:51,208 Look at this. 360 00:24:02,833 --> 00:24:04,875 That's right, Lin, that's the same. 361 00:24:14,208 --> 00:24:15,292 Lin. 362 00:24:20,625 --> 00:24:21,875 What's wrong with you? 363 00:24:23,458 --> 00:24:24,958 We'll get out of here soon, right? 364 00:24:25,417 --> 00:24:26,917 Yeah, just a moment. 365 00:24:27,167 --> 00:24:28,208 Jess, Jess. 366 00:24:30,375 --> 00:24:32,500 Damn, no battery power! 367 00:24:34,333 --> 00:24:37,292 This sucks! 368 00:24:39,333 --> 00:24:40,958 Jess, your cellphone is off right? 369 00:24:41,208 --> 00:24:42,500 We go downstairs after this. 370 00:24:42,708 --> 00:24:43,917 Try to take a picture again. 371 00:24:50,625 --> 00:24:52,083 I'll send it... 372 00:24:54,458 --> 00:24:57,500 -Anything else? -Take the pictures one at a time. 373 00:24:57,583 --> 00:25:00,292 Welcome us to your presence. 374 00:25:14,750 --> 00:25:17,208 Lin, what's wrong with you? 375 00:25:17,958 --> 00:25:19,917 What is it, Lin? 376 00:25:20,792 --> 00:25:22,500 -What is it, Lin? -What's wrong with you? 377 00:25:23,167 --> 00:25:24,042 Lin! 378 00:25:25,167 --> 00:25:27,958 -Did you see it? There is some writing. -See what? 379 00:25:28,333 --> 00:25:30,292 There was some writing when she took the picture. 380 00:25:31,042 --> 00:25:32,250 What writing? 381 00:25:38,875 --> 00:25:41,042 Take a picture, there is some writing. 382 00:25:42,000 --> 00:25:45,083 The writing shone, Rik. 383 00:25:45,500 --> 00:25:48,500 -This one is empty, Linda. -There is some writing on the paper. 384 00:25:49,167 --> 00:25:51,750 Is really there some writing? 385 00:25:52,042 --> 00:25:53,958 Just take pictures of other things, Lex. 386 00:26:02,292 --> 00:26:03,917 The writing shone, when I took the picture. 387 00:26:04,708 --> 00:26:06,208 There was some writing, right, Rik! 388 00:26:07,375 --> 00:26:10,458 Lex, Ben, Rik, Jess, there is writing, right? 389 00:26:10,625 --> 00:26:12,667 -Look at that! -There is nothing, Linda. 390 00:26:12,792 --> 00:26:17,083 -This shone! -Let me check it first, just a moment. 391 00:26:17,500 --> 00:26:19,792 It's so weird, it's empty, right? 392 00:26:22,125 --> 00:26:23,458 You can read it, right? 393 00:26:23,750 --> 00:26:25,667 You guys are not kidding me, right? 394 00:26:25,875 --> 00:26:27,875 -There is nothing, Lin. -There is no writing at all. 395 00:26:28,042 --> 00:26:29,542 You guys are not playing a prank on me? 396 00:26:29,875 --> 00:26:31,375 Why would we do that? 397 00:26:32,417 --> 00:26:34,208 Why do I see what you don't see? 398 00:26:34,917 --> 00:26:36,125 It's really weird. 399 00:26:54,667 --> 00:26:58,833 Those who reside in the mystical world. 400 00:27:00,458 --> 00:27:03,792 Draw open your gate. 401 00:27:08,500 --> 00:27:13,375 Welcome us... 402 00:27:14,833 --> 00:27:19,125 to your presence. 403 00:27:24,917 --> 00:27:26,125 What the hell is that? 404 00:27:51,292 --> 00:27:54,958 Whoa... What is happening? 405 00:27:57,333 --> 00:28:00,042 Lex, what is happening? 406 00:28:00,292 --> 00:28:01,792 We have to go home now, Jess. 407 00:28:02,167 --> 00:28:05,000 We have to go home! 408 00:29:45,708 --> 00:29:46,625 Guys? 409 00:29:49,042 --> 00:29:51,042 Alex, Erik! 410 00:29:52,750 --> 00:29:53,792 Dian! 411 00:29:55,083 --> 00:29:56,042 Beni! 412 00:30:13,417 --> 00:30:15,625 Ben, quick! 413 00:30:15,917 --> 00:30:17,625 Where are Jessica and Linda? 414 00:30:17,958 --> 00:30:19,417 Jess. 415 00:30:38,750 --> 00:30:41,208 Erik, Erik! 416 00:30:43,250 --> 00:30:44,917 Erik! 417 00:30:49,875 --> 00:30:52,083 -Where is Jessica? -Isn't she with Linda? 418 00:30:52,292 --> 00:30:55,542 This pool has no bottom! 419 00:30:55,750 --> 00:30:58,833 It's so deep. 420 00:31:00,833 --> 00:31:02,917 Watch out! Come on, quick! 421 00:35:17,750 --> 00:35:19,542 Kang Heri! 422 00:35:25,000 --> 00:35:28,125 The floor suddenly opened up and flooded with water. 423 00:35:28,208 --> 00:35:29,500 Yes, Sir. 424 00:35:29,667 --> 00:35:33,958 -Our friends are drowning upstairs. Help! -Wait a minute, wait a minute. 425 00:35:35,333 --> 00:35:36,792 -Drowning? -That's right. 426 00:35:38,542 --> 00:35:39,667 Are you crazy? 427 00:35:41,125 --> 00:35:44,000 I've told you not to cross the police line. 428 00:35:44,208 --> 00:35:45,708 You crossed it, right? 429 00:35:46,667 --> 00:35:48,833 Then he said, his friends were drowned and died? 430 00:35:50,708 --> 00:35:52,083 Drowned in an apartment? 431 00:35:54,792 --> 00:35:57,417 Am I drunk or you guys... 432 00:35:57,625 --> 00:36:00,167 What happened to his face? 433 00:36:00,292 --> 00:36:04,083 That is really what's happened. 434 00:36:04,458 --> 00:36:06,333 Hey! You there! 435 00:36:06,750 --> 00:36:09,208 Don't do that! 436 00:36:11,083 --> 00:36:13,625 Listen, there's no pool up there at all. 437 00:36:13,708 --> 00:36:16,292 Sir! See it for yourself! 438 00:36:18,042 --> 00:36:20,375 Please, help us, sir! 439 00:36:20,625 --> 00:36:23,125 Jessica and Linda are still in the pool. 440 00:36:23,333 --> 00:36:24,833 Shh! Quiet! 441 00:36:28,167 --> 00:36:30,833 I can't lose my job just because of what you told me! 442 00:36:30,917 --> 00:36:33,083 No. That won't be happening! 443 00:36:33,750 --> 00:36:37,583 No one may go out until I find out what's happening. Period! 444 00:36:38,583 --> 00:36:39,833 Please, help us. 445 00:36:40,292 --> 00:36:42,708 -Please, help us, Sir! -Damn it! 446 00:36:46,792 --> 00:36:48,958 -Now what, Rik? -He won't help us. 447 00:36:49,125 --> 00:36:52,125 Come on, you guys want me to see it. 448 00:36:54,125 --> 00:36:56,000 Come on! 449 00:36:56,333 --> 00:36:59,708 -Come on! -I don't want to go! 450 00:38:19,375 --> 00:38:20,667 Peace be upon you. 451 00:39:23,333 --> 00:39:24,500 Peace be upon you. 452 00:40:51,542 --> 00:40:53,417 We're... 453 00:40:54,958 --> 00:40:57,667 going to play now. 454 00:41:00,417 --> 00:41:02,792 But first, 455 00:41:04,167 --> 00:41:06,542 let's tidy up your hair. 456 00:42:15,667 --> 00:42:16,750 Jess! 457 00:42:22,458 --> 00:42:24,333 Wake up, Jess! 458 00:42:25,208 --> 00:42:28,167 Jess, wake up! 459 00:42:28,958 --> 00:42:31,083 Are you okay, Jess? 460 00:42:31,875 --> 00:42:34,417 Are you okay, right? 461 00:42:36,083 --> 00:42:39,875 -Where are we, Lin? -I don't know, it's a different place. 462 00:42:40,042 --> 00:42:41,208 Lin. 463 00:42:41,458 --> 00:42:44,500 -Why am I wearing this dress, Lin? -I don't know. 464 00:42:44,708 --> 00:42:47,000 -Where are we? -Shh! Jess! 465 00:42:50,792 --> 00:42:51,875 I don't know either. 466 00:42:51,958 --> 00:42:54,375 I saw her change your dress, but I don't know who she is. 467 00:42:54,750 --> 00:42:56,250 But we must get out of here. 468 00:42:57,375 --> 00:42:58,792 We must get out of here. 469 00:43:10,208 --> 00:43:11,708 Do you want to play too? 470 00:43:30,417 --> 00:43:31,917 What are you doing here? 471 00:43:32,417 --> 00:43:34,458 You stayed with me forever! 472 00:43:58,292 --> 00:44:00,292 Jess! 473 00:45:06,833 --> 00:45:08,167 There is a leak from the pipe. 474 00:45:09,917 --> 00:45:11,958 Your friends were drowned and died. 475 00:45:12,208 --> 00:45:14,958 If there is a leak from the pipe, it won't be flooded like this. 476 00:45:15,250 --> 00:45:16,792 We're on the sixth floor, anyway. 477 00:45:16,875 --> 00:45:18,917 Such a whirlpool shouldn't even exist here. 478 00:45:22,833 --> 00:45:23,958 Yeah. 479 00:45:27,917 --> 00:45:30,250 So, they got stuck. 480 00:45:33,167 --> 00:45:34,500 What do you mean "stuck"? 481 00:45:34,625 --> 00:45:36,083 That's a weird thing. 482 00:45:36,250 --> 00:45:37,750 There must be something wrong. 483 00:45:41,833 --> 00:45:42,833 I'm so confused. 484 00:45:45,708 --> 00:45:47,250 Is there any signal here? 485 00:45:47,375 --> 00:45:49,458 If there were any, I would have made a telephone call. 486 00:45:53,875 --> 00:45:55,083 Rik! 487 00:45:56,250 --> 00:45:58,417 Come here, Rik! 488 00:46:04,250 --> 00:46:05,458 Something is very wrong, Rik. 489 00:46:05,708 --> 00:46:07,833 We'd better get out of here now! 490 00:46:08,042 --> 00:46:10,333 Ask him to give us the key, then we'll get out! 491 00:46:12,500 --> 00:46:14,417 What about Jessica and Linda, Lex! 492 00:46:16,125 --> 00:46:17,833 They have been lost! 493 00:46:18,375 --> 00:46:19,375 Hey! 494 00:46:19,542 --> 00:46:21,417 You guys want to get out? 495 00:46:23,042 --> 00:46:24,208 You'd better think! 496 00:46:25,292 --> 00:46:26,792 The police will investigate you. 497 00:46:27,042 --> 00:46:29,042 Your friends are drowned and dead. 498 00:46:29,458 --> 00:46:30,875 I don't want to get into trouble. 499 00:46:31,833 --> 00:46:34,583 If they drowned and are dead, their bodies should float to the surface. 500 00:46:34,958 --> 00:46:37,417 I have dived into the pool. It's got no bottom! 501 00:46:37,875 --> 00:46:39,458 It's a whirlpool, sir! 502 00:46:41,375 --> 00:46:43,000 And if their bodies come up, 503 00:46:43,250 --> 00:46:45,042 how would you explain that? Huh! 504 00:46:47,833 --> 00:46:49,000 Shit! 505 00:46:52,417 --> 00:46:53,792 They're all dead! 506 00:47:00,167 --> 00:47:01,875 Let me try! 507 00:47:02,208 --> 00:47:03,417 Let's find out. 508 00:47:05,042 --> 00:47:06,292 What does this mean? 509 00:47:06,792 --> 00:47:09,250 There's also water here, like it is in here. 510 00:47:16,750 --> 00:47:18,083 He held a kris. 511 00:47:21,625 --> 00:47:22,667 Kris? 512 00:47:27,208 --> 00:47:28,125 This... 513 00:47:30,792 --> 00:47:32,500 There is a woman here... 514 00:47:33,292 --> 00:47:35,042 and this woman looked like... 515 00:47:35,250 --> 00:47:37,208 she was being attacked by many people. 516 00:47:42,708 --> 00:47:44,500 It seems that these people on this paper 517 00:47:44,917 --> 00:47:46,500 were all dead, bro. 518 00:47:46,667 --> 00:47:47,750 Look at that! 519 00:47:48,417 --> 00:47:50,750 The only man who survived was the guy at the front line. 520 00:47:51,042 --> 00:47:52,417 -Isn't that right? -Yes. 521 00:47:52,958 --> 00:47:54,917 He was going to be brought out from that realm. 522 00:47:55,917 --> 00:47:57,833 A swimming pool, and a house. 523 00:47:59,417 --> 00:48:00,625 Ben, take a look at this! 524 00:48:00,833 --> 00:48:02,000 Does this mean 525 00:48:02,667 --> 00:48:04,417 there is a house across the pool? 526 00:48:04,625 --> 00:48:06,000 Isn't that right? 527 00:48:08,708 --> 00:48:12,250 There is a house, and it is in another realm, right? 528 00:48:12,625 --> 00:48:15,792 And it is the same house! 529 00:48:17,542 --> 00:48:19,458 This is water, so it means... 530 00:48:20,542 --> 00:48:21,667 It means... 531 00:48:27,458 --> 00:48:29,292 It seems that the pool is the door. 532 00:48:31,542 --> 00:48:34,542 And we shouldn't go through the door. 533 00:48:34,625 --> 00:48:36,417 So, it's some kind of a portal, right? 534 00:48:37,042 --> 00:48:40,042 Maybe Jessica and Linda are in that realm. 535 00:48:56,625 --> 00:48:58,833 Jess! Jess! 536 00:49:00,292 --> 00:49:02,042 Jess, wake up! Jess! 537 00:49:02,750 --> 00:49:04,625 Jess! Jess! 538 00:49:05,500 --> 00:49:08,208 Jess, wake up! 539 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Are you all right? 540 00:49:12,292 --> 00:49:13,708 Are you all right? 541 00:49:14,167 --> 00:49:15,458 I am very dizzy. 542 00:49:15,708 --> 00:49:17,000 Can you walk? 543 00:49:17,208 --> 00:49:20,042 Come on, let's get out of here. 544 00:49:26,083 --> 00:49:27,250 Jess, come on! 545 00:49:28,958 --> 00:49:30,625 Where is my cellphone? 546 00:49:30,750 --> 00:49:32,208 Forget it, Jess. 547 00:49:32,417 --> 00:49:34,083 Come on! Quick! 548 00:50:03,875 --> 00:50:05,792 Jessica! Jessica! 549 00:50:07,875 --> 00:50:09,042 There is no signal. 550 00:50:11,625 --> 00:50:14,125 Forget it, let's get out of here. 551 00:50:14,875 --> 00:50:16,792 Come on, we get out of here now! 552 00:50:23,167 --> 00:50:25,042 You killed my sister! 553 00:50:27,625 --> 00:50:30,458 Go away! 554 00:50:38,583 --> 00:50:40,833 Quick, Jess. 555 00:50:43,208 --> 00:50:45,250 This way, Jess. 556 00:50:45,750 --> 00:50:47,208 Follow me! 557 00:50:47,792 --> 00:50:49,167 This way. 558 00:50:52,333 --> 00:50:53,333 This way! 559 00:51:17,667 --> 00:51:19,125 Jess! 560 00:51:21,917 --> 00:51:23,875 Jess! 561 00:51:27,250 --> 00:51:29,750 Jess! Jess! 562 00:51:44,500 --> 00:51:45,583 Calm down, Di. 563 00:51:45,833 --> 00:51:48,000 I'm sure they're still alive, okay? 564 00:51:54,500 --> 00:51:57,083 Sir, please give me the gate key right now! 565 00:51:57,667 --> 00:51:59,000 No way! I would not do that. 566 00:51:59,375 --> 00:52:01,583 If it's true that your friends have all drowned and died, 567 00:52:01,792 --> 00:52:04,333 you should take their bodies. You should all be responsible! 568 00:52:04,500 --> 00:52:05,792 Alex is right, sir. 569 00:52:06,000 --> 00:52:09,250 I know somebody who understands this kind of matter, so... 570 00:52:09,458 --> 00:52:10,917 So, we'd better get out of here. 571 00:52:11,208 --> 00:52:12,708 We will ask for his help, sir! 572 00:52:13,042 --> 00:52:14,458 No way! I would not do that. 573 00:52:14,667 --> 00:52:16,917 -I will not let something like this... -Ben, the key! 574 00:52:17,417 --> 00:52:19,625 Lex! Alex! 575 00:52:23,792 --> 00:52:25,750 Shut up! 576 00:52:28,750 --> 00:52:30,375 Don't make this night more fucked up! 577 00:52:49,333 --> 00:52:50,875 Linda! Linda! 578 00:52:53,458 --> 00:52:54,833 Get her. 579 00:52:55,750 --> 00:52:57,250 Lin, are you all right? 580 00:52:57,875 --> 00:53:01,292 Lin, are you okay? 581 00:53:04,083 --> 00:53:06,375 Jessica? Is she still alive? 582 00:53:06,583 --> 00:53:08,500 -Jessica is in the water? -Where is she? 583 00:53:09,167 --> 00:53:11,667 Jessica is still in there. 584 00:53:11,792 --> 00:53:13,042 Move away. 585 00:53:13,208 --> 00:53:14,833 I must help her. 586 00:53:15,083 --> 00:53:17,500 Don't be ridiculous. You're going to dive again? 587 00:53:19,292 --> 00:53:21,292 Rik, you should do that. Come on, Rik! 588 00:53:28,042 --> 00:53:29,042 What is that, Ben? 589 00:53:39,917 --> 00:53:42,167 Rik, over there. 590 00:53:42,625 --> 00:53:44,708 Jessica, bro. 591 00:53:45,000 --> 00:53:46,417 Jessica! 592 00:53:51,750 --> 00:53:53,458 Jess! Jess! 593 00:53:53,667 --> 00:53:54,667 Jessica! 594 00:53:55,542 --> 00:53:56,625 Jess? 595 00:53:56,750 --> 00:53:58,083 Why is she wearing this dress? 596 00:53:58,750 --> 00:54:00,167 I met her. 597 00:54:00,625 --> 00:54:03,417 -But she's already changed her dress. -Did she change her dress under the water? 598 00:54:05,250 --> 00:54:07,000 Jess, wake up! 599 00:54:07,625 --> 00:54:09,667 Jess, can you hear me? 600 00:54:10,167 --> 00:54:11,625 She is unconscious, bro. 601 00:54:12,542 --> 00:54:14,000 She's got no pulse, bro. 602 00:54:14,542 --> 00:54:18,167 - Jess, wake up! - Jess! Jess! 603 00:54:18,792 --> 00:54:20,958 Quick! Do it! 604 00:54:25,958 --> 00:54:27,458 Jess, are you okay? 605 00:54:27,583 --> 00:54:28,875 Jessica! 606 00:54:29,292 --> 00:54:31,333 -Jessica, wake up! -Jess! 607 00:54:32,292 --> 00:54:34,542 -Are you okay, Jess? -What the hell happened, bro? 608 00:54:36,583 --> 00:54:38,542 What's wrong with this kid? 609 00:55:04,042 --> 00:55:05,042 Jess? 610 00:55:06,208 --> 00:55:07,375 That's not her. 611 00:55:08,625 --> 00:55:09,875 Jess, come back to us! 612 00:55:11,958 --> 00:55:16,583 I'm your friend... 613 00:55:19,000 --> 00:55:20,708 "I'm your friend." 614 00:55:21,375 --> 00:55:22,333 Damn! 615 00:55:23,000 --> 00:55:25,583 That's the ancient language my great-grandparents used to speak. 616 00:55:26,542 --> 00:55:31,750 You took what was mine, 617 00:55:33,958 --> 00:55:38,458 now you're all going to die! 618 00:55:40,333 --> 00:55:44,708 Jess, wake up! I know this isn't you. 619 00:55:46,917 --> 00:55:52,042 -Bro, recite something! -What do you want me to do? 620 00:56:06,458 --> 00:56:08,208 Oh man, I forget the rest... 621 00:56:11,042 --> 00:56:12,167 Lady... 622 00:56:13,458 --> 00:56:14,917 It's only a temptation. 623 00:56:17,042 --> 00:56:19,375 Lady, calm down! 624 00:56:20,958 --> 00:56:22,500 Lady, calm down! 625 00:56:37,750 --> 00:56:39,125 Jess! Jess! 626 00:56:42,542 --> 00:56:45,583 Let me go. 627 00:57:33,125 --> 00:57:34,167 Where... 628 00:57:34,708 --> 00:57:35,750 are we? 629 00:57:49,083 --> 00:57:50,042 Jess? 630 00:58:14,708 --> 00:58:17,167 Where is the kris? 631 00:58:28,208 --> 00:58:29,542 Jess, don't do that! 632 00:58:34,750 --> 00:58:35,833 Come back to us, Jess! 633 00:58:50,583 --> 00:58:53,208 Jessica! Jessica! 634 00:58:56,250 --> 00:58:57,875 Erik!! 635 00:59:03,417 --> 00:59:04,875 Come back to us, Jessica! 636 00:59:12,292 --> 00:59:13,625 Give Jessica back to us, damn you! 637 01:00:05,667 --> 01:00:06,625 Guys? 638 01:00:46,917 --> 01:00:47,917 Lex? 639 01:00:51,125 --> 01:00:52,125 Di? 640 01:01:24,917 --> 01:01:25,833 Help us, Lin! 641 01:01:28,042 --> 01:01:29,667 Help us, Lin! 642 01:01:44,208 --> 01:01:46,333 This will help not to feel too dizzy, Lin. 643 01:01:50,667 --> 01:01:52,000 I don't know why 644 01:01:53,208 --> 01:01:54,375 they get hurt 645 01:01:55,667 --> 01:01:57,417 when they get a flash from my cellphone. 646 01:01:59,125 --> 01:02:00,958 It must be because of your energy, Lin. 647 01:02:02,042 --> 01:02:03,792 You can see what we can't see. 648 01:02:04,667 --> 01:02:07,375 It's some kind of a talent. 649 01:02:21,708 --> 01:02:23,167 I think I got the talent 650 01:02:24,083 --> 01:02:25,625 from my mother, Di. 651 01:02:28,333 --> 01:02:29,333 So... 652 01:02:30,583 --> 01:02:32,250 the story that we saw... 653 01:02:33,875 --> 01:02:35,292 was that really you, Lin? 654 01:02:40,167 --> 01:02:41,708 Do you know who kidnapped you? 655 01:02:55,958 --> 01:02:57,583 My friends are not here anymore, Lin. 656 01:02:59,167 --> 01:03:01,292 I don't know what to do now. 657 01:03:03,042 --> 01:03:04,375 Di, look at me! 658 01:03:07,125 --> 01:03:09,292 If I can find Jessica 659 01:03:09,458 --> 01:03:11,208 and bring her back here, 660 01:03:11,708 --> 01:03:13,167 I am completely sure 661 01:03:13,750 --> 01:03:15,333 your friends are still alive. 662 01:03:16,250 --> 01:03:17,917 We'll bring them back here. 663 01:03:18,542 --> 01:03:20,542 I am sure they're still alive, right? 664 01:03:22,333 --> 01:03:23,417 Does it mean... 665 01:03:24,625 --> 01:03:26,125 the story in these pictures 666 01:03:26,792 --> 01:03:27,958 really happened? 667 01:03:33,292 --> 01:03:35,208 Everything we experienced 668 01:03:36,417 --> 01:03:37,917 was told in those pictures. 669 01:03:42,417 --> 01:03:43,833 Someone reads. 670 01:03:44,917 --> 01:03:46,625 The black pool appears. 671 01:03:51,917 --> 01:03:56,083 Right, this is the house where I met Jessica. 672 01:03:58,792 --> 01:04:01,125 This is the lady in the red dress. 673 01:04:02,042 --> 01:04:04,542 She is the one who chased me and Jessica 674 01:04:04,667 --> 01:04:07,125 and I am sure she is the one who possessed Jessica. 675 01:04:10,333 --> 01:04:11,500 Kris. 676 01:04:12,208 --> 01:04:14,542 Where is the kris? 677 01:04:16,542 --> 01:04:17,625 Kris. 678 01:04:27,167 --> 01:04:28,833 This kris should be put back where it was. 679 01:04:38,833 --> 01:04:41,083 Lin, how we are supposed to put this back? 680 01:04:41,792 --> 01:04:43,375 Can't you see it's already closed? 681 01:04:44,125 --> 01:04:45,458 Shall we open this again? 682 01:04:47,208 --> 01:04:49,833 Just listen to me... 683 01:04:50,083 --> 01:04:52,958 We'd better take this kris to someone who understands this kind of thing. 684 01:04:56,042 --> 01:04:57,375 What's wrong with you, Ben? 685 01:05:00,500 --> 01:05:02,333 It seems she asked for this kris. 686 01:05:03,875 --> 01:05:06,625 Maybe if we give it to her, everything will be settled. 687 01:05:09,833 --> 01:05:11,083 Can't you think straight, Lin? 688 01:05:11,417 --> 01:05:12,708 It's fine if it is settled. 689 01:05:12,917 --> 01:05:14,208 Otherwise, what are we going to do? 690 01:05:14,333 --> 01:05:16,167 What if she demands your life? 691 01:05:17,875 --> 01:05:19,333 Please, just trust me. 692 01:05:20,125 --> 01:05:21,542 We'll get out of here now. 693 01:05:21,625 --> 01:05:24,458 We'll give this kris to someone who really understands those matters, Lin. 694 01:05:24,583 --> 01:05:26,875 How are we gonna get out of here, Ben? You don't remember? 695 01:05:27,042 --> 01:05:28,917 The gate's already been locked up by Kang Heri. 696 01:05:31,042 --> 01:05:32,167 Damn! 697 01:05:32,292 --> 01:05:33,750 I forgot about that. 698 01:05:33,958 --> 01:05:35,292 Key? 699 01:05:37,333 --> 01:05:38,833 Isn't there any other way? 700 01:05:39,042 --> 01:05:40,417 There is no other way, Lin. 701 01:05:41,042 --> 01:05:43,167 The wall is so high, and it's got barbwire, Lin. 702 01:05:55,792 --> 01:05:58,000 Kang Heri's got the gate key in his hand. 703 01:06:01,292 --> 01:06:02,583 Hand? 704 01:06:19,292 --> 01:06:22,167 Linda! Come on! 705 01:06:31,542 --> 01:06:33,833 The kris, Lin, quick. 706 01:06:43,875 --> 01:06:45,875 Where the hell is the kris, Beni? 707 01:06:47,667 --> 01:06:49,292 Jess, wake up! 708 01:06:50,458 --> 01:06:53,417 Jess, wake up! 709 01:06:54,083 --> 01:06:59,333 -Jessica! -Jessica, wake up! 710 01:07:00,292 --> 01:07:02,542 Ben, give it to her! 711 01:07:06,375 --> 01:07:10,083 This way! 712 01:08:29,875 --> 01:08:31,125 Are you okay, Lin? 713 01:08:33,083 --> 01:08:34,500 Ben, check it out. 714 01:08:34,917 --> 01:08:36,708 Ben, check it out. 715 01:08:53,750 --> 01:08:54,750 It's clear, Lin. 716 01:08:57,125 --> 01:08:58,125 Okay. 717 01:09:15,083 --> 01:09:17,333 Please don't do it! 718 01:09:21,625 --> 01:09:23,500 Let her go! 719 01:09:34,708 --> 01:09:36,292 Dian! 720 01:10:08,875 --> 01:10:09,875 Damn it! 721 01:10:51,708 --> 01:10:52,833 Jess! 722 01:10:53,917 --> 01:10:55,042 Dian! 723 01:10:55,417 --> 01:10:56,458 Erik! 724 01:12:56,792 --> 01:12:58,667 You... 725 01:13:05,458 --> 01:13:08,875 You have taken what is mine. 726 01:13:43,708 --> 01:13:47,042 It's not appropriate for you to come here. 727 01:13:51,875 --> 01:13:53,042 Let them go. 728 01:13:53,708 --> 01:13:55,083 They've done nothing wrong. 729 01:14:06,958 --> 01:14:10,333 You will join them. 730 01:15:30,250 --> 01:15:34,250 This is what happens when you come to my realm. 731 01:15:37,250 --> 01:15:40,542 You will remain here forever. 732 01:15:43,792 --> 01:15:47,000 Surrender yourself. 733 01:16:04,000 --> 01:16:05,458 We've found it at last, Lin. 734 01:16:05,625 --> 01:16:06,958 Come on, let's get out, Lin. 735 01:16:07,500 --> 01:16:08,833 Come on, Lin. 736 01:16:14,583 --> 01:16:15,958 Where did she go, Ben? 737 01:16:23,417 --> 01:16:24,625 The portal is closed, Lin. 738 01:16:26,167 --> 01:16:27,500 The portal is closed, Lin! 739 01:16:27,833 --> 01:16:29,375 Lin, we've got to go now. 740 01:16:29,542 --> 01:16:31,792 We've got to get out of here. Let's find a way out. 741 01:16:31,875 --> 01:16:33,792 It's so dreadful here. We've got to go now. 742 01:16:34,542 --> 01:16:36,458 Where are we going to go now? 743 01:16:36,750 --> 01:16:38,375 What now? We've got to go, Lin! 744 01:16:38,708 --> 01:16:41,250 Before she comes up again! Let's find a way, quick! 745 01:16:41,375 --> 01:16:43,417 -Wait a moment, Ben. -What do you mean a moment? 746 01:16:45,625 --> 01:16:48,000 -Your friends are still inside, Beni. -What friends, Lin? 747 01:16:48,417 --> 01:16:50,667 You are more important than all of them, Linda. 748 01:16:51,333 --> 01:16:53,708 Ben, your friends are still alive inside. 749 01:17:01,125 --> 01:17:02,458 My job is to save you, Linda. 750 01:17:02,667 --> 01:17:03,583 Ben. 751 01:17:04,333 --> 01:17:05,750 I've gone this far. 752 01:17:06,792 --> 01:17:08,417 Don't even try to mess 753 01:17:08,833 --> 01:17:11,208 with everything my family has planned. You understand? 754 01:17:11,792 --> 01:17:13,500 It's all for the sake of my community, Linda. 755 01:17:14,417 --> 01:17:16,542 You're the only one who can open this portal here. 756 01:17:44,667 --> 01:17:46,333 Maybe you remember, Lin. 757 01:17:48,542 --> 01:17:50,750 A long time ago we asked your mother to read the parchment. 758 01:17:52,625 --> 01:17:54,167 And my father... 759 01:17:54,833 --> 01:17:57,083 got shot when he tried to get this kris, Lin. 760 01:17:59,667 --> 01:18:02,917 If your mother had read it faster, maybe my father would still be alive. 761 01:18:06,167 --> 01:18:08,417 My job is to get this kris. 762 01:18:09,167 --> 01:18:11,000 And now, you open that portal, Lin. 763 01:18:11,667 --> 01:18:13,458 Open that portal, Lin! 764 01:18:15,417 --> 01:18:16,500 Ben! 765 01:18:17,917 --> 01:18:19,000 Linda. 766 01:18:21,167 --> 01:18:23,167 Lin, Ben! 767 01:18:23,708 --> 01:18:24,833 Rik, Di. 768 01:18:25,000 --> 01:18:27,250 Are you guys all right? 769 01:18:28,417 --> 01:18:30,583 Rik, are you all right? 770 01:18:31,083 --> 01:18:32,917 What happened to my hand? 771 01:18:33,583 --> 01:18:35,250 What happened to my hand? 772 01:18:36,375 --> 01:18:38,625 Is it safe, Kang? 773 01:18:41,625 --> 01:18:43,167 Where is Jessica? 774 01:18:43,917 --> 01:18:44,875 Huh? 775 01:18:45,583 --> 01:18:46,792 Where is Jessica? 776 01:18:47,083 --> 01:18:48,292 Jessica? 777 01:18:48,667 --> 01:18:49,750 Jess! 778 01:18:49,917 --> 01:18:50,958 Jess! 779 01:18:51,208 --> 01:18:53,042 Jessica! 780 01:18:53,375 --> 01:18:56,458 Jess! Where is Jessica? 781 01:18:56,583 --> 01:18:57,583 Where is Jessica? 782 01:18:59,208 --> 01:19:01,458 Look at that! 783 01:19:06,208 --> 01:19:07,208 Lin. 784 01:19:07,375 --> 01:19:08,500 Jess! 785 01:19:10,708 --> 01:19:12,208 Lin! Lin! 786 01:19:15,875 --> 01:19:17,875 Why are we here again, Lin? 787 01:19:18,542 --> 01:19:20,625 This is really you, right, Jess? 788 01:19:21,375 --> 01:19:22,708 Jessica! 789 01:19:24,750 --> 01:19:26,458 Are you aware of yourself, Jess? 790 01:19:26,625 --> 01:19:28,917 Are you okay, Jess? 791 01:19:50,792 --> 01:19:53,542 Let's get out! Go! 792 01:19:54,667 --> 01:19:56,625 Come on, let's go, quick! 793 01:20:05,083 --> 01:20:06,792 Where are we? 794 01:20:10,000 --> 01:20:11,583 Erik! Come with me. 795 01:20:11,958 --> 01:20:13,958 Come on, come with me now. 796 01:20:15,417 --> 01:20:17,042 Let's go over there. 797 01:20:23,250 --> 01:20:25,500 Watch out! We take the turn here. 798 01:20:26,208 --> 01:20:27,792 Faster! 799 01:20:40,167 --> 01:20:41,875 This way, quick! 800 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 This way. 801 01:20:49,792 --> 01:20:51,083 Dian! 802 01:20:52,208 --> 01:20:53,542 Help! 803 01:20:53,792 --> 01:20:55,875 Help me! Guys! 804 01:20:56,250 --> 01:20:59,292 Help! 805 01:21:02,750 --> 01:21:03,750 Help! 806 01:21:14,542 --> 01:21:16,000 Lin! Lin! 807 01:21:16,250 --> 01:21:19,208 Let's move right now! 808 01:21:19,375 --> 01:21:20,750 -That's Dian! -Lin! 809 01:21:22,958 --> 01:21:24,250 Help! 810 01:21:24,750 --> 01:21:25,708 Di! 811 01:21:26,958 --> 01:21:28,167 Di! 812 01:21:29,000 --> 01:21:30,083 Di! 813 01:21:32,083 --> 01:21:33,542 Di! 814 01:22:13,417 --> 01:22:15,708 Come on, Di! 815 01:22:15,958 --> 01:22:17,083 Di! 816 01:22:17,833 --> 01:22:19,125 Help! 817 01:22:21,167 --> 01:22:22,250 Di! 818 01:22:25,333 --> 01:22:27,375 There is a pocong, Ben! 819 01:22:43,042 --> 01:22:44,083 Come on, Ben! 820 01:22:48,458 --> 01:22:49,625 Let's run, Ben! 821 01:22:50,875 --> 01:22:52,583 Where is he? 822 01:22:52,792 --> 01:22:53,833 Stop! 823 01:22:57,583 --> 01:23:00,375 We have to go away! 824 01:23:00,583 --> 01:23:02,333 There were pocong! 825 01:23:15,792 --> 01:23:16,917 What is this? 826 01:23:17,583 --> 01:23:18,792 Why is it all red? 827 01:23:18,917 --> 01:23:20,750 Oh, my God! 828 01:23:28,875 --> 01:23:31,583 They will come back, guys! 829 01:23:34,750 --> 01:23:36,958 Guys! Please help me, quick! 830 01:23:38,208 --> 01:23:39,500 We're damned! 831 01:23:40,083 --> 01:23:41,625 We must find another way. 832 01:23:44,500 --> 01:23:45,875 Lin, what shall we do? 833 01:23:46,458 --> 01:23:49,833 -Quick, read the parchment. -Come on, read it, Lin. 834 01:23:51,333 --> 01:23:53,792 Lin, come on! Read it! 835 01:23:59,667 --> 01:24:04,042 Those who reside in the mystical world. 836 01:24:06,750 --> 01:24:09,750 Open your gate. Welcome us to your presence. 837 01:24:10,667 --> 01:24:14,250 Lin! Faster, Lin! 838 01:24:17,333 --> 01:24:18,333 Read it, Lin! 839 01:24:19,708 --> 01:24:21,125 Lin, come on! 840 01:24:21,208 --> 01:24:22,458 Welcome us to your presence. 841 01:24:23,292 --> 01:24:24,417 For us... 842 01:24:27,167 --> 01:24:28,792 to live... 843 01:24:30,708 --> 01:24:32,208 in your world. 844 01:24:36,875 --> 01:24:38,667 Alex, Beni! Come on! 845 01:24:50,333 --> 01:24:51,500 Let's go! 846 01:24:57,583 --> 01:24:59,333 -Come on! -Let's go! 847 01:24:59,750 --> 01:25:02,333 Come on! Guys! Get in! Quick! 848 01:25:03,792 --> 01:25:07,208 -Quick! What are you doing? -Come on, Lex! 849 01:25:07,792 --> 01:25:09,583 Damn it! 850 01:25:12,667 --> 01:25:15,208 It's cold, damn it! 851 01:25:15,458 --> 01:25:16,917 Lex, quick! 852 01:25:36,125 --> 01:25:37,083 Come on, Di! 853 01:25:37,208 --> 01:25:39,417 -Yes, come on. -I go first? 854 01:25:39,500 --> 01:25:40,875 It's safe! 855 01:25:41,667 --> 01:25:42,958 Damn it! 856 01:25:48,625 --> 01:25:50,333 Come on. Who's next? 857 01:25:51,208 --> 01:25:52,625 All right, come on, sir. 858 01:25:52,750 --> 01:25:54,625 -Ouch, that hurts! -You go first! 859 01:25:54,750 --> 01:25:56,708 I am sorry. You stay here. 860 01:25:56,833 --> 01:25:58,708 You take care of those two. I'll save Kang Heri. 861 01:26:01,042 --> 01:26:04,208 -Are we really going to dive in? -Sure! Don't you want to go home? 862 01:26:04,292 --> 01:26:06,375 Take a deep breath, sir! 863 01:26:06,625 --> 01:26:08,292 One, two, three! 864 01:26:11,583 --> 01:26:14,083 -Jessica... -No, I'll go first! 865 01:26:18,875 --> 01:26:20,750 - Where is my kris, Lin? Where is it? - I don't know. 866 01:26:20,917 --> 01:26:22,667 You've hidden it, right? Where's your bag! 867 01:26:23,042 --> 01:26:24,417 What the hell, Ben! 868 01:26:24,542 --> 01:26:27,083 Damn it! 869 01:26:27,667 --> 01:26:29,375 Ben! 870 01:26:31,583 --> 01:26:33,500 Jess! 871 01:26:41,917 --> 01:26:43,833 Yes! Yes! 872 01:26:44,875 --> 01:26:46,417 Where are you going? 873 01:27:01,875 --> 01:27:03,000 Jess! 874 01:27:55,417 --> 01:27:57,875 The time has come. 875 01:28:06,667 --> 01:28:10,333 You will die here. 876 01:28:23,083 --> 01:28:24,958 Not now! 877 01:28:45,375 --> 01:28:47,083 Jess! Jess! 878 01:28:48,333 --> 01:28:49,500 Jess! 879 01:28:54,792 --> 01:28:57,000 Jess! Wake up! 880 01:28:57,125 --> 01:28:58,333 We have to go, Jess! 881 01:28:59,333 --> 01:29:01,917 -Jess! Jess! -Where are we? 882 01:29:02,250 --> 01:29:03,667 Come on, Jess. 883 01:29:03,833 --> 01:29:05,792 We have to go now. 884 01:29:16,583 --> 01:29:18,375 Linda! Lin! 885 01:29:18,833 --> 01:29:21,250 Pull her out! 886 01:29:39,958 --> 01:29:41,250 Where is Beni, Lin? 887 01:29:42,500 --> 01:29:43,667 Where is Beni? 888 01:29:44,083 --> 01:29:45,292 Where is Beni? 889 01:29:46,792 --> 01:29:49,333 -Lin, read it again. -Read it again, Lin. 890 01:29:49,542 --> 01:29:50,833 We must save Beni. 891 01:29:51,917 --> 01:29:54,250 Lin, come on, read it. 892 01:29:55,083 --> 01:29:58,417 Those who reside in the mystical world. 893 01:30:00,500 --> 01:30:02,958 Open your gate. 894 01:30:03,708 --> 01:30:05,917 Welcome us to your presence, 895 01:30:06,500 --> 01:30:08,875 for us to live in your world. 896 01:30:13,417 --> 01:30:16,042 Lin, try again. One more time. 897 01:30:19,458 --> 01:30:22,292 Those who reside in the mystical world. 898 01:30:23,042 --> 01:30:25,708 Open your gate. 899 01:30:26,167 --> 01:30:28,500 Welcome us to your presence, 900 01:30:29,167 --> 01:30:31,500 for us to live in your world. 901 01:30:34,292 --> 01:30:36,667 It won't open up. 902 01:30:38,625 --> 01:30:39,917 Where is Beni? 903 01:30:41,958 --> 01:30:43,125 Ben... 904 01:30:44,208 --> 01:30:45,542 Hey, guys, listen! 905 01:30:56,042 --> 01:30:57,333 It's already dawn, guys. 906 01:30:59,167 --> 01:31:01,083 The door won't open again. 907 01:31:10,500 --> 01:31:11,500 Ben! 908 01:31:27,083 --> 01:31:29,083 Anybody want to get my hand back? 909 01:32:46,333 --> 01:32:47,625 Be patient, Kang Heri.