1 00:00:54,130 --> 00:00:58,290 Esta es una historia que sólo ella y yo conocemos. 2 00:00:58,290 --> 00:01:02,100 La historia sobre el secreto de este mundo. 3 00:01:35,020 --> 00:01:38,450 Aquello parecía un charco de luz. 4 00:01:39,550 --> 00:01:42,900 Al verlo, salió corriendo del hospital. 5 00:02:35,670 --> 00:02:38,870 Rezando con todo su corazón, 6 00:02:38,870 --> 00:02:41,280 cruzó el arco Torii. 7 00:03:03,090 --> 00:03:04,490 ¿Esos son peces? 8 00:03:17,410 --> 00:03:23,260 Me pregunto si lo que vi ese día sólo fue un sueño. 9 00:03:25,350 --> 00:03:27,870 Pero no lo fue. 10 00:03:27,870 --> 00:03:31,600 Ese día de verano, arriba en el cielo, 11 00:03:32,810 --> 00:03:36,300 cambiamos la forma de este mundo. 12 00:04:00,800 --> 00:04:03,850 [Soy un estudiante de preparatoria de 16 años] 13 00:04:07,040 --> 00:04:10,810 Se esperan lluvias intensas muy pronto. 14 00:04:11,420 --> 00:04:13,310 Va a llover otra vez. 15 00:04:13,310 --> 00:04:14,960 Pensaba que por fin había acabado. 16 00:04:16,950 --> 00:04:19,990 Ha habido tifones desde la isla. 17 00:04:19,990 --> 00:04:21,160 Disculpe. 18 00:04:21,160 --> 00:04:22,130 Lo siento. 19 00:04:22,130 --> 00:04:26,650 Por su seguridad, por favor regresen adentro. 20 00:04:42,510 --> 00:04:43,890 ¡Aquí viene! 21 00:04:49,160 --> 00:04:50,850 ¡Increíble! 22 00:05:28,170 --> 00:05:29,940 Muchas gracias. 23 00:05:31,590 --> 00:05:34,160 Qué tormenta más increíble. 24 00:05:38,080 --> 00:05:40,410 [Estoy buscando un trabajo de medio tiempo bien pagado] 25 00:05:40,410 --> 00:05:42,550 Esto está delicioso. 26 00:05:43,420 --> 00:05:45,070 ¿Seguro que no quieres nada, chico? 27 00:05:45,070 --> 00:05:47,640 Sí, no tengo hambre. 28 00:05:47,640 --> 00:05:50,940 ¿De verdad? Bueno, gracias por invitarme. 29 00:05:50,940 --> 00:05:54,030 ¡No me lo agradezca! Usted me salvó la vida. 30 00:05:54,030 --> 00:05:56,910 Sí. Eso estuvo cerca. 31 00:06:00,520 --> 00:06:01,750 Es cierto. 32 00:06:03,010 --> 00:06:08,780 Es la primera vez que le salvo la vida a alguien. 33 00:06:08,780 --> 00:06:10,090 Ya veo. 34 00:06:10,090 --> 00:06:14,260 Por cierto, ¿venden cerveza aquí? 35 00:06:14,490 --> 00:06:15,850 ¿Quiere que le consiga una? 36 00:06:17,050 --> 00:06:19,360 ¡Son muy caras! 37 00:06:20,520 --> 00:06:23,660 Un hombre adulto regañándome. 38 00:06:23,660 --> 00:06:26,360 Tokio da miedo. 39 00:06:33,420 --> 00:06:38,170 [¿Donde puedo obtener trabajo sin una identificación de estudiante?] 40 00:06:38,170 --> 00:06:40,510 [Pregunta Publicada] 41 00:06:42,630 --> 00:06:44,300 Está lloviendo de nuevo.. 42 00:06:47,630 --> 00:06:51,270 ¿A qué viniste a Tokio? 43 00:06:51,270 --> 00:06:53,890 Para visitar a un pariente. 44 00:06:54,120 --> 00:06:57,390 Las vacaciones de verano comienzan más tarde en mi escuela. 45 00:06:57,390 --> 00:06:58,400 ¿Hmm? 46 00:06:59,570 --> 00:07:03,000 Si alguna vez necesitas ayuda, contáctame. 47 00:07:03,000 --> 00:07:04,910 Nos vemos, chico. 48 00:07:11,380 --> 00:07:13,500 No lo haré. 49 00:07:18,490 --> 00:07:20,520 [Café Manga] 50 00:07:22,500 --> 00:07:25,170 La ducha cuesta 280 yenes por 20 minutos. 51 00:07:25,170 --> 00:07:26,430 Está bien. 52 00:07:27,410 --> 00:07:30,250 Comenzó a llover torrencialmente de nuevo. 53 00:07:30,250 --> 00:07:33,790 ¿Nunca aprendes? Es un fastidio tener que limpiar. 54 00:07:33,790 --> 00:07:34,980 Lo siento. 55 00:07:36,500 --> 00:07:41,550 Las instancias de lluvia torrencial del año pasado fueron ampliamente sobrepasadas este año.. 56 00:07:46,020 --> 00:07:47,000 [4 respuestas] 57 00:07:46,020 --> 00:07:47,210 ¡Genial! 58 00:07:48,570 --> 00:07:49,910 [No existen esos trabajos.] 59 00:07:49,910 --> 00:07:51,000 [Eso está en contra de las leyes laborales.] 60 00:07:52,960 --> 00:07:55,020 [En los clubes nocturnos de chicos no piden tu identificación.] 61 00:07:55,020 --> 00:07:56,030 ¿En serio? 62 00:07:56,450 --> 00:07:58,920 ¿De verdad estás en la universidad? 63 00:07:58,920 --> 00:07:59,400 Tu identificación. 64 00:07:59,400 --> 00:07:59,930 ¡No! 65 00:07:59,930 --> 00:08:01,060 ¡Olvídalo! 66 00:08:01,060 --> 00:08:02,710 Esto no es un trabajo para niños. 67 00:08:02,710 --> 00:08:04,060 Se esperan aguaceros repentinos. 68 00:08:09,340 --> 00:08:11,640 Tokio da miedo. 69 00:08:15,010 --> 00:08:19,090 [Vivir en Tokio] [Gastos, Entrevistas de Trabajo] 70 00:08:20,300 --> 00:08:22,940 Tengo que empezar a ahorrar. 71 00:08:24,070 --> 00:08:26,030 [Estación Shinjuku] 72 00:08:30,680 --> 00:08:32,220 No te sientes ahí, por favor. 73 00:08:32,220 --> 00:08:33,020 Lo siento. 74 00:08:33,020 --> 00:08:33,990 ¡Todo lo que puedas beber por 1800 yenes! 75 00:08:33,990 --> 00:08:34,820 ¡Amo! ¡Venga a nuestro Maid Café! 76 00:08:34,820 --> 00:08:37,500 ¡Oye amigo, espera un minuto! 77 00:08:40,250 --> 00:08:43,430 Todo lo que los revendedores digan es mentira. 78 00:08:43,430 --> 00:08:46,080 No les entregue dinero en la calle. 79 00:08:46,080 --> 00:08:47,660 Nunca lo recuperará. 80 00:08:47,660 --> 00:08:49,040 ¡Oye, tú! ¡Espera! 81 00:08:49,750 --> 00:08:52,760 ¿Qué haces aquí? ¿Eres menor de edad? 82 00:08:53,840 --> 00:08:55,620 ¡Oye! ¡Deténganlo! 83 00:08:55,620 --> 00:08:56,930 ¡Imbécil! 84 00:09:18,940 --> 00:09:20,680 Tokio da miedo. 85 00:09:32,380 --> 00:09:33,810 Pero, 86 00:09:34,460 --> 00:09:36,550 no quiero volver a casa. 87 00:09:37,360 --> 00:09:38,640 Nunca más. 88 00:09:41,500 --> 00:09:43,310 Oye, ¿quién es éste? 89 00:09:43,310 --> 00:09:44,340 ¿Está durmiendo? 90 00:09:44,340 --> 00:09:45,630 ¿Aquí en el piso? 91 00:09:45,630 --> 00:09:48,360 Oye, ¿eres un cliente? 92 00:09:48,360 --> 00:09:49,480 ¡Lo siento! 93 00:09:53,230 --> 00:09:55,080 Espera, ¿estás bien? 94 00:09:55,080 --> 00:09:56,830 ¡Él está bien! Vamos. 95 00:09:58,340 --> 00:09:59,490 Sal del camino. 96 00:09:59,490 --> 00:10:00,850 Disculpe. 97 00:10:20,340 --> 00:10:22,710 Tiene que ser un arma de juguete. 98 00:10:26,590 --> 00:10:27,660 [Mapa de Yamabukicho] Diseños K&A 99 00:11:23,140 --> 00:11:24,550 ¿Qué es esto? 100 00:11:24,550 --> 00:11:25,870 Para ti. No le digas a nadie. 101 00:11:25,870 --> 00:11:27,420 Pero, ¿por qué? 102 00:11:27,420 --> 00:11:30,140 Es tu única cena en tres días, ¿no? 103 00:11:40,480 --> 00:11:42,870 En mis 16 años de vida, 104 00:11:43,300 --> 00:11:45,050 creo que esa cena 105 00:11:45,050 --> 00:11:48,230 fue la cena más deliciosa que haya tenido. 106 00:11:58,360 --> 00:12:00,440 Oye, ¿cuándo podemos vernos de nuevo? 107 00:12:00,440 --> 00:12:02,530 ¿Qué tal pasado mañana? 108 00:12:02,770 --> 00:12:05,070 ¡Genial! Encontré un buen café al que podemos ir. 109 00:12:05,070 --> 00:12:05,910 Reservaré una mesa. 110 00:12:07,260 --> 00:12:08,790 ¡Nos vemos, Nagi! 111 00:12:08,790 --> 00:12:11,220 Nos vemos, Ayane. 112 00:12:11,220 --> 00:12:12,760 ¿Una estudiante de primaria? 113 00:12:15,860 --> 00:12:19,210 ¡Qué suerte! Estaba esperando verte. 114 00:12:20,160 --> 00:12:20,830 Hola, Kana. 115 00:12:20,830 --> 00:12:21,910 Nagi. 116 00:12:21,910 --> 00:12:23,380 ¡Es un mujeriego! 117 00:12:23,380 --> 00:12:24,600 ¿Te rizaste el cabello? 118 00:12:24,600 --> 00:12:25,890 ¡Sí! ¿Qué opinas? 119 00:12:25,890 --> 00:12:28,530 ¡Te ves genial! Muy bonita. 120 00:12:29,640 --> 00:12:31,720 Tokio es algo muy distinto. 121 00:12:33,510 --> 00:12:35,280 [Diseños K&A - En la planta baja] 122 00:12:35,280 --> 00:12:36,750 Debería ser aquí. 123 00:12:51,540 --> 00:12:53,750 No funciona. 124 00:12:58,840 --> 00:13:01,930 ¡Disculpe! Lo había llamado antes. Soy Morishima. 125 00:13:01,930 --> 00:13:04,280 Señor Suga, ¿está en casa? 126 00:13:06,180 --> 00:13:08,190 Ah, ¿Señor Suga? 127 00:13:11,550 --> 00:13:13,430 ¿Señor 128 00:13:13,430 --> 00:13:14,290 Suga? 129 00:13:22,900 --> 00:13:24,910 ¡Espera, esto no está bien! 130 00:13:24,910 --> 00:13:26,310 Hola. 131 00:13:27,110 --> 00:13:28,360 ¡Lo siento! Soy... 132 00:13:28,360 --> 00:13:31,810 El nuevo asistente. Kei me habló de ti. 133 00:13:31,810 --> 00:13:33,350 No, yo todavía no.. 134 00:13:33,350 --> 00:13:35,790 Soy Natsumi. Mucho gusto. 135 00:13:35,790 --> 00:13:39,520 ¡Por fin alguien más hará mi trabajo! 136 00:13:43,890 --> 00:13:45,690 Oye, chico. 137 00:13:45,690 --> 00:13:46,800 ¿Sí? 138 00:13:49,200 --> 00:13:50,390 Miraste mis pechos hace un rato. 139 00:13:50,390 --> 00:13:51,330 ¡No lo hice! 140 00:13:54,150 --> 00:13:55,650 Entonces, chico, ¿cómo te llamas? 141 00:13:55,650 --> 00:13:56,830 Hodaka Morishima. 142 00:13:56,830 --> 00:13:59,310 Hodaka. Es un bonito nombre. 143 00:13:59,310 --> 00:14:01,690 Así que, Natsumi, ¿también vives aquí o sólo trabajas? 144 00:14:01,690 --> 00:14:03,790 ¿Eh? ¿Quieres saber sobre Kei y yo? 145 00:14:03,790 --> 00:14:04,300 Sí. 146 00:14:04,300 --> 00:14:06,100 Eres muy gracioso. 147 00:14:07,410 --> 00:14:09,350 Es tal como tú piensas. 148 00:14:11,820 --> 00:14:13,300 ¿En serio? 149 00:14:13,300 --> 00:14:16,000 Nunca había visto a una amante antes. 150 00:14:18,080 --> 00:14:21,360 Mucho tiempo sin vernos, chico. ¿Has perdido peso? 151 00:14:22,980 --> 00:14:26,110 ¡No me digas que fuiste a apostar de nuevo! 152 00:14:27,630 --> 00:14:31,280 Entonces estás buscando trabajo, ¿verdad? 153 00:14:32,680 --> 00:14:34,760 Esto es lo que hacemos. 154 00:14:34,760 --> 00:14:36,850 Escribimos para revistas honorables y prestigiosas. 155 00:14:37,030 --> 00:14:37,930 [El hombre que vino de 2062] 156 00:14:37,930 --> 00:14:39,790 [Las lluvias son armas climáticas] 157 00:14:39,790 --> 00:14:41,020 [Sacrificios humanos protegen Tokio] 158 00:14:41,180 --> 00:14:43,740 Nuestra próxima edición es sobre leyendas urbanas. 159 00:14:43,740 --> 00:14:47,850 Ve y entrevista a personas que hayan vivido o escuchado algunas. 160 00:14:47,850 --> 00:14:48,770 ¿Cómo? Pero yo... 161 00:14:48,770 --> 00:14:50,520 Cualquier tema estará bien. 162 00:14:50,520 --> 00:14:53,530 Como desapariciones, profecías, tráfico de personas, esas cosas. 163 00:14:53,530 --> 00:14:56,030 A los chicos les gusta ese tipo de cosas, ¿verdad? 164 00:14:56,030 --> 00:14:57,180 ¿Qué tal esto? 165 00:14:57,180 --> 00:15:00,200 Un rumor de Internet, "la chica sol". 166 00:15:00,200 --> 00:15:01,260 ¿La chica sol? 167 00:15:01,260 --> 00:15:02,310 ¡Yo soy una chica sol! 168 00:15:02,310 --> 00:15:04,360 Está lloviendo mucho este año. 169 00:15:04,360 --> 00:15:05,280 ¿Acaba de ignorarme? 170 00:15:05,280 --> 00:15:07,380 Hay mucha demanda. 171 00:15:07,380 --> 00:15:08,500 Ya veo. 172 00:15:08,500 --> 00:15:10,990 Vamos, tienes cero iniciativa. 173 00:15:10,990 --> 00:15:14,390 Ella tiene una entrevista. Acompáñala y pon atención. 174 00:15:14,390 --> 00:15:16,470 ¿Yo? ¿Ahora mismo? 175 00:15:16,470 --> 00:15:17,870 ¡Estás a prueba! 176 00:15:17,870 --> 00:15:18,560 Como pasante. 177 00:15:19,090 --> 00:15:21,850 No, esperen. No puedo hacerlo. 178 00:15:22,920 --> 00:15:25,740 Por supuesto. Las chicas sol existen. 179 00:15:25,740 --> 00:15:26,900 ¡Lo sabía! 180 00:15:26,900 --> 00:15:29,310 Y también las chicas lluvia. 181 00:15:30,080 --> 00:15:32,750 Las chicas sol son poseídas por un dios zorro. 182 00:15:32,750 --> 00:15:35,950 Y las chicas lluvia son poseídas por un dios dragón. 183 00:15:35,950 --> 00:15:37,060 ¿De verdad? 184 00:15:37,060 --> 00:15:41,830 Los del tipo dragón beben mucho. Están sedientos de agua. 185 00:15:42,470 --> 00:15:45,670 Son voluntariosos y competitivos, aunque un poco descuidados e irresponsables. 186 00:15:45,670 --> 00:15:47,750 Quizás yo soy una. 187 00:15:47,750 --> 00:15:52,340 Los del tipo zorro son trabajadores, pero demasiado blandos para ser líderes. 188 00:15:52,340 --> 00:15:53,470 Muchos de ellos son hermosos. 189 00:15:53,470 --> 00:15:54,810 Definitivamente soy una. 190 00:15:54,810 --> 00:15:59,940 El clima está fuera de balance ahora, así que están naciendo muchas chicas sol y lluvia. 191 00:15:59,940 --> 00:16:01,550 Esa es la hipótesis de la Homeostasis de Gaia. 192 00:16:01,550 --> 00:16:02,660 Ya veo. 193 00:16:02,660 --> 00:16:05,260 Pero debemos ser cuidadosos. 194 00:16:05,260 --> 00:16:09,300 Meterse con la naturaleza siempre tiene un costo. 195 00:16:09,300 --> 00:16:13,360 Aquél que use mucho poder del clima será abducido por los dioses. 196 00:16:13,360 --> 00:16:14,240 Ya veo. 197 00:16:15,430 --> 00:16:17,240 Seré cuidadosa. 198 00:16:18,290 --> 00:16:20,240 Entonces, ¿cómo estuvo? 199 00:16:22,090 --> 00:16:27,000 Una vidente habló de un montón de cosas que parecían una novela de fantasía. 200 00:16:27,000 --> 00:16:29,030 Dice que si usas mucho poder desaparecerás. 201 00:16:29,030 --> 00:16:30,540 Ya veo. Ese tipo de cosas. 202 00:16:30,540 --> 00:16:32,720 El clima no es una clase de poder. 203 00:16:32,720 --> 00:16:35,450 Es un fenómeno natural. 204 00:16:35,450 --> 00:16:40,870 Eso ya lo sé, pero aquí estamos para entretener. 205 00:16:40,870 --> 00:16:43,640 ¿Eso es todo lo que has escrito hasta ahora? Qué lento. 206 00:16:43,640 --> 00:16:44,060 Lo siento. 207 00:16:44,310 --> 00:16:47,250 Pero no está mal. 208 00:16:48,230 --> 00:16:49,800 Está bien, chico. ¡Estás contratado! 209 00:16:49,800 --> 00:16:51,870 ¡Espera un minuto! Yo no dije que estaba.. 210 00:16:51,870 --> 00:16:53,440 El trabajo incluye alojamiento. 211 00:16:54,490 --> 00:16:55,280 También comida. 212 00:16:55,280 --> 00:16:56,330 ¿De verdad? 213 00:16:56,330 --> 00:16:57,740 ¡Lo haré! ¡Por favor, contráteme! 214 00:16:57,740 --> 00:17:01,080 ¡Está bien! ¿Cómo era que te llamabas? 215 00:17:01,080 --> 00:17:02,500 ¡Qué gracioso! 216 00:17:02,500 --> 00:17:03,610 Te llamabas Hodaka, ¿verdad? 217 00:17:03,610 --> 00:17:04,480 Sí. 218 00:17:04,480 --> 00:17:05,580 Aquí tienen. 219 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Toma. 220 00:17:07,700 --> 00:17:09,390 No tengo edad para beber. 221 00:17:10,070 --> 00:17:13,260 Bien. Vamos a celebrar la contratación de Hodaka. 222 00:17:14,250 --> 00:17:15,970 ¡Salud! 223 00:17:19,060 --> 00:17:23,300 Esa fue la primera comida que compartí con alguien desde que llegué a Tokio. 224 00:17:23,900 --> 00:17:27,280 Así fue como mi nueva vida comenzó. 225 00:17:40,010 --> 00:17:42,020 [Alarma] 226 00:17:57,210 --> 00:17:58,710 [¡Con el poder de 100 canastas de almejas!] 227 00:18:01,220 --> 00:18:05,390 Era una pequeña compañía editorial, dirigida sólo por el señor Suga y Natsumi. 228 00:18:05,390 --> 00:18:07,190 Yo hacía todas las tareas de oficina. 229 00:18:07,980 --> 00:18:10,470 Comenzando por el aseo personal de Suga. 230 00:18:10,470 --> 00:18:14,240 Responder el teléfono, revisar los ingresos, transcribir entrevistas. 231 00:18:15,990 --> 00:18:17,900 ¿Eso es todo lo que has escrito hasta ahora? 232 00:18:17,900 --> 00:18:19,990 Esto no es mío. 233 00:18:19,990 --> 00:18:21,800 El Señor Suga no está en la oficina en este momento. 234 00:18:23,750 --> 00:18:28,590 Algunas veces recorríamos la ciudad en la motocicleta de Natsumi. 235 00:18:36,470 --> 00:18:38,250 [Santuario Hachikan] 236 00:18:38,250 --> 00:18:39,550 [¿Una estudiante de primaria?] 237 00:18:45,410 --> 00:18:47,640 Ellos están buscando a una chica sol. 238 00:18:47,640 --> 00:18:48,670 ¿En serio? Qué gracioso. 239 00:18:48,670 --> 00:18:53,890 La amiga de mi hermana es una chica sol real, siempre la llama antes de una cita. 240 00:18:53,890 --> 00:18:55,830 No estamos interesados. 241 00:18:55,830 --> 00:19:00,150 Y entonces, la videosonda del globo del clima mostró algo muy extraño. 242 00:19:00,150 --> 00:19:03,130 Un hervidero de objetos moviéndose entre las enormes nubes. 243 00:19:04,130 --> 00:19:06,170 ¿Eso es todo lo que has escrito? 244 00:19:06,170 --> 00:19:07,950 ¿Por qué no te descontaron esto? 245 00:19:07,950 --> 00:19:09,410 No se encuentra en la oficina ahora. 246 00:19:09,410 --> 00:19:10,440 Este párrafo es una basura. 247 00:19:10,440 --> 00:19:10,760 Sí. 248 00:19:10,760 --> 00:19:11,800 Pero este no está tan mal. 249 00:19:11,800 --> 00:19:12,120 Sí. 250 00:19:12,360 --> 00:19:15,260 [Nueva Máquina Tragamonedas] [Fila de enfrente] 251 00:19:15,260 --> 00:19:18,380 Señor Suga, vamos, despierte. 252 00:19:23,470 --> 00:19:25,460 Mis días fueron frenéticos. 253 00:19:25,460 --> 00:19:29,170 Pero por primera vez, alguien confiaba en mí. 254 00:19:30,170 --> 00:19:34,600 Y entonces los días lluviosos en Tokio pasaron volando. 255 00:19:50,840 --> 00:19:51,750 Lluvia. 256 00:19:52,540 --> 00:19:53,230 Lluvia. 257 00:19:53,830 --> 00:19:54,580 Lluvia. 258 00:19:54,580 --> 00:19:55,630 Lluvia. 259 00:19:56,710 --> 00:19:58,000 Allí estás. 260 00:19:59,020 --> 00:20:01,880 ¿Cómo te va, Ame? 261 00:20:01,880 --> 00:20:04,260 Ya veo. Buen chico. 262 00:20:06,960 --> 00:20:10,120 Ya verás que es un trabajo fácil. 263 00:20:10,120 --> 00:20:11,000 Pero... 264 00:20:13,200 --> 00:20:16,770 Sólo inténtalo. Te pagaremos de inmediato. 265 00:20:16,770 --> 00:20:18,860 Nuestro club está justo aquí. 266 00:20:20,940 --> 00:20:22,320 Esa chica. 267 00:20:27,370 --> 00:20:31,370 Hazlo y gana algo de dinero. 268 00:20:33,460 --> 00:20:36,360 Está justo aquí. ¡Vamos! 269 00:20:38,840 --> 00:20:40,260 Pero... 270 00:20:50,550 --> 00:20:51,800 ¡Ven conmigo! 271 00:20:53,420 --> 00:20:56,190 Oye, oye. ¡Espera! 272 00:21:02,220 --> 00:21:03,090 Oye, ¡espera! 273 00:21:03,090 --> 00:21:04,260 ¡Sólo sigue corriendo! 274 00:21:04,260 --> 00:21:06,180 ¡Escúchame! 275 00:21:09,810 --> 00:21:11,640 ¡Maldito mocoso! 276 00:21:13,350 --> 00:21:16,210 Oye, hombre. 277 00:21:16,530 --> 00:21:18,440 ¿Qué crees que estás haciendo? 278 00:21:20,030 --> 00:21:21,210 La estabas obligando. 279 00:21:22,280 --> 00:21:23,510 ¿Eres idiota? 280 00:21:23,510 --> 00:21:25,980 Hicimos un trato. 281 00:21:29,760 --> 00:21:31,020 No me digas que... 282 00:21:31,610 --> 00:21:35,460 ¿Eres el mocoso que estaba durmiendo enfrente de nuestro club? 283 00:21:35,460 --> 00:21:38,100 ¿Qué es esto? ¿Venganza? 284 00:21:38,750 --> 00:21:40,190 ¡Detente, por favor! 285 00:21:41,160 --> 00:21:43,090 Maldición. 286 00:21:44,080 --> 00:21:45,340 ¡Aléjate de mí! 287 00:21:47,700 --> 00:21:49,940 ¿Qué es eso? ¿Un arma de juguete? 288 00:21:50,350 --> 00:21:52,700 En verdad eres estúpido. 289 00:22:16,830 --> 00:22:18,040 Levántate. 290 00:22:42,750 --> 00:22:43,860 Tú... 291 00:22:44,840 --> 00:22:47,900 ¿Por qué hiciste eso? ¿Para agradecerme por la hamburguesa? 292 00:22:49,180 --> 00:22:52,520 ¿De dónde sacaste esa pistola? ¿Quién eres? 293 00:22:52,520 --> 00:22:53,930 Eso es... 294 00:22:53,930 --> 00:22:56,140 La encontré tirada. Pensé que era de juguete. 295 00:22:56,140 --> 00:22:58,750 Era mi amuleto de la buena suerte. 296 00:22:58,750 --> 00:23:00,030 ¿De qué estás hablando? 297 00:23:00,030 --> 00:23:01,520 ¡Le apuntaste a ese tipo! 298 00:23:01,680 --> 00:23:03,330 ¡Podrías haberlo matado! 299 00:23:04,340 --> 00:23:07,780 No puedo creerlo. Me das asco. ¡Eres de lo peor! 300 00:23:42,420 --> 00:23:46,190 Me despidieron de mi trabajo de medio tiempo. 301 00:23:46,190 --> 00:23:47,780 ¿Fue por mi culpa? 302 00:23:47,780 --> 00:23:50,640 No. No tiene nada que ver con esa hamburguesa. 303 00:23:54,050 --> 00:23:55,440 Es por eso que necesitaba un trabajo bien pagado. 304 00:23:55,440 --> 00:23:57,830 ¡Lo siento! No debí... 305 00:24:04,680 --> 00:24:06,170 Oye, ¿te duele? 306 00:24:06,400 --> 00:24:07,410 No, no me duele. 307 00:24:09,270 --> 00:24:13,600 Huiste de casa, ¿no? Es fácil notarlo. 308 00:24:13,600 --> 00:24:16,600 Pero, no puedes disfrutar de Tokio con esta lluvia. 309 00:24:16,760 --> 00:24:18,680 Supongo. 310 00:24:19,270 --> 00:24:20,770 Ven conmigo. 311 00:24:39,740 --> 00:24:42,010 Voy a despejarlo ahora. 312 00:24:55,460 --> 00:24:57,800 ¿A qué te refieres? 313 00:25:13,530 --> 00:25:15,370 ¿Una chica sol? 314 00:25:16,810 --> 00:25:19,160 Me llamo Hina. ¿Y tú? 315 00:25:19,160 --> 00:25:19,960 Hodaka. 316 00:25:19,960 --> 00:25:20,800 ¿Cuántos años tienes? 317 00:25:21,240 --> 00:25:22,370 16. 318 00:25:23,520 --> 00:25:25,020 Eres más joven que yo. 319 00:25:27,840 --> 00:25:29,140 Yo cumpliré 18 el próximo mes. 320 00:25:29,140 --> 00:25:30,830 ¡No parece! 321 00:25:30,830 --> 00:25:33,210 Así que háblame con respeto. 322 00:25:40,340 --> 00:25:42,100 Gusto en conocerte, Hodaka. 323 00:25:43,700 --> 00:25:44,850 Sí. 324 00:26:33,370 --> 00:26:34,710 ¡Mamá, hay un pez! 325 00:26:34,710 --> 00:26:37,040 Qué bonito. 326 00:26:37,800 --> 00:26:39,550 No digas estupideces. 327 00:26:39,550 --> 00:26:42,980 Hablo en serio. Por aquí. 328 00:26:46,070 --> 00:26:47,400 Sígueme, por aquí. 329 00:26:48,830 --> 00:26:49,810 No veo nada. 330 00:26:49,810 --> 00:26:52,550 Está aquí. Mira de nuevo. 331 00:27:05,510 --> 00:27:07,600 ¿Qué es eso? 332 00:27:23,250 --> 00:27:29,650 La región de Kanto está experimentando un récord de lluvias este verano. 333 00:27:29,650 --> 00:27:33,130 Ha estado lloviendo continuamente por dos meses. 334 00:27:33,130 --> 00:27:38,560 El pronóstico de 30 días indica más lluvias intensas todo el próximo mes. 335 00:27:38,560 --> 00:27:43,680 La Agencia Meteorológica dijo que es extremadamente excepcional... 336 00:27:43,680 --> 00:27:46,450 [5000 yenes] 337 00:27:46,450 --> 00:27:48,700 ¿Demasiado caro? 338 00:27:48,700 --> 00:27:52,250 ¡Mira, es increíble! 339 00:27:53,670 --> 00:27:55,560 [Algo acaba de caer con la lluvia. ¿Qué es esto?] 340 00:27:55,560 --> 00:27:57,290 [La tomé en el aparcamiento del Cosmo Hall. ¿Algo cayó?] 341 00:27:57,290 --> 00:27:58,770 [Fafrotskies] 342 00:27:58,770 --> 00:28:01,180 [Un objeto misterioso del cielo. Parece una medusa transparente.] 343 00:28:01,510 --> 00:28:03,910 Parecen algún tipo de pez. 344 00:28:04,150 --> 00:28:06,370 ¿Cayeron desde el cielo? 345 00:28:06,370 --> 00:28:09,080 Pero no dejan ningún rastro. 346 00:28:09,080 --> 00:28:11,580 Desaparecen instantáneamente. ¡Mira! 347 00:28:15,830 --> 00:28:18,520 ¿Recuerdas lo que dijo ese señor en la entrevista? 348 00:28:18,520 --> 00:28:21,650 El cielo es un mundo mucho más profundo que el mar. 349 00:28:22,690 --> 00:28:26,080 Una gran nube puede contener tanta agua como un lago entero. 350 00:28:26,080 --> 00:28:29,690 Así que también podría albergar un ecosistema desconocido. 351 00:28:29,690 --> 00:28:32,060 ¿Como esos peces? 352 00:28:32,060 --> 00:28:34,370 Supongo. Increíble, ¿no? 353 00:28:34,930 --> 00:28:36,100 Eso significa que, 354 00:28:36,750 --> 00:28:38,470 ¡podemos hacer mucho dinero con esto! 355 00:28:38,470 --> 00:28:39,700 ¿De qué hablas? 356 00:28:40,470 --> 00:28:42,780 Estás empezando a hablar igual que Kei. 357 00:28:42,780 --> 00:28:45,130 Te convertirás en un adulto aburrido. 358 00:28:45,130 --> 00:28:48,150 Cuidado de no repeler a tu chica sol. 359 00:28:48,150 --> 00:28:48,950 Vas a ir a una cita, ¿verdad? 360 00:28:48,950 --> 00:28:50,540 ¡No es una cita! Es... 361 00:28:50,540 --> 00:28:52,730 Voy a buscar trabajo. 362 00:28:52,730 --> 00:28:54,740 ¿Qué? ¿No trabajas aquí? 363 00:28:54,740 --> 00:28:56,040 Sólo estoy pasando el rato. 364 00:29:01,610 --> 00:29:04,140 Te digo que no es una cita. 365 00:29:05,620 --> 00:29:08,550 Entiendo cómo te sientes, Keisuke. 366 00:29:08,770 --> 00:29:12,740 Pero ella por fin dejó de hablar de ti. 367 00:29:13,440 --> 00:29:16,530 Sería muy cruel ir a verla ahora. 368 00:29:16,530 --> 00:29:19,370 Pero tengo derecho a verla. 369 00:29:19,370 --> 00:29:22,780 Además fumas, ¿verdad? 370 00:29:23,150 --> 00:29:23,950 ¿Ah? 371 00:29:23,950 --> 00:29:26,340 La niña padece de asma. 372 00:29:26,340 --> 00:29:28,270 Eres muy desconsiderado. 373 00:29:28,270 --> 00:29:31,490 Lo dejé hace tiempo. 374 00:29:31,680 --> 00:29:33,580 Aún así, 375 00:29:33,580 --> 00:29:36,160 das una mala impresión. 376 00:29:45,750 --> 00:29:48,180 Este año ha llovido todo el tiempo. 377 00:29:48,180 --> 00:29:51,960 Ella no puede jugar afuera, y eso es malo para su asma. 378 00:29:52,970 --> 00:29:55,540 Me siento mal por los niños de hoy en día. 379 00:29:55,540 --> 00:29:59,020 Antes solíamos tener hermosas primaveras y veranos. 380 00:30:11,340 --> 00:30:13,870 Es malo que esos dos vivan solos. 381 00:30:13,870 --> 00:30:15,290 Tienes razón. 382 00:30:22,170 --> 00:30:23,260 Espera un momento. 383 00:30:24,350 --> 00:30:26,490 Podría ser 384 00:30:27,120 --> 00:30:30,900 la primera vez que visito 385 00:30:30,900 --> 00:30:33,040 la casa de una chica. 386 00:30:34,430 --> 00:30:37,070 Bienvenido, Hodaka. Te perdiste, ¿verdad? 387 00:30:37,070 --> 00:30:39,640 ¡No! Este... ¡No es gran cosa, pero...! 388 00:30:39,640 --> 00:30:43,140 Muchas gracias. Adelante. 389 00:30:43,580 --> 00:30:44,480 Con permiso... 390 00:30:44,480 --> 00:30:45,570 Por aquí. 391 00:30:47,560 --> 00:30:49,190 [Papas Fritas] 392 00:30:49,190 --> 00:30:49,830 [Ramen] 393 00:30:49,830 --> 00:30:51,860 Hodaka, ¿almorzaste? 394 00:30:51,860 --> 00:30:54,590 Aún no, pero estoy bien. 395 00:30:54,590 --> 00:30:56,560 Sólo siéntate ahí, no te preocupes. 396 00:30:57,000 --> 00:30:58,270 ¿Puedo usar estos? 397 00:30:58,270 --> 00:30:59,360 Por supuesto. 398 00:30:59,360 --> 00:31:00,550 Gracias. 399 00:31:13,670 --> 00:31:15,760 ¿Vives sola, Hina? 400 00:31:16,230 --> 00:31:19,110 Con mi hermano menor. Tuvimos algunos problemas. 401 00:31:19,600 --> 00:31:21,100 ¿Problemas? 402 00:31:21,570 --> 00:31:24,560 ¿Y tú, Hodaka? ¿Porqué te escapaste? 403 00:31:25,560 --> 00:31:28,280 Me estaban sofocando. 404 00:31:28,470 --> 00:31:30,100 Esa ciudad, y también mis padres. 405 00:31:31,000 --> 00:31:32,220 Ya veo. 406 00:31:40,480 --> 00:31:42,610 ¿No crees que deberías volver? 407 00:31:44,300 --> 00:31:45,700 No quiero volver. 408 00:31:46,490 --> 00:31:47,690 Ya veo. 409 00:31:49,540 --> 00:31:51,710 Disculpa la tardanza. 410 00:31:51,710 --> 00:31:52,880 ¡Guau! 411 00:31:52,880 --> 00:31:54,460 ¡Olvidé el cebollín! 412 00:31:54,460 --> 00:31:55,390 Cebollín. 413 00:31:58,680 --> 00:32:00,700 ¿Qué tal la vida en Tokio? 414 00:32:01,080 --> 00:32:02,850 Pues, 415 00:32:02,850 --> 00:32:06,390 ahora que lo pienso, ya no me siento sofocado. 416 00:32:06,390 --> 00:32:07,900 Me alegra escuchar eso. 417 00:32:08,760 --> 00:32:09,990 Buen provecho. 418 00:32:19,740 --> 00:32:21,520 ¿Qué es eso? ¿Un terremoto? 419 00:32:21,520 --> 00:32:22,780 No, no. 420 00:32:22,780 --> 00:32:24,000 Es el tren. 421 00:32:27,910 --> 00:32:29,970 Hodaka, ¿esto es en serio? 422 00:32:29,970 --> 00:32:32,920 Bueno, tú eres una verdadera chica sol, ¿no? 423 00:32:32,920 --> 00:32:33,530 Sí. 424 00:32:33,530 --> 00:32:35,670 Puedes despejar el cielo sólo con rezar, ¿verdad? 425 00:32:35,670 --> 00:32:36,770 Así es. 426 00:32:36,770 --> 00:32:39,180 Además necesitas un trabajo ¿cierto? 427 00:32:39,180 --> 00:32:42,280 Claro. Pero no puedo cobrarle a la gente por eso. 428 00:32:42,280 --> 00:32:46,680 No creo que el negocio de la vida nocturna sea para ti, Hina. 429 00:32:47,970 --> 00:32:49,610 Hodaka. 430 00:32:49,610 --> 00:32:50,910 ¿Qué estás mirando? 431 00:32:50,910 --> 00:32:52,370 ¡No estoy mirando nada! 432 00:32:52,370 --> 00:32:53,230 Lo siento. 433 00:32:54,810 --> 00:32:57,330 ¿5000 yenes no es muy caro? 434 00:32:57,330 --> 00:33:00,470 Entonces, ¿deberíamos cobrar 3000 yenes? 435 00:33:00,470 --> 00:33:03,800 Pero si consideramos el costo de vida... 436 00:33:03,800 --> 00:33:05,390 Quizás necesitamos algunos gráficos. 437 00:33:05,390 --> 00:33:07,200 Yo los dibujo. 438 00:33:07,200 --> 00:33:10,030 ¿Qué es eso? ¿Un hipopótamo? 439 00:33:10,030 --> 00:33:11,560 Es una rana. 440 00:33:11,560 --> 00:33:12,570 ¿De verdad? 441 00:33:14,240 --> 00:33:15,270 ¡Listo! 442 00:33:15,900 --> 00:33:17,910 Voy a subirlo, ¿de acuerdo? 443 00:33:17,910 --> 00:33:19,330 Sí. 444 00:33:19,330 --> 00:33:20,890 Estoy en casa. 445 00:33:21,120 --> 00:33:23,740 Hermana, hoy quiero sardinas con... 446 00:33:25,050 --> 00:33:25,970 ¿Quién eres tú? 447 00:33:25,970 --> 00:33:29,230 ¡Tú eres el chico del bus! 448 00:33:29,230 --> 00:33:29,860 ¿Eh? 449 00:33:29,860 --> 00:33:31,320 ¿Se conocen? 450 00:33:31,320 --> 00:33:33,400 Hodaka, este es mi hermano Nagi. 451 00:33:33,600 --> 00:33:37,250 Nagi, él es Hodaka. Mi socio comercial. 452 00:33:37,250 --> 00:33:38,230 [Nueva Solicitud] 453 00:33:38,230 --> 00:33:40,200 ¡Tenemos una solicitud! 454 00:33:40,200 --> 00:33:42,010 ¡Acabas de publicarlo! 455 00:33:42,010 --> 00:33:45,010 Quieren buen clima para un mercado al aire libre. 456 00:33:45,010 --> 00:33:46,630 ¡Es mañana! 457 00:33:46,630 --> 00:33:49,350 ¡Espera un minuto! ¿De verdad vamos a hacer esto? 458 00:33:49,350 --> 00:33:51,170 Se extiende la lluvia para mañana también... 459 00:33:51,170 --> 00:33:52,670 ¡Va a llover mañana! 460 00:33:52,670 --> 00:33:54,260 ¡Ese es el punto! 461 00:33:54,560 --> 00:33:56,340 ¿Quién rayos es ese tipo? 462 00:33:56,340 --> 00:33:58,420 ¡No te preocupes, Hina! ¡Te ayudaré! 463 00:33:58,420 --> 00:34:00,020 ¿Y cómo lo harás? 464 00:34:03,210 --> 00:34:05,500 Hina, ¡por favor usa esto! 465 00:34:11,190 --> 00:34:12,300 Lo siento. No lo haré. 466 00:34:12,300 --> 00:34:15,450 Entonces tengo otra arma secreta para ti. 467 00:34:24,000 --> 00:34:25,540 Perdón. No lo necesito. 468 00:34:25,540 --> 00:34:27,620 ¡Tienes que estar de broma, Hodaka! 469 00:34:29,710 --> 00:34:32,330 ¿Quién llamó a esos? 470 00:34:32,330 --> 00:34:35,710 Pensamos que podrían traernos buena suerte. 471 00:34:40,510 --> 00:34:43,730 ¡No se esfuercen demasiado! 472 00:34:43,730 --> 00:34:45,970 ¡Ya casi lo conseguimos! 473 00:34:45,970 --> 00:34:47,330 Hina, ¿necesitas agua? 474 00:34:47,330 --> 00:34:48,780 Hermana, ¿quieres un dulce? 475 00:34:49,800 --> 00:34:51,480 Diles que se vayan a casa. 476 00:34:51,480 --> 00:34:52,070 Está bien. 477 00:34:52,070 --> 00:34:53,150 ¡El cielo se está despejando! 478 00:34:53,150 --> 00:34:54,260 ¡Imposible! 479 00:35:05,680 --> 00:35:06,620 ¡Salió el sol! 480 00:35:06,620 --> 00:35:08,430 Hace mucho que no pasaba. 481 00:35:08,430 --> 00:35:10,850 ¡Miren, miren! ¡Después de tanto tiempo! 482 00:35:11,420 --> 00:35:12,670 ¡Qué hermoso! 483 00:35:12,670 --> 00:35:14,310 Increíble. 484 00:35:14,800 --> 00:35:16,050 ¿Cómo estuvo? 485 00:35:16,050 --> 00:35:17,670 Ustedes son increíbles, chicos. 486 00:35:17,670 --> 00:35:19,350 En verdad eres una chica sol. 487 00:35:19,350 --> 00:35:21,030 Estoy muy sorprendido. 488 00:35:21,030 --> 00:35:22,520 ¡Son geniales! 489 00:35:22,520 --> 00:35:23,930 Aunque haya sido coincidencia. 490 00:35:23,930 --> 00:35:25,380 ¡No lo fue! 491 00:35:25,380 --> 00:35:27,250 Tengan 20,000 yenes. 492 00:35:27,250 --> 00:35:28,100 ¡Es demasiado! 493 00:35:28,100 --> 00:35:31,230 Toma un extra porque eres muy linda. 494 00:35:31,230 --> 00:35:35,890 ¡Muchísimas gracias! ¡Vamos a poder vender un montón! 495 00:35:44,780 --> 00:35:45,880 ¡Hurra! 496 00:35:46,340 --> 00:35:47,470 ¡Eres increíble, hermana! 497 00:35:47,470 --> 00:35:48,670 ¡Siento que puedo hacerlo! 498 00:35:48,670 --> 00:35:50,840 ¡Venga! ¡Hagamos dinero con el clima! 499 00:35:50,840 --> 00:35:52,080 ¡De acuerdo! 500 00:36:20,030 --> 00:36:21,060 [Nueva Solicitud] 501 00:36:21,060 --> 00:36:22,730 [Escuché sobre la chica sol en redes] [Mi amigo de Francia vendrá en 3 días...] 502 00:36:25,410 --> 00:36:26,490 [Hagan un clima soleado para nuestra boda, por favor] 503 00:36:27,590 --> 00:36:28,590 [¡En el día de los deportes!] 504 00:36:43,170 --> 00:36:45,910 El corazón de las personas es algo misterioso. 505 00:36:45,910 --> 00:36:50,920 Uno se llena de energía al ver brillar el sol por la mañana. 506 00:36:50,920 --> 00:36:54,670 Un cielo azul te hace sentir más vivo. 507 00:36:54,670 --> 00:36:58,620 Te hace enamorarte más de la persona que está a tu lado. 508 00:36:58,620 --> 00:37:00,570 Esto pasa sólo una vez en la vida, ¿sabes? 509 00:37:00,570 --> 00:37:02,260 Quiero vestir un vestido blanco bajo el cielo azul. 510 00:37:02,260 --> 00:37:04,030 Quiero ver la lluvia de meteoritos. 511 00:37:04,030 --> 00:37:06,560 Este caballo nunca gana en días lluviosos. 512 00:37:06,560 --> 00:37:09,380 ¡Trabajé muy duro haciendo este traje sólo para hoy! 513 00:37:09,380 --> 00:37:11,370 Quiero ir a jugar afuera. 514 00:37:12,090 --> 00:37:16,980 Todos tenían sus motivos para buscar la luz del sol en este lluvioso Tokio. 515 00:37:16,980 --> 00:37:21,110 Hina sólo podía despejar áreas pequeñas por un lapso corto. 516 00:37:21,110 --> 00:37:24,380 Pero el cielo siempre respondía a sus plegarias. 517 00:37:24,380 --> 00:37:28,050 En verdad era la "chica sol 100%". 518 00:37:43,260 --> 00:37:47,500 Parecía que la ciudad entera se vistiera de luz. 519 00:37:48,040 --> 00:37:52,510 En qué hermoso mundo me tocó nacer, pensaba. 520 00:37:53,330 --> 00:37:55,020 ¡Sonrían, por favor! 521 00:37:55,020 --> 00:37:57,060 ¡Vamos, vamos! ¡No te detengas! 522 00:37:57,060 --> 00:37:59,010 ¡Mira, allí hay más! 523 00:38:01,730 --> 00:38:03,270 ¡Vamos, vamos! 524 00:38:03,270 --> 00:38:04,270 ¡Muchas gracias! 525 00:38:04,270 --> 00:38:05,270 ¡Muchísimas gracias! 526 00:38:05,270 --> 00:38:06,310 ¡Gracias! 527 00:38:06,310 --> 00:38:07,180 Gracias. 528 00:38:07,180 --> 00:38:07,950 ¡Gracias! 529 00:38:07,950 --> 00:38:09,420 ¡De verdad, muchas gracias! 530 00:38:09,420 --> 00:38:12,850 El clima influye en nuestro sentir. 531 00:38:13,230 --> 00:38:18,260 Me di cuenta de cuán conectado está el corazón con el cielo. 532 00:38:20,770 --> 00:38:22,120 [Hay miso en la olla - H.] 533 00:38:23,270 --> 00:38:24,640 ¡Ya me voy! 534 00:38:28,210 --> 00:38:29,860 ¿A dónde? 535 00:38:32,860 --> 00:38:35,790 [Alerta por amenaza] 536 00:38:35,790 --> 00:38:37,290 ¿Fue cancelado por la lluvia? 537 00:38:37,290 --> 00:38:38,630 Ya pasa del mediodía. 538 00:38:38,630 --> 00:38:39,960 ¿Cuándo comienza? 539 00:38:39,960 --> 00:38:42,040 Me cambié de ropa para venir aquí. 540 00:38:42,040 --> 00:38:43,710 ¿Volvemos a casa? 541 00:38:43,710 --> 00:38:44,870 Estoy cansada. 542 00:38:46,210 --> 00:38:50,390 He leído de lo genial que es la chica sol 100% en internet. 543 00:38:50,390 --> 00:38:55,910 ¿Están seguros de esto? Confiar en una chica sol para un evento tan masivo. 544 00:38:55,910 --> 00:39:00,810 Lloverá toda la semana. No podremos posponerlo. 545 00:39:00,810 --> 00:39:05,240 En estos momentos, incluso confiaríamos en un hechizo mágico. 546 00:39:51,790 --> 00:39:54,090 Los fuegos artificiales de Jingu Gaien 547 00:39:54,090 --> 00:39:57,470 comenzarán a las 7 pm como estaba programado. 548 00:40:34,950 --> 00:40:36,740 Me encanta esto. 549 00:40:38,040 --> 00:40:40,710 Este trabajo, el ser una chica sol. 550 00:40:41,330 --> 00:40:45,080 Por fin sé cuál es mi rol en la vida. 551 00:40:45,910 --> 00:40:47,580 Al menos así lo siento. 552 00:40:47,580 --> 00:40:50,760 O quizás... ¡No, no, no, no! 553 00:40:50,760 --> 00:40:53,420 ¿Quizás no, no, no, no? 554 00:40:53,620 --> 00:40:55,510 ¿Sí o no? 555 00:40:55,680 --> 00:40:57,600 Eres demasiado serio. 556 00:40:58,470 --> 00:41:01,770 Gracias, Hodaka. 557 00:41:07,590 --> 00:41:10,110 El clima es un misterio. 558 00:41:10,530 --> 00:41:15,520 La forma en la que el cielo luce puede conmoverte muchísimo. 559 00:41:15,520 --> 00:41:20,540 Hina conmovió mi corazón. 560 00:41:37,710 --> 00:41:43,470 Los fuegos artificiales de ayer fueron bendecidos con un milagroso resplandor. 561 00:41:43,470 --> 00:41:47,380 Pero la fuerte llovía volvió hoy nuevamente, como si reaccionara. 562 00:41:47,380 --> 00:41:51,820 La temperatura actual en la capital es de 21ºC, mucho más baja que el promedio. 563 00:41:51,820 --> 00:41:54,370 Es inusualmente fría para agosto. 564 00:41:54,370 --> 00:41:56,470 Asegúrense de vestir una chaqueta. 565 00:41:56,470 --> 00:41:59,080 Ustedes son mi primera opción. 566 00:41:59,080 --> 00:42:02,030 ¡Ustedes son mi primera opción! 567 00:42:02,030 --> 00:42:05,000 Cuídense de no pescar un resfriado. 568 00:42:05,000 --> 00:42:09,490 Las precipitaciones y bajas temperaturas han provocado alzas en precios de alimentos. 569 00:42:09,490 --> 00:42:15,570 La lechuga está tres veces más cara que el año pasado. 570 00:42:18,300 --> 00:42:22,610 ¿Ese proyecto? Sí, lo hemos puesto en espera. 571 00:42:22,610 --> 00:42:25,180 Lo siento, no vamos a continuarlo. 572 00:42:25,410 --> 00:42:31,020 Ya veo. Nos esforzaremos, así que por favor llámenos de nuevo. 573 00:42:41,640 --> 00:42:42,690 ¿Qué quieres? 574 00:42:56,200 --> 00:42:58,130 Hola, habla Mamiya. 575 00:42:58,130 --> 00:43:00,640 Mamiya. Soy Keisuke. 576 00:43:00,640 --> 00:43:03,660 Perdón por molestarte. Respecto a nuestro encuentro... 577 00:43:04,810 --> 00:43:09,340 ¡Llegas tarde, Kei! Es una entrevista importante. 578 00:43:09,340 --> 00:43:12,350 ¿Estás de mal humor? ¿No hubo suerte con el trabajo? 579 00:43:12,350 --> 00:43:13,460 ¿Dónde está Hodaka? 580 00:43:15,230 --> 00:43:16,860 ¿Ocupado con su otro trabajo? 581 00:43:17,780 --> 00:43:19,400 Ha estado descuidando el trabajo últimamente. 582 00:43:19,560 --> 00:43:22,570 Déjalo. No estamos tan ocupados. 583 00:43:22,570 --> 00:43:24,660 Nos trajo al gato para que lo cuidáramos. 584 00:43:24,660 --> 00:43:26,270 Tú hiciste lo mismo con él, Kei. 585 00:43:26,270 --> 00:43:26,910 ¿Qué? 586 00:43:26,910 --> 00:43:30,590 Lo ayudaste porque te recordaba a cuando eras joven. 587 00:43:31,920 --> 00:43:35,840 ¿Cuánto le pagas? 588 00:43:35,840 --> 00:43:38,590 ¿Sólo 30,000 yenes? Es muy poco. 589 00:43:38,590 --> 00:43:40,590 No. 3,000 yenes. 590 00:43:40,590 --> 00:43:41,980 ¿Qué? 591 00:43:41,980 --> 00:43:45,370 ¿En verdad? ¿3,000 yenes al mes? ¡Eso es explotación! 592 00:43:45,370 --> 00:43:45,830 Mira la carretera. 593 00:43:45,830 --> 00:43:51,200 ¡Te van a demandar! ¡Te reportaré a la Oficina de Normas Laborales! 594 00:43:51,200 --> 00:43:56,940 Él tiene comida gratis, alojamiento, y la compañía le paga su cuenta de teléfono. 595 00:43:57,190 --> 00:43:58,510 ¡Guau! 596 00:43:59,880 --> 00:44:02,680 No me extraña que tenga otro trabajo. 597 00:44:04,700 --> 00:44:08,520 Estoy sorprendida. En verdad está despejado. 598 00:44:09,010 --> 00:44:13,010 Ustedes son increíbles, chicos. Es una pena que vayan a dejarlo. 599 00:44:13,010 --> 00:44:16,950 Ella fue captada en cámara. Nos inundaron con solicitudes. 600 00:44:16,950 --> 00:44:19,020 De verdad no podemos seguir haciendo esto. 601 00:44:19,020 --> 00:44:23,030 Haremos un pedido más y lo dejaremos por un tiempo. 602 00:44:23,630 --> 00:44:27,030 Además, ella luce cansada. 603 00:44:28,400 --> 00:44:30,330 Abuela, ¿tenemos visitas? 604 00:44:30,330 --> 00:44:31,950 Viniste. 605 00:44:31,950 --> 00:44:34,030 Vine a ayudar. 606 00:44:34,030 --> 00:44:37,540 Son invitados muy jóvenes. ¿Son amigos de mi abuela? 607 00:44:37,540 --> 00:44:38,650 ¡Hola! 608 00:44:38,810 --> 00:44:42,500 Les pedí que hubiera buen clima para el aniversario luctuoso del abuelo. 609 00:44:42,500 --> 00:44:44,910 Ahora que lo dices, dejó de llover. 610 00:44:52,150 --> 00:44:55,860 Le sería difícil venir si estuviera lloviendo. 611 00:44:55,860 --> 00:44:56,930 ¿Venir? 612 00:44:56,930 --> 00:45:01,070 Dicen que los muertos bajan del cielo para el Obon en agosto. 613 00:45:01,590 --> 00:45:05,760 ¿Entonces es el primer Obon desde que murió? 614 00:45:05,760 --> 00:45:06,670 Lo es. 615 00:45:06,670 --> 00:45:09,080 Entonces, también es el primer Obon de mi mamá. 616 00:45:10,490 --> 00:45:13,580 ¿Perdiste a tu madre el año pasado? 617 00:45:14,100 --> 00:45:15,080 Sí. 618 00:45:15,080 --> 00:45:21,100 Enciende un incienso por ella. Así podrá protegerte. 619 00:45:21,500 --> 00:45:22,440 Lo haré. 620 00:45:26,890 --> 00:45:31,590 A través del humo, él volverá desde el otro lado. 621 00:45:31,590 --> 00:45:32,890 ¿Desde dónde? 622 00:45:32,890 --> 00:45:34,600 Desde el cielo. 623 00:45:35,400 --> 00:45:39,420 Siempre ha habido otro mundo allá arriba, en el cielo. 624 00:45:43,720 --> 00:45:48,340 Al parecer la doncella del clima vio una escena así. 625 00:45:48,340 --> 00:45:50,210 Es una pintura misteriosa. 626 00:45:50,210 --> 00:45:52,920 Peces que vuelan por el cielo. También hay un dragón. 627 00:45:52,920 --> 00:45:54,720 Es hermoso. 628 00:45:54,720 --> 00:45:56,320 ¿Verdad que sí? 629 00:45:56,320 --> 00:46:00,830 Esta doncella del clima era como un chamán, ¿verdad? 630 00:46:00,830 --> 00:46:02,730 ¿Cómo? 631 00:46:02,730 --> 00:46:05,790 ¿Ellas son como los chamanes? 632 00:46:05,790 --> 00:46:07,180 Sí. 633 00:46:08,320 --> 00:46:12,850 Reparar el clima es el trabajo de una doncella. 634 00:46:12,850 --> 00:46:14,580 ¿Repararlo? 635 00:46:14,580 --> 00:46:15,790 No suena confiable. 636 00:46:15,790 --> 00:46:19,220 ¿Como el clima anormal de este año? 637 00:46:19,220 --> 00:46:23,190 No tiene nada de anormal. 638 00:46:23,190 --> 00:46:28,980 Dicen "primera vez en la historia documentada", 639 00:46:28,980 --> 00:46:33,350 ¿pero cuánto tiene ese registro? 100 años como mucho. 640 00:46:33,350 --> 00:46:36,500 ¿Cuán antiguo crees que es esto? 641 00:46:36,500 --> 00:46:38,230 ¡Tiene 800 años! 642 00:46:38,230 --> 00:46:38,840 ¿800? 643 00:46:40,010 --> 00:46:42,350 No te agites, abuelo. 644 00:46:45,300 --> 00:46:48,850 El clima cambia por capricho, 645 00:46:48,850 --> 00:46:51,130 sin importar lo que los humanos necesiten. 646 00:46:51,130 --> 00:46:54,200 Ni siquiera sabemos qué es normal y qué no lo es. 647 00:46:54,200 --> 00:47:00,220 Sólo llevamos vidas efímeras entre el cielo y la tierra, 648 00:47:00,220 --> 00:47:09,530 aferrándonos para no caer. Esto era bien sabido en el pasado. 649 00:47:10,890 --> 00:47:16,620 Sin embargo, hay un delgado hilo que conecta al humano con el cielo. 650 00:47:17,620 --> 00:47:20,450 La doncella del clima. 651 00:47:20,450 --> 00:47:27,570 Una chica especial capaz de transmitir los deseos de las personas al cielo. 652 00:47:27,570 --> 00:47:33,620 En los tiempos antiguos solía haber una en cada pueblo y en cada país. 653 00:47:33,620 --> 00:47:35,910 Kei. Eso suena como la chica sol. 654 00:47:35,910 --> 00:47:39,440 ¿Seguros que quieren escuchar a mi abuelo? 655 00:47:39,440 --> 00:47:41,320 Todo esto suena muy descabellado. 656 00:47:41,320 --> 00:47:41,930 ¡Duele! 657 00:47:42,430 --> 00:47:45,830 ¡En verdad no es descabellado! Gracias por su interesante historia. 658 00:47:45,830 --> 00:47:50,510 Pero todo tiene su precio. 659 00:47:51,330 --> 00:47:56,760 A la doncella del clima le aguarda un destino trágico. 660 00:47:57,430 --> 00:47:59,450 [Tachibana] 661 00:47:59,450 --> 00:48:02,450 Un, dos, tres. 662 00:48:02,450 --> 00:48:04,400 Tu turno, hermana. 663 00:48:05,350 --> 00:48:07,190 Uno, dos, tres. 664 00:48:07,190 --> 00:48:09,760 Gracias por acompañar a mi abuela. 665 00:48:09,760 --> 00:48:11,960 En verdad estamos aquí por trabajo. 666 00:48:11,960 --> 00:48:13,770 ¡Únete a nosotros, abuela! 667 00:48:14,670 --> 00:48:18,070 Se están divirtiendo. ¿Cuántos años tienen, chicos? 668 00:48:18,070 --> 00:48:20,300 Yo tengo 16 y ella... 669 00:48:22,070 --> 00:48:25,080 Ella dijo que su cumpleaños era la próxima semana. 670 00:48:25,080 --> 00:48:27,790 ¿De verdad? Tienes que comprarle un regalo. 671 00:48:29,680 --> 00:48:31,890 ¡Chicos! Tomen algo de sandía. 672 00:48:31,890 --> 00:48:32,840 ¡Qué bien! 673 00:48:32,840 --> 00:48:34,300 Muchas gracias. 674 00:48:39,220 --> 00:48:41,230 ¡Oye! ¡Espera un poco! 675 00:48:48,900 --> 00:48:50,660 Maldita sea. 676 00:48:55,160 --> 00:48:56,920 Mierda. ¿Por qué? 677 00:48:59,010 --> 00:49:00,400 ¡Detente! 678 00:49:16,010 --> 00:49:20,180 No sabía que era menor de edad. Lo juro. 679 00:49:21,430 --> 00:49:23,730 ¿No se trata de eso? 680 00:49:23,730 --> 00:49:26,230 ¡Te dije que era sobre algo distinto! 681 00:49:26,230 --> 00:49:28,540 Nos hiciste correr para nada. 682 00:49:28,540 --> 00:49:30,610 Este eres tú, ¿verdad? 683 00:49:32,110 --> 00:49:35,750 ¿Puedes contarnos sobre este chico? 684 00:49:38,950 --> 00:49:41,880 ¿Un chico de preparatoria? 685 00:49:41,880 --> 00:49:46,750 Quizás él recogió por casualidad el arma que Shibata tiró. 686 00:49:46,750 --> 00:49:50,260 En ese caso, él habría escrito algo sobre eso. 687 00:49:52,080 --> 00:49:53,550 ¿En internet? 688 00:49:54,640 --> 00:49:57,720 Los chicos de hoy escriben toda clase de cosas en redes sociales. 689 00:50:01,880 --> 00:50:05,480 [¿Cuál es el mejor regalo de cumpleaños para una chica de 18 años?] 690 00:50:05,480 --> 00:50:06,800 [Publicado] 691 00:50:09,380 --> 00:50:10,880 [4 respuestas] 692 00:50:10,880 --> 00:50:13,380 [Una casa] [No preguntes eso por internet] 693 00:50:15,490 --> 00:50:17,890 ¡Vamos, Nagi! 694 00:50:17,890 --> 00:50:20,400 ¡Eres increíble, Nagi! Eres el mejor. 695 00:50:24,010 --> 00:50:26,090 Un anillo, sin duda. 696 00:50:26,090 --> 00:50:29,000 ¿En serio? ¿No es demasiado serio? 697 00:50:29,000 --> 00:50:31,090 ¿Es para el cumpleaños de mi hermana, verdad? 698 00:50:31,310 --> 00:50:34,510 Le pregunté a otra mujer algunas ideas, pero.. 699 00:50:34,510 --> 00:50:36,240 ¿Qué me gustaría recibir? 700 00:50:36,240 --> 00:50:40,110 Abrazos y besos. Dinero. Un novio decente y un trabajo. 701 00:50:40,760 --> 00:50:43,090 No fue muy útil. 702 00:50:43,600 --> 00:50:45,410 ¡Adiós, Nagi! 703 00:50:45,410 --> 00:50:46,620 Nos vemos luego, Nagi. 704 00:50:48,270 --> 00:50:50,830 Hodaka, ¿estás enamorado de mi hermana, no es así? 705 00:50:50,830 --> 00:50:54,030 ¡No es cierto! 706 00:50:54,030 --> 00:50:56,110 O quizás lo es. 707 00:50:56,310 --> 00:51:00,280 No hay nada peor que un hombre indeciso. 708 00:51:00,280 --> 00:51:01,540 ¿En serio? 709 00:51:01,540 --> 00:51:06,540 Hay que ser claro antes de salir y ser ambiguo después. ¡Es básico! 710 00:51:08,240 --> 00:51:10,340 ¿Puedo llamarte maestro Nagi? 711 00:51:13,610 --> 00:51:17,460 Mi hermana no ha parado de trabajar desde que mamá murió. 712 00:51:17,460 --> 00:51:22,060 Lo ha estado haciendo por mí, porque sigo siendo un niño. 713 00:51:23,220 --> 00:51:27,390 Por eso quiero que ella haga más cosas de adolescentes. 714 00:51:27,390 --> 00:51:30,610 Aunque no sé si eres el tipo adecuado. 715 00:51:32,450 --> 00:51:34,470 Muchas gracias por su compra. 716 00:51:37,460 --> 00:51:41,770 Disculpe, ¿cree que a ella le gustará? 717 00:51:41,770 --> 00:51:42,750 ¿Eh? 718 00:51:44,080 --> 00:51:47,030 Te tomó tres horas escogerlo. 719 00:51:47,030 --> 00:51:49,490 Si fuera para mí, no cabría de felicidad. 720 00:51:50,080 --> 00:51:52,160 ¡Que tengas suerte! 721 00:51:52,160 --> 00:51:54,500 [Estación de Shinjuku] 722 00:51:56,590 --> 00:51:59,230 El trabajo de mañana de chica sol será el último que hagamos. 723 00:52:00,350 --> 00:52:05,930 Un hombre solicitó buen clima en el parque para su hija. 724 00:52:07,010 --> 00:52:10,750 Después le entregaré el anillo a Hina. 725 00:52:22,150 --> 00:52:25,300 ¡Papi, hazlo de nuevo! ¡Una vez más! 726 00:52:25,300 --> 00:52:27,530 ¡Está bien! ¿Estás lista? 727 00:52:28,030 --> 00:52:29,310 ¡Aquí vamos! 728 00:52:32,820 --> 00:52:36,210 Esto es malo para mi espalda. 729 00:52:36,210 --> 00:52:40,380 ¿Porqué usted, señor Suga? ¿Sabía que este era mi trabajo? 730 00:52:40,630 --> 00:52:44,990 ¿Lo sabía y no me dijo nada? ¿Y además tiene una hija? 731 00:52:45,480 --> 00:52:46,940 Estoy asombrado. 732 00:52:46,940 --> 00:52:50,180 La probabilidad de lluvia para hoy era de 100%. 733 00:52:52,050 --> 00:52:54,720 Mi hija padece de asma. 734 00:52:54,720 --> 00:52:56,270 Ella vive con su abuela, 735 00:52:56,270 --> 00:53:00,200 pero en días lluviosos, ella no me permite verla. 736 00:53:01,240 --> 00:53:04,240 No hay nada mejor que un cielo azul. 737 00:53:04,240 --> 00:53:07,080 Señor Suga, usted es el jefe de Hodaka, ¿verdad? 738 00:53:07,080 --> 00:53:09,580 Así es. También le salvé la vida. 739 00:53:09,580 --> 00:53:11,660 ¿Por qué ella se refiere a ti como si fueras un niño? 740 00:53:11,660 --> 00:53:14,650 Hina es dos años mayor que yo. 741 00:53:14,650 --> 00:53:18,430 ¿16, 17, 18? Es lo mismo. 742 00:53:18,430 --> 00:53:19,680 - ¡Así es! - ¡No lo es! 743 00:53:19,680 --> 00:53:21,220 ¡Allí están! 744 00:53:21,220 --> 00:53:23,650 ¡Oigan, todos! 745 00:53:23,650 --> 00:53:27,140 Pero jefe, ¿no se meterá en problemas? 746 00:53:27,450 --> 00:53:30,430 ¿Natsumi sabe que está casado? 747 00:53:30,430 --> 00:53:32,520 ¿Qué pasa con ustedes, chicos? 748 00:53:36,070 --> 00:53:39,810 Hodaka pensaba que tú eras mi... 749 00:53:39,810 --> 00:53:42,140 ¿Amante? 750 00:53:42,490 --> 00:53:45,870 Nunca me dijeron que eran tío y sobrina. 751 00:53:45,870 --> 00:53:48,240 Hodaka, esa es una fantasía desagradable. 752 00:53:48,240 --> 00:53:49,920 Sí que eres un pervertido. 753 00:53:50,590 --> 00:53:52,000 Hodaka. 754 00:53:56,430 --> 00:53:57,540 ¡Acabas de mirar mis pechos justo ahora! 755 00:53:57,540 --> 00:53:58,840 ¡No lo hice! 756 00:53:58,840 --> 00:54:00,800 ¡Ah! ¡Natsumi! 757 00:54:00,800 --> 00:54:02,670 ¡Hola Moka! 758 00:54:02,670 --> 00:54:05,880 Oye, papi. ¡Te hice una corona de flores! 759 00:54:05,880 --> 00:54:07,380 ¿En serio? 760 00:54:07,380 --> 00:54:08,620 Hodaka, ven aquí. 761 00:54:09,000 --> 00:54:11,180 El maestro me llama. 762 00:54:13,330 --> 00:54:14,820 Hodaka es muy gracioso. 763 00:54:14,820 --> 00:54:16,680 Es muy infantil. 764 00:54:17,360 --> 00:54:20,480 ¿No crees que ellos se parecen? 765 00:54:20,480 --> 00:54:21,310 ¿Hodaka y el señor Suga? 766 00:54:21,310 --> 00:54:22,220 Sí. 767 00:54:22,220 --> 00:54:26,020 Kei escapó de casa y vino a Tokio cuando era un adolescente. 768 00:54:26,020 --> 00:54:28,820 Aquí conoció a su futura esposa y se enamoró profundamente. 769 00:54:29,930 --> 00:54:33,330 Ella falleció en un accidente hace un par de años. 770 00:54:33,330 --> 00:54:35,670 Todavía sigue enamorado de ella. 771 00:54:37,620 --> 00:54:41,030 Quería conocerte, Hina. 772 00:54:41,030 --> 00:54:44,030 La chica sol 100%. ¡Eres increíble! 773 00:54:44,030 --> 00:54:47,020 Desearía tener una habilidad como esa en mi currículum. 774 00:54:47,020 --> 00:54:50,590 Odio buscar trabajo. Quisiera seguir en la preparatoria. 775 00:54:50,590 --> 00:54:54,600 Y yo quisiera crecer más rápido. 776 00:54:56,450 --> 00:55:01,040 Ya veo. Es bueno ver que estás bien. 777 00:55:01,040 --> 00:55:03,250 En verdad, estaba un poco preocupada. 778 00:55:12,340 --> 00:55:14,700 Moka, ¿estás cansada? 779 00:55:14,700 --> 00:55:16,020 Toma. Inhala esto. 780 00:55:16,020 --> 00:55:17,980 Uno, dos, tres. 781 00:55:19,910 --> 00:55:21,720 ¡Ya estoy bien! ¡Vamos a jugar! 782 00:55:21,720 --> 00:55:23,040 No lo creo. 783 00:55:23,040 --> 00:55:25,930 Nosotros ya nos vamos. 784 00:55:25,930 --> 00:55:29,300 ¡Quiero pasar más tiempo con Nagi! 785 00:55:29,300 --> 00:55:31,390 ¿Porqué no vamos todos a cenar juntos? 786 00:55:31,390 --> 00:55:32,470 Pero.. 787 00:55:32,470 --> 00:55:35,960 Yo iré a comer con Moka. ¿Está bien? 788 00:55:35,960 --> 00:55:36,570 ¡Por supuesto! 789 00:55:36,570 --> 00:55:37,640 ¡Hurra! 790 00:55:37,640 --> 00:55:39,470 Hodaka, lleva a mi hermana a casa. 791 00:55:41,270 --> 00:55:42,280 ¡Oye! 792 00:55:44,300 --> 00:55:48,070 ¡Hina, gracias por el clima soleado de hoy! 793 00:55:49,340 --> 00:55:53,000 ¡Igualmente! Me alegra haberte hecho feliz. 794 00:56:07,580 --> 00:56:08,350 Maldición. 795 00:56:09,460 --> 00:56:10,540 Maldición. 796 00:56:10,540 --> 00:56:12,380 Maldición, maldición. 797 00:56:14,330 --> 00:56:16,440 Posiblemente será la primera vez 798 00:56:16,440 --> 00:56:20,840 que me declare a alguien. 799 00:56:29,140 --> 00:56:29,780 ¡Hina! 800 00:56:29,780 --> 00:56:30,210 Hodaka. 801 00:56:30,210 --> 00:56:31,040 Lo siento. 802 00:56:31,040 --> 00:56:31,860 No importa. 803 00:56:32,370 --> 00:56:33,240 ¿Qué ocurre? 804 00:56:33,240 --> 00:56:34,990 Nada en particular. 805 00:56:34,990 --> 00:56:36,670 ¿Qué ocurre, Hina? 806 00:56:40,200 --> 00:56:43,150 Hodaka, sabes... 807 00:56:46,460 --> 00:56:47,850 Yo... 808 00:56:58,200 --> 00:56:59,500 ¿Hina? 809 00:57:05,020 --> 00:57:06,500 ¡Hodaka! 810 00:57:06,500 --> 00:57:07,640 ¿Hina? 811 00:57:36,510 --> 00:57:38,600 Creo que me convertí en una chica sol 812 00:57:39,730 --> 00:57:42,770 ese día el año pasado. 813 00:57:51,120 --> 00:57:55,280 Pasé el día entero rezando por un buen clima. 814 00:57:55,760 --> 00:57:59,450 Quería tener una última caminata bajo el sol con mi mamá. 815 00:58:05,320 --> 00:58:09,220 Aquello parecía un charco de luz. 816 00:58:09,220 --> 00:58:12,820 Rezando con todo mi corazón, crucé el arco Torii. 817 00:58:26,330 --> 00:58:29,340 Cuando desperté estaba acostada en el piso, en ese techo. 818 00:58:29,750 --> 00:58:31,590 Y el cielo estaba despejado. 819 00:58:39,850 --> 00:58:45,960 Creo que en ese momento me conecté con el cielo. 820 00:58:51,590 --> 00:58:54,670 ¿Se conectó con el cielo? 821 00:58:57,450 --> 00:58:59,100 ¡Hodaka, escóndete! 822 00:59:02,010 --> 00:59:04,510 Lamento molestarla tan tarde. Es la policía. 823 00:59:04,510 --> 00:59:05,650 ¿Policía? 824 00:59:06,180 --> 00:59:08,760 ¿Está segura que nunca lo ha visto? 825 00:59:08,760 --> 00:59:13,020 Ha sido visto muchas veces por aquí. 826 00:59:14,000 --> 00:59:17,550 No lo conozco. ¿Qué hizo? 827 00:59:17,550 --> 00:59:20,210 Queremos que él responda algunas preguntas. 828 00:59:20,210 --> 00:59:25,430 Es un fugitivo y sus padres lo reportaron como persona desaparecida. 829 00:59:26,240 --> 00:59:31,590 Además, usted vive sola con su hermano menor, ¿verdad? 830 00:59:31,590 --> 00:59:32,450 Sí. 831 00:59:32,450 --> 00:59:35,380 Eso también es un problema. 832 00:59:35,720 --> 00:59:37,730 Sin un tutor legal, usted... 833 00:59:37,730 --> 00:59:38,930 ¡Pero! 834 00:59:38,930 --> 00:59:42,340 No molestamos a nadie. 835 00:59:45,430 --> 00:59:46,730 Hina. 836 00:59:46,730 --> 00:59:51,680 Volverán mañana con alguien del servicio social. 837 00:59:51,680 --> 00:59:55,320 ¿Qué voy a hacer? ¡Nos van a separar! 838 00:59:55,730 --> 00:59:58,750 [Jefe Suga] 839 01:00:08,520 --> 01:00:10,830 ¡Hodaka! La policía estaba... 840 01:00:10,830 --> 01:00:13,670 Lo sé. Vete a casa, maestro. Yo iré más tarde. 841 01:00:13,670 --> 01:00:17,090 La temperatura ha caído bruscamente luego de la puesta de sol. 842 01:00:17,090 --> 01:00:18,630 ¿Señor Suga? 843 01:00:18,630 --> 01:00:20,520 ¿Te sorprende mi nuevo aspecto? 844 01:00:20,520 --> 01:00:22,220 Es un disfraz. 845 01:00:23,340 --> 01:00:26,060 La policía vino a mi oficina. 846 01:00:26,060 --> 01:00:29,600 Lo están investigando como si fuera un caso de secuestro. 847 01:00:29,600 --> 01:00:33,210 Negué estar involucrado, pero ellos sospechan de mí. 848 01:00:33,770 --> 01:00:36,460 Tómalo. Es tu indemnización de despido. 849 01:00:36,460 --> 01:00:40,850 No vuelvas a aparecerte en mi oficina, o ellos me arrestarán. 850 01:00:43,530 --> 01:00:49,140 Solicité la custodia de mi hija. Es un momento complicado, lo siento. 851 01:00:50,670 --> 01:00:53,700 Vuelve a tu casa mañana. 852 01:00:53,700 --> 01:00:56,040 Así todo volverá a la normalidad. 853 01:00:56,890 --> 01:01:00,880 Será lo mejor para todos. 854 01:01:02,090 --> 01:01:04,360 Oye, chico. Es hora de madurar. 855 01:01:13,740 --> 01:01:16,260 No podemos quedarnos aquí por más tiempo. 856 01:01:16,260 --> 01:01:18,210 ¿A dónde vas? 857 01:01:18,210 --> 01:01:20,970 No lo sé. 858 01:01:20,970 --> 01:01:23,820 A donde sea mientras estemos juntos. 859 01:01:25,240 --> 01:01:29,620 Hodaka, es mejor que vuelvas a tu casa antes de que te atrapen. 860 01:01:29,620 --> 01:01:31,900 Tienes un lugar al que volver. 861 01:01:31,900 --> 01:01:33,410 No digas eso. 862 01:01:35,480 --> 01:01:37,450 Nos las arreglaremos. 863 01:01:39,320 --> 01:01:43,850 No volveré. ¡Escapemos juntos! 864 01:01:50,250 --> 01:01:55,100 Se ha declarado una alerta de lluvia torrencial para el área de Tokio. 865 01:01:55,100 --> 01:01:58,420 Podría ser la lluvia más fuerte en décadas. 866 01:01:58,420 --> 01:02:01,360 Estén alerta a las inundaciones en áreas de tierras bajas. 867 01:02:01,360 --> 01:02:03,440 Un sistema de baja presión con la fuerza de un tifón... 868 01:02:04,210 --> 01:02:08,170 Río inundado. Peligro. 869 01:02:08,170 --> 01:02:09,700 ¡Se desborda! 870 01:02:09,930 --> 01:02:12,870 ¡Mantengan la calma y diríjanse a la salida! 871 01:02:12,870 --> 01:02:16,940 Línea Nanboku Akabane, estación Iwabuchi, estación Shibuya. 872 01:02:16,940 --> 01:02:19,930 Varios vuelos han sido cancelados en el aeropuerto Haneda. 873 01:02:19,930 --> 01:02:25,200 Precipitación de 150 mm en una hora. Fuertes inundaciones en muchas áreas de Tokio. 874 01:02:25,200 --> 01:02:28,210 Evacuar Distrito Kita, Distrito Arakawa, Distrito Taito... 875 01:02:28,210 --> 01:02:29,720 Distrito Sumida, Distrito Shibuya. 876 01:02:29,720 --> 01:02:32,090 Tengan cuidado. Pueden quedar atrapados. 877 01:02:32,640 --> 01:02:34,250 Hace mucho frío, ¿verdad? 878 01:02:34,250 --> 01:02:36,480 Está inusualmente frío para ser agosto. 879 01:02:36,480 --> 01:02:39,220 La temperatura en Tokio ha descendido bajo los 10ºC. 880 01:02:39,220 --> 01:02:41,880 Enormes nubes se siguen acumulando sobre Tokio... 881 01:02:41,880 --> 01:02:44,390 En sólo una hora, parece que hubiera cambiado de estación. 882 01:02:44,390 --> 01:02:49,320 Repito, se ha declarado una alerta de lluvia torrencial para toda el área de Tokio. 883 01:02:49,320 --> 01:02:52,340 El sistema de baja presión asentado en la región de Kanto... 884 01:02:52,340 --> 01:02:56,050 Una corriente de aire frío de Kanto ha provocado un clima muy inestable... 885 01:02:56,050 --> 01:02:59,300 Siguen las intensas lluvias en el centro de Japón incluso después del amanecer... 886 01:02:59,300 --> 01:03:03,430 Este clima anormal continuará por un par de semanas... 887 01:03:03,430 --> 01:03:07,280 Este clima no tiene precedentes y es extremadamente peligroso. 888 01:03:13,260 --> 01:03:14,890 [Ikebukuro Retrasos en los Trenes] 889 01:03:14,890 --> 01:03:21,760 Debido a los retrasos en el transporte, se ha suspendido el servicio en la línea Yamanote. 890 01:03:21,760 --> 01:03:23,240 ¿Qué está pasando? 891 01:03:23,240 --> 01:03:24,440 Bajémonos. 892 01:03:24,440 --> 01:03:26,260 Le pediré a mi mamá que nos recoja. 893 01:03:26,260 --> 01:03:26,860 Me estoy congelando. 894 01:03:26,860 --> 01:03:28,420 ¿Qué vamos a hacer? 895 01:03:28,420 --> 01:03:31,490 Busquemos un lugar para pasar la noche. 896 01:03:32,620 --> 01:03:35,840 Lo lamento, está todo reservado. 897 01:03:36,320 --> 01:03:37,800 ¿Tiene una reservación? 898 01:03:37,800 --> 01:03:39,370 No tenemos habitaciones disponibles. 899 01:03:39,370 --> 01:03:41,170 ¿Sólo ustedes tres? 900 01:03:41,170 --> 01:03:43,290 ¿Tienen sus identificaciones? 901 01:03:43,290 --> 01:03:45,020 No podemos aceptar menores sin un acompañante. 902 01:03:45,020 --> 01:03:46,940 No es cuestión de dinero. 903 01:03:47,270 --> 01:03:48,870 Este no es lugar para niños. 904 01:03:50,440 --> 01:03:54,570 Ustedes, ¿son fugitivos? 905 01:04:02,860 --> 01:04:05,320 Hermana, Hodaka. ¡Miren! 906 01:04:05,980 --> 01:04:07,210 ¿Está nevando? 907 01:04:48,190 --> 01:04:54,450 [Nieve en pleno verano] 908 01:05:01,560 --> 01:05:07,180 ¿Hina está conectada con este cielo? 909 01:05:18,640 --> 01:05:20,590 ¡Qué frío! 910 01:05:22,230 --> 01:05:24,580 Kei, ¿cómo es posible que caiga nieve en agosto? 911 01:05:25,230 --> 01:05:28,110 El mundo finalmente se volvió loco. 912 01:05:29,090 --> 01:05:29,900 Qué diablos. 913 01:05:30,510 --> 01:05:33,850 Es increíble, pero está nevando aquí en Tokio. 914 01:05:33,850 --> 01:05:36,630 Kei, despierta. Te vas a resfriar. 915 01:05:37,590 --> 01:05:38,840 Asuka. 916 01:05:41,690 --> 01:05:44,830 ¡Asuka! Tú también, Kei. ¡Sonrían a la cámara! 917 01:05:46,580 --> 01:05:47,910 [Calentador] 918 01:05:50,530 --> 01:05:51,880 Lo siento. 919 01:05:51,880 --> 01:05:55,400 Pareces un anciano, Kei. 920 01:05:55,400 --> 01:05:57,730 Ya sabes. Una vez que te haces adulto 921 01:05:59,100 --> 01:06:02,930 ya no puedes cambiar tus prioridades. 922 01:06:04,080 --> 01:06:06,640 ¿Qué estás diciendo? ¿Dónde está Hodaka? 923 01:06:07,110 --> 01:06:09,830 ¿Lo echaste? ¡No puedo creerlo! 924 01:06:09,830 --> 01:06:15,070 Ya te lo dije, la policía vino aquí. Tengo que cuidarme. 925 01:06:15,070 --> 01:06:19,520 ¿Y te fumaste una cajetilla entera y embriagaste porque te sentiste culpable? 926 01:06:19,520 --> 01:06:22,040 Eso es patético, miau. 927 01:06:22,040 --> 01:06:23,900 ¿Lo ves? Hasta Ame te lo dice. 928 01:06:24,320 --> 01:06:29,290 Muy patético, muy del siglo pasado. ¿Podrías alejarte? Hueles a viejo. 929 01:06:29,290 --> 01:06:33,350 Tú también eres patética. Entonces Hina, ¿verdad? 930 01:06:33,350 --> 01:06:36,630 Si la historia sobre la doncella del clima resulta cierta 931 01:06:36,630 --> 01:06:39,630 y ella es en verdad una ofrenda, entonces algún día tendrá que... 932 01:06:39,630 --> 01:06:41,180 ¡Pero, eso no...! 933 01:06:41,180 --> 01:06:43,510 ¿Qué deberíamos haber hecho? 934 01:06:43,510 --> 01:06:46,500 No te pongas tan nerviosa. Es sólo una leyenda. 935 01:06:47,700 --> 01:06:50,030 Pero, si en verdad fuera cierto... 936 01:06:53,800 --> 01:06:57,490 y este clima descontrolado pudiera repararse con sólo un sacrificio humano... 937 01:06:57,730 --> 01:06:59,570 Por mí estaría bien. 938 01:07:00,440 --> 01:07:02,950 Todos estarían bien con eso. 939 01:07:03,940 --> 01:07:08,540 Se han emitido alertas por lluvias intensas y fuertes nevazos. 940 01:07:08,540 --> 01:07:11,340 No salgan, a menos que sea estrictamente necesario. 941 01:07:11,340 --> 01:07:14,170 Por favor, sigan las instrucciones de evacuación del gobierno. 942 01:07:14,170 --> 01:07:15,490 ¡Oye tú! ¡Detente! 943 01:07:16,260 --> 01:07:19,020 Es peligroso caminar por aquí sin supervisión. 944 01:07:19,020 --> 01:07:20,850 ¿Son todos hermanos? 945 01:07:20,850 --> 01:07:21,980 Este... 946 01:07:21,980 --> 01:07:23,840 Íbamos de camino a nuestra casa. 947 01:07:23,840 --> 01:07:27,250 Soy universitaria. Ellos son mis hermanos menores. 948 01:07:27,250 --> 01:07:29,150 Entonces tú eres su hermana mayor. 949 01:07:29,150 --> 01:07:31,310 ¿Puedes mostrarme tu identificación de estudiante? 950 01:07:31,310 --> 01:07:33,240 No la traigo ahora mismo. 951 01:07:33,240 --> 01:07:35,020 Tenemos al chico que buscaban. 952 01:07:35,020 --> 01:07:37,900 Puede que porte un arma. Tengan cuidado. 953 01:07:38,820 --> 01:07:42,970 ¿Y tú? ¿Estás en la preparatoria? Ese es un bolso enorme. 954 01:07:42,970 --> 01:07:45,450 ¿Podrías quitarte la capucha? 955 01:07:46,880 --> 01:07:48,220 Hina. 956 01:07:48,220 --> 01:07:49,620 ¡Corre! 957 01:07:51,280 --> 01:07:53,080 ¡Oye, espera! 958 01:07:53,080 --> 01:07:54,280 ¡Deténganlo! 959 01:07:56,170 --> 01:07:57,220 ¡Te atrapé! 960 01:07:57,220 --> 01:07:58,350 ¡Déjame ir! 961 01:07:59,440 --> 01:08:00,910 ¡Obstrucción de la justicia! 962 01:08:04,570 --> 01:08:05,780 ¡Déjenme ir! 963 01:08:05,780 --> 01:08:06,660 ¡Deja de resistirte! 964 01:08:07,900 --> 01:08:09,020 ¡Hodaka! 965 01:08:10,480 --> 01:08:11,610 ¡Deténgase! 966 01:08:14,310 --> 01:08:16,080 ¡Hina! 967 01:08:16,080 --> 01:08:17,630 ¡Por favor! 968 01:08:32,970 --> 01:08:34,730 ¡Una emergencia! 969 01:08:39,340 --> 01:08:41,300 ¡Hina, vámonos! 970 01:08:41,300 --> 01:08:43,080 Dios mío. Vamos a echar un vistazo. 971 01:08:44,240 --> 01:08:45,280 Maestro. 972 01:08:54,270 --> 01:08:56,360 Cuesta 28,000 yenes la noche. 973 01:08:57,440 --> 01:08:59,480 28,000 yenes. ¿Puedes pagarlo? 974 01:08:59,480 --> 01:09:01,010 ¡Sí, pagaremos! 975 01:09:01,010 --> 01:09:04,070 [Si desea irse antes de lo previsto, llame a recepción] 976 01:09:11,520 --> 01:09:15,120 Parece que ahora soy prófugo de la justicia. 977 01:09:15,120 --> 01:09:16,600 ¡Eso es genial! 978 01:09:20,890 --> 01:09:22,720 ¡Estaba muy preocupada! 979 01:09:22,720 --> 01:09:24,450 Hodaka, ¡casi te arrestan! 980 01:09:24,450 --> 01:09:25,550 Entré totalmente en pánico. 981 01:09:25,550 --> 01:09:26,340 Fue muy gracioso. 982 01:09:26,340 --> 01:09:28,360 ¡No es gracioso en lo absoluto! 983 01:09:28,360 --> 01:09:31,810 ¡La habitación es enorme! ¡La cama es enorme! ¡Y la bañera también! 984 01:09:35,350 --> 01:09:39,170 ¡Hermana, Hodaka! ¡Vamos a bañarnos juntos! 985 01:09:39,170 --> 01:09:40,720 ¡Hazlo tú solo! 986 01:09:40,720 --> 01:09:44,940 Hodaka, tomemos un baño de chicos. 987 01:09:47,750 --> 01:09:50,080 ¡Qué agradable! 988 01:09:50,080 --> 01:09:51,960 ¿Qué hace este botón? 989 01:09:54,260 --> 01:09:56,830 ¡Guau! ¡Increíble! 990 01:09:57,430 --> 01:09:58,920 ¡Relevo! 991 01:09:59,830 --> 01:10:01,820 ¡Hay un montón de opciones! 992 01:10:01,820 --> 01:10:03,090 ¿Qué vas a querer? 993 01:10:03,090 --> 01:10:04,770 Vamos a probarlo todo, maestro. 994 01:10:04,770 --> 01:10:05,810 ¿Estás seguro? 995 01:10:05,810 --> 01:10:07,260 Tengo el dinero del despido. 996 01:10:07,260 --> 01:10:10,670 ¡Hermana! ¡Tendremos una cena maravillosa esta noche! 997 01:10:10,670 --> 01:10:12,130 ¡La esperaré con ansias! 998 01:10:12,130 --> 01:10:15,140 [Súper Pollo Frito] 999 01:10:15,600 --> 01:10:16,740 Está listo. 1000 01:10:18,250 --> 01:10:20,230 Bienvenida. 1001 01:10:30,200 --> 01:10:31,680 ¡Buen provecho! 1002 01:10:32,290 --> 01:10:34,370 Déjame probar un poco de eso, Hodaka. 1003 01:10:35,210 --> 01:10:36,790 El curry está delicioso. 1004 01:10:36,790 --> 01:10:38,120 ¡El yakisoba también! 1005 01:10:38,120 --> 01:10:39,430 Yo también quiero un poco, hermana. 1006 01:10:39,430 --> 01:10:41,800 ¿No es muy pronto, Hodaka? 1007 01:10:41,800 --> 01:10:43,690 Sabe mejor si esperas sólo dos minutos. 1008 01:10:43,940 --> 01:10:46,610 Galleta de la fortuna~ 1009 01:10:46,610 --> 01:10:49,930 El futuro quizá no es tan malo~ 1010 01:10:49,930 --> 01:10:53,140 Algo que tengo dentro de mi pecho 1011 01:10:53,140 --> 01:10:55,220 Algo que se desvanecerá algún día 1012 01:10:55,220 --> 01:11:00,570 Querido Dios. Si en verdad existes, te lo ruego. 1013 01:11:00,570 --> 01:11:04,590 Esto es más que suficiente. No necesitamos nada más que esto. 1014 01:11:04,590 --> 01:11:06,860 Nos las arreglaremos de alguna forma. 1015 01:11:07,740 --> 01:11:12,670 Así que por favor, no nos des nada más, 1016 01:11:12,670 --> 01:11:15,150 ni tampoco nos quites nada más. 1017 01:11:16,610 --> 01:11:18,890 Querido Dios, te lo ruego. 1018 01:11:18,890 --> 01:11:23,820 Déjanos vivir así, juntos por siempre. 1019 01:11:26,950 --> 01:11:28,590 Hina. 1020 01:11:28,880 --> 01:11:31,560 ¡Feliz cumpleaños número 18! 1021 01:11:32,760 --> 01:11:36,530 No es muy caro, pero escogí algo que se vería bien en ti. 1022 01:11:40,100 --> 01:11:41,110 ¡Muchas gracias! 1023 01:11:44,700 --> 01:11:46,480 Dime algo. 1024 01:11:46,480 --> 01:11:51,100 ¿Te gustaría que esta lluvia parara, Hodaka? 1025 01:11:52,860 --> 01:11:53,620 Sí. 1026 01:12:01,960 --> 01:12:04,830 Fui escogida para ser el sacrificio humano. 1027 01:12:04,830 --> 01:12:05,860 ¿Qué? 1028 01:12:06,340 --> 01:12:09,780 Natsumi me contó sobre el destino de las chicas sol. 1029 01:12:10,300 --> 01:12:16,180 Ellas son sacrificadas y desaparecen, y entonces el clima vuelve a la normalidad. 1030 01:12:17,500 --> 01:12:23,960 No puede ser. Ellos siempre cuentan historias extrañas, la gente no desaparece así. 1031 01:12:36,680 --> 01:12:38,040 ¿Qué estás mirando? 1032 01:12:38,040 --> 01:12:39,810 ¡No estoy mirando! 1033 01:12:44,980 --> 01:12:47,600 Hina. Te estoy mirando a ti. 1034 01:12:48,840 --> 01:12:51,330 ¿Por qué lloras? 1035 01:12:54,090 --> 01:12:59,210 Mientras más le rezo al sol, más translúcido se vuelve mi cuerpo. 1036 01:12:59,210 --> 01:13:01,360 Estoy segura de que si muero de esta forma, 1037 01:13:01,880 --> 01:13:05,150 el clima volverá a la normalidad. 1038 01:13:05,840 --> 01:13:07,010 Te encargo que cuides a Nagi. 1039 01:13:07,010 --> 01:13:07,630 ¡No! 1040 01:13:08,320 --> 01:13:11,320 ¡Imposible! ¡Tú no irás a ninguna parte! 1041 01:13:11,320 --> 01:13:13,190 Viviremos juntos. Nosotros tres. 1042 01:13:13,190 --> 01:13:14,390 Hodaka. 1043 01:13:14,390 --> 01:13:17,030 Hina, hagamos una promesa. 1044 01:13:17,940 --> 01:13:20,080 Siempre estaremos juntos. 1045 01:13:21,850 --> 01:13:24,690 Trabajaré. Ganaré lo suficiente para todos nosotros. 1046 01:13:24,690 --> 01:13:28,590 Dejarás tu trabajo como chica sol. Así tu cuerpo volverá a la normalidad. 1047 01:13:28,590 --> 01:13:29,550 ¡Por favor! 1048 01:13:49,370 --> 01:13:51,110 Tuve un sueño. 1049 01:13:51,110 --> 01:13:53,050 Yo seguía en esa isla. 1050 01:14:01,370 --> 01:14:02,910 Quería irme. 1051 01:14:03,090 --> 01:14:07,080 Pedaleaba desesperado, tratando de llegar hasta la luz. 1052 01:14:09,170 --> 01:14:13,920 Cuando pensé que lo había logrado, llegué a un precipicio. 1053 01:14:14,790 --> 01:14:19,140 Entonces decidí que quería entrar en esa luz. 1054 01:14:20,960 --> 01:14:24,700 Y en el borde de ella, te encontraba a ti. 1055 01:14:26,690 --> 01:14:32,110 Yo también tuve un sueño. El día que te conocí. 1056 01:14:34,520 --> 01:14:37,030 Parecías un gatito que se había perdido. 1057 01:14:38,360 --> 01:14:42,540 Pero me hiciste encontrar la razón de mi existencia. 1058 01:14:43,140 --> 01:14:48,790 Estaba feliz de hacer sonreír a la gente, así que seguí trabajando como chica sol. 1059 01:14:49,000 --> 01:14:50,880 Me alegro muchísimo de haberte conocido. 1060 01:14:53,970 --> 01:14:57,920 Así que no llores, Hodaka. 1061 01:15:12,690 --> 01:15:14,330 ¿Dónde estoy? 1062 01:15:17,400 --> 01:15:18,820 Hodaka. 1063 01:16:06,880 --> 01:16:08,320 ¿Hina? 1064 01:16:08,630 --> 01:16:10,120 ¡Hina! ¿Dónde estás? 1065 01:16:10,120 --> 01:16:11,190 ¡Hina! 1066 01:16:11,190 --> 01:16:12,210 ¿Hina? 1067 01:16:12,510 --> 01:16:14,290 Hodaka, ¿qué ocurre? 1068 01:16:14,290 --> 01:16:16,860 ¡Hina no está en ninguna parte! 1069 01:16:18,460 --> 01:16:23,280 Acabo de soñar que ella desaparecía en el cielo. 1070 01:16:28,890 --> 01:16:30,430 No me digas que... 1071 01:16:31,950 --> 01:16:33,870 ¡Abran la puerta! 1072 01:16:33,870 --> 01:16:34,710 ¡Abran! 1073 01:16:34,710 --> 01:16:36,060 ¿Qué pasa? 1074 01:16:38,740 --> 01:16:40,800 Hodaka Morishima, ¿es correcto? 1075 01:16:40,800 --> 01:16:43,490 Estás reportado como persona desaparecida 1076 01:16:43,710 --> 01:16:47,140 y sospechoso de portación ilegal de arma. 1077 01:16:47,140 --> 01:16:48,540 Acompáñame a la estación de policía. 1078 01:16:48,540 --> 01:16:49,540 ¡Déjame ir! 1079 01:16:49,540 --> 01:16:50,460 No te preocupes. 1080 01:16:50,460 --> 01:16:51,830 ¡Dije que me dejes ir! 1081 01:16:51,830 --> 01:16:53,160 ¡Hodaka! 1082 01:16:53,160 --> 01:16:53,920 ¡Maestro! 1083 01:16:53,920 --> 01:16:56,000 No te resistas más. 1084 01:17:09,190 --> 01:17:10,920 Sigue caminando. 1085 01:17:15,000 --> 01:17:19,640 Después de meses de lluvia, la región de Kanto por fin ve unos rayos de sol. 1086 01:17:19,640 --> 01:17:22,590 Parece irreal. Como si fuera mentira. 1087 01:17:23,110 --> 01:17:25,200 En las últimas horas, un cambio repentino en... 1088 01:17:25,200 --> 01:17:27,890 A las 8 am la temperatura ya estaba por encima de los 25ºC. 1089 01:17:27,890 --> 01:17:31,200 Muchas áreas alrededor del río Arakawa están inundadas. 1090 01:17:31,200 --> 01:17:33,090 Los medios de transporte siguen suspendidos. 1091 01:17:33,090 --> 01:17:35,620 La cantidad de daños totales aún se desconoce. 1092 01:17:35,620 --> 01:17:38,790 Tomará al menos unos cuantos días en recuperarse... 1093 01:17:38,790 --> 01:17:42,430 Todos lucen felices bajo el cielo azul despejado. 1094 01:17:42,430 --> 01:17:43,710 ¡Miren el cielo! 1095 01:17:43,710 --> 01:17:44,400 ¿Esto es real? 1096 01:17:44,400 --> 01:17:46,560 ¡Está soleado! ¡Finalmente se despejó! 1097 01:17:46,560 --> 01:17:48,590 ¡El cielo está muy claro! 1098 01:17:48,590 --> 01:17:50,220 Podría llorar de alegría. 1099 01:17:50,400 --> 01:17:53,790 Por fin llegó el verdadero verano. 1100 01:18:03,780 --> 01:18:05,110 ¿Qué estás haciendo? 1101 01:18:08,620 --> 01:18:09,890 Hina, 1102 01:18:11,080 --> 01:18:12,700 ¿se sacrificó? 1103 01:18:13,160 --> 01:18:15,010 ¡Hina! ¡No puede ser verdad! 1104 01:18:15,010 --> 01:18:15,250 ¡Oye! 1105 01:18:15,250 --> 01:18:15,970 Hina. 1106 01:18:15,970 --> 01:18:17,330 ¡Hina! 1107 01:18:21,500 --> 01:18:24,410 Hay una cosa más que me gustaría comprobar. 1108 01:18:24,410 --> 01:18:30,390 La chica que te acompañaba ayer era Hina Amano, de 15 años, ¿cierto? 1109 01:18:31,360 --> 01:18:33,400 ¿Sabes dónde está? 1110 01:18:34,350 --> 01:18:37,280 Hina, ¿tenía 15 años? 1111 01:18:37,680 --> 01:18:39,710 ¿No tenía 18? 1112 01:18:39,710 --> 01:18:45,290 Mintió en su currículum para obtener trabajo. Supongo que tenía que ganarse la vida. 1113 01:18:45,290 --> 01:18:50,080 Ella sigue en la secundaria. Está en edad escolar obligatoria. 1114 01:18:50,080 --> 01:18:51,440 ¿No lo sabías? 1115 01:18:52,480 --> 01:18:54,870 ¿Qué diablos? 1116 01:18:54,870 --> 01:18:58,530 Yo soy el mayor de los dos. 1117 01:18:58,530 --> 01:19:00,540 Qué fastidio. 1118 01:19:01,130 --> 01:19:04,620 ¿Conoces su paradero? 1119 01:19:05,300 --> 01:19:10,940 El cielo se despejó porque ella se ofreció como sacrificio. 1120 01:19:10,940 --> 01:19:15,350 Y nadie lo sabe. No puedo aceptarlo. 1121 01:19:15,350 --> 01:19:16,970 Esto es ridículo. 1122 01:19:16,970 --> 01:19:19,080 ¿Necesitaremos un perito médico? 1123 01:19:23,450 --> 01:19:25,120 El cielo está despejado. 1124 01:19:38,660 --> 01:19:41,150 ¡Papi! ¿Ya viste afuera? 1125 01:19:41,150 --> 01:19:42,530 Sí, lo hice. 1126 01:19:42,530 --> 01:19:45,360 Soñé con Hina anoche. 1127 01:19:45,360 --> 01:19:49,090 Estoy segura de que fue Hina quien trajo este resplandor de nuevo. 1128 01:19:52,310 --> 01:19:53,260 Supongo que sí. 1129 01:19:54,260 --> 01:19:56,320 Quizás tienes razón. 1130 01:19:57,900 --> 01:19:59,530 [Estación de Policía de Ikebukuro] 1131 01:19:59,530 --> 01:20:03,690 Detective, tengo que pedirle algo. 1132 01:20:04,660 --> 01:20:05,770 ¿Qué quieres? 1133 01:20:05,770 --> 01:20:11,020 Déjeme ir a buscar a Hina. ¡Es mi turno de ayudarla ahora! 1134 01:20:11,020 --> 01:20:12,780 ¡Volveré tan pronto como la encuentre! 1135 01:20:12,780 --> 01:20:16,780 Te escucharé aquí dentro. Entra. 1136 01:20:18,490 --> 01:20:21,320 Díganle a Yasui que vamos a interrogarlo ahora. 1137 01:20:21,320 --> 01:20:22,170 Sí, señor. 1138 01:20:23,680 --> 01:20:25,500 ¡Oye! ¡Espera! 1139 01:20:27,920 --> 01:20:29,680 ¡Detente ahí! 1140 01:20:30,050 --> 01:20:32,470 ¡Alguien deténgalo! 1141 01:20:32,470 --> 01:20:33,890 ¡Detente! 1142 01:20:36,530 --> 01:20:37,060 ¡Ese mocoso! 1143 01:20:37,230 --> 01:20:39,140 ¡No lo dejen salir de aquí! 1144 01:20:39,890 --> 01:20:40,900 ¡Deténganlo! 1145 01:20:41,790 --> 01:20:43,110 ¡Espera ahí! 1146 01:20:43,110 --> 01:20:44,470 ¡Detente! 1147 01:20:49,150 --> 01:20:50,560 ¡Maldito! 1148 01:20:53,290 --> 01:20:54,340 ¿Qué haces, estúpido? 1149 01:20:55,430 --> 01:20:57,030 Maldito bastardo. 1150 01:20:57,030 --> 01:20:57,670 ¡Atraviesa la calle! 1151 01:20:57,670 --> 01:20:58,410 ¡Sí! 1152 01:21:05,750 --> 01:21:07,080 ¡Maldición! 1153 01:21:15,570 --> 01:21:17,060 ¡Hodaka! 1154 01:21:19,720 --> 01:21:20,650 ¿Natsumi? 1155 01:21:20,650 --> 01:21:22,520 ¿Qué estás haciendo? 1156 01:21:22,520 --> 01:21:24,790 ¡Voy a buscar a Hina! 1157 01:21:27,370 --> 01:21:28,640 ¡Súbete! 1158 01:21:34,560 --> 01:21:36,190 ¡Ese mocoso! 1159 01:21:37,110 --> 01:21:39,230 Nagi me llamó. 1160 01:21:39,230 --> 01:21:42,720 Me dijo que Hina desapareció y que te habían arrestado. 1161 01:21:42,720 --> 01:21:43,790 ¿Donde está él? 1162 01:21:43,790 --> 01:21:45,870 En el centro de protección de menores. 1163 01:21:50,470 --> 01:21:54,870 ¡Qué divertido! ¡Ahora somos prófugos! 1164 01:21:55,390 --> 01:21:58,050 Entonces, ¿a dónde vamos? 1165 01:22:02,580 --> 01:22:04,640 ¿Otra visita? 1166 01:22:04,640 --> 01:22:07,530 [Visitante: Ayane Hanazawa] 1167 01:22:07,530 --> 01:22:08,810 Otra chica. 1168 01:22:09,050 --> 01:22:11,710 Él es muy popular. 1169 01:22:13,550 --> 01:22:14,670 ¡Nagi! 1170 01:22:14,670 --> 01:22:17,160 ¡Ayane! ¡También viniste! 1171 01:22:17,350 --> 01:22:18,710 Kana, esta es Ayane. 1172 01:22:18,710 --> 01:22:19,740 Gusto en conocerte. 1173 01:22:19,740 --> 01:22:21,030 Ayane, esta es Kana. 1174 01:22:21,030 --> 01:22:21,820 ¡Mucho gusto! 1175 01:22:21,820 --> 01:22:23,690 Y ella es la Oficial Sasaki. 1176 01:22:23,690 --> 01:22:25,890 Estará aquí conmigo todo el día. 1177 01:22:25,890 --> 01:22:28,630 ¡Genial! ¡Eres como un VIP, Nagi! 1178 01:22:28,630 --> 01:22:30,080 Gusto en conocerla. 1179 01:22:30,080 --> 01:22:31,310 [Lista de visitantes de Nagi Amano] 1180 01:22:31,310 --> 01:22:33,090 Muchas gracias por venir a verme. 1181 01:22:33,090 --> 01:22:35,290 Perdón por contarles tan de repente. 1182 01:22:35,290 --> 01:22:39,340 En verdad, cuando escuché que te habían detenido se me paró el corazón. 1183 01:22:39,340 --> 01:22:41,670 ¡Lo mismo yo! Mi corazón sigue acelerado. 1184 01:22:41,670 --> 01:22:44,270 Nagi, ¡toca mi pecho! 1185 01:22:45,590 --> 01:22:47,050 Oh, tienes razón. 1186 01:22:51,330 --> 01:22:52,950 Disculpe. 1187 01:22:52,950 --> 01:22:53,460 ¿Qué ocurre? 1188 01:22:53,460 --> 01:22:57,080 Es la primera vez que visito así a alguien, y estoy un poco nerviosa. 1189 01:22:57,080 --> 01:22:58,260 ¿Ah? 1190 01:22:58,260 --> 01:23:00,400 Necesito usar el baño. 1191 01:23:00,400 --> 01:23:02,090 ¡Claro, claro! 1192 01:23:05,120 --> 01:23:06,570 Gracias. Te debo una. 1193 01:23:06,570 --> 01:23:11,960 Diablos. Llamando a tu ex-novia cuando estás en aprietos. 1194 01:23:12,430 --> 01:23:16,270 Toma. Mira hacia otro lado. Voy a quitarme la ropa. 1195 01:23:26,450 --> 01:23:28,370 Keisuke Suga. 1196 01:23:28,370 --> 01:23:29,720 Gracias por lo de ayer. 1197 01:23:29,720 --> 01:23:31,440 ¿Usted de nuevo? 1198 01:23:31,440 --> 01:23:34,940 Por fin ha vuelto el verano de verdad, ¿no? 1199 01:23:35,850 --> 01:23:38,970 Ya le dije que no sé nada sobre ese chico fugitivo. 1200 01:23:38,970 --> 01:23:41,140 ¿Podemos revisar su oficina un momento? 1201 01:23:41,140 --> 01:23:42,660 ¡Oiga, espere! 1202 01:23:42,660 --> 01:23:43,630 ¿De qué se trata esto? 1203 01:23:43,630 --> 01:23:44,500 Está inundado. 1204 01:23:44,500 --> 01:23:46,400 ¡No hay nadie allí! 1205 01:23:47,720 --> 01:23:51,340 Es algo vergonzoso, pero... 1206 01:23:51,340 --> 01:23:55,170 ¿Qué? ¿Se escapó? ¿De la estación de policía? 1207 01:23:56,300 --> 01:23:59,870 ¿Un edificio abandonado en Yoyogi? -¡Sí, allí es donde se convirtió en Chica Sol! 1208 01:23:59,870 --> 01:24:01,090 ¡Agáchate! 1209 01:24:02,510 --> 01:24:07,980 Hina dijo que se había conectado con el cielo en el techo de ese edificio. 1210 01:24:07,980 --> 01:24:10,660 Así que si voy allí estoy seguro de que... 1211 01:24:15,320 --> 01:24:16,500 ¡Por poco! 1212 01:24:19,760 --> 01:24:22,280 ¡Tú, la de esa motocicleta! ¡Detente ahora mismo! 1213 01:24:22,780 --> 01:24:24,110 ¡Agárrate! 1214 01:24:31,640 --> 01:24:32,710 ¡Espera! 1215 01:24:33,670 --> 01:24:34,440 ¡Natsumi! 1216 01:24:34,440 --> 01:24:38,530 ¿No soy grandiosa? Creo que nací para esto. 1217 01:24:38,530 --> 01:24:39,910 Tal vez 1218 01:24:39,910 --> 01:24:43,500 debería convertirme en una policía motorizada. 1219 01:24:43,500 --> 01:24:46,760 ¡Ahora ya no te van a contratar! 1220 01:24:49,390 --> 01:24:53,330 La razón por la que él escapó... 1221 01:24:53,330 --> 01:24:58,000 Creo que fue a buscar a la chica que estaba con él. 1222 01:24:59,380 --> 01:25:01,670 Es una historia extraña. 1223 01:25:01,670 --> 01:25:06,480 Él dijo que ella había desaparecido a cambio de este buen clima. 1224 01:25:07,650 --> 01:25:09,970 ¿Acaso los policías se creen eso? 1225 01:25:09,970 --> 01:25:12,670 No. Yo no me lo creo. 1226 01:25:12,670 --> 01:25:16,500 Pero él está arruinando su vida. 1227 01:25:17,960 --> 01:25:23,020 Y lo hace porque hay una chica que quiere volver a ver. 1228 01:25:23,020 --> 01:25:25,940 Me da un poco de envidia. 1229 01:25:26,930 --> 01:25:30,340 No tiene mucho sentido decírmelo a mí. 1230 01:25:34,100 --> 01:25:36,390 Señor Suga, usted... 1231 01:25:36,390 --> 01:25:37,360 ¿Ah? 1232 01:25:38,880 --> 01:25:40,310 ¿Se encuentra bien? 1233 01:25:40,310 --> 01:25:41,530 ¿Por qué lo dice? 1234 01:25:42,190 --> 01:25:45,400 Bueno, usted 1235 01:25:45,400 --> 01:25:46,980 está llorando. 1236 01:25:56,120 --> 01:25:57,260 ¡Maldición! 1237 01:25:59,370 --> 01:26:00,690 ¡Vamos a pasar! 1238 01:26:12,280 --> 01:26:13,520 No puedo llevarte más lejos. 1239 01:26:13,520 --> 01:26:15,460 ¡Ve, Hodaka! 1240 01:26:19,310 --> 01:26:21,150 ¡Muchas gracias, Natsumi! 1241 01:26:26,320 --> 01:26:27,960 ¡Hodaka! 1242 01:26:28,480 --> 01:26:30,830 ¡Corre! 1243 01:26:54,060 --> 01:26:55,190 Hina. 1244 01:26:55,810 --> 01:26:58,230 Hina. Hina. ¡Hina! 1245 01:26:58,950 --> 01:26:59,960 Hina... 1246 01:27:00,760 --> 01:27:04,530 Hina. ¿Estás ahí? ¡Hina! 1247 01:27:06,130 --> 01:27:07,870 Oye, Hodaka. 1248 01:27:08,360 --> 01:27:10,590 Lo voy a despejar ahora. 1249 01:27:12,740 --> 01:27:14,200 Toma. Para ti. 1250 01:27:14,200 --> 01:27:16,550 Esta ha sido tu única cena en tres días. 1251 01:27:16,550 --> 01:27:17,460 ¿Te duele? 1252 01:27:17,460 --> 01:27:18,800 Huiste de casa, ¿verdad? 1253 01:27:18,800 --> 01:27:21,630 No puedes disfrutar de Tokio con esta lluvia. 1254 01:27:21,630 --> 01:27:22,770 ¡Eres más joven que yo! 1255 01:27:22,770 --> 01:27:24,950 Yo cumpliré 18 el mes que viene. 1256 01:27:24,950 --> 01:27:25,800 Deberías hablarme con respeto. 1257 01:27:26,030 --> 01:27:27,580 Hodaka, ¿tienes hambre? 1258 01:27:27,580 --> 01:27:28,880 Sólo siéntate ahí y relájate. 1259 01:27:28,880 --> 01:27:30,590 ¿Qué tal la vida en Tokio? 1260 01:27:30,590 --> 01:27:32,640 Ahora que lo pienso, 1261 01:27:32,640 --> 01:27:35,000 ya no me siento sofocado. 1262 01:27:35,000 --> 01:27:37,080 ¡Me alegra oír eso! 1263 01:27:37,080 --> 01:27:42,480 Me encanta este trabajo. El ser una chica sol. 1264 01:27:42,480 --> 01:27:45,540 Es por eso que te doy las gracias, Hodaka. 1265 01:27:48,480 --> 01:27:50,820 - ¡Detente! - Alguien se metió a las vías. 1266 01:27:50,820 --> 01:27:52,910 - ¿Quién es ése? - ¡Oye, tú! 1267 01:27:52,910 --> 01:27:54,490 ¡Es peligroso! 1268 01:27:54,490 --> 01:27:56,020 ¡Oye! ¿Qué haces? 1269 01:27:56,020 --> 01:27:57,990 ¡Es muy peligroso! ¡Detente! 1270 01:28:00,460 --> 01:28:01,960 ¿Qué es eso? ¡Qué gracioso! 1271 01:28:01,960 --> 01:28:03,340 ¿Qué está haciendo? 1272 01:28:03,520 --> 01:28:06,260 - Hay alguien corriendo. - Lo van a arrestar. 1273 01:28:06,260 --> 01:28:08,070 Siempre hay idiotas como él. 1274 01:28:22,400 --> 01:28:24,860 Perdón. Perdón. 1275 01:28:24,860 --> 01:28:26,270 Hina, ¡perdóname! 1276 01:28:26,270 --> 01:28:32,000 Te involucré en este trabajo de chica sol. Cargaste con toda la responsabilidad. 1277 01:28:32,000 --> 01:28:34,230 Dime algo. 1278 01:28:35,290 --> 01:28:38,060 ¿Quieres que esta lluvia se detenga? 1279 01:29:06,110 --> 01:29:07,350 ¿Señor Suga? 1280 01:29:07,980 --> 01:29:10,620 Te estaba buscando, Hodaka. 1281 01:29:10,620 --> 01:29:11,430 ¿Por qué? 1282 01:29:11,430 --> 01:29:14,240 ¿Te das cuenta de lo que estás haciendo? 1283 01:29:14,240 --> 01:29:16,660 ¡Hina desapareció! 1284 01:29:16,660 --> 01:29:19,800 Es todo mi culpa. El trabajo de chica sol fue mi idea. 1285 01:29:19,800 --> 01:29:20,830 Hodaka, tú... 1286 01:29:20,830 --> 01:29:22,580 ¡Es mi turno de ayudarla ahora! 1287 01:29:25,180 --> 01:29:26,410 ¡Debo irme! 1288 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 ¡Oye, espera! 1289 01:29:28,840 --> 01:29:29,710 A dónde vas a... 1290 01:29:29,710 --> 01:29:30,920 ¡Puedo llegar al cielo desde ahí! 1291 01:29:30,920 --> 01:29:31,860 ¿Qué? 1292 01:29:34,350 --> 01:29:35,730 ¿Qué estás diciendo? 1293 01:29:35,730 --> 01:29:38,920 ¡Ella está en el cielo! ¡Usaré las escaleras de emergencia! 1294 01:29:38,920 --> 01:29:39,930 ¡Hodaka! 1295 01:29:39,930 --> 01:29:42,530 - ¡Es imposible que esté allí! - ¡Tengo que ayudarla! 1296 01:29:42,530 --> 01:29:44,420 ¡Ya basta! 1297 01:29:45,790 --> 01:29:47,890 Tranquilízate, Hodaka. 1298 01:29:47,890 --> 01:29:49,970 Vuelve a la estación de policía. 1299 01:29:49,970 --> 01:29:53,140 Ellos te entenderán. Tú no has hecho nada malo. 1300 01:29:53,630 --> 01:29:57,080 Si continúas escapando, luego será demasiado tarde. 1301 01:29:57,080 --> 01:29:58,030 Tú lo sabes. 1302 01:29:58,610 --> 01:30:01,240 Encontramos el auto del sospechoso. Vamos a ir a arrestarlo. 1303 01:30:01,240 --> 01:30:04,980 No te preocupes. Yo iré contigo. 1304 01:30:04,980 --> 01:30:07,310 Vamos a explicarles todo juntos, ¿está bien? 1305 01:30:07,310 --> 01:30:08,910 ¡Déjame ir! ¡Suéltame, por favor! 1306 01:30:08,910 --> 01:30:10,260 ¡Cálmate! 1307 01:30:10,260 --> 01:30:11,720 ¡Suéltame! 1308 01:30:12,060 --> 01:30:14,100 Hodaka, ¡desgraciado! 1309 01:30:18,520 --> 01:30:20,230 ¡Déjame en paz! 1310 01:30:21,670 --> 01:30:23,770 Hodaka. Eso es... 1311 01:30:23,770 --> 01:30:27,240 ¡Déjame ir a buscar a Hina! 1312 01:30:49,050 --> 01:30:50,630 ¡Hodaka Morishima! 1313 01:30:50,630 --> 01:30:51,860 ¡Suelta el arma! 1314 01:30:51,860 --> 01:30:56,090 ¡Oigan! ¡Un momento! 1315 01:30:56,090 --> 01:30:59,370 Es un malentendido. Puedo explicarlo. 1316 01:30:59,370 --> 01:31:01,140 ¿Verdad, Hodaka? 1317 01:31:02,680 --> 01:31:04,210 Tú... 1318 01:31:04,210 --> 01:31:06,650 Joven Morishima, baje el arma. 1319 01:31:06,650 --> 01:31:08,530 No me hagas dispararte. 1320 01:31:20,820 --> 01:31:22,110 Hodaka. 1321 01:31:22,110 --> 01:31:24,930 Vamos, Hodaka. Suelta esa cosa. 1322 01:31:24,930 --> 01:31:28,520 ¿Qué les pasa? ¡Es sólo un niño! 1323 01:31:28,520 --> 01:31:30,210 ¡Déjenme en paz! 1324 01:31:30,210 --> 01:31:31,880 ¿Por qué me están deteniendo? 1325 01:31:32,120 --> 01:31:36,870 ¡Ustedes no saben nada! ¡Sólo pretenden saberlo! Yo sólo... 1326 01:31:36,870 --> 01:31:38,980 ¡Quiero volver a verla! 1327 01:31:38,980 --> 01:31:40,680 ¡Una vez más! 1328 01:31:46,470 --> 01:31:47,750 ¡Lo tengo! 1329 01:31:49,980 --> 01:31:52,220 ¡Apártate de mí! 1330 01:31:52,220 --> 01:31:57,430 Bastardos. ¡Dejen a Hodaka, desgraciados! 1331 01:31:57,430 --> 01:32:00,440 ¡Maldito! 1332 01:32:00,440 --> 01:32:02,890 ¡Hodaka! ¡Corre! 1333 01:32:05,040 --> 01:32:06,740 ¡Deténgase! 1334 01:32:07,060 --> 01:32:08,120 ¡Hodaka! 1335 01:32:09,680 --> 01:32:11,500 ¡Nagi! 1336 01:32:12,290 --> 01:32:13,310 ¡Oye! 1337 01:32:13,310 --> 01:32:16,110 ¡Es todo tu culpa, Hodaka! 1338 01:32:17,060 --> 01:32:19,100 ¡Trae a mi hermana de regreso! 1339 01:32:53,580 --> 01:32:54,950 Dios. 1340 01:32:55,290 --> 01:33:00,870 Por favor, por favor, ¡por favor! 1341 01:33:30,400 --> 01:33:33,730 ¿Un pez volador? 1342 01:33:59,240 --> 01:34:02,610 ¡Hina! 1343 01:34:18,920 --> 01:34:20,790 ¡Hina! 1344 01:34:21,820 --> 01:34:24,050 ¡Hina! 1345 01:34:35,140 --> 01:34:36,730 ¡Hina! 1346 01:34:42,920 --> 01:34:43,730 ¡Hina! 1347 01:34:43,730 --> 01:34:44,860 ¡Hodaka! 1348 01:34:51,720 --> 01:34:52,760 ¡Hodaka! 1349 01:34:52,760 --> 01:34:55,260 ¡Hina! ¡Salta! 1350 01:35:06,670 --> 01:35:08,470 ¡Hina! ¡Te encontré! 1351 01:35:08,470 --> 01:35:10,360 ¡Hodaka! ¡Hodaka! 1352 01:35:10,850 --> 01:35:12,200 ¡No sueltes mis manos! 1353 01:35:12,200 --> 01:35:12,930 ¡Está bien! 1354 01:35:30,900 --> 01:35:32,160 ¡Hina! 1355 01:35:32,160 --> 01:35:33,810 ¡Hodaka! 1356 01:35:40,200 --> 01:35:42,130 ¡Hina! ¡Volvamos a casa! 1357 01:35:42,350 --> 01:35:46,300 Pero, ¡si lo hago, el clima va a...! 1358 01:35:46,520 --> 01:35:47,530 ¡No me importa! 1359 01:35:48,120 --> 01:35:51,990 ¡No me importa! ¡Hina, ya no eres una chica sol! 1360 01:36:05,200 --> 01:36:07,600 ¡Qué importa si jamás vuelvo a ver el sol! 1361 01:36:08,260 --> 01:36:11,600 ¡Te quiero más que a cualquier cielo azul! 1362 01:36:13,010 --> 01:36:14,890 ¡El clima... 1363 01:36:14,890 --> 01:36:16,940 ...puede seguir siendo un caos! 1364 01:36:56,230 --> 01:36:58,500 Reza por ti. 1365 01:36:59,290 --> 01:37:00,680 Hina. 1366 01:37:01,820 --> 01:37:03,000 ¡Sí! 1367 01:37:22,800 --> 01:37:24,100 Hodaka. 1368 01:38:09,240 --> 01:38:14,130 La lluvia comenzó a caer de nuevo ese día y nunca se detuvo. 1369 01:38:14,130 --> 01:38:17,690 Poco a poco inunda a Tokio 1370 01:38:18,530 --> 01:38:22,700 y sigue cayendo ahora, tres años después. 1371 01:38:59,670 --> 01:39:04,120 ¿Qué puedo decir? 1372 01:39:04,120 --> 01:39:06,760 [Ceremonia de Graduación] 1373 01:39:06,760 --> 01:39:08,090 ¡Morishima! 1374 01:39:10,270 --> 01:39:13,760 Este... ¿te mudas a Tokio, verdad? 1375 01:39:13,760 --> 01:39:15,580 Sí. 1376 01:39:16,200 --> 01:39:19,470 Vamos, pregúntale. Es ahora o nunca. 1377 01:39:19,470 --> 01:39:22,010 Puede que esta sea la primera vez que... 1378 01:39:22,010 --> 01:39:26,830 ¡Escucha! Hay algo que siempre he querido preguntarte. 1379 01:39:26,830 --> 01:39:29,860 ...alguien se me declara. 1380 01:39:29,860 --> 01:39:32,850 En Tokio, tú... 1381 01:39:32,850 --> 01:39:33,610 ¡Tú! 1382 01:39:34,280 --> 01:39:38,650 ¿Es cierto que eres prófugo de la justicia en Tokio? 1383 01:39:38,650 --> 01:39:39,850 ¿Ah? 1384 01:39:43,730 --> 01:39:46,580 Ese verano hace tres años 1385 01:39:47,490 --> 01:39:51,140 fui arrestado y llevado a juicio. 1386 01:39:51,140 --> 01:39:55,620 Me dejaron en libertad condicional hasta mi graduación. 1387 01:39:55,620 --> 01:39:58,630 La isla, la casa de mis padres y la escuela 1388 01:39:58,630 --> 01:40:02,220 seguían siendo los lugares obvios donde tendría que vivir. 1389 01:40:02,220 --> 01:40:06,970 Pero yo seguía aguardando cada día a la graduación. 1390 01:40:08,000 --> 01:40:09,060 Desde entonces, 1391 01:40:10,630 --> 01:40:13,690 no he vuelto a ver a Hina. 1392 01:40:15,520 --> 01:40:18,950 No tengo idea de cómo reaccionaré 1393 01:40:18,950 --> 01:40:21,150 cuando vea cómo ha cambiado Tokio. 1394 01:40:21,150 --> 01:40:23,660 O de lo que le diré a ella. 1395 01:40:23,660 --> 01:40:26,770 Sigo sin saberlo. 1396 01:40:27,830 --> 01:40:33,440 El pronóstico para la región de Kanto es lluvia de nuevo todo el día. 1397 01:40:33,440 --> 01:40:35,820 Necesito encontrar un trabajo de medio tiempo. 1398 01:40:35,820 --> 01:40:37,940 [Buscador de Empleo] 1399 01:40:37,940 --> 01:40:42,420 [Elaboración y Venta de Pan] [Tintura para el Cabello, Vacantes] 1400 01:40:42,760 --> 01:40:47,130 La máxima será de 15ºC, la misma o un poco más cálida que en la mayoría de las áreas. 1401 01:40:47,130 --> 01:40:49,520 [Educación para la 'Nueva Generación de Geología'] 1402 01:40:49,520 --> 01:40:52,570 Es cierto. Hablando de trabajos de medio tiempo. 1403 01:40:55,310 --> 01:40:57,860 [Luz de Sol para Ti] 1404 01:40:57,860 --> 01:40:59,620 ¡La página sigue ahí! 1405 01:40:59,620 --> 01:41:01,200 [Nombre de Usuario] [Contraseña] 1406 01:41:01,200 --> 01:41:03,670 [1 Solicitud] 1407 01:41:04,840 --> 01:41:09,810 Era un encargo de hace dos años para la chica sol. 1408 01:41:09,810 --> 01:41:12,940 Siguiente parada: Takashimadaira. 1409 01:41:13,710 --> 01:41:17,880 ¡Vaya! ¿Vienes solo? ¿Y la chica sol? 1410 01:41:18,760 --> 01:41:21,460 Ella ya no es una chica sol. 1411 01:41:21,460 --> 01:41:24,740 Vine sólo para decirle eso. 1412 01:41:25,510 --> 01:41:27,130 No se moleste. 1413 01:41:28,310 --> 01:41:32,840 Veo que se mudó. Usted vivía en una casa antigua en el centro de la ciudad. 1414 01:41:32,840 --> 01:41:36,650 Toda esa zona está bajo el agua ahora. 1415 01:41:36,650 --> 01:41:37,940 Lo lamento. 1416 01:41:38,730 --> 01:41:40,520 ¿Por qué te disculpas? 1417 01:41:40,520 --> 01:41:41,530 No... 1418 01:41:44,990 --> 01:41:50,220 Esa área solía estar bajo el mar, ¿sabes? 1419 01:41:50,220 --> 01:41:54,420 Así era hasta hace 200 años. 1420 01:41:55,420 --> 01:41:59,060 Cuando Tokio se llamaba Edo era sólo una bahía. 1421 01:41:59,060 --> 01:42:03,540 Los seres humanos y el clima lo cambiaron poco a poco. 1422 01:42:04,500 --> 01:42:10,530 Entonces creo que sólo volvió a ser como era antes. 1423 01:42:12,100 --> 01:42:15,800 ¿Qué demonios? ¿Has estado pensando en esa estupidez por tres años? 1424 01:42:15,800 --> 01:42:17,060 No digas eso. 1425 01:42:17,060 --> 01:42:21,140 Estás por entrar a la universidad y sigues actuando como un niño. 1426 01:42:21,140 --> 01:42:23,220 Pero, ese día nosotros... 1427 01:42:23,220 --> 01:42:28,310 ¿Ustedes dos causaron todo eso? ¿Cambiaste la forma de este mundo? 1428 01:42:30,420 --> 01:42:35,040 ¡Tonterías! No te des tantos aires, idiota. 1429 01:42:36,670 --> 01:42:39,830 ¡Mira! Salí a pasear con mi hija al parque. 1430 01:42:39,830 --> 01:42:42,550 Natsumi y Nagi se entrometieron. 1431 01:42:42,890 --> 01:42:49,150 Deja de lamentarte por tonterías. ¿Porqué no la has ido a ver aún? 1432 01:42:49,150 --> 01:42:52,660 Estaba en libertad condicional. No quería causarle problemas. 1433 01:42:52,660 --> 01:42:57,190 Ella ni siquiera tiene teléfono. Además estoy muy nervioso. 1434 01:42:57,190 --> 01:42:59,780 No sabría que decirle. 1435 01:43:04,710 --> 01:43:08,410 ¿Ame? Has crecido mucho. 1436 01:43:08,620 --> 01:43:12,190 Vamos, fuera de aquí. Vete. ¡Tengo trabajo que hacer! 1437 01:43:12,190 --> 01:43:14,320 Sólo ve a su casa. 1438 01:43:15,010 --> 01:43:16,750 Muchas gracias por su tiempo. 1439 01:43:16,750 --> 01:43:18,240 ¡Vuelve otro día! 1440 01:43:18,240 --> 01:43:19,690 ¡Oye! 1441 01:43:20,630 --> 01:43:23,670 No te preocupes, chico. 1442 01:43:24,290 --> 01:43:28,910 El mundo siempre ha estado loco, de todos modos. 1443 01:43:38,030 --> 01:43:42,120 Siguiente parada: Hamamatsucho. 1444 01:43:42,760 --> 01:43:45,010 - ¡Eres muy positiva! - ¿Tú crees? 1445 01:43:45,010 --> 01:43:47,150 - Podríamos hacer un picnic. - ¡Genial! 1446 01:43:57,890 --> 01:44:00,810 Antes esto era mar. 1447 01:44:02,630 --> 01:44:06,360 El mundo siempre ha estado loco. 1448 01:44:08,880 --> 01:44:13,050 Entonces no es culpa de nadie que esté así ahora. 1449 01:44:13,050 --> 01:44:17,220 ¿Debería decirle eso? 1450 01:44:48,510 --> 01:44:51,000 ¡No! ¡No! 1451 01:44:51,000 --> 01:44:56,480 Ese día, ¡nosotros cambiamos el mundo! 1452 01:44:56,480 --> 01:44:57,900 Tomé una decisión. 1453 01:44:57,900 --> 01:45:02,450 La escogí a ella. Escogí este mundo. Escogí poder vivir aquí. 1454 01:45:02,450 --> 01:45:03,460 ¡Hina! 1455 01:45:09,360 --> 01:45:10,570 ¡Hodaka! 1456 01:45:17,700 --> 01:45:20,950 ¿Qué ocurre, Hodaka? ¿Estás bien? 1457 01:45:23,570 --> 01:45:24,900 Sí. 1458 01:45:24,900 --> 01:45:28,130 Hina, estoy seguro 1459 01:45:28,380 --> 01:45:30,010 de que estaremos bien. 1460 01:45:30,000 --> 01:45:37,580 Cargas el mundo sobre tus pequeños hombros 1461 01:45:37,580 --> 01:45:45,520 Pero sólo yo puedo verlo, y eso me da ganas de llorar 1462 01:45:45,520 --> 01:45:52,880 “¿Estás bien?” Te das cuenta y me lo preguntas. 1463 01:45:52,880 --> 01:45:59,410 Y te respondo “estoy bien” a toda prisa. 1464 01:45:59,410 --> 01:46:10,580 ¿Por qué me lo preguntarías a mí? Quien está a punto de colapsar eres tú. 1465 01:46:23,130 --> 01:46:37,300 Aunque soy pequeño y débil mi sueño es enorme. 1466 01:46:37,300 --> 01:46:44,640 Mi sueño es que tú estés bien, quiero que tú estés bien 1467 01:46:44,640 --> 01:46:59,560 No quiero que sólo estés bien, quiero que estés bien a tu manera.