1 00:00:54,437 --> 00:00:58,147 This is a story only she and I know about. 2 00:00:58,907 --> 00:01:02,367 The story of the secret of this world. 3 00:01:35,317 --> 00:01:38,987 It was like a pool of light. 4 00:01:39,907 --> 00:01:43,447 She ran out of the hospital. 5 00:02:36,037 --> 00:02:38,627 Praying with all her heart, 6 00:02:39,297 --> 00:02:41,717 she crossed the shrine gate. 7 00:03:03,407 --> 00:03:04,697 Fish? 8 00:03:17,747 --> 00:03:23,547 Now I wonder if what I saw that day was just a dream. 9 00:03:25,757 --> 00:03:27,547 But, it wasn't. 10 00:03:28,217 --> 00:03:32,057 That summer day, up in the sky, 11 00:03:33,057 --> 00:03:36,767 we changed the shape of the world. 12 00:04:01,167 --> 00:04:04,087 HIGH SCHOOL STUDENT 13 00:04:01,167 --> 00:04:04,087 I'M A 16-YEAR-OLD 14 00:04:07,337 --> 00:04:11,097 We're expecting very heavy rain shortly. 15 00:04:11,807 --> 00:04:13,177 It's gonna rain again. 16 00:04:13,307 --> 00:04:15,097 I thought it had finally cleared. 17 00:04:17,267 --> 00:04:20,017 We ran into a typhoon on the island too. 18 00:04:20,357 --> 00:04:21,437 Excuse me. 19 00:04:21,567 --> 00:04:22,737 Sorry. 20 00:04:24,237 --> 00:04:26,857 For your safety, please go back inside. 21 00:04:42,917 --> 00:04:44,217 Here it comes. 22 00:04:49,547 --> 00:04:51,217 Wow! 23 00:05:28,467 --> 00:05:30,137 Thank you. 24 00:05:32,007 --> 00:05:34,467 What a storm it was. 25 00:05:38,427 --> 00:05:42,857 A WELL-PAID PART-TIME JOB 26 00:05:38,427 --> 00:05:42,857 I'M LOOKING FOR 27 00:05:40,727 --> 00:05:42,857 This is delicious. 28 00:05:43,767 --> 00:05:45,357 Sure you don't want any? 29 00:05:45,477 --> 00:05:47,857 Yeah. I'm not hungry. 30 00:05:48,027 --> 00:05:51,157 Really? Thanks for treating me. 31 00:05:51,277 --> 00:05:54,197 Don't mention it. You saved me. 32 00:05:54,327 --> 00:05:57,287 Yeah. That was close. 33 00:06:00,827 --> 00:06:02,127 Oh. Right. 34 00:06:03,287 --> 00:06:08,507 It's the first time I saved someone's life. 35 00:06:09,177 --> 00:06:10,177 OK. 36 00:06:10,507 --> 00:06:13,927 By the way, do they sell beer here? 37 00:06:14,637 --> 00:06:15,887 Shall I get you one? 38 00:06:17,427 --> 00:06:19,637 It's so expensive! 39 00:06:20,887 --> 00:06:23,147 A grown-up man scrounging on me... 40 00:06:23,937 --> 00:06:26,187 Tokyo is scary. 41 00:06:33,737 --> 00:06:38,117 WHERE CAN I GET ONE WITHOUT STUDENT ID? 42 00:06:38,367 --> 00:06:40,657 QUESTION POSTED 43 00:06:42,997 --> 00:06:44,627 It's raining again. 44 00:06:48,047 --> 00:06:51,467 Why did you come to Tokyo? 45 00:06:51,587 --> 00:06:54,177 Er... To visit a relative. 46 00:06:54,427 --> 00:06:57,557 Summer vacation starts early at my school. 47 00:06:57,677 --> 00:06:58,677 Hmm. 48 00:06:59,927 --> 00:07:03,017 If you ever need help, contact me. 49 00:07:03,387 --> 00:07:05,187 See ya, kid. 50 00:07:10,777 --> 00:07:13,657 K&A PLANNING 51 00:07:11,607 --> 00:07:13,147 I won't. 52 00:07:13,777 --> 00:07:18,657 KABUKICHO 53 00:07:18,787 --> 00:07:20,697 MANGA CAFÉ 54 00:07:22,867 --> 00:07:25,457 Shower's $2.80 for 20 minutes. 55 00:07:25,577 --> 00:07:26,627 Here. 56 00:07:27,787 --> 00:07:30,047 It suddenly started pouring down again... 57 00:07:30,167 --> 00:07:34,007 Don't you ever learn? It's a pain to clean up. 58 00:07:34,127 --> 00:07:35,217 Sorry. 59 00:07:36,797 --> 00:07:38,677 Last year's record instances 60 00:07:38,807 --> 00:07:40,387 PART-TIME JOBS 61 00:07:38,807 --> 00:07:43,097 of sudden torrential rain were largely exceeded this year... 62 00:07:40,517 --> 00:07:41,727 0 RESULTS 63 00:07:46,307 --> 00:07:47,227 4 ANSWERS 64 00:07:46,307 --> 00:07:47,227 Great! 65 00:07:48,817 --> 00:07:49,817 NO SUCH JOB 66 00:07:49,937 --> 00:07:51,237 IT'S AGAINST LABOR LAWS 67 00:07:53,317 --> 00:07:55,197 SEX CLUB WAITER 68 00:07:55,317 --> 00:07:56,237 Really? 69 00:07:56,817 --> 00:07:57,737 Huh? 70 00:07:57,947 --> 00:07:59,027 Are you really in college? 71 00:07:59,157 --> 00:08:00,197 Where's your ID? 72 00:08:00,327 --> 00:08:01,247 Forget it. 73 00:08:01,367 --> 00:08:02,707 It's not stuff for kids. 74 00:08:02,827 --> 00:08:04,247 Sudden downpours expected... 75 00:08:09,627 --> 00:08:11,837 Tokyo is scary. 76 00:08:15,337 --> 00:08:19,257 EXPENSES 77 00:08:15,337 --> 00:08:19,257 LIVING IN TOKYO! 78 00:08:20,557 --> 00:08:23,217 I've got to start saving. 79 00:08:24,347 --> 00:08:26,267 SHINJUKU STATION 80 00:08:30,937 --> 00:08:33,227 Don't sit down here, please. 81 00:08:33,357 --> 00:08:35,187 - $18 all you can drink. - Master. 82 00:08:35,317 --> 00:08:37,777 Hey, Mister. Wait a minute. 83 00:08:40,367 --> 00:08:43,077 18 GUNS, 1600 LIVE AMMUNITION FOUND 84 00:08:40,367 --> 00:08:43,077 Everything the solicitors say is a lie. 85 00:08:47,957 --> 00:08:49,287 Hey, you. 86 00:08:50,167 --> 00:08:53,127 What are you doing here? Are you a minor? 87 00:08:54,127 --> 00:08:55,717 - Hey! - Wait! 88 00:08:55,877 --> 00:08:57,257 You jerk! 89 00:09:19,237 --> 00:09:21,157 Tokyo is scary. 90 00:09:32,627 --> 00:09:34,047 But... 91 00:09:34,587 --> 00:09:37,087 I don't want to go home. 92 00:09:37,717 --> 00:09:38,967 Never again. 93 00:09:41,757 --> 00:09:44,597 - Who's this? - Is he sleeping? 94 00:09:44,717 --> 00:09:45,807 On the floor? 95 00:09:45,927 --> 00:09:48,427 Hey, are you a customer? 96 00:09:48,557 --> 00:09:49,767 No, sorry. 97 00:09:53,687 --> 00:09:55,187 Is he OK? 98 00:09:55,317 --> 00:09:57,067 Leave him alone. 99 00:09:58,607 --> 00:10:01,067 - Get out of the way. - Sorry. 100 00:10:20,717 --> 00:10:22,547 It's gotta be a toy. 101 00:10:26,927 --> 00:10:27,847 YAMABUKICHO 102 00:10:29,307 --> 00:10:31,347 21 MINUTES 103 00:11:23,447 --> 00:11:24,657 Er... What's this? 104 00:11:24,777 --> 00:11:26,027 It's for you. Don't tell anyone. 105 00:11:26,157 --> 00:11:27,827 Huh? But, why? 106 00:11:27,987 --> 00:11:30,407 You've eaten that for dinner three nights in a row. 107 00:11:40,797 --> 00:11:43,127 I think that was 108 00:11:43,717 --> 00:11:48,257 the most delicious dinner I've had in all 16 years of my life. 109 00:11:58,767 --> 00:12:00,777 When can we meet again? 110 00:12:00,897 --> 00:12:02,897 How about the day after tomorrow? 111 00:12:03,027 --> 00:12:06,197 Great! I found a nice café. I'll book a table. 112 00:12:07,567 --> 00:12:08,947 See you, Nagi. 113 00:12:09,077 --> 00:12:10,827 Bye, Ayane. 114 00:12:11,537 --> 00:12:12,947 A grade schooler... 115 00:12:16,167 --> 00:12:19,207 How lucky. I was hoping to see you. 116 00:12:20,417 --> 00:12:22,167 - Hi, Kana. - Hello, Nagi. 117 00:12:22,297 --> 00:12:23,377 He's a ladies' man. 118 00:12:23,507 --> 00:12:26,127 - Did you curl your hair? - Yes! What do you think? 119 00:12:26,257 --> 00:12:28,717 You look great. Very lovely. 120 00:12:29,847 --> 00:12:32,307 Tokyo's amazing. 121 00:12:33,807 --> 00:12:36,227 K&A PLANNING 122 00:12:35,477 --> 00:12:37,517 It should be here. 123 00:12:51,867 --> 00:12:54,037 It doesn't work. 124 00:12:59,247 --> 00:13:02,127 Excuse me. I'm Morishima. I called earlier. 125 00:13:02,247 --> 00:13:04,547 Mr. Suga, are you in? 126 00:13:06,467 --> 00:13:08,547 Mr. Suga? 127 00:13:11,887 --> 00:13:14,557 Mr. Suga? 128 00:13:23,477 --> 00:13:25,437 Wait, this isn't right. 129 00:13:25,817 --> 00:13:26,567 Hello. 130 00:13:27,357 --> 00:13:28,657 Sorry, I'm... 131 00:13:28,777 --> 00:13:32,027 The new assistant. Kei told me. 132 00:13:32,157 --> 00:13:33,577 Huh? No, I haven't yet... 133 00:13:33,697 --> 00:13:35,997 I'm Natsumi. Nice to meet you. 134 00:13:36,117 --> 00:13:39,747 Finally, someone else to do the grunt work! 135 00:13:44,337 --> 00:13:45,587 Hey, kid. 136 00:13:45,877 --> 00:13:46,877 Yes? 137 00:13:49,467 --> 00:13:50,587 You looked at my boobs. 138 00:13:50,717 --> 00:13:51,597 I didn't. 139 00:13:54,427 --> 00:13:55,807 What's your name? 140 00:13:55,927 --> 00:13:57,097 Hodaka Morishima. 141 00:13:57,217 --> 00:13:59,437 Hodaka. Beautiful name. 142 00:13:59,557 --> 00:14:01,897 Are you employed here, Natsumi? 143 00:14:02,017 --> 00:14:04,017 Wanna know about me and Kei? 144 00:14:04,147 --> 00:14:06,357 - Um, yes. - You're so funny. 145 00:14:07,737 --> 00:14:09,607 It's like you think. 146 00:14:12,117 --> 00:14:13,327 Really? 147 00:14:13,567 --> 00:14:16,117 I've never seen a mistress before. 148 00:14:18,447 --> 00:14:21,617 Long time no see, kid. Have you lost weight? 149 00:14:23,377 --> 00:14:26,047 Don't tell me you went out gambling again. 150 00:14:28,007 --> 00:14:31,547 You're looking for a job, right? 151 00:14:33,177 --> 00:14:34,387 This is what we're working on now. 152 00:14:34,927 --> 00:14:38,137 We write for time-honored and prestigious magazines. 153 00:14:37,217 --> 00:14:38,137 FROM 2062 154 00:14:37,217 --> 00:14:38,137 THE MAN WHO CAME 155 00:14:38,597 --> 00:14:39,887 WEATHER WEAPONS 156 00:14:38,597 --> 00:14:39,887 DOWNPOURS ARE 157 00:14:40,137 --> 00:14:41,397 MANY HUMAN SACRIFICES 158 00:14:40,137 --> 00:14:41,397 PROTECTING TOKYO 159 00:14:41,687 --> 00:14:43,937 Our next feature is "Urban Legends." 160 00:14:44,057 --> 00:14:47,937 Go and interview people who witnessed or experienced some. 161 00:14:48,067 --> 00:14:50,647 - Huh? But, I... - Any topic will do. 162 00:14:50,777 --> 00:14:55,947 Disappearances, human traffic, etc. You kids like that kinda stuff, right? 163 00:14:56,327 --> 00:14:57,367 How about this? 164 00:14:57,487 --> 00:15:00,407 "The girl who brings sunshine wherever she goes." 165 00:14:57,487 --> 00:15:00,407 100% SUNSHINE GIRL 166 00:15:00,537 --> 00:15:02,577 - "Sunshine girl"? - I'm like that! 167 00:15:02,707 --> 00:15:04,747 It's raining so much this year. 168 00:15:04,877 --> 00:15:07,547 - He ignored me? - There's a demand for that. 169 00:15:07,667 --> 00:15:08,417 Right. 170 00:15:08,837 --> 00:15:11,377 Come on, kid. You've got zero initiative. 171 00:15:11,507 --> 00:15:14,757 She's got an interview appointment. Go along and listen. 172 00:15:14,887 --> 00:15:16,427 Me? Now?! 173 00:15:16,887 --> 00:15:18,927 - You're on probation! - "Probatory period." 174 00:15:19,427 --> 00:15:22,227 No, really. I can't. 175 00:15:23,227 --> 00:15:25,937 Of course, sunshine girls do exist. 176 00:15:26,057 --> 00:15:26,937 I knew it! 177 00:15:27,227 --> 00:15:29,397 And also rain girls. 178 00:15:29,527 --> 00:15:35,947 FORTUNE TELLER 179 00:15:30,357 --> 00:15:35,947 The first are possessed by a fox god. The latter by a dragon god. 180 00:15:36,237 --> 00:15:37,277 Excuse me? 181 00:15:37,407 --> 00:15:41,947 Dragon god individuals drink a lot. They yearn for water. 182 00:15:42,787 --> 00:15:45,707 They're strong-willed and competitive, but a bit careless and unreliable. 183 00:15:46,037 --> 00:15:47,707 Maybe that's me. 184 00:15:47,917 --> 00:15:52,587 Fox god individuals are hardworking, but too weak-hearted to be leaders. 185 00:15:52,717 --> 00:15:53,677 Many are beautiful. 186 00:15:53,797 --> 00:15:54,717 Definitely me. 187 00:15:55,127 --> 00:16:00,057 The weather's off-balance, so more sunshine and rain girls are born now. 188 00:16:00,177 --> 00:16:01,717 Homeostasis of Gaia theory. 189 00:16:01,847 --> 00:16:02,727 I see. 190 00:16:03,057 --> 00:16:05,227 But, we must be careful. 191 00:16:05,557 --> 00:16:09,437 Messing with nature always has a cost. 192 00:16:09,567 --> 00:16:13,437 Whoever uses too much weather power gets spirited away. 193 00:16:13,567 --> 00:16:14,487 That's... 194 00:16:15,817 --> 00:16:17,657 I'll be careful. 195 00:16:18,617 --> 00:16:20,487 So, how was it? 196 00:16:22,367 --> 00:16:27,327 A so-called psychic talked at length about fantasy novel-like stuff. 197 00:16:27,457 --> 00:16:29,167 "If you use too much power you'll disappear." 198 00:16:29,287 --> 00:16:30,707 I see. That kinda stuff. 199 00:16:30,837 --> 00:16:35,627 Weather isn't some kind of "power." It's a natural phenomenon. 200 00:16:35,757 --> 00:16:40,847 Look, we're aware of that. But, we're providing entertainment. 201 00:16:41,217 --> 00:16:43,557 Is that all you've written so far? You're slow. 202 00:16:43,677 --> 00:16:44,387 Sorry. 203 00:16:44,517 --> 00:16:47,517 But it's not bad. 204 00:16:48,477 --> 00:16:50,017 All right, you're hired. 205 00:16:50,147 --> 00:16:52,017 Wait a minute! I didn't say I was... 206 00:16:52,147 --> 00:16:53,527 It's a live-in job. 207 00:16:54,817 --> 00:16:56,487 - Meals included. - Really? 208 00:16:56,607 --> 00:16:58,027 I'll do it! Please hire me. 209 00:16:58,157 --> 00:17:01,197 Good. What's your name again? 210 00:17:01,327 --> 00:17:02,537 - Huh? - Droll. 211 00:17:02,737 --> 00:17:04,537 - It's Hodaka. - Right. 212 00:17:04,827 --> 00:17:05,747 It's ready. 213 00:17:06,367 --> 00:17:07,327 Here. 214 00:17:08,037 --> 00:17:09,997 I'm underage, remember? 215 00:17:10,417 --> 00:17:13,047 Let's celebrate Hodaka's hiring. 216 00:17:14,627 --> 00:17:16,087 Cheers! 217 00:17:19,387 --> 00:17:23,557 That was the first meal I shared with someone since I came to Tokyo. 218 00:17:24,267 --> 00:17:27,557 This is when my new life started. 219 00:17:40,447 --> 00:17:44,617 changed before our eyes 220 00:17:40,447 --> 00:17:44,617 On that day, the wind suddenly 221 00:17:44,737 --> 00:17:48,367 That's when I knew 222 00:17:44,737 --> 00:17:48,367 I could do most anything, 223 00:17:48,497 --> 00:17:52,587 like break the world record 224 00:17:52,707 --> 00:17:57,007 with my weaker hand 225 00:17:57,127 --> 00:18:01,047 I did, I really did 226 00:17:57,507 --> 00:17:58,917 THE POWER OF 100 BASKET CLAMS! 227 00:18:01,387 --> 00:18:05,557 It was a small editing company, run by Mr. Suga and Natsumi. 228 00:18:05,677 --> 00:18:07,177 I did all the office chores. 229 00:18:08,267 --> 00:18:10,897 Starting from Mr. Suga's personal care... 230 00:18:11,017 --> 00:18:14,437 Answering the phone, filing receipts, transcribing interviews. 231 00:18:16,277 --> 00:18:18,187 Is that all you've written so far? 232 00:18:18,357 --> 00:18:20,107 This isn't mine. 233 00:18:20,277 --> 00:18:21,947 Mr. Suga's out of the office... 234 00:18:24,067 --> 00:18:29,077 Sometimes I rode around town with Natsumi to do some interviews. 235 00:18:30,457 --> 00:18:33,877 be changed by love 236 00:18:30,457 --> 00:18:33,877 If the world can easily 237 00:18:34,497 --> 00:18:37,497 nobody even cares to laugh 238 00:18:37,627 --> 00:18:41,677 I don't need it, not for me 239 00:18:37,627 --> 00:18:41,677 What's the use of such a world? 240 00:18:38,547 --> 00:18:39,757 A MIDDLE SCHOOLER? 241 00:18:41,797 --> 00:18:45,547 the next one now 242 00:18:41,797 --> 00:18:45,547 God, please show me 243 00:18:45,677 --> 00:18:48,887 - They're looking for a sunshine girl. - Hilarious. 244 00:18:49,267 --> 00:18:54,017 My sis' friend's a real sunshine girl. She calls her the day before a date... 245 00:18:54,147 --> 00:18:56,067 RESEARCH LAB 246 00:18:54,147 --> 00:18:56,067 WEATHER 247 00:18:54,147 --> 00:18:56,067 We're not interested. 248 00:18:56,227 --> 00:19:00,277 Then the weather balloon's videosonde picked up something strange. 249 00:19:00,397 --> 00:19:03,317 A swarm of moving objects among the cumulonimbi. 250 00:19:04,407 --> 00:19:06,327 Is that all you've written? 251 00:19:06,487 --> 00:19:08,077 You have to buy these when they're on sale. 252 00:19:08,197 --> 00:19:09,577 He's out of the office... 253 00:19:09,787 --> 00:19:12,537 This paragraph's crap. But this ain't bad. 254 00:19:12,667 --> 00:19:15,327 PACHINKO 255 00:19:15,707 --> 00:19:18,167 Mr. Suga, wake up. Come on. 256 00:19:18,167 --> 00:19:18,837 Mr. Suga, wake up. Come on. 257 00:19:18,167 --> 00:19:22,007 Hello with no goodbye, 258 00:19:18,167 --> 00:19:22,007 future with no resignation 259 00:19:22,167 --> 00:19:25,587 Heart with many doors 260 00:19:22,167 --> 00:19:25,587 without any keys 261 00:19:23,757 --> 00:19:25,587 My days were hectic. 262 00:19:25,717 --> 00:19:29,517 But, for the first time someone was relying on me. 263 00:19:26,177 --> 00:19:30,057 I don't mind if the future 264 00:19:26,177 --> 00:19:30,057 looks at us as if it knew 265 00:19:30,217 --> 00:19:33,637 There is much more we can do 266 00:19:30,217 --> 00:19:34,397 Those rainy days in Tokyo passed in a flash. 267 00:19:33,847 --> 00:19:39,267 We got plenty of miracles, 268 00:19:33,847 --> 00:19:39,267 why don't we use them 269 00:19:51,157 --> 00:19:52,117 Rain. 270 00:19:52,867 --> 00:19:55,867 Rain. Rain. Rain. 271 00:19:57,087 --> 00:19:58,127 There you are. 272 00:19:59,417 --> 00:20:01,667 How's it going, Rain? 273 00:20:02,257 --> 00:20:04,377 Yeah? Good boy. 274 00:20:07,297 --> 00:20:10,257 It's an easy job. You'll see. 275 00:20:10,387 --> 00:20:11,137 But... 276 00:20:13,477 --> 00:20:16,897 Just give it a try. You'll get paid right away. 277 00:20:17,147 --> 00:20:19,227 Our club is right there. 278 00:20:21,357 --> 00:20:22,567 That girl... 279 00:20:27,657 --> 00:20:31,487 Give it a go and earn yourself some bucks. 280 00:20:33,617 --> 00:20:36,497 It's right there. Let's go! 281 00:20:39,127 --> 00:20:40,297 But... 282 00:20:50,887 --> 00:20:52,057 Let's go. 283 00:20:53,637 --> 00:20:56,637 Hey! Wait a minute. 284 00:21:02,527 --> 00:21:03,277 Wait! 285 00:21:03,397 --> 00:21:06,317 - Just keep running! - Listen to me. 286 00:21:10,067 --> 00:21:11,867 You brat! 287 00:21:13,577 --> 00:21:16,367 Hey, man. 288 00:21:16,827 --> 00:21:19,167 What do you think you're doing? 289 00:21:20,327 --> 00:21:22,087 You were forcing her. 290 00:21:22,627 --> 00:21:26,377 Are you dumb or what? We've made a deal. 291 00:21:29,887 --> 00:21:31,137 Don't tell me... 292 00:21:31,887 --> 00:21:35,637 You're the brat that was squatting in front of our club? 293 00:21:35,807 --> 00:21:38,637 What's this, payback? 294 00:21:39,017 --> 00:21:40,647 Please stop it. 295 00:21:41,607 --> 00:21:43,317 Damn! 296 00:21:44,437 --> 00:21:45,647 Get off me! 297 00:21:48,237 --> 00:21:50,157 What's that? A toy gun? 298 00:21:50,607 --> 00:21:52,657 You really are dumb. 299 00:22:17,227 --> 00:22:18,267 Get up. 300 00:22:42,957 --> 00:22:44,037 You... 301 00:22:45,167 --> 00:22:48,547 What was that for? To thank me for that burger? 302 00:22:49,627 --> 00:22:52,547 Where did you get that gun? Who are you? 303 00:22:52,717 --> 00:22:54,047 That's... 304 00:22:54,177 --> 00:22:58,597 I found it. I thought it was a toy. It was like a lucky charm for me. 305 00:22:58,887 --> 00:23:03,557 What? You pointed it at someone. You could have killed him. 306 00:23:04,607 --> 00:23:08,227 I can't believe it! You make me sick. You're the worst. 307 00:23:42,727 --> 00:23:46,267 I got fired from my part-time job. 308 00:23:46,437 --> 00:23:47,977 Was it my fault? 309 00:23:48,107 --> 00:23:50,817 No, nothing to do with that burger. 310 00:23:50,937 --> 00:23:55,317 But, that's why I need a well-paid job. 311 00:23:55,777 --> 00:23:58,277 I'm sorry. I shouldn't have... 312 00:24:05,037 --> 00:24:07,457 - Does it hurt? - Not really. 313 00:24:09,587 --> 00:24:13,587 You're a runaway, aren't you? I can tell. 314 00:24:13,797 --> 00:24:17,007 But, you can't enjoy Tokyo with this rain. 315 00:24:17,137 --> 00:24:18,967 Huh? Yeah. 316 00:24:19,597 --> 00:24:20,967 Come with me. 317 00:24:40,027 --> 00:24:42,237 It'll clear up now. 318 00:24:42,367 --> 00:24:43,327 Huh? 319 00:24:55,757 --> 00:24:58,007 What do you mean? 320 00:25:13,607 --> 00:25:14,527 A sunshine girl? 321 00:25:17,147 --> 00:25:18,567 I'm Hina. 322 00:25:18,697 --> 00:25:20,157 - What's your name? - Hodaka. 323 00:25:20,277 --> 00:25:22,447 - How old are you? - 16. 324 00:25:23,787 --> 00:25:25,197 Younger than me. 325 00:25:25,327 --> 00:25:29,287 I'll be 18 next month. 326 00:25:29,417 --> 00:25:31,037 You don't look it. 327 00:25:31,167 --> 00:25:33,047 You should treat me with respect. 328 00:25:40,637 --> 00:25:42,507 Pleased to meet you, Hodaka. 329 00:25:44,017 --> 00:25:45,017 Me too. 330 00:26:33,857 --> 00:26:34,977 Mom, there's a fish. 331 00:26:35,107 --> 00:26:37,227 Yeah? Nice. 332 00:26:38,107 --> 00:26:39,777 Don't say bullshit. 333 00:26:39,897 --> 00:26:43,197 I'm serious. This way. 334 00:26:46,367 --> 00:26:47,657 Look. Over there. 335 00:26:49,037 --> 00:26:49,997 Can't see anything. 336 00:26:50,117 --> 00:26:52,787 It's there. Look harder. 337 00:27:05,847 --> 00:27:07,847 What's that? 338 00:27:23,567 --> 00:27:29,657 The Kanto region is experiencing record-breaking rainfall this summer. 339 00:27:29,907 --> 00:27:33,287 It's been raining continuously for two months. 340 00:27:33,457 --> 00:27:38,627 The 30 days forecast predicts more heavy rain for another month. 341 00:27:36,417 --> 00:27:39,337 SUNSHINE FOR YOU 342 00:27:38,877 --> 00:27:42,127 The Meteorological Agency said it's an extremely exceptional... 343 00:27:46,757 --> 00:27:48,847 Too expensive? 344 00:27:48,967 --> 00:27:49,807 Hey! 345 00:27:49,927 --> 00:27:52,427 Look, it's amazing. 346 00:27:53,937 --> 00:27:55,937 SOME STUFF FELL DOWN WITH THE RAIN 347 00:27:56,057 --> 00:27:57,437 IN THE PARKING LOT 348 00:27:57,557 --> 00:27:58,937 FAFROTSKIES 349 00:27:59,067 --> 00:28:01,357 SEE-THROUGH LIKE JELLY 350 00:28:01,737 --> 00:28:06,527 They kinda look like fish. They fell from the sky? 351 00:28:06,657 --> 00:28:09,157 But, they left no trace... 352 00:28:09,277 --> 00:28:10,787 They instantly disappear. 353 00:28:10,907 --> 00:28:11,827 Look. 354 00:28:16,117 --> 00:28:18,627 Remember what the guy we interviewed said? 355 00:28:18,747 --> 00:28:21,877 The sky's a deeper unknown world than the sea. 356 00:28:22,877 --> 00:28:26,217 A cumulonimbus can hold as much water as a whole lake. 357 00:28:26,337 --> 00:28:29,967 So, it could as well harbor an uncharted ecosystem. 358 00:28:30,097 --> 00:28:32,017 Like these fish? 359 00:28:32,137 --> 00:28:34,477 I guess. Amazing, isn't it? 360 00:28:35,017 --> 00:28:36,387 If we write about it... 361 00:28:37,017 --> 00:28:38,397 ...maybe we can make good money. 362 00:28:38,977 --> 00:28:39,897 Huh? What? 363 00:28:40,817 --> 00:28:45,107 You're starting to sound like Kei. You'll be a boring grown-up. 364 00:28:45,317 --> 00:28:48,317 Don't put off your sunshine girl. 365 00:28:48,447 --> 00:28:50,777 - You're going on a date, right? - It's not a date... 366 00:28:50,907 --> 00:28:52,907 I'm going to look for a job. 367 00:28:53,037 --> 00:28:54,907 What? Don't you work here? 368 00:28:55,037 --> 00:28:56,407 I'm just hanging out. 369 00:29:02,127 --> 00:29:04,587 It's not a date, I said. 370 00:29:05,877 --> 00:29:08,427 I understand how you feel, Keisuke. 371 00:29:09,047 --> 00:29:12,927 But, she finally stopped talking about you. 372 00:29:13,717 --> 00:29:16,427 It'd be cruel to meet her now. 373 00:29:16,847 --> 00:29:19,397 But, I have the right to see her. 374 00:29:19,517 --> 00:29:22,937 Besides, you smoke. Don't you? 375 00:29:23,477 --> 00:29:24,317 Huh? 376 00:29:24,527 --> 00:29:26,437 She's got asthma. 377 00:29:26,647 --> 00:29:28,447 You're too inconsiderate. 378 00:29:28,567 --> 00:29:31,907 I quit smoking a while ago. 379 00:29:32,027 --> 00:29:33,447 But... 380 00:29:33,787 --> 00:29:36,367 You give a bad impression. 381 00:29:46,127 --> 00:29:48,167 It's raining all the time this year. 382 00:29:48,377 --> 00:29:51,467 She can't play outside, and it's bad for her asthma. 383 00:29:53,257 --> 00:29:55,717 I feel sorry for children nowadays. 384 00:29:55,887 --> 00:29:59,227 We used to have beautiful springs and summers. 385 00:30:11,657 --> 00:30:13,987 They can't live together just the two of them. 386 00:30:14,117 --> 00:30:15,827 You're right. 387 00:30:22,497 --> 00:30:23,497 Hold on. 388 00:30:24,667 --> 00:30:26,667 So, possibly... 389 00:30:27,587 --> 00:30:30,547 I'm visiting a girl's home 390 00:30:31,217 --> 00:30:33,467 for the first time! 391 00:30:34,677 --> 00:30:36,767 Welcome, Hodaka. You got lost, didn't you? 392 00:30:37,057 --> 00:30:39,847 No, er... It's not much, but... 393 00:30:39,977 --> 00:30:43,357 Wow, thank you. Come on in. 394 00:30:43,857 --> 00:30:45,857 - Thank you. - Sure. 395 00:30:47,817 --> 00:30:49,317 POTATO CHIPS 396 00:30:49,447 --> 00:30:50,237 INSTANT NOODLES 397 00:30:50,357 --> 00:30:52,067 Did you have lunch? 398 00:30:52,197 --> 00:30:54,777 Not yet. But, it's OK. 399 00:30:55,027 --> 00:30:56,787 Sit there and relax. 400 00:30:57,197 --> 00:30:58,287 Can I use these? 401 00:30:58,617 --> 00:31:00,747 - Sure. - Thanks. 402 00:31:13,927 --> 00:31:15,797 Do you live alone? 403 00:31:16,547 --> 00:31:19,307 With my younger brother. We had some problems. 404 00:31:19,927 --> 00:31:21,227 Problems? 405 00:31:21,807 --> 00:31:24,347 How about you? Why did you run away? 406 00:31:25,857 --> 00:31:28,317 I found it suffocating to live with my parents. 407 00:31:28,777 --> 00:31:30,317 And in that town. 408 00:31:31,397 --> 00:31:32,317 I see. 409 00:31:40,787 --> 00:31:42,827 Shouldn't you go back? 410 00:31:44,577 --> 00:31:45,837 I don't want to. 411 00:31:46,787 --> 00:31:47,917 Right. 412 00:31:49,837 --> 00:31:51,837 Here you go. 413 00:31:52,047 --> 00:31:53,047 Wow. 414 00:31:53,167 --> 00:31:55,837 I forgot the spring onions! 415 00:31:59,007 --> 00:32:00,847 How do you like living in Tokyo? 416 00:32:01,387 --> 00:32:02,847 Er... Oh. 417 00:32:03,017 --> 00:32:04,017 Come to think of it, 418 00:32:04,137 --> 00:32:06,437 I don't feel like I'm suffocating anymore. 419 00:32:06,557 --> 00:32:08,357 Happy to hear that. 420 00:32:09,017 --> 00:32:10,357 Let's eat. 421 00:32:20,027 --> 00:32:21,867 What? An earthquake? 422 00:32:21,997 --> 00:32:22,867 No, no. 423 00:32:23,157 --> 00:32:24,287 It's the train. 424 00:32:28,167 --> 00:32:30,127 Are you serious, Hodaka? 425 00:32:28,957 --> 00:32:31,377 SUNSHINE FOR YOU 426 00:32:30,247 --> 00:32:33,467 Well, you're a real sunshine girl, aren't you? 427 00:32:33,797 --> 00:32:35,877 You can clear up the sky just by praying. 428 00:32:36,007 --> 00:32:36,887 Yeah. 429 00:32:37,087 --> 00:32:39,297 Don't you need a job? 430 00:32:39,427 --> 00:32:42,387 I do. But, I can't charge people for that. 431 00:32:42,517 --> 00:32:47,017 I don't think you're cut out for working in a club like that. 432 00:32:48,227 --> 00:32:49,517 Hodaka. 433 00:32:49,897 --> 00:32:51,147 What are you looking at? 434 00:32:51,277 --> 00:32:52,147 I'm not looking at anything. 435 00:32:52,647 --> 00:32:53,397 Sorry. 436 00:32:55,107 --> 00:32:57,407 Isn't $50 too expensive? 437 00:32:57,607 --> 00:33:00,327 Shall we do $30, then? 438 00:33:00,827 --> 00:33:03,907 Considering living expenses, though... 439 00:33:04,037 --> 00:33:05,577 Maybe we need some graphics. 440 00:33:05,707 --> 00:33:07,247 I'll draw them. 441 00:33:08,037 --> 00:33:10,247 What's this? A hippo? 442 00:33:10,377 --> 00:33:12,747 - It's a frog. - Seriously? 443 00:33:14,507 --> 00:33:15,377 It's done! 444 00:33:15,507 --> 00:33:20,427 SUNSHINE FOR YOU 445 00:33:16,167 --> 00:33:17,547 I'll upload it. 446 00:33:17,677 --> 00:33:19,087 - OK? - Yeah. 447 00:33:19,467 --> 00:33:20,427 Hi, I'm home. 448 00:33:21,467 --> 00:33:23,597 I'd like some sardines... 449 00:33:25,347 --> 00:33:26,187 Who are you? 450 00:33:26,307 --> 00:33:29,437 You're the boy on the bus! 451 00:33:30,147 --> 00:33:31,557 Do you know each other? 452 00:33:31,687 --> 00:33:33,817 Hodaka, this is my brother Nagi. 453 00:33:33,937 --> 00:33:37,397 Nagi, this is Hodaka. He's my business partner. 454 00:33:37,527 --> 00:33:38,447 REQUEST 455 00:33:38,607 --> 00:33:40,367 We've got a request! 456 00:33:40,487 --> 00:33:41,907 You've already uploaded it? 457 00:33:42,027 --> 00:33:45,287 They want good weather for a flea market. 458 00:33:45,407 --> 00:33:46,457 It's tomorrow. 459 00:33:46,907 --> 00:33:49,417 Wait a minute! Am I really gonna do this? 460 00:33:49,537 --> 00:33:51,247 Widespread rain tomorrow... 461 00:33:51,377 --> 00:33:52,787 It's gonna rain tomorrow. 462 00:33:52,917 --> 00:33:54,457 That's the whole point. 463 00:33:54,917 --> 00:33:56,377 Who the hell is that guy? 464 00:33:56,507 --> 00:33:58,587 It'll be fine. I'll help you. 465 00:33:58,717 --> 00:34:00,217 How?! 466 00:34:03,597 --> 00:34:05,717 Please use this. 467 00:34:11,517 --> 00:34:12,437 Sorry, I won't. 468 00:34:12,557 --> 00:34:15,477 I've got another secret weapon for you. 469 00:34:24,327 --> 00:34:25,827 Sorry, don't need it. 470 00:34:25,947 --> 00:34:28,037 Cut it out, Hodaka! 471 00:34:29,957 --> 00:34:32,537 Who called those weirdos? 472 00:34:32,667 --> 00:34:35,837 We thought it might bring good luck. 473 00:34:40,797 --> 00:34:43,927 Don't push yourselves too hard. 474 00:34:44,047 --> 00:34:46,137 We're almost there! 475 00:34:46,267 --> 00:34:47,557 Water, Hina? 476 00:34:47,677 --> 00:34:49,017 Do you want a candy? 477 00:34:50,097 --> 00:34:52,267 - Tell them to go home. - OK. 478 00:34:52,397 --> 00:34:54,517 - The sky's clearing up. - No way! 479 00:35:06,077 --> 00:35:08,537 - It cleared up. - It's been ages, huh? 480 00:35:08,747 --> 00:35:11,037 - Look! Look! - Finally, after so long. 481 00:35:11,497 --> 00:35:14,537 - The sky's so beautiful. - Amazing. 482 00:35:15,087 --> 00:35:16,047 What do you think? 483 00:35:16,337 --> 00:35:19,507 - You're awesome, guys. - You're a real sunshine girl. 484 00:35:19,627 --> 00:35:22,547 - I'm so surprised. - You're great. 485 00:35:22,837 --> 00:35:25,547 - Even if it was a coincidence. - It wasn't. 486 00:35:25,677 --> 00:35:27,557 Here's $200. 487 00:35:27,677 --> 00:35:28,597 It's too much. 488 00:35:28,717 --> 00:35:31,477 You get a bonus because you're cute. 489 00:35:31,597 --> 00:35:36,057 Thank you so much. We'll sell a lot more now. 490 00:35:44,987 --> 00:35:46,077 Yaay! 491 00:35:46,617 --> 00:35:48,737 - Amazing! - I feel I can do this. 492 00:35:48,867 --> 00:35:51,037 Cool! Let's make money with the weather. 493 00:35:51,157 --> 00:35:52,327 Yeah! 494 00:36:08,467 --> 00:36:13,597 With no song to listen to, 495 00:36:14,017 --> 00:36:18,397 my day starts in blue 496 00:36:20,317 --> 00:36:21,237 REQUEST 497 00:36:21,357 --> 00:36:26,407 But you came along saying 498 00:36:21,357 --> 00:36:26,407 Good morning, so flamboyantly 499 00:36:21,937 --> 00:36:23,487 PLEASE MAKE THE WEATHER SUNNY 500 00:36:21,937 --> 00:36:23,487 FOR SUMMER COMIC MARKET 501 00:36:25,697 --> 00:36:26,407 ON MY WEDDING DAY 502 00:36:26,407 --> 00:36:26,737 ON MY WEDDING DAY 503 00:36:26,857 --> 00:36:31,197 And changed everything - 504 00:36:26,857 --> 00:36:31,197 how strange life is 505 00:36:27,867 --> 00:36:28,777 ON SPORTS DAY! 506 00:36:33,707 --> 00:36:38,627 Your words, probably, 507 00:36:39,167 --> 00:36:43,417 as they say in movies 508 00:36:43,547 --> 00:36:45,927 The human mind works in mysterious ways. 509 00:36:46,297 --> 00:36:51,097 in the climax, 510 00:36:46,297 --> 00:36:51,097 Are like catchphrases 511 00:36:46,297 --> 00:36:51,097 You just need to see the sun shining in the morning to feel energized. 512 00:36:51,257 --> 00:36:54,807 A blue sky makes you feel happy you're alive. 513 00:36:51,927 --> 00:36:54,177 they are so daring 514 00:36:54,307 --> 00:36:56,347 And I love them 515 00:36:54,927 --> 00:36:58,517 It makes you feel more in love with that someone by your side. 516 00:36:58,977 --> 00:37:02,437 It's a once in a lifetime event. I wanna wear white under a blue sky. 517 00:37:02,567 --> 00:37:04,107 To watch the meteor shower. 518 00:37:04,237 --> 00:37:06,697 It never wins on rainy days! 519 00:37:06,817 --> 00:37:09,567 I've worked hard in that sweatshop just for today! 520 00:37:09,697 --> 00:37:11,527 I want to play outside. 521 00:37:12,157 --> 00:37:14,697 LANTERN CEREMONY 522 00:37:12,157 --> 00:37:17,207 Everyone had their own reason to pursue sunshine in rainy Tokyo. 523 00:37:12,157 --> 00:37:14,697 AT ASAKUSA FESTIVAL 524 00:37:14,827 --> 00:37:17,207 ASAKUSA LANTERN 525 00:37:14,827 --> 00:37:17,207 CEREMONY 526 00:37:17,327 --> 00:37:21,287 Hina was able to clear only small spots for a brief time. 527 00:37:21,417 --> 00:37:24,547 But, the sky would always answer her prayers. 528 00:37:21,837 --> 00:37:24,547 IT'S A MYSTERY! 529 00:37:21,837 --> 00:37:24,547 SPORADIC SPOTS OF SUNSHINE 530 00:37:24,667 --> 00:37:28,087 She was really the "100% sunshine girl." 531 00:37:28,257 --> 00:37:31,467 There's no meaning 532 00:37:31,717 --> 00:37:34,517 if you're not around 533 00:37:34,637 --> 00:37:37,687 Stop being too serious, 534 00:37:37,807 --> 00:37:40,767 don't ask me why 535 00:37:40,937 --> 00:37:43,937 My list goes on, list of reasons 536 00:37:43,397 --> 00:37:47,697 It was like the whole town was dressing up. 537 00:37:44,107 --> 00:37:47,147 why it has to be you 538 00:37:47,277 --> 00:37:51,817 Here's the 2020th reason why 539 00:37:48,277 --> 00:37:52,827 What a wonderful world I was born in, I thought. 540 00:37:53,577 --> 00:37:55,157 Smile, please. 541 00:37:53,577 --> 00:37:56,657 My list goes on, list of reasons 542 00:37:55,287 --> 00:37:56,657 Go! Go! Keep going! 543 00:37:56,657 --> 00:37:57,207 Go! Go! Keep going! 544 00:37:56,787 --> 00:37:59,707 why it has to be you 545 00:37:57,457 --> 00:37:59,207 Look, there's more! 546 00:37:59,417 --> 00:37:59,917 Kawaii...kawaii... 547 00:37:59,917 --> 00:38:04,417 the top of my list 548 00:37:59,917 --> 00:38:01,707 Kawaii...kawaii... 549 00:37:59,917 --> 00:38:04,417 Make a guess what's on 550 00:38:02,087 --> 00:38:03,417 Go! Go! 551 00:38:03,547 --> 00:38:04,417 Thanks. 552 00:38:04,547 --> 00:38:05,417 Thank you. 553 00:38:05,547 --> 00:38:06,417 Thanks. 554 00:38:06,547 --> 00:38:09,547 - Thanks. - Thank you so much. 555 00:38:09,797 --> 00:38:12,887 We're really influenced by the weather. 556 00:38:13,507 --> 00:38:18,387 I realized how much the human heart is connected with the sky. 557 00:38:21,057 --> 00:38:22,307 THERE'S MISO SOUP IN THE POT. H. 558 00:38:23,517 --> 00:38:24,857 I'm off. 559 00:38:28,527 --> 00:38:30,067 To where? 560 00:38:33,157 --> 00:38:36,037 TERROR ALERT 561 00:38:36,157 --> 00:38:38,747 - Is it canceled due to rain? - It's past noon. 562 00:38:38,867 --> 00:38:40,037 When does it start? 563 00:38:40,157 --> 00:38:42,167 I've changed my clothes to come here. 564 00:38:40,167 --> 00:38:41,457 TELL US WHAT'S 565 00:38:40,167 --> 00:38:41,457 GOING ON 566 00:38:41,827 --> 00:38:43,417 THEY'LL CANCEL IT 567 00:38:42,287 --> 00:38:43,417 Shall we go home? 568 00:38:43,627 --> 00:38:45,087 I'm tired. 569 00:38:43,627 --> 00:38:45,087 LET'S MAKE A 570 00:38:43,627 --> 00:38:45,087 GOOD WEATHER CHARM 571 00:38:46,297 --> 00:38:50,757 I've read online that the "100% sunshine girl" is amazing. 572 00:38:50,877 --> 00:38:56,137 But, this is such a big event. Do you really want to rely on that? 573 00:38:56,257 --> 00:39:00,767 It's going to rain all week. We won't be able to postpone it. 574 00:39:01,057 --> 00:39:05,397 In this situation, we're even ready to rely on a charm. 575 00:39:52,067 --> 00:39:54,357 The Jingu Gaien fireworks 576 00:39:54,487 --> 00:39:57,657 will start at 7 p.m. as scheduled. 577 00:40:35,197 --> 00:40:36,947 I'm in love. 578 00:40:38,277 --> 00:40:40,947 With this sunshine girl job. 579 00:40:41,617 --> 00:40:45,457 I finally found my role in life. 580 00:40:46,207 --> 00:40:50,877 Maybe. Or maybe not. Or maybe not not. 581 00:40:50,997 --> 00:40:53,797 Maybe not not...? 582 00:40:53,917 --> 00:40:55,087 Yes or no? 583 00:40:55,927 --> 00:40:58,217 You're too serious. 584 00:40:58,757 --> 00:41:02,057 Thank you, Hodaka. 585 00:41:07,847 --> 00:41:10,477 Weather is a mystery. 586 00:41:10,857 --> 00:41:15,277 The way the sky looks can move you so much. 587 00:41:15,737 --> 00:41:20,527 Hina really moves my heart. 588 00:41:38,017 --> 00:41:43,517 Yesterday's Jingu Gaien fireworks were blessed with miraculous sunshine. 589 00:41:43,647 --> 00:41:47,477 But, strong rain is back again today, just like a backlash. 590 00:41:43,647 --> 00:41:47,477 COMPANY TYPE 591 00:41:47,607 --> 00:41:51,817 The temperature in the capital is now 70°F, much lower than average. 592 00:41:47,607 --> 00:41:50,027 YOUR STRENGTHS 593 00:41:51,947 --> 00:41:54,367 It's unusually chilly for August. 594 00:41:54,617 --> 00:41:56,527 Make sure you wear a light jacket... 595 00:41:56,657 --> 00:41:57,827 You're my first company of choice. 596 00:41:57,947 --> 00:41:59,157 You're my first company of choice. 597 00:41:59,287 --> 00:42:02,207 You're my first company of choice. 598 00:42:02,457 --> 00:42:07,207 AND CHARMING PEOPLE 599 00:42:02,457 --> 00:42:05,337 Be careful not to catch a cold. 600 00:42:02,457 --> 00:42:07,207 I ADMIRE SKILLED 601 00:42:05,457 --> 00:42:09,707 Record rainfall and low temperatures are driving food prices up. 602 00:42:10,007 --> 00:42:14,217 Lettuce is three times more expensive than last year. 603 00:42:11,007 --> 00:42:14,217 "SKY FISH" REPORT 604 00:42:18,557 --> 00:42:22,727 Oh, that project? Right, we've put it on hold. 605 00:42:19,807 --> 00:42:24,897 THE WILL OF GAIA 606 00:42:19,807 --> 00:42:24,897 THE SUNSHINE GIRL IS 607 00:42:22,847 --> 00:42:25,227 Sorry, we're not going ahead with it. 608 00:42:25,647 --> 00:42:27,017 I see. 609 00:42:27,267 --> 00:42:28,027 Yes. OK. 610 00:42:28,147 --> 00:42:31,237 I'll do my best, so please call us again. 611 00:42:41,907 --> 00:42:42,827 What? 612 00:42:56,467 --> 00:42:58,257 Hello, this is the Mamiya household. 613 00:42:58,387 --> 00:43:02,267 Hello, it's Keisuke. Sorry to rush you. 614 00:43:02,387 --> 00:43:03,847 Regarding the visit... 615 00:43:05,437 --> 00:43:08,567 You're late, Kei. It's an important interview. 616 00:43:09,607 --> 00:43:12,487 Are we in a bad mood? No luck with work? 617 00:43:12,607 --> 00:43:13,607 Where's Hodaka? 618 00:43:15,527 --> 00:43:17,067 Busy with his other job? 619 00:43:17,197 --> 00:43:19,617 HODAKA 620 00:43:17,197 --> 00:43:19,617 SUGA 621 00:43:17,987 --> 00:43:19,617 He's neglecting work lately. 622 00:43:19,907 --> 00:43:22,747 Just let him be. We're not that busy. 623 00:43:22,867 --> 00:43:24,827 He took in that cat. 624 00:43:24,957 --> 00:43:26,127 You did the same with him. 625 00:43:26,327 --> 00:43:27,077 Huh? 626 00:43:27,207 --> 00:43:29,627 You helped him because he reminded you of yourself. 627 00:43:32,127 --> 00:43:35,717 How much are you paying him? 628 00:43:36,177 --> 00:43:38,717 Only $300? That's so low. 629 00:43:38,847 --> 00:43:41,637 - Nope. It's $30. - What? 630 00:43:42,217 --> 00:43:45,097 Are you serious? $30 a month? That's exploitation. 631 00:43:45,227 --> 00:43:45,937 Look ahead. 632 00:43:46,057 --> 00:43:51,147 You're gonna get sued. Actually, I'll report you. 633 00:43:51,437 --> 00:43:57,157 He gets free food and accommodation, and the company pays his phone bills. 634 00:43:57,447 --> 00:43:58,657 Ugh! 635 00:44:00,117 --> 00:44:02,577 No wonder he's got an extra job. 636 00:44:04,997 --> 00:44:08,627 I'm surprised. It's really cleared up. 637 00:44:09,207 --> 00:44:13,047 You kids are amazing. It's a shame you're quitting. 638 00:44:13,167 --> 00:44:14,127 She was caught on camera. 639 00:44:14,257 --> 00:44:17,127 SUNSHINE GIRL? 640 00:44:14,257 --> 00:44:16,337 We got flooded with requests. 641 00:44:14,257 --> 00:44:17,127 THE WEB FAMOUS 642 00:44:17,257 --> 00:44:23,177 We can't cope. We'll do a last one then stop for a while. 643 00:44:23,967 --> 00:44:27,137 She looks tired, too. 644 00:44:28,687 --> 00:44:30,437 Got guests, Granny? 645 00:44:30,557 --> 00:44:31,687 Oh, you're here. 646 00:44:32,267 --> 00:44:33,687 I came to help. 647 00:44:34,277 --> 00:44:37,647 Very young guests. Are you Granny's friends? 648 00:44:37,777 --> 00:44:38,697 Hello. 649 00:44:39,067 --> 00:44:41,947 I've asked for nice weather on my husband's first anniversary. 650 00:44:42,077 --> 00:44:45,157 It stopped raining, in fact. 651 00:44:52,457 --> 00:44:55,917 It'd be hard for him to come back if it was raining. 652 00:44:56,047 --> 00:44:57,087 "Come back"? 653 00:44:57,217 --> 00:45:01,217 They say the dead come back from the sky around August 15. 654 00:45:01,837 --> 00:45:05,677 So, he died a year ago? 655 00:45:05,807 --> 00:45:06,727 Yes. 656 00:45:06,847 --> 00:45:09,227 My mom too. 657 00:45:10,847 --> 00:45:13,727 You lost your mother last year? 658 00:45:14,437 --> 00:45:15,187 Yes. 659 00:45:15,317 --> 00:45:18,737 Light a welcoming fire for her. 660 00:45:18,857 --> 00:45:21,237 She'll protect you. 661 00:45:21,777 --> 00:45:22,657 Thanks. 662 00:45:27,157 --> 00:45:31,247 He'll follow the smoke and come back. 663 00:45:31,917 --> 00:45:32,997 From where? 664 00:45:33,167 --> 00:45:34,747 From heaven. 665 00:45:35,547 --> 00:45:39,587 There's always been another world, up in the sky. 666 00:45:44,047 --> 00:45:48,267 Apparently, this is what the Weather Maiden saw. 667 00:45:48,597 --> 00:45:50,347 It's a mysterious painting. 668 00:45:50,477 --> 00:45:53,057 Flying fish in the sky. And even a dragon. 669 00:45:53,187 --> 00:45:54,517 It's beautiful. 670 00:45:54,897 --> 00:45:56,477 Right? 671 00:45:56,607 --> 00:46:00,527 The "Weather Maiden" was like a shaman, right? 672 00:46:01,107 --> 00:46:02,817 Huh? What? 673 00:46:02,947 --> 00:46:05,527 Was she like a shaman? 674 00:46:06,117 --> 00:46:07,287 Yeah. 675 00:46:08,617 --> 00:46:12,787 Fixing the weather is the Weather Maiden's work. 676 00:46:13,167 --> 00:46:15,917 - Fixing it? - Sounds like a con. 677 00:46:16,037 --> 00:46:19,417 Like this year's abnormal weather? 678 00:46:19,547 --> 00:46:22,927 There's nothing abnormal about that. 679 00:46:23,547 --> 00:46:29,057 They say "in recorded history," 680 00:46:29,307 --> 00:46:31,887 but when did records begin? 681 00:46:32,017 --> 00:46:33,557 100 years ago at best. 682 00:46:33,687 --> 00:46:36,557 How old do you think this is? 683 00:46:36,767 --> 00:46:38,147 800 years old. 684 00:46:38,277 --> 00:46:39,067 800? 685 00:46:40,397 --> 00:46:42,567 Don't get too excited, Grandpa. 686 00:46:45,567 --> 00:46:48,947 The weather changes on a whim. 687 00:46:49,077 --> 00:46:51,077 Regardless of human needs. 688 00:46:51,197 --> 00:46:54,167 We can't even tell what's the norm and what isn't. 689 00:46:54,287 --> 00:46:57,457 We're only allowed to stay temporarily 690 00:46:57,587 --> 00:47:01,167 in the space between the sky and earth, 691 00:47:01,297 --> 00:47:05,177 clinging hard not to be shaken off. 692 00:47:05,297 --> 00:47:09,757 We used to be well aware of this in the past. 693 00:47:11,057 --> 00:47:16,937 But, there's a thin thread linking us humans and the sky. 694 00:47:18,017 --> 00:47:20,567 The Weather Maiden. 695 00:47:19,937 --> 00:47:23,277 I PRAY FOR 696 00:47:19,937 --> 00:47:23,277 GOOD WEATHER 697 00:47:20,687 --> 00:47:27,117 A special girl who can take in people's wishes and deliver them to the sky. 698 00:47:23,777 --> 00:47:27,117 I PRAY FOR 699 00:47:23,777 --> 00:47:27,117 THE RAIN TO STOP 700 00:47:27,867 --> 00:47:33,787 In ancient times, there was one in every village and every country. 701 00:47:33,907 --> 00:47:36,117 Kei. It sounds like the sunshine girl. 702 00:47:36,247 --> 00:47:39,587 Are you sure you want to listen to my grandpa? 703 00:47:39,707 --> 00:47:41,797 It all sounds pretty far-fetched. 704 00:47:42,667 --> 00:47:45,837 It's a very interesting story. We're thankful. 705 00:47:45,967 --> 00:47:50,637 But, everything comes at a price. 706 00:47:51,637 --> 00:47:56,887 A tragic fate awaits the Weather Maiden. 707 00:47:57,727 --> 00:48:00,647 TACHIBANA 708 00:47:59,767 --> 00:48:02,227 One, two, three. 709 00:48:02,647 --> 00:48:04,647 Your turn. 710 00:48:05,607 --> 00:48:07,277 One, two, three. 711 00:48:07,407 --> 00:48:09,657 Thanks for keeping Granny company. 712 00:48:09,777 --> 00:48:12,117 We're actually here because of work. 713 00:48:12,237 --> 00:48:13,907 Join us, Granny. 714 00:48:14,997 --> 00:48:17,997 They're having fun. How old are you guys? 715 00:48:18,117 --> 00:48:20,417 I'm 16. She's... 716 00:48:22,337 --> 00:48:25,207 She said it's her birthday next week. 717 00:48:25,337 --> 00:48:27,927 Really? You've gotta buy her a present. 718 00:48:29,927 --> 00:48:32,007 Come eat some watermelon. 719 00:48:32,137 --> 00:48:34,427 - Yaay! - Thank you. 720 00:48:39,517 --> 00:48:41,437 Hey, wait! 721 00:48:49,407 --> 00:48:50,867 Dang. 722 00:48:55,657 --> 00:48:57,287 Jeez. Why? 723 00:48:59,287 --> 00:49:00,457 Wait a minute. 724 00:49:16,267 --> 00:49:20,347 I didn't know she was a minor, I swear. 725 00:49:21,727 --> 00:49:23,937 It's not about that? 726 00:49:24,067 --> 00:49:26,277 I told you it wasn't. 727 00:49:26,397 --> 00:49:28,437 You made us run for nothing. 728 00:49:28,777 --> 00:49:30,657 That's you, right? 729 00:49:32,367 --> 00:49:35,987 Can you tell us about this boy? 730 00:49:39,157 --> 00:49:41,997 A high school boy? 731 00:49:42,207 --> 00:49:46,297 Maybe he picked up by chance the gun Shibata threw away. 732 00:49:46,957 --> 00:49:50,507 In that case, he might have posted about it. 733 00:49:52,467 --> 00:49:53,967 Online, you mean? 734 00:49:55,007 --> 00:49:58,017 Kids write all sorts of stuff on social networks nowadays. 735 00:49:56,097 --> 00:49:58,017 I'M 16 YEARS OLD 736 00:50:02,097 --> 00:50:05,567 WHAT'S THE BEST BIRTHDAY PRESENT FOR AN 18 Y/O GIRL? 737 00:50:05,687 --> 00:50:07,027 POSTED 738 00:50:09,607 --> 00:50:10,897 4 ANSWERS 739 00:50:11,777 --> 00:50:13,527 DON'T ASK ONLINE 740 00:50:15,827 --> 00:50:17,697 Go, Nagi! 741 00:50:18,117 --> 00:50:20,537 - You're amazing, Nagi! - You're the best. 742 00:50:24,247 --> 00:50:26,037 A ring. Definitely. 743 00:50:26,337 --> 00:50:29,167 Really? Isn't it too serious? 744 00:50:29,297 --> 00:50:31,417 It's for my sister's birthday, right? 745 00:50:31,547 --> 00:50:34,547 I've asked another woman for reference, but... 746 00:50:34,797 --> 00:50:36,387 What I'd like to get? 747 00:50:36,507 --> 00:50:38,137 Hugs and kisses. Cash. 748 00:50:38,257 --> 00:50:40,307 A decent boyfriend. And a job. 749 00:50:41,017 --> 00:50:43,187 It wasn't helpful at all. 750 00:50:43,897 --> 00:50:45,437 - A ring... - Bye bye, Nagi. 751 00:50:45,557 --> 00:50:46,817 - See you, Nagi. 752 00:50:48,607 --> 00:50:50,817 You're in love with Hina, aren't you? 753 00:50:51,067 --> 00:50:51,817 What? 754 00:50:51,937 --> 00:50:54,107 Er, it's not like that. 755 00:50:54,237 --> 00:50:56,317 Or maybe it is? 756 00:50:56,657 --> 00:50:59,827 Being ambivalent is the worst thing for a man. 757 00:51:00,367 --> 00:51:01,657 Really? 758 00:51:01,787 --> 00:51:06,327 Be clear before you start dating and be ambiguous later. It's the basics. 759 00:51:08,457 --> 00:51:10,837 Can I call you Nagi Sempai? 760 00:51:13,837 --> 00:51:17,547 Hina's been working all the time since Mom died. 761 00:51:17,677 --> 00:51:22,387 She's been doing it for me, because I'm still a kid. 762 00:51:23,727 --> 00:51:27,477 So, I want her to do more teenage-like stuff. 763 00:51:27,607 --> 00:51:30,107 I don't know if you're the right guy, though. 764 00:51:32,687 --> 00:51:34,607 Thank you very much. 765 00:51:37,697 --> 00:51:41,617 Er, do you think she'll like it? 766 00:51:41,907 --> 00:51:42,787 Huh? 767 00:51:44,247 --> 00:51:46,867 It took you three hours to choose it. 768 00:51:47,287 --> 00:51:49,627 If it were I, I'd be very happy to receive it. 769 00:51:50,377 --> 00:51:51,797 I wish you the best of luck. 770 00:51:54,967 --> 00:51:59,387 LONGEST RAIN SPELL 771 00:51:54,967 --> 00:51:59,387 RECORD BROKEN 772 00:51:56,877 --> 00:51:59,387 Tomorrow's sunshine girl job will be our last. 773 00:52:00,637 --> 00:52:06,057 A man requested good weather at the park for his daughter. 774 00:52:07,097 --> 00:52:10,977 After that, I'll give Hina the ring. 775 00:52:22,407 --> 00:52:25,247 Daddy, do it again. One more time! 776 00:52:25,497 --> 00:52:27,747 Right. Ready? 777 00:52:28,287 --> 00:52:29,577 Go! 778 00:52:33,047 --> 00:52:36,257 Ow. This is bad for your back. 779 00:52:36,667 --> 00:52:40,797 Why you, Mr. Suga? Did you know this was my job? 780 00:52:40,927 --> 00:52:45,267 You knew and said nothing? Actually, you have a daughter? 781 00:52:45,807 --> 00:52:49,767 I'm stunned. Today's forecast was 100% rain. 782 00:52:52,307 --> 00:52:54,687 My daughter has asthma. 783 00:52:54,977 --> 00:53:00,527 She lives with her granny, who won't let me see her on rainy days. 784 00:53:01,447 --> 00:53:04,287 Nothing can beat a gorgeous blue sky. 785 00:53:04,407 --> 00:53:07,197 So, you're Hodaka's boss. 786 00:53:07,327 --> 00:53:09,747 I also saved his life. 787 00:53:09,867 --> 00:53:11,917 Why does she treat you 788 00:53:09,867 --> 00:53:11,917 like a little boy? 789 00:53:12,037 --> 00:53:14,797 Hina's two years older than me. 790 00:53:14,917 --> 00:53:18,257 Huh? 16, 17, 18. 791 00:53:14,917 --> 00:53:18,257 Same stuff. 792 00:53:18,377 --> 00:53:19,757 - I guess. - It's not. 793 00:53:19,887 --> 00:53:21,047 There you are! 794 00:53:21,467 --> 00:53:23,547 Hi, guys! 795 00:53:23,967 --> 00:53:27,517 Aren't you gonna be in trouble? 796 00:53:27,727 --> 00:53:30,307 Does Natsumi know you're married? 797 00:53:30,597 --> 00:53:32,807 What's up with you guys? 798 00:53:36,607 --> 00:53:39,817 Hodaka thought you were my... 799 00:53:40,107 --> 00:53:41,487 Mistress? 800 00:53:42,777 --> 00:53:45,947 You didn't tell me you were uncle and niece. 801 00:53:46,077 --> 00:53:48,367 That's a disgusting fantasy. 802 00:53:48,497 --> 00:53:49,827 You're dirty-minded. 803 00:53:50,867 --> 00:53:52,537 Hey, Hodaka. 804 00:53:56,547 --> 00:53:57,667 You looked at my boobs. 805 00:53:57,797 --> 00:53:58,837 I didn't! 806 00:53:59,127 --> 00:54:00,837 Natsumi! 807 00:54:01,047 --> 00:54:02,797 Hello, Moka! 808 00:54:02,927 --> 00:54:05,807 Daddy, I made a garland. It's for you. 809 00:54:05,927 --> 00:54:07,347 Really? 810 00:54:07,597 --> 00:54:08,847 Come here, Hodaka. 811 00:54:09,267 --> 00:54:11,307 My sempai's calling me. 812 00:54:13,397 --> 00:54:14,977 Hodaka's hilarious. 813 00:54:15,107 --> 00:54:16,687 He's such a kid. 814 00:54:17,607 --> 00:54:20,567 Don't you think they're similar? 815 00:54:20,687 --> 00:54:22,357 - Hodaka and Mr. Suga? - Yep. 816 00:54:22,487 --> 00:54:26,117 Kei ran away from home and came to Tokyo when he was a teen. 817 00:54:26,237 --> 00:54:29,117 He met his future wife and fell in love big time. 818 00:54:30,197 --> 00:54:33,497 But, she died in an accident some years ago. 819 00:54:33,617 --> 00:54:35,877 He's still in love with her. 820 00:54:37,957 --> 00:54:41,127 I've been dying to meet you for so long, Hina. 821 00:54:41,297 --> 00:54:44,177 The 100% sunshine girl. You're amazing. 822 00:54:44,297 --> 00:54:48,217 I wish I had a skill like that on my resume. I hate looking for a job. 823 00:54:48,347 --> 00:54:50,057 I wish I was still in high school too. 824 00:54:50,847 --> 00:54:54,897 I can't wait to be a grown-up instead. 825 00:54:56,687 --> 00:55:00,817 Right. Good to see you're OK. 826 00:55:01,357 --> 00:55:03,397 I was actually a bit worried. 827 00:55:12,617 --> 00:55:16,127 Are you tired, Moka? Here, take a breath. 828 00:55:16,247 --> 00:55:18,337 One, two, three. 829 00:55:20,167 --> 00:55:21,797 I'm fine. Let's play! 830 00:55:21,917 --> 00:55:22,667 I don't think... 831 00:55:23,377 --> 00:55:26,047 I guess we'll leave now. 832 00:55:26,177 --> 00:55:29,347 I want to spend more time with Nagi! 833 00:55:29,467 --> 00:55:31,717 Why don't we all go to dinner together? 834 00:55:31,847 --> 00:55:32,677 But... 835 00:55:32,807 --> 00:55:36,097 I'll go eat with Moka. Is it OK? 836 00:55:36,227 --> 00:55:37,807 - Sure. - Yaay! 837 00:55:37,937 --> 00:55:39,687 Hodaka, take Hina home. 838 00:55:41,567 --> 00:55:42,357 Hey. 839 00:55:44,527 --> 00:55:48,117 Thank you for bringing the sunshine today! 840 00:55:49,527 --> 00:55:50,367 Thank you. 841 00:55:50,827 --> 00:55:53,287 I'm glad I made you happy. 842 00:56:07,837 --> 00:56:12,637 Oh my god. Oh my god. 843 00:56:14,597 --> 00:56:17,647 So, possibly this is gonna be... 844 00:56:17,767 --> 00:56:20,807 ... the first time I tell a girl I love her. 845 00:56:29,277 --> 00:56:30,907 - Hina. - Hodaka. 846 00:56:31,027 --> 00:56:32,527 - Sorry. - It's OK. 847 00:56:32,737 --> 00:56:35,197 - What is it? - Nothing in particular. 848 00:56:35,367 --> 00:56:36,957 What were you saying? 849 00:56:40,747 --> 00:56:43,417 Hodaka, you know... 850 00:56:46,677 --> 00:56:47,877 I... 851 00:56:58,227 --> 00:56:58,977 Hina! 852 00:57:05,277 --> 00:57:06,487 Hodaka! 853 00:57:06,737 --> 00:57:07,897 Hina? 854 00:57:36,717 --> 00:57:38,767 I think I became a sunshine girl... 855 00:57:40,017 --> 00:57:43,147 ... last year, on that day. 856 00:57:51,407 --> 00:57:55,527 I prayed for good weather all day long the day before. 857 00:57:56,037 --> 00:57:59,537 I wanted to have one last walk under the sun with my mom. 858 00:58:05,627 --> 00:58:09,047 It looked like a pool of light. 859 00:58:09,507 --> 00:58:12,967 Praying with all my heart, I crossed the shrine gate. 860 00:58:26,607 --> 00:58:29,527 When I came around, I was lying on the roof floor. 861 00:58:30,027 --> 00:58:31,647 And the sky was clear. 862 00:58:40,287 --> 00:58:41,537 I think 863 00:58:42,497 --> 00:58:46,337 that's when I got connected to the sky. 864 00:58:51,877 --> 00:58:54,967 Connected to the sky? 865 00:58:57,677 --> 00:58:59,307 Stay in there, Hodaka. 866 00:59:02,137 --> 00:59:04,307 Police. Sorry for the late visit. 867 00:59:04,727 --> 00:59:05,807 The police? 868 00:59:06,267 --> 00:59:08,317 Are you sure you've never seen him? 869 00:59:09,017 --> 00:59:13,357 He's been seen many times around here. 870 00:59:14,157 --> 00:59:15,067 I don't know him. 871 00:59:16,317 --> 00:59:17,737 What has he done? 872 00:59:17,867 --> 00:59:20,447 We want to ask him some questions. 873 00:59:20,577 --> 00:59:25,577 He's a runaway. His parents filed a missing person's report. 874 00:59:26,497 --> 00:59:31,627 Also, you're living alone with your little brother, right? 875 00:59:31,757 --> 00:59:32,587 That's right. 876 00:59:32,707 --> 00:59:35,337 That's a bit of a problem too. 877 00:59:35,927 --> 00:59:37,927 Without a guardian, you... 878 00:59:38,047 --> 00:59:38,847 But! 879 00:59:39,347 --> 00:59:42,347 We don't bother anyone. 880 00:59:45,727 --> 00:59:46,897 Hina. 881 00:59:47,057 --> 00:59:51,607 She'll come back tomorrow with the social service. 882 00:59:51,897 --> 00:59:54,607 What can I do? They'll separate us! 883 00:59:55,947 --> 00:59:58,867 MR. SUGA 884 01:00:08,707 --> 01:00:10,787 Hodaka! The police were... 885 01:00:10,917 --> 01:00:13,837 I know. Go home, I'll come later. 886 01:00:13,957 --> 01:00:17,217 Temperatures have fallen sharply after sunset. 887 01:00:17,337 --> 01:00:18,677 Mr. Suga? 888 01:00:18,797 --> 01:00:20,387 Surprised by my new look? 889 01:00:20,847 --> 01:00:22,387 I'm in disguise. 890 01:00:23,427 --> 01:00:28,897 The police came to my office. They're treating it like a kidnapping. 891 01:00:29,897 --> 01:00:32,687 I denied any involvement, but they suspect me. 892 01:00:33,817 --> 01:00:36,067 Take it. It's your severance pay. 893 01:00:36,737 --> 01:00:41,027 Don't come back to the office. They'll arrest me. 894 01:00:43,827 --> 01:00:49,537 I filed for custody of my daughter. It's a delicate time, sorry. 895 01:00:50,917 --> 01:00:53,417 Go back home tomorrow. 896 01:00:53,997 --> 01:00:56,297 Then everything will go back to normal. 897 01:00:57,167 --> 01:01:00,887 It'll be best for everyone. 898 01:01:02,347 --> 01:01:04,517 It's time to grow up, kid. 899 01:01:14,017 --> 01:01:16,437 We can't stay here anymore. 900 01:01:16,567 --> 01:01:18,527 But, where are you... 901 01:01:18,647 --> 01:01:20,987 I don't know, but... 902 01:01:21,237 --> 01:01:22,577 Anywhere will do. 903 01:01:22,697 --> 01:01:24,037 As long as I'm with you. 904 01:01:25,447 --> 01:01:29,617 Hodaka, you'd better go home before you get caught. 905 01:01:29,827 --> 01:01:31,877 You've got a place to go back to. 906 01:01:32,167 --> 01:01:33,537 Don't say that. 907 01:01:35,877 --> 01:01:37,547 We'll be fine. 908 01:01:39,587 --> 01:01:41,547 I'm not going back. 909 01:01:42,887 --> 01:01:44,057 Let's run away together. 910 01:01:50,517 --> 01:01:54,857 A heavy rain special warning has just been issued in the Tokyo area. 911 01:01:55,227 --> 01:01:58,567 It could be the heaviest rainfall in decades. 912 01:01:58,817 --> 01:02:01,317 Watch out for floods in lowland areas... 913 01:02:01,487 --> 01:02:03,817 A sudden typhoon-strength low-pressure system... 914 01:02:04,487 --> 01:02:08,287 River flooding. Increasing danger. 915 01:02:08,407 --> 01:02:10,077 Hey, it's overflowing! 916 01:02:10,207 --> 01:02:13,037 Keep calm and walk slowly towards the exit. 917 01:02:13,167 --> 01:02:17,047 Namboku Line Akabane-Iwabuchi Station, Shibuya Metro Station... 918 01:02:14,247 --> 01:02:17,047 SPECIAL WARNING 919 01:02:14,247 --> 01:02:17,047 HEAVY RAIN AND 920 01:02:17,167 --> 01:02:20,087 Several flights canceled at Haneda Airport. 921 01:02:20,297 --> 01:02:25,297 Over 6 inches of rain in an hour. Heavy flooding in many areas of Tokyo. 922 01:02:25,427 --> 01:02:29,847 Kita Ward, Arakawa Ward, 923 01:02:25,427 --> 01:02:29,847 EVACUATION ORDER 924 01:02:25,427 --> 01:02:29,847 Taito Ward, Sumida Ward, Shibuya Ward. 925 01:02:30,137 --> 01:02:31,847 You may get stranded. 926 01:02:32,767 --> 01:02:34,307 It's really cold, isn't it? 927 01:02:34,437 --> 01:02:36,567 It's unusually cold for August. 928 01:02:34,437 --> 01:02:39,317 RAINFALL RANGE 929 01:02:34,437 --> 01:02:39,317 AND INTENSITY 930 01:02:36,687 --> 01:02:39,317 The temperature in Tokyo has fallen below 50°F. 931 01:02:39,437 --> 01:02:45,367 HEAVY RAIN SPECIAL WARNING 932 01:02:39,437 --> 01:02:41,447 Cumulonimbi keep gathering above Tokyo... 933 01:02:41,567 --> 01:02:44,487 In just an hour, it's like a different season. 934 01:02:44,617 --> 01:02:45,367 I repeat, 935 01:02:45,987 --> 01:02:49,447 A heavy rain special warning has been issued in the Tokyo area. 936 01:02:49,577 --> 01:02:52,367 The low-pressure system over the Kanto region... 937 01:02:52,497 --> 01:02:55,997 Because of a stream of cold air over Kanto, very unstable weather... 938 01:02:56,127 --> 01:02:59,337 More heavy rain in central Japan even after dawn... 939 01:02:59,457 --> 01:03:03,427 This abnormal weather will continue for a few weeks. 940 01:03:03,547 --> 01:03:07,387 This abnormal weather is unprecedented and extremely dangerous. 941 01:03:13,477 --> 01:03:18,647 TRAIN DELAYS 942 01:03:13,477 --> 01:03:18,647 IKEBUKURO 943 01:03:15,057 --> 01:03:21,737 Due to transportation delays, Yamanote Line trains are suspended. 944 01:03:21,857 --> 01:03:23,317 What the heck? 945 01:03:23,447 --> 01:03:26,197 - Let's get off. - I'll ask Mom to pick us up. 946 01:03:26,317 --> 01:03:27,077 It's freezing. 947 01:03:27,197 --> 01:03:28,577 What should we do? 948 01:03:28,697 --> 01:03:31,657 to sleep tonight. 949 01:03:28,697 --> 01:03:31,657 Let's look for a place 950 01:03:32,867 --> 01:03:36,167 I'm sorry, we're fully booked. 951 01:03:36,417 --> 01:03:37,917 Do you have a reservation? 952 01:03:38,127 --> 01:03:39,417 We're full. 953 01:03:39,537 --> 01:03:40,917 Only the three of you? 954 01:03:41,417 --> 01:03:43,377 Do you have ID? 955 01:03:43,507 --> 01:03:45,177 We can't accept unaccompanied minors. 956 01:03:43,507 --> 01:03:45,177 LOVE HOTEL 957 01:03:45,297 --> 01:03:46,927 It's not a matter of money. 958 01:03:47,507 --> 01:03:48,927 It's no place for kids. 959 01:03:50,717 --> 01:03:52,387 You guys... 960 01:03:52,517 --> 01:03:54,727 Are you runaways? 961 01:04:03,107 --> 01:04:05,447 Hina, Hodaka. Look! 962 01:04:06,237 --> 01:04:07,527 Snow? 963 01:04:36,057 --> 01:04:37,767 COLD DRINK 964 01:04:48,317 --> 01:04:54,747 MIDSUMMER SNOW 965 01:05:01,747 --> 01:05:06,337 Hina is connected with the sky...? 966 01:05:19,137 --> 01:05:20,767 It's freezing! 967 01:05:22,397 --> 01:05:24,777 Hey Kei, it's snowing in August. 968 01:05:25,477 --> 01:05:27,897 The world's finally gone crazy. 969 01:05:29,357 --> 01:05:30,277 Oh? 970 01:05:30,737 --> 01:05:33,987 It's unbelievable, but it's snowing here in Tokyo. 971 01:05:34,117 --> 01:05:36,537 Kei, wake up. You'll catch a cold. 972 01:05:37,907 --> 01:05:38,787 Asuka. 973 01:05:42,077 --> 01:05:45,047 Asuka. You too, Kei. Smile. 974 01:05:46,877 --> 01:05:48,047 HEATER 975 01:05:50,837 --> 01:05:52,047 Brr. 976 01:05:52,217 --> 01:05:55,427 You look like an old man, Kei. 977 01:05:55,557 --> 01:05:57,557 You know, once you grow old 978 01:05:59,517 --> 01:06:03,057 you can't switch your priorities anymore. 979 01:06:04,357 --> 01:06:06,817 What are you saying? Where's Hodaka? 980 01:06:07,437 --> 01:06:09,947 You kicked him out? I can't believe it! 981 01:06:10,067 --> 01:06:15,117 I told you, the police showed up. I've got to protect myself. 982 01:06:15,237 --> 01:06:19,577 So, you smoked a pack of cigarettes and got drunk because you felt guilty. 983 01:06:19,907 --> 01:06:22,077 That's so uncool, meow. 984 01:06:22,327 --> 01:06:24,077 Even Rain's saying it. 985 01:06:24,537 --> 01:06:29,297 Really uncool. So last century. Can you stay away? You smell old. 986 01:06:29,417 --> 01:06:33,337 You're uncool too. What's her name... Hina? 987 01:06:33,587 --> 01:06:36,097 If the story about the Weather Maiden being... 988 01:06:36,757 --> 01:06:39,427 ...a human sacrifice is true, then one day she'll... 989 01:06:39,847 --> 01:06:41,097 But, that's... 990 01:06:41,427 --> 01:06:43,597 What should I have done, then? 991 01:06:43,727 --> 01:06:46,607 Don't get so uptight. It's just bullshit. 992 01:06:47,937 --> 01:06:50,067 But, if it was true... 993 01:06:54,027 --> 01:06:59,617 If you could fix this crazy weather with one human sacrifice, I'd be happy. 994 01:07:00,747 --> 01:07:03,117 Everyone would. 995 01:07:04,167 --> 01:07:08,337 A heavy rain and heavy snow warning has been issued. 996 01:07:08,797 --> 01:07:10,587 Don't go out if it's not strictly necessary... 997 01:07:10,707 --> 01:07:14,627 HEAVY RAIN SPECIAL WARNING 998 01:07:11,507 --> 01:07:14,007 Please follow local government evacuation instructions. 999 01:07:14,127 --> 01:07:15,637 You kids. 1000 01:07:16,387 --> 01:07:18,807 It's dangerous to walk around unsupervised. 1001 01:07:19,217 --> 01:07:20,927 Are you all siblings? 1002 01:07:21,057 --> 01:07:22,057 Er... 1003 01:07:22,177 --> 01:07:23,977 We're going home. 1004 01:07:24,097 --> 01:07:27,017 I'm a college student. They're my younger brothers. 1005 01:07:27,517 --> 01:07:30,897 I see. Can you show me your ID? 1006 01:07:31,027 --> 01:07:33,147 I don't have it on me. 1007 01:07:33,487 --> 01:07:35,067 Maybe it's him. 1008 01:07:35,197 --> 01:07:38,197 He may be carrying a gun. Be careful. 1009 01:07:39,077 --> 01:07:43,157 And you? Are you in high school? That's a big backpack. 1010 01:07:43,287 --> 01:07:45,787 Can you remove your hood? 1011 01:07:47,167 --> 01:07:48,287 Hina. 1012 01:07:48,497 --> 01:07:49,417 Run away. 1013 01:07:51,547 --> 01:07:52,417 Hey! Wait! 1014 01:07:53,337 --> 01:07:54,427 Stop! 1015 01:07:56,427 --> 01:07:58,427 - Gotcha! - Let me go! 1016 01:07:59,507 --> 01:08:00,427 Resisting arrest. 1017 01:08:04,977 --> 01:08:06,597 - Let me go! - Stop struggling. 1018 01:08:08,107 --> 01:08:08,857 Hodaka! 1019 01:08:10,607 --> 01:08:11,687 Stop! 1020 01:08:14,567 --> 01:08:15,737 Hina. 1021 01:08:16,317 --> 01:08:17,407 Please! 1022 01:08:33,337 --> 01:08:34,167 It's dangerous. 1023 01:08:39,547 --> 01:08:41,387 Let's go, Hina. 1024 01:08:41,507 --> 01:08:43,177 - Jeez. - Let's go take a look. 1025 01:08:44,347 --> 01:08:45,387 Sempai. 1026 01:08:54,477 --> 01:08:56,187 It's $280 a night. 1027 01:08:57,607 --> 01:08:59,567 $280. Can you pay? 1028 01:08:59,697 --> 01:09:01,197 Huh? Yes. I'll pay. 1029 01:09:11,787 --> 01:09:15,167 Seems like I'm a wanted man now. 1030 01:09:15,297 --> 01:09:16,967 That's so cool. 1031 01:09:21,007 --> 01:09:24,307 - I was really worried. - You almost got arrested. 1032 01:09:24,427 --> 01:09:28,477 I totally panicked. There's nothing to laugh about. 1033 01:09:28,767 --> 01:09:29,727 This room is huge! 1034 01:09:29,977 --> 01:09:32,227 The bed's huge! The bathroom's huge! 1035 01:09:35,607 --> 01:09:37,237 Hina. Hodaka. 1036 01:09:37,357 --> 01:09:39,027 Let's take a bath together. 1037 01:09:39,527 --> 01:09:41,157 Do it alone. 1038 01:09:41,907 --> 01:09:45,117 Hodaka, let's take a boys-only bath together. 1039 01:09:47,997 --> 01:09:50,247 It's so warm. 1040 01:09:50,367 --> 01:09:51,747 What's this? 1041 01:09:54,707 --> 01:09:56,917 - Wow! - Amazing. 1042 01:09:57,757 --> 01:09:59,007 Switch. 1043 01:10:00,127 --> 01:10:02,007 There's a lot of stuff. 1044 01:10:02,177 --> 01:10:04,887 - What do you want? - Let's try them all, Sempai. 1045 01:10:05,007 --> 01:10:07,217 - Are you sure? - I got severance pay. 1046 01:10:07,347 --> 01:10:10,597 Hina, we're having a gorgeous dinner tonight. 1047 01:10:10,807 --> 01:10:12,227 Looking forward to it. 1048 01:10:12,347 --> 01:10:15,267 FRIED CHICKEN 1049 01:10:15,727 --> 01:10:16,777 Here I am. 1050 01:10:18,487 --> 01:10:20,197 Welcome back. 1051 01:10:30,707 --> 01:10:31,787 Let's eat. 1052 01:10:32,617 --> 01:10:34,667 Let me try that, Hodaka. 1053 01:10:35,667 --> 01:10:38,127 - The curry's yummy. - Yakisoba's delicious. 1054 01:10:38,247 --> 01:10:39,707 I want some too. 1055 01:10:39,917 --> 01:10:41,877 Isn't it too early, Hodaka? 1056 01:10:42,007 --> 01:10:43,797 Tastes yummier if you wait only two minutes. 1057 01:10:44,087 --> 01:10:46,597 The fortune cookie in love 1058 01:10:46,717 --> 01:10:50,017 The future's not looking so grim 1059 01:10:50,137 --> 01:10:52,557 The thing that's in your heart 1060 01:10:53,137 --> 01:10:55,437 The thing that soon will disappear 1061 01:10:55,557 --> 01:11:00,317 Dear God, if you really exist, I beg you. 1062 01:11:00,857 --> 01:11:04,527 This is more than enough. We don't need anything else. 1063 01:11:04,857 --> 01:11:07,077 We'll manage somehow. 1064 01:11:08,237 --> 01:11:12,117 So please, don't give us anything more, 1065 01:11:12,827 --> 01:11:15,457 and don't take anything more from us. 1066 01:11:16,877 --> 01:11:20,257 I beg you please, Dear God. 1067 01:11:20,757 --> 01:11:24,007 Let us be together like this forever. 1068 01:11:27,137 --> 01:11:28,217 Hina. 1069 01:11:29,057 --> 01:11:31,597 Happy 18th birthday. 1070 01:11:32,807 --> 01:11:36,597 It's cheap, but I've picked something that'd look good on you. 1071 01:11:40,277 --> 01:11:41,107 Thanks. 1072 01:11:45,107 --> 01:11:46,117 Tell me, Hodaka. 1073 01:11:46,657 --> 01:11:51,197 Would you like this rain to stop? 1074 01:11:53,117 --> 01:11:53,867 Yes. 1075 01:12:02,047 --> 01:12:04,797 I was chosen to be a human sacrifice. 1076 01:12:06,587 --> 01:12:09,887 Natsumi told me about the sunshine girl's fate. 1077 01:12:10,597 --> 01:12:16,517 She gets sacrificed and disappears, then the weather goes back to normal. 1078 01:12:17,727 --> 01:12:18,647 Come on. 1079 01:12:18,857 --> 01:12:24,107 They're always telling weird stories. It's not like people disappear... 1080 01:12:36,867 --> 01:12:38,037 What are you looking at? 1081 01:12:38,457 --> 01:12:39,957 I'm not looking... 1082 01:12:45,167 --> 01:12:47,717 I'm looking at you. 1083 01:12:49,047 --> 01:12:51,467 Why are you crying? 1084 01:12:54,387 --> 01:12:58,437 The more I pray for sunshine, the more my body becomes transparent. 1085 01:12:59,227 --> 01:13:01,307 I'm sure that, if I die this way, 1086 01:13:02,107 --> 01:13:05,317 the usual summer will come back. 1087 01:13:06,147 --> 01:13:07,817 - Take care of Nagi. - No. 1088 01:13:08,567 --> 01:13:11,447 No way. You're not going anywhere. 1089 01:13:11,567 --> 01:13:13,327 We'll live together. The three of us. 1090 01:13:13,447 --> 01:13:14,447 Hodaka. 1091 01:13:14,577 --> 01:13:17,077 Let's make a promise, Hina. 1092 01:13:17,997 --> 01:13:19,167 We'll always be together. 1093 01:13:22,127 --> 01:13:24,797 I'll work. I'll earn enough for all of us. 1094 01:13:24,917 --> 01:13:28,587 You quit the sunshine girl job. Your body will go back to normal. 1095 01:13:28,717 --> 01:13:29,797 So... 1096 01:13:49,567 --> 01:13:51,107 I had a dream. 1097 01:13:51,357 --> 01:13:53,197 I was still on the island. 1098 01:14:01,667 --> 01:14:03,207 I wanted to leave. 1099 01:14:03,327 --> 01:14:07,417 I was rushing desperately, trying to reach the light. 1100 01:14:09,417 --> 01:14:14,137 When I thought I did, I reached a dead end instead. 1101 01:14:15,047 --> 01:14:19,347 Then I decided I wanted to enter that light. 1102 01:14:21,187 --> 01:14:24,857 And at the edge of it, I found you. 1103 01:14:26,937 --> 01:14:28,937 I had a dream. 1104 01:14:29,817 --> 01:14:31,947 The day I met you. 1105 01:14:34,777 --> 01:14:37,237 You looked like a lost kitten. 1106 01:14:38,787 --> 01:14:42,747 But you've found a meaning for my existence. 1107 01:14:43,367 --> 01:14:48,417 I kept working as the sunshine girl 'cos I was happy to make people smile. 1108 01:14:49,257 --> 01:14:51,217 I'm really glad I've met you. 1109 01:14:54,257 --> 01:14:57,257 So, don't cry, Hodaka. 1110 01:15:12,947 --> 01:15:14,407 What is this place? 1111 01:15:17,657 --> 01:15:18,947 Hodaka... 1112 01:16:07,077 --> 01:16:08,417 Hina? 1113 01:16:08,837 --> 01:16:09,917 Where are you? 1114 01:16:10,337 --> 01:16:11,167 Hina. 1115 01:16:11,457 --> 01:16:14,167 - Hina? - What's wrong, Hodaka? 1116 01:16:14,587 --> 01:16:17,137 Hina's disappeared. 1117 01:16:18,587 --> 01:16:23,427 I just dreamt... that she was disappearing in the sky. 1118 01:16:29,187 --> 01:16:30,477 Don't tell me... 1119 01:16:32,107 --> 01:16:32,937 Open the door. 1120 01:16:34,027 --> 01:16:36,197 - Open up! - What? 1121 01:16:38,947 --> 01:16:40,697 Hodaka Morishima, right? 1122 01:16:41,197 --> 01:16:47,327 You're a missing person. And suspected of unlawful possession of a weapon. 1123 01:16:47,457 --> 01:16:49,707 - Come to the police station. - Let me go! 1124 01:16:49,827 --> 01:16:51,707 - I won't hurt you. - Let me go, I said! 1125 01:16:51,837 --> 01:16:53,707 - Hodaka! - Sempai. 1126 01:16:54,047 --> 01:16:55,967 Don't struggle. 1127 01:17:09,397 --> 01:17:10,977 Keep going. 1128 01:17:15,277 --> 01:17:19,777 After months of rain, the Kanto plain is finally seeing some brilliant sunshine. 1129 01:17:19,907 --> 01:17:22,777 It seems unreal. 1130 01:17:23,367 --> 01:17:25,237 In the last few hours, a sudden change in... 1131 01:17:25,447 --> 01:17:27,707 By 8 a. m. the temperature was already over 77°F. 1132 01:17:27,827 --> 01:17:29,247 IT'S A MIRACLE! 1133 01:17:27,827 --> 01:17:31,167 Many areas around the Arakawa river are flooded. 1134 01:17:29,457 --> 01:17:30,787 BUT IT'S SUNNY 1135 01:17:29,457 --> 01:17:30,787 FLOODED 1136 01:17:30,997 --> 01:17:32,377 I SAW HER IN A DREAM 1137 01:17:30,997 --> 01:17:32,377 THANKS SUNSHINE GIRL 1138 01:17:31,287 --> 01:17:33,087 The transport system is still paralyzed... 1139 01:17:32,707 --> 01:17:33,997 I THINK I HAD 1140 01:17:32,707 --> 01:17:33,997 THE SAME DREAM 1141 01:17:33,207 --> 01:17:35,707 The extent of the damage has yet to be assessed. 1142 01:17:35,837 --> 01:17:38,757 It'll take a few days at least for recovery. 1143 01:17:38,927 --> 01:17:42,467 Everyone looks happy under the clear blue sky. 1144 01:17:40,337 --> 01:17:42,467 FIRST SUNSHINE IN 72 DAYS 1145 01:17:42,597 --> 01:17:44,467 - Hey, look at the sky. - Is it for real? 1146 01:17:44,597 --> 01:17:46,517 - It's sunny. - It cleared up! 1147 01:17:46,767 --> 01:17:48,517 The sky's so clear. 1148 01:17:48,847 --> 01:17:50,477 I feel like crying. 1149 01:17:50,597 --> 01:17:53,807 Finally, real summer has arrived. 1150 01:18:03,987 --> 01:18:05,287 What are you doing? 1151 01:18:08,867 --> 01:18:10,037 Hina... 1152 01:18:11,117 --> 01:18:12,787 ...sacrificed herself. 1153 01:18:13,537 --> 01:18:15,627 - Hina! Tell me it's not true! - Hey! 1154 01:18:16,207 --> 01:18:17,377 Hina! 1155 01:18:21,757 --> 01:18:24,387 I've got a question. 1156 01:18:24,677 --> 01:18:30,597 The girl who was with you yesterday is 15-year-old Hina Amano, right? 1157 01:18:31,637 --> 01:18:33,557 Do you know where she is? 1158 01:18:34,607 --> 01:18:37,397 Hina's 15? 1159 01:18:37,897 --> 01:18:39,647 Not 18? 1160 01:18:39,987 --> 01:18:43,487 She faked her resume at work. 1161 01:18:43,607 --> 01:18:47,157 I guess she had to make a living, but she's still in middle school. 1162 01:18:47,577 --> 01:18:49,947 Compulsory school age. 1163 01:18:50,287 --> 01:18:51,707 Didn't you know? 1164 01:18:52,957 --> 01:18:54,457 What the heck? 1165 01:18:55,127 --> 01:18:58,547 I'm the oldest one. 1166 01:18:58,957 --> 01:19:00,507 What a pain. 1167 01:19:01,467 --> 01:19:04,797 Don't you know where she may be? 1168 01:19:05,637 --> 01:19:10,727 The sky has cleared because she offered herself in exchange. 1169 01:19:11,267 --> 01:19:15,187 And nobody knows that... I can't take it. 1170 01:19:15,647 --> 01:19:17,267 This is a pain. 1171 01:19:17,397 --> 01:19:19,187 Will we need an expert medical witness? 1172 01:19:23,697 --> 01:19:25,197 It's clear. 1173 01:19:39,047 --> 01:19:41,337 Daddy! Did you look outside? 1174 01:19:41,467 --> 01:19:42,627 Yeah, I did. 1175 01:19:42,757 --> 01:19:45,087 I dreamt of Hina. 1176 01:19:45,587 --> 01:19:49,217 I'm sure it was her who brought the sunshine again. 1177 01:19:52,477 --> 01:19:53,477 Yeah. 1178 01:19:54,477 --> 01:19:56,437 Maybe you're right. 1179 01:19:58,057 --> 01:20:00,477 IKEBUKURO POLICE STATION 1180 01:19:59,647 --> 01:20:00,477 Excuse me. 1181 01:20:00,977 --> 01:20:03,937 Detective, I've got a favor to ask you. 1182 01:20:04,947 --> 01:20:05,947 What? 1183 01:20:06,067 --> 01:20:10,947 Let me go look for Hina. It's my turn to help her now. 1184 01:20:11,077 --> 01:20:12,947 I'll come back as soon as I find her. 1185 01:20:13,077 --> 01:20:16,867 I'll listen to you in here. Come on. 1186 01:20:18,707 --> 01:20:21,377 Tell Mr. Yasui we'll interrogate him now. 1187 01:20:21,507 --> 01:20:22,257 Yes, Sir. 1188 01:20:23,877 --> 01:20:25,507 Hey! Wait! 1189 01:20:28,387 --> 01:20:29,797 Wait! 1190 01:20:30,257 --> 01:20:32,427 Someone stop him! 1191 01:20:32,717 --> 01:20:33,847 Stop! 1192 01:20:36,767 --> 01:20:39,017 - That brat! - Don't let him get out of here. 1193 01:20:40,107 --> 01:20:41,017 Stop! 1194 01:20:41,937 --> 01:20:43,067 Wait! 1195 01:20:43,277 --> 01:20:44,027 Stop! 1196 01:20:49,407 --> 01:20:50,617 Bastard. 1197 01:20:53,497 --> 01:20:54,367 What the hell?! 1198 01:20:55,827 --> 01:20:57,117 Cheeky bastard. 1199 01:20:57,247 --> 01:20:58,247 Cross the street. 1200 01:21:06,007 --> 01:21:07,127 Darn! 1201 01:21:15,557 --> 01:21:16,387 Hodaka. 1202 01:21:19,937 --> 01:21:22,607 - Natsumi? - What are you doing? 1203 01:21:22,767 --> 01:21:24,147 I'm going to find Hina. 1204 01:21:27,607 --> 01:21:28,737 Get on. 1205 01:21:34,737 --> 01:21:36,157 That brat! 1206 01:21:37,327 --> 01:21:39,167 Nagi called. 1207 01:21:39,457 --> 01:21:42,417 He said Hina has disappeared and you got arrested. 1208 01:21:42,537 --> 01:21:43,627 Where is he? 1209 01:21:43,747 --> 01:21:46,167 At the Child Consultation Center. 1210 01:21:50,717 --> 01:21:54,927 How exciting. We're outlaws now! 1211 01:21:55,677 --> 01:21:58,307 Where are we going, then? 1212 01:22:02,767 --> 01:22:04,897 What? Another visitor? 1213 01:22:05,017 --> 01:22:07,687 VISITOR: AYANE HANAZAWA 1214 01:22:07,777 --> 01:22:09,147 Oh, another girl. 1215 01:22:09,277 --> 01:22:12,027 He's popular. 1216 01:22:12,907 --> 01:22:14,577 VISITING ROOM 1217 01:22:13,777 --> 01:22:14,577 Nagi. 1218 01:22:14,947 --> 01:22:17,117 Ayane! You're here too. 1219 01:22:17,577 --> 01:22:19,747 - Kana, this is Ayane. - Pleased to meet you. 1220 01:22:19,867 --> 01:22:21,957 - Ayane, this is Kana. - Nice to meet you. 1221 01:22:22,077 --> 01:22:26,047 And she's officer Sasaki. She'll be here with me all day. 1222 01:22:26,167 --> 01:22:30,047 You're like a VIP, Nagi. Pleased to meet you. 1223 01:22:30,167 --> 01:22:33,297 TODAY'S MEETING RECORD 1224 01:22:31,297 --> 01:22:33,297 Thank you so much for coming. 1225 01:22:33,427 --> 01:22:35,347 Sorry for the sudden news. 1226 01:22:35,467 --> 01:22:39,387 Really! When I heard they took you into custody, my heart almost stopped. 1227 01:22:39,517 --> 01:22:41,767 Same for me. My heart's still pounding. 1228 01:22:41,887 --> 01:22:43,847 Touch and feel it, Nagi. 1229 01:22:45,817 --> 01:22:47,227 Oh, you're right. 1230 01:22:51,487 --> 01:22:53,567 - Excuse me. - Yes? 1231 01:22:53,697 --> 01:22:57,197 It's my first visit. I'm a bit nervous. 1232 01:22:57,327 --> 01:22:58,407 Huh? 1233 01:22:58,617 --> 01:23:00,447 I need the toilet. 1234 01:23:00,577 --> 01:23:02,207 Oh, OK. 1235 01:23:05,287 --> 01:23:06,707 Thanks, I owe you one. 1236 01:23:06,837 --> 01:23:11,917 Jeez. You even call your ex when you need something. 1237 01:23:12,467 --> 01:23:13,217 Here. 1238 01:23:13,627 --> 01:23:16,217 Look the other way. I'll take my clothes off. 1239 01:23:26,687 --> 01:23:28,437 Mr. Keisuke Suga. 1240 01:23:28,567 --> 01:23:29,937 Thanks for yesterday. 1241 01:23:30,067 --> 01:23:31,607 You again? 1242 01:23:31,737 --> 01:23:34,987 Summer's finally back the way it should, huh? 1243 01:23:36,117 --> 01:23:39,157 I told you I know nothing about that runaway boy. 1244 01:23:39,287 --> 01:23:41,197 Can we check out your office for a minute? 1245 01:23:41,327 --> 01:23:44,247 - Hey, what's that for? - Oh, it's flooded. 1246 01:23:44,707 --> 01:23:46,247 There's no one in there. 1247 01:23:47,957 --> 01:23:51,507 Well, it's a bit embarrassing, but... 1248 01:23:51,877 --> 01:23:53,757 Huh? He ran away? 1249 01:23:54,097 --> 01:23:55,307 From the police station? 1250 01:23:56,347 --> 01:23:57,767 A derelict building in Yoyogi? 1251 01:23:58,147 --> 01:23:59,977 That's where she became a sunshine girl. 1252 01:24:00,107 --> 01:24:01,227 Bend down! 1253 01:24:02,777 --> 01:24:07,777 She said she got connected to the sky on the roof of that building. 1254 01:24:08,027 --> 01:24:10,617 So, if I go there, I'm sure... 1255 01:24:15,537 --> 01:24:16,617 Oh, no! 1256 01:24:19,997 --> 01:24:22,207 You, on that bike! Stop! 1257 01:24:22,957 --> 01:24:24,467 Hold tight! 1258 01:24:31,807 --> 01:24:32,927 Whoa! 1259 01:24:33,807 --> 01:24:34,727 Natsumi! 1260 01:24:34,847 --> 01:24:38,057 Am I awesome or what? I think I was born for this. 1261 01:24:38,767 --> 01:24:39,807 Maybe... 1262 01:24:40,107 --> 01:24:43,437 ...I should become a speed cop! 1263 01:24:43,647 --> 01:24:46,817 They won't hire you now. 1264 01:24:49,777 --> 01:24:53,157 As for the reason for his escape... 1265 01:24:53,657 --> 01:24:57,917 I think he may be searching for the girl who was with him. 1266 01:24:58,167 --> 01:25:01,337 I'M GOING SHOPPING 1267 01:24:58,167 --> 01:25:01,337 ASUKA 1268 01:24:58,617 --> 01:25:01,337 It's a strange story. 1269 01:25:01,877 --> 01:25:06,587 He said she's disappeared in exchange for this good weather. 1270 01:25:07,927 --> 01:25:10,177 What? Don't tell me you... 1271 01:25:10,297 --> 01:25:12,597 No, I don't believe it. 1272 01:25:12,927 --> 01:25:16,637 But, he's throwing his life away. 1273 01:25:18,307 --> 01:25:22,937 And all because there's a girl he wants to meet so badly. 1274 01:25:23,067 --> 01:25:26,237 Makes me feel a bit envious. 1275 01:25:23,067 --> 01:25:26,237 MOKA 1 Y/O 1276 01:25:23,067 --> 01:25:26,237 MOKA 2 Y/O 1277 01:25:27,277 --> 01:25:30,407 There's not much point in telling me that. 1278 01:25:34,327 --> 01:25:36,537 Mr. Suga, you... 1279 01:25:36,657 --> 01:25:37,657 Huh? 1280 01:25:39,157 --> 01:25:40,537 Are you OK? 1281 01:25:40,707 --> 01:25:41,747 Why? 1282 01:25:42,417 --> 01:25:45,247 Well, you are... 1283 01:25:45,627 --> 01:25:47,087 ...crying. 1284 01:25:56,137 --> 01:25:57,017 Oh, no. 1285 01:25:59,687 --> 01:26:00,767 We're jumping in! 1286 01:26:12,617 --> 01:26:13,827 Can't go any further. 1287 01:26:13,947 --> 01:26:15,737 Go, Hodaka. 1288 01:26:19,577 --> 01:26:21,537 Thank you, Natsumi. 1289 01:26:26,547 --> 01:26:27,797 Hodaka! 1290 01:26:28,797 --> 01:26:30,717 Run! 1291 01:26:54,317 --> 01:27:00,287 Hina. Hina. Hina. Hina! 1292 01:27:00,867 --> 01:27:04,627 Are you there? Hina! 1293 01:27:06,997 --> 01:27:08,047 Hey, Hodaka. 1294 01:27:08,747 --> 01:27:10,297 It'll clear up now. 1295 01:27:12,877 --> 01:27:14,217 It's for you. 1296 01:27:14,337 --> 01:27:16,547 You've eaten that for dinner three nights in a row. 1297 01:27:16,677 --> 01:27:18,887 - Does it hurt? - You're a runaway, aren't you? 1298 01:27:19,007 --> 01:27:21,387 But, you can't enjoy Tokyo with this rain. 1299 01:27:21,727 --> 01:27:22,887 Younger than me. 1300 01:27:23,017 --> 01:27:24,647 I'll be 18 next month. 1301 01:27:23,727 --> 01:27:24,647 HINA'S BIRTHDAY 1302 01:27:24,767 --> 01:27:26,017 You should treat me with respect. 1303 01:27:26,147 --> 01:27:27,607 Are you hungry, Hodaka? 1304 01:27:27,727 --> 01:27:28,897 Sit there and relax. 1305 01:27:29,067 --> 01:27:30,397 How do you like living in Tokyo? 1306 01:27:30,727 --> 01:27:32,397 Come to think of it, 1307 01:27:32,607 --> 01:27:35,447 I don't feel like I'm suffocating anymore. 1308 01:27:35,567 --> 01:27:37,157 Happy to hear that. 1309 01:27:37,367 --> 01:27:41,907 I'm in love with this sunshine girl job. 1310 01:27:42,787 --> 01:27:45,667 Thank you, Hodaka. 1311 01:27:48,707 --> 01:27:50,667 Someone got onto the tracks. 1312 01:27:50,917 --> 01:27:52,667 - Who's that? - Hey, you! 1313 01:27:52,917 --> 01:27:54,417 It's dangerous! 1314 01:27:54,627 --> 01:27:56,047 Hey! What are you doing? 1315 01:27:56,177 --> 01:27:58,137 It's dangerous! Stop! 1316 01:28:00,717 --> 01:28:03,557 - What's that? Hilarious. - What is he doing? 1317 01:28:03,677 --> 01:28:05,937 - There's someone running. - He'll get arrested. 1318 01:28:06,057 --> 01:28:07,847 There are idiots like that. 1319 01:28:22,827 --> 01:28:24,827 I'm sorry. I'm sorry. 1320 01:28:24,957 --> 01:28:26,497 I'm sorry, Hina! 1321 01:28:26,617 --> 01:28:28,537 I made you do that sunshine girl thing. 1322 01:28:28,667 --> 01:28:31,957 You've shouldered all responsibility. 1323 01:28:32,087 --> 01:28:32,877 Tell me... 1324 01:28:33,377 --> 01:28:34,377 ... Hodaka. 1325 01:28:35,467 --> 01:28:38,177 Would you like this rain to stop? 1326 01:29:06,367 --> 01:29:07,417 Mr. Suga? 1327 01:29:08,327 --> 01:29:10,667 I was looking for you, Hodaka. 1328 01:29:10,787 --> 01:29:11,587 Why? 1329 01:29:11,707 --> 01:29:14,877 Do you realize what you're doing? 1330 01:29:15,007 --> 01:29:16,547 Hina's disappeared. 1331 01:29:16,877 --> 01:29:19,927 It's my fault. The sunshine girl job was my idea. 1332 01:29:20,047 --> 01:29:20,927 Hodaka, you... 1333 01:29:21,047 --> 01:29:23,007 It's my turn to help her now! 1334 01:29:25,387 --> 01:29:26,517 I must go. 1335 01:29:27,727 --> 01:29:28,517 Wait! 1336 01:29:28,687 --> 01:29:29,517 Where are you... 1337 01:29:29,647 --> 01:29:31,767 I can go to heaven through there! 1338 01:29:34,607 --> 01:29:35,897 What are you saying? 1339 01:29:36,027 --> 01:29:38,987 She's in the sky! I'll use the emergency stairs. 1340 01:29:39,107 --> 01:29:42,617 - She can't be up there... - I have to help her! 1341 01:29:42,737 --> 01:29:44,527 Get a grip! 1342 01:29:46,037 --> 01:29:48,077 Calm down. 1343 01:29:48,207 --> 01:29:50,117 Go back to the police station. 1344 01:29:50,247 --> 01:29:53,287 They'll understand. You've done nothing wrong. 1345 01:29:53,877 --> 01:29:58,297 If you keep running away, it'll be too late. You know that. 1346 01:29:58,877 --> 01:30:01,297 Suspect's car found. Going to apprehend him. 1347 01:30:01,547 --> 01:30:04,547 Don't worry, I'll come with you. 1348 01:30:05,057 --> 01:30:07,307 Let's explain everything together, OK? 1349 01:30:07,427 --> 01:30:08,767 Let me go! Please! 1350 01:30:08,887 --> 01:30:10,767 Calm down. 1351 01:30:10,897 --> 01:30:11,807 Get off me! 1352 01:30:12,437 --> 01:30:14,057 You bastard! 1353 01:30:18,647 --> 01:30:20,317 Don't stand in my way! 1354 01:30:21,907 --> 01:30:24,027 Hodaka. That's... 1355 01:30:24,157 --> 01:30:27,407 Let me go see Hina. 1356 01:30:36,547 --> 01:30:42,757 in my hand 1357 01:30:36,547 --> 01:30:42,757 I was born with nothing 1358 01:30:43,387 --> 01:30:49,097 Forever wallowing 1359 01:30:43,387 --> 01:30:49,097 in an eternal gap 1360 01:30:49,217 --> 01:30:50,677 Hodaka Morishima. 1361 01:30:51,017 --> 01:30:52,307 Drop the gun. 1362 01:30:52,637 --> 01:30:55,937 Hey, wait a minute. 1363 01:30:56,397 --> 01:30:59,397 It's a misunderstanding. I'll explain. 1364 01:30:59,527 --> 01:31:00,647 Right, Hodaka? 1365 01:31:02,777 --> 01:31:04,197 You... 1366 01:31:04,487 --> 01:31:06,697 Put the gun down, Morishima. 1367 01:31:06,827 --> 01:31:08,697 Please don't make me shoot. 1368 01:31:21,217 --> 01:31:22,217 Hodaka. 1369 01:31:22,377 --> 01:31:24,927 Come on Hodaka, just put it down. 1370 01:31:25,087 --> 01:31:28,677 What's wrong with you guys? He's just a kid! 1371 01:31:28,807 --> 01:31:30,217 Leave me alone! 1372 01:31:30,467 --> 01:31:35,397 Why are you holding me up? You all know nothing. You pretend you don't. 1373 01:31:35,597 --> 01:31:38,897 I just want to see her... 1374 01:31:39,317 --> 01:31:40,227 ...once more! 1375 01:31:46,867 --> 01:31:47,657 Got him! 1376 01:31:50,447 --> 01:31:51,907 Let go of me! 1377 01:31:52,497 --> 01:31:55,917 Take your hands off Hodaka, assholes! 1378 01:31:58,417 --> 01:31:59,497 You bastard! 1379 01:32:00,797 --> 01:32:03,127 Go, Hodaka! 1380 01:32:05,257 --> 01:32:06,007 Stop! 1381 01:32:07,467 --> 01:32:08,257 Hodaka. 1382 01:32:10,007 --> 01:32:11,017 Nagi! 1383 01:32:12,427 --> 01:32:13,347 Hey! 1384 01:32:13,477 --> 01:32:15,937 It's all your fault, Hodaka. 1385 01:32:17,267 --> 01:32:18,937 Bring my sister back! 1386 01:32:24,437 --> 01:32:30,777 Is there still anything 1387 01:32:24,437 --> 01:32:30,777 that love can do? 1388 01:32:31,197 --> 01:32:38,877 that I can do? 1389 01:32:31,197 --> 01:32:38,877 Is there still anything 1390 01:32:40,537 --> 01:32:46,257 You gave me strength, 1391 01:32:47,337 --> 01:32:52,847 now I must use it for you 1392 01:32:53,217 --> 01:33:00,647 that love can do? 1393 01:32:53,217 --> 01:33:00,647 Is there still anything 1394 01:32:53,767 --> 01:32:54,927 Dear God, 1395 01:32:55,677 --> 01:33:00,647 please, please, please. 1396 01:33:30,757 --> 01:33:33,597 Sky fish? 1397 01:33:59,457 --> 01:34:02,497 Hina! 1398 01:34:18,817 --> 01:34:20,527 Hina! 1399 01:34:22,067 --> 01:34:23,897 Hina! 1400 01:34:35,327 --> 01:34:36,747 Hina! 1401 01:34:37,747 --> 01:34:42,757 We gave up on our wings to fly 1402 01:34:43,177 --> 01:34:44,217 - Hina! - Hodaka! 1403 01:34:44,217 --> 01:34:44,757 - Hina! - Hodaka! 1404 01:34:44,217 --> 01:34:49,807 each other's hands 1405 01:34:44,217 --> 01:34:49,807 And chose to hold 1406 01:34:50,887 --> 01:34:56,347 kept us transfixed 1407 01:34:50,887 --> 01:34:56,347 But the sky above 1408 01:34:52,057 --> 01:34:53,767 - Hodaka! - Hina! 1409 01:34:54,017 --> 01:34:54,767 Jump! 1410 01:34:57,557 --> 01:35:02,937 Is it a crime to 1411 01:34:57,557 --> 01:35:02,937 dream another dream? 1412 01:35:05,817 --> 01:35:10,947 Summer sees the back of autumn 1413 01:35:06,817 --> 01:35:08,527 I found you! 1414 01:35:08,697 --> 01:35:10,527 Hodaka! Hodaka! 1415 01:35:10,947 --> 01:35:12,327 - Don't let go of my hands. - OK. 1416 01:35:10,947 --> 01:35:11,537 Summer sees the back of autumn 1417 01:35:12,327 --> 01:35:13,287 - Don't let go of my hands. - OK. 1418 01:35:12,327 --> 01:35:17,747 Guessing what it 1419 01:35:12,327 --> 01:35:17,747 looks like from behind 1420 01:35:18,997 --> 01:35:24,297 is this love? 1421 01:35:18,997 --> 01:35:24,297 Is this a yearning, 1422 01:35:25,587 --> 01:35:31,097 It's unrequited, we know 1423 01:35:31,217 --> 01:35:32,217 Hina! 1424 01:35:32,427 --> 01:35:33,847 Hodaka! 1425 01:35:35,387 --> 01:35:38,437 Today once in a thousand years 1426 01:35:38,557 --> 01:35:40,437 Gravity falls asleep 1427 01:35:40,607 --> 01:35:41,897 Let's go home, Hina. 1428 01:35:41,897 --> 01:35:42,647 Let's go home, Hina. 1429 01:35:41,897 --> 01:35:44,567 Let's stand on the 1430 01:35:41,897 --> 01:35:44,567 blind side of the sun 1431 01:35:43,227 --> 01:35:46,357 But, if I do, the weather will... 1432 01:35:44,687 --> 01:35:47,407 To leave this planet now 1433 01:35:46,487 --> 01:35:47,407 It's OK. 1434 01:35:48,357 --> 01:35:50,657 When he's awake 1435 01:35:48,367 --> 01:35:49,407 It's enough. 1436 01:35:49,657 --> 01:35:51,907 You don't have to be the sunshine girl anymore. 1437 01:35:50,777 --> 01:35:54,117 can't bring us back 1438 01:35:50,777 --> 01:35:54,117 We'll be where they 1439 01:35:55,037 --> 01:35:57,457 Jump out on the count of three 1440 01:35:57,617 --> 01:36:00,577 To someplace else 1441 01:36:03,707 --> 01:36:04,667 We go 1442 01:36:05,667 --> 01:36:08,217 Who cares if we don't see the sunshine again. 1443 01:36:08,507 --> 01:36:11,387 I want you more than any blue sky. 1444 01:36:13,217 --> 01:36:14,677 The weather... 1445 01:36:14,927 --> 01:36:16,847 ...can stay crazy! 1446 01:36:17,767 --> 01:36:20,897 Let's raise the 1447 01:36:17,767 --> 01:36:20,897 sail of our dream 1448 01:36:21,057 --> 01:36:24,277 when the night is through 1449 01:36:21,057 --> 01:36:24,277 For the day to come 1450 01:36:24,437 --> 01:36:27,487 Here we are with 1451 01:36:24,437 --> 01:36:27,487 hearts full of hope 1452 01:36:27,647 --> 01:36:29,777 That the rest would 1453 01:36:27,647 --> 01:36:29,777 take care of itself 1454 01:36:29,907 --> 01:36:31,367 Put my arm around you 1455 01:36:31,567 --> 01:36:34,537 It's not that we're not scared 1456 01:36:34,657 --> 01:36:36,537 But we won't stop 1457 01:36:36,697 --> 01:36:39,577 We may get ahead of hard times 1458 01:36:39,747 --> 01:36:43,127 But what good does it do? 1459 01:36:43,287 --> 01:36:49,177 a voice tells us 1460 01:36:43,287 --> 01:36:49,177 Our love tells us, 1461 01:36:49,627 --> 01:36:51,637 To go 1462 01:36:56,467 --> 01:36:58,517 Pray for yourself... 1463 01:36:59,597 --> 01:37:00,687 ...Hina. 1464 01:37:02,057 --> 01:37:03,017 OK. 1465 01:37:22,957 --> 01:37:24,167 Hodaka. 1466 01:37:42,387 --> 01:37:48,357 All love songs had been sung 1467 01:37:49,147 --> 01:37:55,447 told their stories 1468 01:37:49,147 --> 01:37:55,447 Myriad movies had 1469 01:37:56,157 --> 01:38:02,037 You and I were born 1470 01:38:02,827 --> 01:38:07,917 in such a wasteland, and yet 1471 01:38:09,507 --> 01:38:13,927 The rain started falling again that day, and never stopped. 1472 01:38:14,297 --> 01:38:18,007 It's slowly sinking Tokyo into the water. 1473 01:38:18,807 --> 01:38:22,937 And it's still falling now, three years later. 1474 01:38:25,477 --> 01:38:33,317 How fast time flies, I can't believe how quickly the moments have passed... 1475 01:38:33,487 --> 01:38:44,117 The precious years have come and gone too soon, here with you 1476 01:38:44,957 --> 01:38:57,177 I've learned from you the right way to do what must be done 1477 01:38:59,967 --> 01:39:03,557 What can I say? 1478 01:39:01,267 --> 01:39:04,137 CONGRATULATIONS 1479 01:39:01,267 --> 01:39:04,137 ON YOUR GRADUATION 1480 01:39:04,267 --> 01:39:08,187 GRADUATION CEREMONY 1481 01:39:06,937 --> 01:39:08,187 Morishima Sempai! 1482 01:39:10,477 --> 01:39:13,817 Er... You're moving to Tokyo, aren't you? 1483 01:39:13,937 --> 01:39:15,697 Huh? Yeah. 1484 01:39:16,447 --> 01:39:19,277 Come on, ask him. It's now or never. 1485 01:39:19,577 --> 01:39:22,077 So, possibly, this is... 1486 01:39:22,287 --> 01:39:27,117 You know... There's something I've always wanted to ask you. 1487 01:39:27,247 --> 01:39:29,457 ... the first time someone tells me they love me? 1488 01:39:30,037 --> 01:39:32,707 I'd like to know... 1489 01:39:33,087 --> 01:39:33,967 Er... 1490 01:39:34,467 --> 01:39:37,837 Is it true you're wanted by the police in Tokyo? 1491 01:39:38,847 --> 01:39:39,677 Huh? 1492 01:39:43,927 --> 01:39:46,517 That summer of three years ago, 1493 01:39:47,807 --> 01:39:51,267 I was arrested and went on trial. 1494 01:39:51,397 --> 01:39:55,317 They put me on probation until graduation. 1495 01:39:55,687 --> 01:39:58,607 The island, my parents' house and the school... 1496 01:39:58,777 --> 01:40:02,277 They all were the same old places where I was supposed to live. 1497 01:40:02,447 --> 01:40:06,997 But, I just kept quietly waiting for graduation. 1498 01:40:08,247 --> 01:40:09,247 I haven't... 1499 01:40:10,827 --> 01:40:13,837 ... seen Hina since that day. 1500 01:40:15,877 --> 01:40:18,757 I have no idea what I'll think 1501 01:40:19,217 --> 01:40:23,387 seeing Tokyo after it changed, 1502 01:40:23,927 --> 01:40:26,727 nor what I'll say to her. 1503 01:40:28,057 --> 01:40:29,647 Tomorrow's weather for the Kanto region. 1504 01:40:29,767 --> 01:40:32,687 COLLEGE ENTRANCE GUIDE 1505 01:40:30,597 --> 01:40:32,687 It will rain again all day. 1506 01:40:33,647 --> 01:40:35,857 Now I need to find a part-time job. 1507 01:40:36,027 --> 01:40:37,317 JOB SEARCH 1508 01:40:38,357 --> 01:40:42,447 HIRING PART-TIME 1509 01:40:38,357 --> 01:40:42,447 LOOKING FOR FOOD SERVICE WORKER 1510 01:40:42,867 --> 01:40:48,497 The high will be 59°F. Same or slightly hotter than today in most areas. 1511 01:40:47,287 --> 01:40:50,917 ANTHROPOCENE - EDUCATION FOR 1512 01:40:47,287 --> 01:40:50,917 THE "NEW GEOLOGY GENERATION" 1513 01:40:49,667 --> 01:40:50,917 Oh, right... 1514 01:40:51,037 --> 01:40:52,497 Speaking of part-time jobs... 1515 01:40:57,047 --> 01:40:58,217 SUNSHINE FOR YOU 1516 01:40:57,837 --> 01:40:59,467 It's still there. 1517 01:41:01,047 --> 01:41:03,717 1 REQUEST 1518 01:41:05,007 --> 01:41:07,467 It was a sunshine girl request 1519 01:41:08,017 --> 01:41:09,847 from two years ago. 1520 01:41:09,977 --> 01:41:13,437 Next stop Takashimadaira. 1521 01:41:13,937 --> 01:41:15,937 Look who's here. Are you alone? 1522 01:41:16,067 --> 01:41:17,987 Where's the sunshine girl? 1523 01:41:16,067 --> 01:41:17,987 TACHIBANA 1524 01:41:18,567 --> 01:41:21,487 She's no longer a sunshine girl. 1525 01:41:21,737 --> 01:41:24,737 I came just to tell you that. 1526 01:41:25,737 --> 01:41:27,237 Don't trouble yourself. 1527 01:41:28,447 --> 01:41:32,957 You moved. You used to live in an older house downtown. 1528 01:41:33,077 --> 01:41:36,707 The whole area is under water now. 1529 01:41:36,957 --> 01:41:38,007 I'm sorry. 1530 01:41:38,797 --> 01:41:40,257 Why do you apologize? 1531 01:41:40,757 --> 01:41:41,677 Um... 1532 01:41:45,007 --> 01:41:50,347 You know, that area used to be under the sea. 1533 01:41:50,477 --> 01:41:54,437 Until 200 years ago. 1534 01:41:55,517 --> 01:41:59,067 In old times, Tokyo was just a bay. 1535 01:41:59,277 --> 01:42:03,567 Human beings and the weather changed it, little by little. 1536 01:42:04,737 --> 01:42:10,617 So, well... I think it's just gone back to its original self. 1537 01:42:12,117 --> 01:42:13,287 What the heck...? 1538 01:42:13,667 --> 01:42:15,787 You've been thinking about that crap for three years? 1539 01:42:15,997 --> 01:42:17,207 Don't say that... 1540 01:42:17,337 --> 01:42:21,217 You're about to start college, but you're still acting like a kid. 1541 01:42:21,337 --> 01:42:23,337 But, that day we... 1542 01:42:23,467 --> 01:42:28,557 You two caused this? You changed the world? 1543 01:42:30,637 --> 01:42:35,097 Bullshit. Don't flatter yourself, dummy. 1544 01:42:36,937 --> 01:42:39,567 Look, I went on a date with my daughter. 1545 01:42:40,027 --> 01:42:42,317 But, Natsumi and Nagi were in the way. 1546 01:42:43,067 --> 01:42:47,567 Stop brooding over stupid stuff and go see her. 1547 01:42:47,697 --> 01:42:49,117 Why haven't you? 1548 01:42:49,237 --> 01:42:52,827 I was on probation. I didn't want to cause her trouble. 1549 01:42:52,957 --> 01:42:54,957 She doesn't even have a cellphone. 1550 01:42:55,077 --> 01:42:57,287 And I'm so nervous. 1551 01:42:57,417 --> 01:43:00,047 I don't know what to say to her. 1552 01:43:04,967 --> 01:43:08,547 Rain? You're so big now. 1553 01:43:08,887 --> 01:43:12,307 Come on, get out of here. Go now. I've got work to do! 1554 01:43:12,427 --> 01:43:14,347 Just go to her house. 1555 01:43:15,187 --> 01:43:16,597 Thank you for your time. 1556 01:43:16,727 --> 01:43:18,017 Come back again. 1557 01:43:18,517 --> 01:43:19,767 Hey. 1558 01:43:20,857 --> 01:43:23,897 Don't sweat it, young man. 1559 01:43:24,567 --> 01:43:28,947 The world's always been crazy anyway. 1560 01:43:38,537 --> 01:43:42,207 Next stop Hamamatsucho. 1561 01:43:42,957 --> 01:43:45,007 - You're super positive. - You think? 1562 01:43:45,127 --> 01:43:47,217 - Looking forward to the picnic. - Yeah! 1563 01:43:58,097 --> 01:44:00,897 It was under the sea. 1564 01:44:02,767 --> 01:44:06,357 The world's always been crazy. 1565 01:44:09,027 --> 01:44:13,327 So, it's no one's fault that it's like this. 1566 01:44:13,577 --> 01:44:17,247 Is this what I should say to her? 1567 01:44:28,337 --> 01:44:31,967 I was about to cry 1568 01:44:32,137 --> 01:44:35,677 cause I can see 1569 01:44:35,847 --> 01:44:39,387 How you carry the world 1570 01:44:39,557 --> 01:44:43,767 on your tiny shoulders 1571 01:44:48,647 --> 01:44:51,107 No. That's not it. 1572 01:44:51,487 --> 01:44:55,947 That day, I... We changed the world. 1573 01:44:56,657 --> 01:44:58,117 I made a choice. 1574 01:44:58,247 --> 01:45:01,877 I've chosen her. I've chosen this world. I've chosen to live here. 1575 01:45:02,537 --> 01:45:03,287 Hina! 1576 01:45:09,427 --> 01:45:10,297 Hodaka! 1577 01:45:18,057 --> 01:45:21,307 What's wrong? Are you OK? 1578 01:45:23,767 --> 01:45:24,767 Yeah. 1579 01:45:25,147 --> 01:45:27,897 Hina, I'm sure... 1580 01:45:28,607 --> 01:45:29,987 ...we're gonna be OK. 1581 01:45:30,147 --> 01:45:33,867 I was about to cry 1582 01:45:33,987 --> 01:45:37,617 cause I can see 1583 01:45:37,737 --> 01:45:41,367 How you carry the world 1584 01:45:41,497 --> 01:45:45,537 on your tiny shoulders 1585 01:45:43,247 --> 01:45:46,957 Hodaka Morishima KOTARO DAIGO 1586 01:45:45,667 --> 01:45:53,087 You asked me if I'm OK 1587 01:45:51,507 --> 01:45:55,217 Hina Amano NANA MORI 1588 01:45:53,217 --> 01:45:59,597 I say, I'm OK, real quick... but 1589 01:45:59,727 --> 01:46:04,057 Why do you say that? 1590 01:46:00,637 --> 01:46:02,847 Natsumi Suga TSUBASA HONDA 1591 01:46:03,017 --> 01:46:05,227 Nagi Amano SAKURA KIRYU 1592 01:46:04,187 --> 01:46:09,987 about to break is you 1593 01:46:04,187 --> 01:46:09,987 When the one who's 1594 01:46:15,117 --> 01:46:17,327 Yasui SEI HIRAIZUMI 1595 01:46:17,487 --> 01:46:19,697 Takai YUKI KAJI 1596 01:46:23,247 --> 01:46:37,177 I am too little 1597 01:46:23,247 --> 01:46:37,177 and my dream is too big 1598 01:46:29,127 --> 01:46:31,547 Fumi Tachibana CHIEKO BAISHO 1599 01:46:36,427 --> 01:46:38,847 Keisuke Suga SHUN OGURI 1600 01:46:37,347 --> 01:46:44,647 I want to be your OK, 1601 01:46:37,347 --> 01:46:44,647 I want to be OK 1602 01:46:43,517 --> 01:46:47,147 Executive Producers MINAMI ICHIKAWA NORITAKA KAWAGUCHI 1603 01:46:44,807 --> 01:46:59,527 I can't make you be OK 1604 01:46:44,807 --> 01:46:59,527 I want to be OK for you 1605 01:46:50,187 --> 01:46:53,397 Producer & Planning GENKI KAWAMURA 1606 01:46:53,567 --> 01:46:56,777 Producer YOSHIHIRO FURUSAWA 1607 01:46:56,947 --> 01:47:00,157 Character Designer MASAYOSHI TANAKA 1608 01:47:00,327 --> 01:47:03,537 Character Designer / Animation Director ATSUSHI TAMURA 1609 01:47:06,457 --> 01:47:09,667 Art Director HIROSHI TAKIGUCHI 1610 01:47:12,587 --> 01:47:15,587 Sound Director HARU YAMADA 1611 01:47:15,757 --> 01:47:18,757 Sound Effects EIKO MORIKAWA 1612 01:47:20,307 --> 01:47:24,137 Music by RADWIMPS 1613 01:47:32,687 --> 01:47:41,117 Original Story / Screenplay / Director MAKOTO SHINKAI 1614 01:47:41,737 --> 01:47:47,867 I was born with 1615 01:47:41,737 --> 01:47:47,867 nothing in my hand 1616 01:47:48,577 --> 01:47:54,587 Forever wallowing 1617 01:47:48,577 --> 01:47:54,587 in an eternal gap 1618 01:47:55,167 --> 01:48:01,557 those who are smart enough 1619 01:47:55,167 --> 01:48:01,557 Those who have given up, 1620 01:48:01,757 --> 01:48:03,387 Mamiya SUMI SHIMAMOTO 1621 01:48:01,757 --> 01:48:08,647 in this age of survival 1622 01:48:01,757 --> 01:48:08,647 Are the only ones breathing 1623 01:48:03,517 --> 01:48:05,137 Moka Suga MEI KAZUKI 1624 01:48:05,267 --> 01:48:06,887 Kimura RYOHEI KIMURA 1625 01:48:07,017 --> 01:48:08,647 Kana KANA HANAZAWA 1626 01:48:08,767 --> 01:48:10,397 Ayane AYANE SAKURA 1627 01:48:10,517 --> 01:48:12,147 Sasaki KANA ICHINOSE 1628 01:48:12,267 --> 01:48:13,897 Fortune Teller MASAKO NOZAWA 1629 01:48:14,027 --> 01:48:15,647 Priest HIDEKATSU SHIBATA 1630 01:48:18,987 --> 01:48:20,617 Taki Tachibana RYUNOSUKE KAMIKI 1631 01:48:20,737 --> 01:48:22,367 Mitsuha Miyamizu MONE KAMISHIRAISHI 1632 01:48:22,117 --> 01:48:28,327 Rulers and Gods 1633 01:48:22,117 --> 01:48:28,327 pretend they don't see 1634 01:48:22,487 --> 01:48:24,117 Katsuhiko Teshigawara RYO NARITA 1635 01:48:24,237 --> 01:48:25,867 Sayaka Natori AOI YUKI 1636 01:48:25,997 --> 01:48:27,617 Yotsuha Miyamizu KANON TANI 1637 01:48:29,077 --> 01:48:35,257 But I know deep down 1638 01:48:29,077 --> 01:48:35,257 that they all see 1639 01:48:35,757 --> 01:48:41,967 Bravery, hope and ties that bind 1640 01:48:42,467 --> 01:48:48,897 Magic of no use, adults look away 1641 01:48:42,847 --> 01:48:44,677 Original Story / Screenplay / Storyboards MAKOTO SHINKAI 1642 01:48:48,727 --> 01:48:50,347 Animation Director ATSUSHI TAMURA 1643 01:48:49,147 --> 01:48:55,567 from that very day 1644 01:48:49,147 --> 01:48:55,567 But you're still inside me 1645 01:48:50,517 --> 01:48:52,147 Assistant Animation Director MINORU OHASHI 1646 01:48:52,307 --> 01:48:55,147 Direction YUGA TOKUNO KENJI IMURA 1647 01:48:55,317 --> 01:48:56,937 Assistant Director YOKO MIKI 1648 01:48:56,067 --> 01:49:02,237 Right in the middle 1649 01:48:56,067 --> 01:49:02,237 of all my justice 1650 01:49:02,737 --> 01:49:09,037 Even when the whole world 1651 01:49:02,737 --> 01:49:09,037 turns its back on us 1652 01:49:09,617 --> 01:49:15,747 You defy it, you're still here 1653 01:49:16,127 --> 01:49:22,717 that love can do? 1654 01:49:16,127 --> 01:49:22,717 Is there still anything 1655 01:49:22,887 --> 01:49:30,807 that I can do? 1656 01:49:22,887 --> 01:49:30,807 Is there still anything 1657 01:49:27,137 --> 01:49:28,767 Art Director HIROSHI TAKIGUCHI 1658 01:49:35,567 --> 01:49:41,567 You gave me strength 1659 01:49:42,357 --> 01:49:48,117 now I must use it for you 1660 01:49:49,077 --> 01:49:55,037 Love we shared means nothing 1661 01:49:55,917 --> 01:50:01,627 if I can't be with you 1662 01:50:01,837 --> 01:50:08,427 Is there still anything 1663 01:50:01,837 --> 01:50:08,427 that love can do? 1664 01:50:08,597 --> 01:50:15,897 that I can do? 1665 01:50:08,597 --> 01:50:15,897 Is there still anything 1666 01:50:11,307 --> 01:50:12,937 Photography Chief RYOSUKE TSUDA 1667 01:50:16,147 --> 01:50:22,027 Why did the world let us dream 1668 01:50:16,147 --> 01:50:22,027 when all we had is nothing? 1669 01:50:16,147 --> 01:50:17,977 Is there still anything that love can do? RADWIMPS 1670 01:50:18,107 --> 01:50:19,937 Grand Escape (Movie edit) feat. Toko Miura RADWIMPS 1671 01:50:20,067 --> 01:50:21,897 Voice of wind (Movie edit) RADWIMPS 1672 01:50:22,027 --> 01:50:23,857 Celebration (Movie edit) feat. Toko Miura RADWIMPS 1673 01:50:22,947 --> 01:50:28,737 Why did the world let us hope 1674 01:50:22,947 --> 01:50:28,737 when all our life has an end? 1675 01:50:23,987 --> 01:50:25,817 We'll be alright (Movie edit) RADWIMPS 1676 01:50:25,947 --> 01:50:27,777 Written & Composed by YOJIRO NODA 1677 01:50:28,367 --> 01:50:28,737 Music Producer SAYOKO NARUKAWA 1678 01:50:28,737 --> 01:50:29,537 Music Producer SAYOKO NARUKAWA 1679 01:50:29,537 --> 01:50:35,457 only to slip through our hands? 1680 01:50:29,537 --> 01:50:35,457 Why did the world give us things 1681 01:50:29,537 --> 01:50:30,197 Music Producer SAYOKO NARUKAWA 1682 01:50:34,787 --> 01:50:36,627 Sound Director & Audio Engineer HARU YAMADA 1683 01:50:36,167 --> 01:50:41,967 Yet we cling on, how ugly we are 1684 01:50:42,087 --> 01:50:45,637 Or are we pretty? 1685 01:50:46,847 --> 01:50:48,847 Tell me 1686 01:51:13,287 --> 01:51:19,337 All love songs had been sung 1687 01:51:19,877 --> 01:51:26,007 told their stories 1688 01:51:19,877 --> 01:51:26,007 Myriad movies had 1689 01:51:26,717 --> 01:51:37,977 in such a wasteland, and yet 1690 01:51:26,717 --> 01:51:37,977 You and I were born 1691 01:51:27,717 --> 01:51:31,347 Producers WAKANA OKAMURA KINUE ITO 1692 01:51:31,467 --> 01:51:33,097 Associate Producer KAZUKI SUNAMI 1693 01:51:33,217 --> 01:51:36,847 Assistant Producers MIKI KASE YUTA HORI 1694 01:51:39,017 --> 01:51:39,897 Produced by STORY inc. 1695 01:51:39,897 --> 01:51:46,567 There is something left 1696 01:51:39,897 --> 01:51:46,567 for love to do 1697 01:51:39,897 --> 01:51:41,437 Produced by STORY inc. 1698 01:51:41,567 --> 01:51:43,987 Production CoMix Wave Films Inc. 1699 01:51:46,737 --> 01:51:54,327 for me to do 1700 01:51:46,737 --> 01:51:54,327 There is something left 1701 01:51:51,117 --> 01:51:57,957 Director MAKOTO SHINKAI