1 00:00:30,363 --> 00:00:32,991 -Taylor Swift. -Taylor Swift... 2 00:00:33,074 --> 00:00:34,701 ...nekade att säga... 3 00:00:34,784 --> 00:00:37,328 Globala superstjärnan Taylor Swift... 4 00:00:37,412 --> 00:00:42,208 Det är första gången T-Swift har fångats på film på sex veckor. 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,585 EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX 6 00:00:43,668 --> 00:00:46,171 Grammys yngsta årets platta-vinnare med Fearless. 7 00:00:46,254 --> 00:00:48,882 -Råder det ont blod? -Taylor Swift fick mig 8 00:00:48,965 --> 00:00:51,217 -att bli avstängd. -I blåsväder igen... 9 00:00:51,301 --> 00:00:55,013 Taylor Swift har nått toppen, men har hon strulat på vägen dit? 10 00:00:55,096 --> 00:00:56,890 13 kändisar har problem med henne. 11 00:00:56,973 --> 00:00:59,059 -Hon verkade lite arg. -Nummer 13. 12 00:00:59,142 --> 00:01:02,479 -Där lämnar hon restaurangen. -Hon är oförsonlig. 13 00:01:02,562 --> 00:01:05,607 Man ser hennes fötter längst ner, på väg in i bilen. 14 00:01:05,690 --> 00:01:09,402 Jag fattar att du vill hålla din relation privat till en början, 15 00:01:09,486 --> 00:01:12,447 eller att du behöver tid för att skapa, 16 00:01:12,530 --> 00:01:16,493 -men kom igen! -Och Taylor skryter med sin donation. 17 00:01:16,576 --> 00:01:18,495 Det Swift gjorde är inte nog. 18 00:01:18,578 --> 00:01:21,706 -Jaja, Tay. Som du vill. -Jag hatar att säga det här, 19 00:01:21,790 --> 00:01:23,833 men hon lär sig livsläxor. 20 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 Dramatiken är utmattande. 21 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 Taylor borde fokusera på att inspelningen av Reputation... 22 00:01:28,755 --> 00:01:31,091 Taylor Swifts nya romans hettar till... 23 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 Och vad hände med "gänget"? 24 00:01:33,301 --> 00:01:36,221 Men samtidigt, har inte båda fel? 25 00:01:36,304 --> 00:01:38,014 Taylor Swift vittnar i dag... 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,432 Taylor Swifts... 27 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 ...låtsas vara ett offer... 28 00:01:42,936 --> 00:01:45,688 Låt oss prata om Taylor Swifts... 29 00:01:45,772 --> 00:01:47,315 ...rykte. 30 00:01:47,816 --> 00:01:50,944 Låt oss prata om Taylor Swifts... 31 00:01:52,195 --> 00:01:53,029 ...rykte. 32 00:01:53,113 --> 00:01:54,739 Taylor Swifts... 33 00:01:54,864 --> 00:01:56,783 Låt oss tala om Taylor Swifts... 34 00:13:25,513 --> 00:13:30,017 God kväll, Dallas, Texas. Välkomna till stadiumturnén Reputation! 35 00:13:38,025 --> 00:13:42,071 Vet ni att jag har spelat i Dallas-Arlington-området 36 00:13:44,031 --> 00:13:46,200 sen jag var runt 15 år gammal. 37 00:13:48,244 --> 00:13:49,161 Och... 38 00:13:50,454 --> 00:13:53,040 Jag kollade hur många gånger det är, 39 00:13:53,123 --> 00:13:56,919 och det är 30:e showen som jag spelar i området. 40 00:13:57,628 --> 00:13:58,504 Jag menar... 41 00:14:00,840 --> 00:14:04,009 Vi har en lång historia mellan oss, 42 00:14:04,093 --> 00:14:06,470 och jag vill tacka er för några saker. 43 00:14:06,554 --> 00:14:10,432 Först av allt, eftersom jag har varit i Dallas så många gånger, 44 00:14:11,600 --> 00:14:16,063 vet jag hur mycket som finns att göra en lördagskväll. 45 00:14:16,146 --> 00:14:21,235 Ni har mycket att välja mellan och ni valde att vara med oss. 46 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 Tack så mycket! 47 00:14:29,159 --> 00:14:31,161 En till sak som ni har gjort... 48 00:14:33,873 --> 00:14:38,627 ...är att vi som framträder på turnén vet 49 00:14:38,711 --> 00:14:44,550 att vi är den första turnén som uppträder två kvällar i rad 50 00:14:44,633 --> 00:14:45,968 i den här arenan. 51 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 Tack ska ni ha! 52 00:14:55,144 --> 00:14:59,607 Så ni är här med oss... 53 00:14:59,690 --> 00:15:02,943 ...och ni kanske har hört det relativt okända faktumet 54 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 att det är USA-turnéns sista kväll. 55 00:15:09,533 --> 00:15:12,870 Så ni tillbringar lördagskvällen med oss, 56 00:15:12,953 --> 00:15:17,666 och firar den sista kvällen på turnén som har betytt så mycket för mig. 57 00:15:17,791 --> 00:15:19,627 Det känns så fint. 58 00:15:19,710 --> 00:15:22,254 Tack för att ni valde oss i kväll. 59 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 Jag skulle vilja säga 60 00:15:29,720 --> 00:15:34,516 att det är mer än bara fint. 61 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Vad är "mer än fin", Dallas? 62 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 -Ursnygg. -Just det. 63 00:17:53,363 --> 00:17:58,452 Och nu vill jag presentera för er de begåvade, ursnygga kvinnorna 64 00:17:58,535 --> 00:18:01,038 på stadiumturnén Reputation. 65 00:18:01,121 --> 00:18:03,791 Väsnas för Jazz! 66 00:18:05,834 --> 00:18:06,877 Maria. 67 00:18:08,587 --> 00:18:09,630 Gracie. 68 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 Kamilah. 69 00:18:13,717 --> 00:18:14,635 Jeslyn. 70 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Melanie. 71 00:18:18,514 --> 00:18:19,556 Nadine. 72 00:18:21,517 --> 00:18:22,434 Stephanie. 73 00:18:23,977 --> 00:18:24,853 Yoe. 74 00:18:27,397 --> 00:18:28,357 Eliotte. 75 00:18:30,526 --> 00:18:33,028 Jag är Taylor. Tack för att ni är med oss! 76 00:22:23,592 --> 00:22:26,803 Dallas, väsnas lite för mitt otroliga band! 77 00:31:28,052 --> 00:31:31,264 Tyvärr kan inte den gamla Taylor prata nu. 78 00:31:32,140 --> 00:31:34,392 Varför inte? 79 00:31:34,475 --> 00:31:35,768 För hon är död! 80 00:41:20,978 --> 00:41:22,104 Har vi kul än? 81 00:41:27,026 --> 00:41:28,194 Åh, bra. 82 00:41:29,320 --> 00:41:31,655 Ni kan ha lagt märke till en sak. 83 00:41:32,156 --> 00:41:35,409 Kanske inte än, men jag tror det. 84 00:41:35,784 --> 00:41:37,411 Ser ni att ni har 85 00:41:37,495 --> 00:41:41,665 ett självlysande band på handleden? Där är de. 86 00:41:44,293 --> 00:41:48,339 Så fint. Men det är inte enda skälet. 87 00:41:48,422 --> 00:41:51,008 Jag ville ha såna här på turnén 88 00:41:52,009 --> 00:41:57,556 eftersom det är min första stadiumturné... 89 00:42:02,061 --> 00:42:05,022 ...som har varit så rolig tack vare er. 90 00:42:06,899 --> 00:42:13,280 En sak som jag vet med arenor är att de är enorma ställen, 91 00:42:13,739 --> 00:42:16,825 så jag ville försäkra mig om 92 00:42:16,909 --> 00:42:20,246 att jag skulle kunna se er allihop. 93 00:42:20,329 --> 00:42:21,705 Så om ni står 94 00:42:22,206 --> 00:42:27,086 allra högst upp på sista raden och ni tror att jag inte ser er, 95 00:42:27,169 --> 00:42:28,921 så är det fel. 96 00:42:30,172 --> 00:42:33,092 Jag kan se absolut alla som är här. 97 00:42:34,760 --> 00:42:38,889 Jag ser er dansa, era händer i luften. 98 00:42:39,473 --> 00:42:43,018 Och dessutom hör jag. Jag hör... 99 00:42:43,602 --> 00:42:48,774 Det verkar som om alla här har lärt sig alla texter utantill, 100 00:42:48,857 --> 00:42:50,776 och ni inte bara sjunger ut dem. 101 00:42:52,570 --> 00:42:53,862 Ni skriker ut dem. 102 00:42:57,866 --> 00:43:01,787 Om jag skulle gissa på en enda sak 103 00:43:02,621 --> 00:43:05,457 som nog alla i arenan har gemensamt 104 00:43:07,334 --> 00:43:09,795 så tror jag att den saken är 105 00:43:10,713 --> 00:43:15,175 att vi skulle gilla att hitta nåt äkta. 106 00:43:15,259 --> 00:43:16,135 Som... 107 00:43:16,927 --> 00:43:19,763 Som äkta vänskap eller äkta kärlek, 108 00:43:19,847 --> 00:43:24,977 nån som förstår sig på en, eller nån som är ärlig mot en. 109 00:43:25,060 --> 00:43:29,064 Jag tror att det är vad vi söker i livet. 110 00:43:30,316 --> 00:43:33,777 Och jag tror att det som skrämmer oss mest 111 00:43:34,528 --> 00:43:39,908 är det som vi tror hotar chansen att hitta nåt äkta. 112 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 Till exempel... 113 00:43:43,412 --> 00:43:48,083 Om man har ett dåligt rykte så kan man tro 114 00:43:48,167 --> 00:43:54,131 att det hindrar en från att hitta äkta vänskap, kärlek och acceptans. 115 00:43:54,423 --> 00:43:55,924 Folk man passar ihop med. 116 00:43:56,050 --> 00:43:59,762 Man undrar: "Tänk om de har hört nåt som inte är sant? 117 00:44:00,054 --> 00:44:04,224 Tänk om de tror på skvallret som de kan ha hört om mig? 118 00:44:04,808 --> 00:44:09,313 Sen vill de inte ens träffa mig och vem vet vad vi går miste om." 119 00:44:10,314 --> 00:44:15,611 Det är nog därför några, eller de flesta eller kanske alla 120 00:44:15,903 --> 00:44:18,614 är rädda för att få dåligt rykte. 121 00:44:19,323 --> 00:44:21,742 Vi är så rädda för det som är falskt, 122 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 som skvaller eller rykten, 123 00:44:25,245 --> 00:44:30,042 eller öknamn som hindrar en från att hitta nåt äkta. 124 00:44:30,834 --> 00:44:34,296 Så den rädslan och oron 125 00:44:37,132 --> 00:44:40,094 är verkligen ömtålig. Eller hur, Dallas? 126 00:45:00,906 --> 00:45:03,117 Ett, två, tre. Kör, tjejen! 127 00:48:36,538 --> 00:48:38,415 Okej, Dallas. Jag... 128 00:48:39,625 --> 00:48:45,255 ...har bestämt mig för att utforska arenan för att se... 129 00:48:46,089 --> 00:48:48,634 ...om ni har kul här borta. 130 00:48:50,010 --> 00:48:51,845 Har ni kul? 131 00:48:52,346 --> 00:48:55,057 Okej, då. Vill ni dansa med mig? 132 00:50:04,793 --> 00:50:07,170 Okej, Dallas, väsnas än en gång 133 00:50:07,254 --> 00:50:09,965 för Charli XCX och Camila Cabello! 134 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 Ge en applåd för Charli XCX och Camila Cabello! 135 00:53:31,583 --> 00:53:32,792 Så, hörni... 136 00:53:33,376 --> 00:53:37,797 Jag undrade om det är okej att bara... 137 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Tack så mycket. 138 00:53:40,592 --> 00:53:43,762 Det känns viktigt att vara ärlig mot er. 139 00:53:44,095 --> 00:53:47,224 Jag har en pytteliten förkylning. 140 00:53:47,307 --> 00:53:48,850 Bry er inte om det här. 141 00:53:49,351 --> 00:53:51,603 Jag ska bara snyta mig. 142 00:53:52,395 --> 00:53:53,939 Jag vänder mig om. 143 00:54:02,280 --> 00:54:04,908 Det som vi borde lägga märke till 144 00:54:04,991 --> 00:54:07,869 är hur Giuseppe gav mig näsduken. 145 00:54:07,953 --> 00:54:09,120 Så här. 146 00:54:12,958 --> 00:54:14,751 Det var det bästa nånsin. 147 00:54:15,418 --> 00:54:18,171 Jag har aldrig blivit given en näsduk 148 00:54:18,505 --> 00:54:20,757 med bättre stil och engagemang. 149 00:54:21,800 --> 00:54:23,134 Okej, hörni. 150 00:54:23,927 --> 00:54:28,890 Jag ville faktiskt föreslå att vi tillbringar lite tid, 151 00:54:29,182 --> 00:54:32,394 bara ni, jag och gitarren. Går det bra? 152 00:54:38,191 --> 00:54:41,987 En sak som ni alltid har varit... 153 00:54:42,570 --> 00:54:48,660 ...ja, inte bara stöttande med, utan ni har visat förståelse för det. 154 00:54:48,743 --> 00:54:51,746 Ni har uppmuntrat mig att experimentera, 155 00:54:52,122 --> 00:54:55,625 och att pröva nya saker, olika sound, 156 00:54:55,709 --> 00:54:57,085 olika instrument. 157 00:54:58,670 --> 00:55:02,841 Ni har alltid pushat mig till att experimentera och växa. 158 00:55:02,924 --> 00:55:05,593 Jag uppskattar verkligen det. 159 00:55:06,678 --> 00:55:08,263 Jag har haft så kul 160 00:55:08,847 --> 00:55:11,933 att växla mellan olika sorters musik. 161 00:55:14,185 --> 00:55:15,270 Olika genrer. 162 00:55:18,315 --> 00:55:23,403 Det finns många i musikbranschen som tycker att man ska hålla sig 163 00:55:23,486 --> 00:55:27,240 till en musikstil för att folk är vana vid det och gillar det. 164 00:55:27,324 --> 00:55:31,411 Men vårt förhållande, för vi pratar så mycket, 165 00:55:31,494 --> 00:55:34,581 på nätet, när vi träffas på shower, 166 00:55:35,290 --> 00:55:37,125 eller hemma hos mig... 167 00:55:42,505 --> 00:55:45,842 Jag vet från våra samtal 168 00:55:45,925 --> 00:55:51,473 att för er så handlar det om texten och känslan. 169 00:55:51,931 --> 00:55:57,020 Och det handlar om att personen som ni lyssnar på 170 00:55:57,103 --> 00:55:59,522 sjunger om nåt som ni är med om, 171 00:56:00,106 --> 00:56:02,192 eller som ni har varit med om... 172 00:56:02,817 --> 00:56:06,571 Jag tror att det är vad ni bryr er om. 173 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 Så jag har alltid skrivit låtar 174 00:56:12,994 --> 00:56:16,456 utifrån texten, känslan och melodin 175 00:56:16,539 --> 00:56:20,668 och hoppas att produktionen som läggs till, 176 00:56:20,752 --> 00:56:25,507 om det nu är pop eller akustiskt, 177 00:56:26,174 --> 00:56:29,761 så ville jag alltid att en låt kunde vara utan allt det, 178 00:56:31,262 --> 00:56:33,473 och ändå vara nåt som ni skulle gilla 179 00:56:33,556 --> 00:56:36,810 och ville sjunga för full hals. 180 01:00:54,984 --> 01:00:56,027 Så... 181 01:00:58,696 --> 01:01:03,493 När jag skriver en låt så brukar det vara 182 01:01:04,035 --> 01:01:08,373 för att jag försöker komma förbi nåt 183 01:01:08,456 --> 01:01:11,084 och förstå nåt som händer 184 01:01:11,584 --> 01:01:16,255 genom att skriva om det. Och så var definitivt fallet 185 01:01:17,340 --> 01:01:19,217 när jag skrev nästa låt. 186 01:01:19,926 --> 01:01:24,681 På turnén har vi en fantastisk tradition som liksom hände när... 187 01:01:26,683 --> 01:01:29,060 Den började med er. Ni sa: 188 01:01:29,143 --> 01:01:34,107 "Spela gamla låtar som du inte spelar så ofta." 189 01:01:37,151 --> 01:01:39,779 Och då tänkte jag: "Okej." 190 01:01:40,405 --> 01:01:44,158 Och det var så traditionen började. 191 01:01:44,742 --> 01:01:48,371 Jag är glad att ni sa det, för det är superkul 192 01:01:48,454 --> 01:01:53,084 att gå igenom låtar som jag inte har spelat på evigheter. 193 01:01:53,167 --> 01:01:54,293 Så den här låten... 194 01:01:55,002 --> 01:02:00,007 Det är märkligt för låten har två liv i min hjärna. 195 01:02:00,299 --> 01:02:04,011 I min hjärna har låten ett liv 196 01:02:04,095 --> 01:02:09,976 där den föddes ur att ge utlopp för känslor, 197 01:02:10,309 --> 01:02:12,520 att försöka komma över nåt, 198 01:02:12,603 --> 01:02:14,564 försöka förstå och bearbeta det. 199 01:02:15,606 --> 01:02:18,401 Och sen har den ett liv ute i världen. 200 01:02:18,484 --> 01:02:22,280 Ni gjorde låten till nåt helt annat för mig. 201 01:02:26,075 --> 01:02:29,746 Ni gjorde den till ett minnescollage 202 01:02:29,829 --> 01:02:34,208 av er när ni skriker ut orden till låten, 203 01:02:34,625 --> 01:02:38,337 eller fotona som ni lägger upp 204 01:02:38,421 --> 01:02:42,884 där ni har skrivit orden i er dagbok. 205 01:02:42,967 --> 01:02:48,973 Eller så visar ni handleden där ni ha tatuerat texten 206 01:02:49,223 --> 01:02:50,516 på huden. 207 01:02:50,600 --> 01:02:53,853 Och ni har ändrat låten "så väl". 208 01:08:51,544 --> 01:08:56,590 Jag har hört den sjungas otroligt starkt, men i kväll 209 01:08:56,674 --> 01:09:00,386 på turnéns sista kväll, så sjöng ni det starkaste jag hört. 210 01:09:05,349 --> 01:09:08,811 Och jag hörde en väldig, stark kör av röster 211 01:09:08,936 --> 01:09:12,898 från den här sidan av arenan, så det måste jag kolla upp. 212 01:09:12,982 --> 01:09:15,568 Jag tar mig bort till er. Här kommer jag! 213 01:10:16,587 --> 01:10:17,421 Är ni redo? 214 01:14:42,561 --> 01:14:43,395 Så... 215 01:14:46,273 --> 01:14:48,275 När jag gick genom publiken 216 01:14:48,984 --> 01:14:50,903 lade jag märke till 217 01:14:51,820 --> 01:14:54,406 att här är vi, på turnéns sista kväll, 218 01:14:55,073 --> 01:14:56,992 och ni menar allvar. 219 01:14:57,075 --> 01:15:01,371 Ni har inte kommit i vanliga kläder. 220 01:15:01,455 --> 01:15:03,332 Ni är klädda i ensembler, 221 01:15:03,874 --> 01:15:05,834 i kostymer, 222 01:15:06,752 --> 01:15:08,795 ni bär kronor 223 01:15:08,879 --> 01:15:10,881 och ormar runt halsen, 224 01:15:11,340 --> 01:15:13,342 med ansikten fulla av glitter 225 01:15:13,425 --> 01:15:15,177 och låttexter på armarna, 226 01:15:15,260 --> 01:15:17,054 med nummer 13 på händerna... 227 01:15:18,931 --> 01:15:22,851 Ni är helt fantastiska. 228 01:15:22,935 --> 01:15:25,437 Och jag känner att jag måste höja ribban. 229 01:15:26,021 --> 01:15:32,236 För ni verkar klä er efter låttexterna. 230 01:15:32,319 --> 01:15:34,029 Har jag rätt? 231 01:15:35,197 --> 01:15:37,074 Ja. Så... 232 01:15:37,991 --> 01:15:43,622 Det jag borde göra nu är att ha en klänning 233 01:15:43,705 --> 01:15:45,707 för att sjunga om en klänning. 234 01:15:45,791 --> 01:15:47,292 Vad tycks om det? 235 01:19:40,150 --> 01:19:42,903 TILL MINNE AV LOIE FULLER (1862-1928) 236 01:19:42,986 --> 01:19:46,031 PIONJÄR INOM KONST, DANS OCH DESIGN 237 01:19:46,114 --> 01:19:49,159 SOM KÄMPADE FÖR ARTISTERS UPPHOVSRÄTT 238 01:30:45,982 --> 01:30:48,359 SKYLL INTE PÅ MIG TAYLOR GJORDE MIG GALEN 239 01:31:11,674 --> 01:31:12,800 Så, hörni... 240 01:31:15,803 --> 01:31:17,096 Jag vet att... 241 01:31:18,181 --> 01:31:22,226 ...när man först träffar folk så ska man verka sval, 242 01:31:22,310 --> 01:31:27,315 lite nonchalant, typ: "Vi har det bra, ni verkar coola." 243 01:31:27,398 --> 01:31:31,652 Men ni är en sån underbar publik, jag avgudar er! 244 01:31:32,236 --> 01:31:35,781 Jag älskade er så fort jag hörde er skrika. 245 01:31:43,080 --> 01:31:46,209 Så vi drog ut på vägarna i maj och... 246 01:31:46,959 --> 01:31:49,837 Allvarligt talat så har aldrig en turné 247 01:31:50,838 --> 01:31:54,383 verkat flyga förbi så fort. 248 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 Vi har haft så roligt. 249 01:31:56,886 --> 01:31:59,138 Vi har haft så kul med er. 250 01:31:59,931 --> 01:32:02,183 Ni anar bara inte. 251 01:32:06,938 --> 01:32:09,232 När jag säger "vi" så menar jag... 252 01:32:10,858 --> 01:32:14,111 ...alla som ni ser på scenen med mig. 253 01:32:14,195 --> 01:32:17,448 Dansarna, sångarna, bandet, 254 01:32:17,532 --> 01:32:20,451 alla som ni ser här uppe med mig. 255 01:32:22,328 --> 01:32:26,082 Camila, Charli,  alla underbara, oerhörda, 256 01:32:26,624 --> 01:32:29,585 ikoniska människor som jag får uppträda med. 257 01:32:32,213 --> 01:32:36,008 Vi har drömt om att stå på scenen sen vi var små. 258 01:32:36,092 --> 01:32:39,387 Och jag tror att det gäller oss alla när jag säger 259 01:32:39,470 --> 01:32:44,767 att vi nog aldrig drömde så stort med en sån fantastisk publik. 260 01:32:44,850 --> 01:32:47,478 Det har överträffat varje typ av... 261 01:32:48,563 --> 01:32:49,730 ...dagdröm. 262 01:32:54,026 --> 01:32:58,155 Så vi får vara här med er, 263 01:32:58,239 --> 01:33:03,828 men det är ingenting om man jämför med 264 01:33:04,120 --> 01:33:08,416 kraftansträngningen med att bygga scenen. 265 01:33:08,499 --> 01:33:13,462 Vi har 368 personer som reser runt världen med oss, 266 01:33:13,546 --> 01:33:15,339 som lämnar sina familjer, 267 01:33:15,423 --> 01:33:18,009 kör lastbilar, riggar stommar, 268 01:33:18,092 --> 01:33:20,720 bygger upp scenen, sätter ljusen, 269 01:33:21,470 --> 01:33:24,307 ljudet... Allt ni kan tänka er. 270 01:33:24,890 --> 01:33:31,564 De stämmer instrument och hjälper oss nå en punkt där vi kan göra det vi älskar. 271 01:33:31,647 --> 01:33:34,650 Dessutom, Dallas och Arlington, 272 01:33:34,734 --> 01:33:41,616 så har ni försett oss med 3 200 säkerhetsvakter, 273 01:33:41,699 --> 01:33:44,076 matförsäljare, parkeringsvakter, 274 01:33:44,160 --> 01:33:45,578 de som byggt upp allt 275 01:33:45,661 --> 01:33:48,539 och de som tar isär allt efter showen. 276 01:33:49,790 --> 01:33:52,585 De som sopar upp glittret 277 01:33:52,668 --> 01:33:54,128 när vi alla har åkt hem. 278 01:33:55,254 --> 01:33:56,339 Så nu... 279 01:33:57,048 --> 01:33:59,675 ...vill jag tacka varenda en av er 280 01:34:00,009 --> 01:34:04,597 som har hjälpt oss sätta upp scenen och väktarna som håller oss säkra. 281 01:34:04,680 --> 01:34:06,349 Tack så mycket allihop! 282 01:34:06,432 --> 01:34:09,393 En applåd för alla som har hjälpt till! 283 01:34:20,446 --> 01:34:24,408 Och vi skulle förstås inte ha en show 284 01:34:24,492 --> 01:34:31,332 eller en scen att rigga om ni inte ville vara här. 285 01:34:32,750 --> 01:34:33,709 Så... 286 01:34:36,879 --> 01:34:43,219 Det här är en låt som får mig att tänka på er. 287 01:39:06,148 --> 01:39:08,150 Vi älskar dig! 288 01:39:58,784 --> 01:40:02,037 Jag älskar er så mycket. 289 01:41:52,231 --> 01:41:53,190 Tack. 290 01:42:07,746 --> 01:42:10,040 När hon föll gick hon sönder 291 01:42:15,337 --> 01:42:18,382 Knäckte ben på trottoaren Som hon målade som liten 292 01:42:18,465 --> 01:42:20,008 Med krita 293 01:42:20,843 --> 01:42:23,637 När hon störtade Löstes hennes kläder upp 294 01:42:23,971 --> 01:42:28,225 Och blåste bort med vindar Som tog hennes falska vänner 295 01:42:28,642 --> 01:42:31,395 När hon såg sig om Såg hon bläck på sin hud 296 01:42:31,937 --> 01:42:33,772 Som bildade tusen rösters ord 297 01:42:33,856 --> 01:42:36,150 Ekon som hon hörde i sömnen: 298 01:42:37,109 --> 01:42:39,111 "Det du säger är inte rätt." 299 01:42:39,194 --> 01:42:41,155 "Det du gör är aldrig nog." 300 01:42:41,864 --> 01:42:43,490 "Din snällhet är falsk." 301 01:42:44,032 --> 01:42:45,784 "Din smärta är manipulativ." 302 01:42:47,077 --> 01:42:48,620 När hon låg på marken 303 01:42:48,954 --> 01:42:52,040 Drömde hon om tidsmaskiner och hämnd 304 01:42:52,457 --> 01:42:54,668 Och en kärlek som betydde nåt 305 01:42:55,669 --> 01:42:58,005 Och inte bara var en vag idé 306 01:42:59,256 --> 01:43:01,967 Hon ställde sig långsamt upp 307 01:43:02,467 --> 01:43:06,054 Undvek gamla tillhåll Och gick runt blanka mynt 308 01:43:06,763 --> 01:43:09,474 Skygg för påringningar och löften 309 01:43:09,558 --> 01:43:11,476 Charmörer och dandyer 310 01:43:11,560 --> 01:43:13,687 Och snabba kärleksspel 311 01:43:15,439 --> 01:43:16,565 När hon stod upp 312 01:43:16,857 --> 01:43:18,650 Med övergiven visshet 313 01:43:18,734 --> 01:43:21,862 Vadade ut i det mörka Vilda havet upp till halsen 314 01:43:22,487 --> 01:43:24,323 Badade i sin bräcklighet 315 01:43:29,578 --> 01:43:31,246 Sa en bön om tacksamhet 316 01:43:31,580 --> 01:43:34,708 För varje glipa i rustningen Som hon aldrig ville bära 317 01:43:35,209 --> 01:43:37,085 Stod bredaxlad vid hennes sida 318 01:43:37,169 --> 01:43:39,796 En kärlek som betydde nåt 319 01:43:40,255 --> 01:43:42,549 Och inte bara var en vag idé 320 01:43:44,009 --> 01:43:45,928 När hon vände om för att gå hem 321 01:43:46,345 --> 01:43:48,430 Hörde hon nya ord som ekade: 322 01:43:49,473 --> 01:43:51,558 "Må ditt hjärta vara sårbart 323 01:43:51,642 --> 01:43:53,977 Men aldrig krossas av samma hand" 324 01:43:54,686 --> 01:43:56,146 Och ännu högre: 325 01:43:56,230 --> 01:43:58,023 "Utan det som varit 326 01:43:58,106 --> 01:44:01,818 Hade du aldrig nått fram, Så sällsamt och brutalt, 327 01:44:02,402 --> 01:44:06,531 Av högre makt eller en våldsam Säregen slump 328 01:44:07,824 --> 01:44:08,909 Hit." 329 01:56:41,077 --> 01:56:42,745 Vi älskar er, Dallas, Texas. 330 01:56:43,579 --> 01:56:46,207 Tack så mycket för den här otroliga kvällen 331 01:56:46,290 --> 01:56:48,668 och en fantastisk turné. Vi älskar er. 332 01:56:49,252 --> 01:56:50,920 Ge en applåd för dansarna. 333 01:57:18,614 --> 01:57:20,742 Väsnas för sångarna, Dallas! 334 01:57:43,139 --> 01:57:44,557 En applåd för bandet. 335 02:00:02,111 --> 02:00:07,116 NÄR HENNES RYKTE DOG 336 02:00:07,200 --> 02:00:12,205 KÄNDE HON SIG LEVANDE 337 02:02:31,385 --> 02:02:33,137 JAG KÄNNER MIG 22... MÅNADER GRAVID 338 02:02:33,220 --> 02:02:36,182 JAG KISSAR INTE PÅ MIG FÖR DET - MEN FÖR TAYLOR SWIFT 339 02:03:13,928 --> 02:03:15,763 Okej, så först av allt... 340 02:03:15,846 --> 02:03:17,431 Det börjar med... 341 02:03:18,432 --> 02:03:19,433 Jag vet inte... 342 02:03:19,975 --> 02:03:22,937 Jag vet inte vad som händer. 343 02:03:23,604 --> 02:03:24,688 Bra trummor. 344 02:03:25,231 --> 02:03:27,691 -Gillar du lufttrummorna? -Coolt. 345 02:03:27,775 --> 02:03:30,444 Jag har aldrig sett det förr. 346 02:03:30,528 --> 02:03:32,446 -Inte? -Jag är där bakom. 347 02:03:32,988 --> 02:03:34,156 Jag bara... 348 02:03:36,033 --> 02:03:37,868 Det är som... 349 02:03:39,995 --> 02:03:42,039 Trummor! 350 02:03:43,499 --> 02:03:44,417 Åh, nej. 351 02:03:45,543 --> 02:03:46,710 Kostymbyte. 352 02:03:47,086 --> 02:03:50,297 Det är så jag gör när jag inte kan koreografin. 353 02:03:52,299 --> 02:03:53,467 -Ja. -Precis. 354 02:03:53,551 --> 02:03:55,594 -Men... -Åt sidan. 355 02:03:55,678 --> 02:03:57,263 "Jag kan inte stegen." 356 02:03:59,640 --> 02:04:04,270 Kan vi göra om? Jag missade det helt. Jag missade tåget. 357 02:04:06,981 --> 02:04:10,151 Det är samma ord om och om igen. 358 02:04:10,234 --> 02:04:12,695 -Och det är ju mitt fel. -Det är lugnt. 359 02:04:14,822 --> 02:04:17,533 Jag dricker den om den står där. 360 02:04:17,616 --> 02:04:19,034 Det är en Old Fashioned. 361 02:04:19,243 --> 02:04:21,954 Jag måste smaka. Det är mitt ansvar. 362 02:04:22,037 --> 02:04:26,208 Ska jag bjuda på saker som jag inte själv har smakat? 363 02:04:26,459 --> 02:04:29,003 Det är bortom scenkonst. 364 02:04:30,129 --> 02:04:34,633 Det är en magisk prestation. 365 02:04:35,009 --> 02:04:36,677 Vi har lika mycket golv 366 02:04:36,760 --> 02:04:39,763 som tio arenaturnéer. 367 02:04:39,847 --> 02:04:41,098 Det är bara golvet. 368 02:04:41,807 --> 02:04:43,642 -Större än en 767:a. -Herregud. 369 02:04:43,726 --> 02:04:45,394 På bredden och längden. 370 02:04:46,187 --> 02:04:48,105 -Jisses. -Titta där. 371 02:04:48,189 --> 02:04:50,816 -Vad är en 767:a? -Ett stort flygplan. 372 02:04:51,692 --> 02:04:56,030 Ni får lämna ett spår av godis så att jag går 373 02:04:56,113 --> 02:04:58,240 -till rätt plats. -Små praliner. 374 02:04:58,824 --> 02:04:59,700 Ingen... 375 02:05:00,784 --> 02:05:04,413 -Vad behöver du? -Jag var vilse och... Det är en stor scen. 376 02:05:04,497 --> 02:05:05,998 -Ditåt. -Tack. 377 02:05:07,291 --> 02:05:09,752 Jag är ensam här ute så det känns fel. 378 02:05:10,377 --> 02:05:13,339 Jag behöver en karta över stället. 379 02:05:13,422 --> 02:05:14,298 Jag vet. 380 02:05:20,763 --> 02:05:23,182 Undertexter: Ingrid Berglund