1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,784 --> 00:00:38,621
EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX
4
00:01:03,104 --> 00:01:06,149
Den före detta Interpolagenten,
Kim Yul, greps idag
5
00:01:06,232 --> 00:01:08,610
och har dömts till döden
för mordet på Carlos Kuhn,
6
00:01:08,693 --> 00:01:11,321
chefen för det ökända
brottssyndikatet CRK.
7
00:01:11,571 --> 00:01:14,532
Domstolen slog fast
att Kim Yuls mord på medlemmarna i CRK
8
00:01:14,657 --> 00:01:17,494
var hämnd för förlusten
av hans fru och dotter.
9
00:01:17,869 --> 00:01:21,289
Domstolen fastställde också
att Kim Yul kommer hållas isolerad
10
00:01:21,372 --> 00:01:23,041
på AP 101.
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,752
PERMANENT ISOLERING PÅ AP 101 FASTSTÄLLD
12
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
INDISKA OCEANEN, AP 101
13
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
ISOLERINGSZON FÖR DÖDSDÖMDA FÅNGAR
SOM DELAS AV 12 ASIATISKA LÄNDER
14
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
Mamma!
15
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Jin!
Spring!
16
00:03:18,698 --> 00:03:20,241
Mamma!
17
00:03:22,201 --> 00:03:23,328
Jin, du måste springa.
18
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Jag är precis bakom dig.
19
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
Skynda dig iväg!
20
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
Spring, sa jag!
21
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Spring!
22
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
Skynda dig!
23
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Spring iväg nu!
24
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Rör på er, allihop.
25
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Ta henne!
26
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.
27
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Trodde du att du kunde springa ifrån oss?
28
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Vad glor du på?
29
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Hördu, vad glor du på?
30
00:05:15,898 --> 00:05:17,650
AP 101.
31
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
Vi har en ny kille här.
32
00:05:51,768 --> 00:05:52,685
Ta honom!
33
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Mamma!
34
00:08:26,672 --> 00:08:27,715
Var är Kuhn?
35
00:08:30,218 --> 00:08:31,594
Kuhn?
36
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
Letar du efter Kuhn?
37
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Din jävel.
38
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Mamma.
39
00:09:01,249 --> 00:09:02,166
Mamma.
40
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Mamma!
41
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
Jag vet var han är.
42
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Rättare sagt,
43
00:09:25,856 --> 00:09:27,024
mamma vet var Kuhn är.
44
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
Hon berättar var han är när hon vaknar.
45
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Kan du vara snäll och ta oss
till resten av vår grupp?
46
00:09:40,246 --> 00:09:42,498
Jag lovar att vi berättar var Kuhn är.
47
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
Vi berättar var du kan hitta honom.
Jag lovar.
48
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Snälla.
49
00:10:04,979 --> 00:10:09,525
AP101 - DÖMD BROTTSLING
KIM YUL
50
00:10:09,692 --> 00:10:11,027
Vi ska hitåt.
51
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Kuhns anhängare kan dyka upp
var som helst.
52
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Vi är snart framme.
53
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
Oroa dig inte.
54
00:10:59,075 --> 00:11:00,826
Ingen vet om det här stället.
55
00:11:05,956 --> 00:11:07,792
Herrn, den här vägen. Skynda.
56
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
Det är här nere. Kom hit.
57
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Stick.
58
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
Kapten!
59
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Det är ingen fara.
60
00:11:53,754 --> 00:11:54,630
Stanna där.
61
00:11:58,801 --> 00:11:59,718
Din idiot.
62
00:12:00,344 --> 00:12:02,054
Hur kan du ta med en outsider hit?
63
00:12:02,763 --> 00:12:04,515
Han räddade våra liv.
64
00:12:06,725 --> 00:12:07,643
Men...
65
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
...mamma är skadad.
66
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
Va? Är Maly skadad?
67
00:12:12,606 --> 00:12:13,566
Ta hit båren!
68
00:12:16,652 --> 00:12:17,778
Skynda.
69
00:12:17,862 --> 00:12:18,779
Lägg henne här.
70
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Skynda.
71
00:12:20,448 --> 00:12:21,740
Försiktigt.
72
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
-Maly.
-Maly.
73
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Vakna.
74
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Vad hände? Maly!
75
00:12:32,960 --> 00:12:33,836
Vänta.
Hörni.
76
00:12:48,100 --> 00:12:49,643
Vi måste döda den idioten.
77
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
-Döda?
-Ja.
78
00:12:51,979 --> 00:12:53,105
Vi måste nog döda honom.
79
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
Han vet var vi håller till. Han måste dö.
80
00:12:55,357 --> 00:12:56,817
-Du har rätt.
-Nej.
81
00:12:56,901 --> 00:12:59,028
Du är King Kong, mannen. Kom igen.
82
00:12:59,111 --> 00:13:00,613
-King Kong?
-Ja, du är King Kong.
83
00:13:00,696 --> 00:13:02,531
-Är jag King Kong? Okej.
-Exakt.
84
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
King Kong!
85
00:13:03,991 --> 00:13:06,118
Döda!
86
00:13:06,202 --> 00:13:07,077
-Döda!
-Nej!
87
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
Herr Bau,
88
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
han är en bra man.
89
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
Han skyddade oss.
90
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
Gå till din mamma.
Du kommer få skäll, unga dam.
91
00:13:29,266 --> 00:13:31,435
Välkommen till mitt territorium.
92
00:13:32,144 --> 00:13:35,439
Jag är hjälten på denna ö.
93
00:13:36,273 --> 00:13:37,816
Kom. Följ med mig.
94
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
Samla er energi.
95
00:13:44,448 --> 00:13:47,284
-Ett, två, ett, två, tre.
-Ett, två, ett, två, tre.
96
00:13:47,409 --> 00:13:50,538
-Mt Surahs kraft.
-Mt Surahs kraft.
97
00:13:50,663 --> 00:13:53,165
-Vi är oövervinnliga.
-Vi är oövervinnliga.
98
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
-Vi kommer döda dig, din jävel.
-Vi kommer döda dig, din jävel.
99
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
-Du är körd, skitstövel.
-Du är körd, skitstövel.
100
00:14:05,636 --> 00:14:06,595
Döda honom.
101
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
-Herr Bau.
-Bråka inte med oss.
102
00:14:16,605 --> 00:14:18,482
Du måste väcka morfar Ipa.
103
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
Vi har inte tid för det här.
104
00:14:21,360 --> 00:14:22,319
Håll ögonen på honom.
105
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Håll koll.
106
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
-Maly.
-Maly.
107
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Morfar, mamma är skadad.
108
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Morfar!
109
00:14:38,127 --> 00:14:41,338
Sluta nypa mig, kärring.
Varför fortsätter du störa mig?
110
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Stanna i underjorden med de döda
där du hör hemma.
111
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
-Ipa. Skärp dig.
-Va?
112
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
-Skärp du dig.
-Men...
113
00:14:46,802 --> 00:14:49,138
Ta inte min mat!
Jag sa till dig att sluta med det.
114
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
-Kärringen åt allt!
-Ipa.
115
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
-Ipa.
-Hon åt allihop.
116
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Sun-ok är här.
117
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
Din första kärlek, Sun-ok.
118
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
-Va?
-Sun-ok är här.
119
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
Håll i honom, snabbt.
120
00:14:59,523 --> 00:15:00,441
-Sun-ok.
-Hon är här.
121
00:15:02,860 --> 00:15:04,403
Min kära, Sun-ok. Du är här.
122
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.
123
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Det räcker. Jag är här.
124
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Varför alltid jag?
125
00:15:16,957 --> 00:15:18,000
Vilken idiot.
126
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Jag måste ha förlorat förståndet igen.
127
00:15:22,046 --> 00:15:24,381
Morfar. Mamma har ont.
128
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Maly är skadad.
129
00:15:27,551 --> 00:15:29,011
-Va?
-Här.
130
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
Nej.
Hon har blivit förgiftad.
131
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Hördu, Jin.
132
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Din lilla rackare.
133
00:17:02,187 --> 00:17:05,399
Ska du fortsätta ställa till det för oss?
134
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
Jag ska döda Kuhn.
135
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
Han är inte någon du kan döda
bara för att du känner för det.
136
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Vet du inte det?
137
00:17:16,618 --> 00:17:19,538
Om du fortsätter ge dig av ensam
för att hämnas din pappa,
138
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
utsätts din mamma för fara, idiot.
139
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
Ska det krävas att
140
00:17:23,917 --> 00:17:26,920
Maly är död och begraven
för att du ska förstå det?
141
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Varför tjurar du?
142
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
Varför är du
143
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
så trotsig nuförtiden
när du alltid varit lydig förut?
144
00:17:37,890 --> 00:17:38,932
Gråt inte.
145
00:17:41,268 --> 00:17:42,352
Hördu, var är du ifrån?
146
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
Kina?
147
00:17:46,148 --> 00:17:47,066
Amerika?
Varifrån?
148
00:17:52,196 --> 00:17:53,405
Vad fan?
149
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Titta på den här jäveln.
150
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
Han...
151
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
...letar efter Kuhn.
152
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Va?
153
00:18:03,874 --> 00:18:05,417
Letar du efter Kuhn?
-Va?
-Kuhn?
154
00:18:08,962 --> 00:18:10,214
Varför letar du efter Kuhn?
155
00:18:14,551 --> 00:18:15,719
Kom igen! Prata med mig.
156
00:18:19,264 --> 00:18:20,557
Är du Kuhns spion?
157
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Det är han inte.
158
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
Varför svarar han mig inte då?
159
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
Vilken fjant...
160
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Är du stum eller vad?
161
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Varför svarar du inte på mina frågor?
162
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
Han har inget hyfs.
163
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Men...
164
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
...han är nog ingen hemsk människa.
165
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Skämtar du med mig?
166
00:18:43,872 --> 00:18:46,583
Endast brottslingar skickas till denna ö.
Som seriemördare.
167
00:18:46,667 --> 00:18:47,876
De är jordens avskum.
168
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
Visste du inte det?
169
00:18:49,378 --> 00:18:50,587
Varför är du här då?
170
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Varför är min mamma här?
171
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Alla är inte onda.
172
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
Det kan bero på faktorer
bortom vår kontroll.
173
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Så är kanske fallet med honom.
174
00:19:08,188 --> 00:19:09,439
Hördu, Jin.
175
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
Varför är hon så trotsig numera?
176
00:19:15,529 --> 00:19:16,655
Jösses...
177
00:19:36,508 --> 00:19:37,426
Hördu.
178
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
Varför letar du efter Kuhn?
179
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
Vad händer?
180
00:19:50,272 --> 00:19:52,107
Du har verkligen tur.
181
00:19:53,483 --> 00:19:54,860
Om du lämnar det här stället
182
00:19:55,694 --> 00:19:57,404
klarar du dig inte ens en halv dag.
183
00:19:58,030 --> 00:20:00,240
Kuhns män är överallt
och väntar på att döda oss.
184
00:20:01,074 --> 00:20:03,243
De är i varje hörn av den här ön.
185
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
Vet du vad de gillar allra mest?
186
00:20:07,956 --> 00:20:09,082
Att jaga människor.
187
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
De fångar oss,
188
00:20:14,129 --> 00:20:15,297
leker med oss,
189
00:20:16,340 --> 00:20:17,758
och dödar oss. För skojs skull.
190
00:20:18,884 --> 00:20:21,303
Den där skitstöveln, Kuhn.
191
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Han har det nog roligt som fan.
192
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
För oss är det ett rent helvete.
193
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
Även om vi håller oss gömda
194
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
och plågas för att överleva,
195
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
är det viktigast att ta sig igenom det.
196
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
Förstår du det?
Å andra sidan, döden
197
00:20:44,243 --> 00:20:47,329
är enda sättet att lämna ön.
198
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Ska jag döda dig?
199
00:20:55,420 --> 00:20:56,421
Jag gör dig en tjänst.
200
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Det tar bara en sekund.
201
00:21:01,426 --> 00:21:02,386
Kom nära.
202
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
Varför är han så intressant?
203
00:22:36,354 --> 00:22:37,481
Berätta inte om honom
204
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
för din mamma, okej?
205
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Okej?
206
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
Din mamma är vaken.
207
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Är det sant?
208
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
Vi går bort till henne.
209
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
-Maly.
-Mamma.
210
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
-Maly.
-Maly.
211
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
-Mamma.
-Maly.
212
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
Är du okej? Du är inte skadad?
213
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
Nej. Förlåt, mamma.
214
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
Mår du bra, Maly? Du borde vila lite till.
215
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
Vad hände?
216
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
Vad tror du?
217
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Det var riktigt besvärligt att rädda dig.
218
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
Det var den nya killen som räddade dig.
219
00:23:18,605 --> 00:23:19,856
Jag sa till dig att inte...
220
00:23:21,858 --> 00:23:22,776
Han är där borta.
221
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
Vad gör du här?
222
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
Vad står på?
223
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
Känner du honom?
224
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
Han är skitstöveln jag har berättat om.
225
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
Menar du polisen?
226
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Är han polisen som förde dig hit?
227
00:23:54,683 --> 00:23:55,642
Han är en jävla gris.
228
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
Skickas även poliser hit
för att ha dödat folk?
229
00:24:03,817 --> 00:24:05,485
Så du har förstått allt jag sagt?
230
00:24:05,569 --> 00:24:07,654
Varför sa du ingenting?
231
00:24:08,196 --> 00:24:09,614
För guds skull...
232
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Mamma,
233
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
den här mannen räddade ditt liv.
234
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Varför är du här?
235
00:24:17,455 --> 00:24:18,957
Berätta var Kuhn är.
236
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
Sen sticker jag härifrån.
237
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Gå mot en stor vulkan.
238
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
Du hittar honom där.
239
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Stick nu härifrån.
240
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
Mamma...
241
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Ska du verkligen gå? För att hitta Kuhn?
242
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Wow. Kolla in honom.
243
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Se upp för de förgiftade pilarna.
244
00:24:49,070 --> 00:24:51,823
Gå inte runt och fråga om vägen
även om du går vilse.
245
00:24:51,948 --> 00:24:52,824
Jin.
246
00:24:53,783 --> 00:24:54,993
Jösses.
Hon är en riktig galning.
247
00:24:57,120 --> 00:24:58,038
Håll koll på henne.
248
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
Hon är väldigt besvärlig.
249
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Lämna henne inte ur sikte.
250
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
Jag hade inte väntat mig det här.
251
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
Vem kunde tro att
252
00:25:07,214 --> 00:25:08,632
en polis skulle fastna på ön?
253
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
Går poliser också runt och dödar folk?
254
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
Vore det inte för honom
255
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
skulle jag aldrig fött Jin på den här ön.
256
00:25:26,399 --> 00:25:27,359
Jag vet.
257
00:25:27,442 --> 00:25:30,278
Det var hårt av honom
att skicka dig hit fast han visste
258
00:25:30,862 --> 00:25:31,947
att du var gravid.
259
00:25:32,739 --> 00:25:34,407
Vilken hjärtlös jävel.
260
00:25:36,076 --> 00:25:37,410
Jag har lagt märke till
261
00:25:37,494 --> 00:25:40,372
att Jin verkar sakna sin pappa
en hel del nuförtiden.
262
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
Hon har redan rymt flera gånger
för att hämnas sin pappa.
263
00:25:44,709 --> 00:25:46,836
Hon saknar nog alla bra stunder med honom.
264
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
Varför skulle hon inte?
265
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
Jag kan tänka mig hur det känns.
266
00:25:51,841 --> 00:25:53,093
Man kan säga att
267
00:25:53,802 --> 00:25:55,845
jag haft en stor roll i hennes uppfostran.
268
00:25:56,888 --> 00:25:58,390
Hon är mycket starkare än jag.
269
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
Jag tänker aldrig på hämnd som hon.
270
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
Jag lever bara gömd i den här hålan.
271
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Tänk inte så.
272
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
Jag sa åt dem att hålla koll på Jin,
273
00:26:12,988 --> 00:26:15,156
så hon kan inte sticka härifrån.
Oroa dig inte.
274
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
Kapten!
275
00:26:17,367 --> 00:26:18,743
Jin är försvunnen.
276
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Jösses. De är odugliga!
277
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Herrn!
278
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
Jag vet vägen.
279
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
Det finns en genväg.
280
00:26:50,108 --> 00:26:51,776
Jag måste hämnas.
281
00:26:53,653 --> 00:26:55,613
Det svinet dödade min pappa.
282
00:26:57,949 --> 00:26:59,117
Herrn, snälla!
283
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
Skickades du hit för att ha dödat någon?
284
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Varför letar du efter Kuhn?
285
00:27:23,850 --> 00:27:25,268
Dagen du kom...
286
00:27:25,935 --> 00:27:27,395
Det kändes precis som den dagen.
287
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Vem tror du gjorde så mot Kuhn?
288
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Vi korsar bara den här vägen.
289
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
Vi är snart framme.
290
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
Vi måste ta oss över det här fältet.
291
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
Men hans män är överallt här omkring.
292
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
Herr Yang?
293
00:29:46,117 --> 00:29:47,410
Herr Yang?
294
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
Herr Yang?
295
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Herr Yang?
296
00:29:55,084 --> 00:29:55,960
Herr Yang?
297
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
Herr Yang, jag ska rädda dig.
298
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
Håll ut lite till.
299
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
Herr Yang.
300
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Herr Yang!
301
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Herr Yang!
302
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
Pappa,
303
00:30:34,582 --> 00:30:36,918
jag skickar en bild,
se till att titta på den.
304
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
Okej?
305
00:30:38,336 --> 00:30:40,380
Pappa!
306
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Maly.
307
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Maly.
308
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Maly.
309
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
Hon kan inte ha gått hitåt.
310
00:31:05,196 --> 00:31:06,281
Vi går tillbaka.
311
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
Ni borde gå tillbaka.
312
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Hon är inte dum nog att ha gått hitåt.
313
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
-Jag tror...
-Känner du inte henne?
314
00:31:17,917 --> 00:31:19,168
Maly!
315
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Skit också.
316
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
Vad vet jag? Jag är inte hennes pappa.
317
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
Vi har inget val.
318
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Vi sticker!
319
00:31:31,180 --> 00:31:32,015
Kom igen, skynda.
320
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Rör på fläsket!
321
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
Jösses.
322
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
Era jävlar.
323
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
Herregud.
324
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Sluta!
325
00:32:17,810 --> 00:32:19,854
Försöker du ställa till med bråk?
326
00:32:21,522 --> 00:32:22,774
Släpp mig!
327
00:32:27,403 --> 00:32:28,988
Upp med dig.
328
00:32:29,572 --> 00:32:32,951
Snälla, res dig upp.
329
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Snälla, hjälp mig!
330
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
Det här stället är sinnessjukt.
331
00:32:47,423 --> 00:32:49,509
Det är sinnessjukt, jag lovar!
332
00:32:49,592 --> 00:32:50,593
Hjälp mig.
333
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Snälla, hjälp mig.
334
00:33:01,104 --> 00:33:02,355
Vad fan är det här?
335
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Den jäveln.
336
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
Vad gör du?
337
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Vem är du?
Fan!
338
00:35:47,019 --> 00:35:48,312
Sött.
339
00:35:50,898 --> 00:35:52,150
Kom, lille vän.
340
00:35:54,527 --> 00:35:55,486
Gå.
341
00:36:01,242 --> 00:36:02,326
Var inte rädd.
342
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Kom.
343
00:36:08,124 --> 00:36:09,417
Kom, sa jag!
344
00:36:16,174 --> 00:36:17,091
Precis här.
345
00:36:19,594 --> 00:36:20,636
Gå.
346
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Herrn!
347
00:39:02,006 --> 00:39:03,215
Kom an.
348
00:39:07,595 --> 00:39:08,596
Röd apa.
Kom igen nu.
349
00:40:33,639 --> 00:40:34,974
Gå tillbaka till din mamma.
350
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
Pappa.
351
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Pappa.
352
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Pappa.
353
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
Var är Kuhn?
354
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
Jag sa, var är Kuhn?
355
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Ta loss henne, snabbt.
356
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Var är Jin?
357
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
Var är hon, ditt svin?
358
00:43:44,747 --> 00:43:45,956
Hon är inte här.
359
00:43:48,083 --> 00:43:49,752
Hon gick ut.
360
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
Om något händer Jin
361
00:43:56,884 --> 00:43:58,135
dödar jag dig.
362
00:44:03,515 --> 00:44:05,309
Ta henne till Ipa.
363
00:44:05,392 --> 00:44:06,477
Snabbt.
364
00:44:09,772 --> 00:44:11,857
Dödade du alla dessa män helt själv?
365
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
Du är skicklig.
366
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
Förresten,
367
00:44:18,238 --> 00:44:20,908
förlåt om jag gjorde dig upprörd
på något sätt.
368
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
Jag var nog lite känslokall
mot dig som landsman.
369
00:44:25,579 --> 00:44:26,914
Det är lugnt mellan oss, va?
370
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Du behöver väl inte stirra på mig så.
371
00:45:22,344 --> 00:45:23,720
Jösses.
372
00:46:31,413 --> 00:46:33,081
Mannen som letar efter Kuhn.
373
00:46:52,351 --> 00:46:53,519
Säg det.
374
00:46:54,311 --> 00:46:55,687
Sergey har dödats.
375
00:46:57,397 --> 00:46:58,857
Alla är döda.
376
00:46:59,858 --> 00:47:00,776
Och...
377
00:47:02,611 --> 00:47:03,737
...han letar efter dig.
378
00:48:38,874 --> 00:48:39,875
Ta honom.
379
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
-Jin.
-Jin.
380
00:49:06,276 --> 00:49:07,235
-Jin.
-Jin.
381
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
-Jin.
-Jin.
382
00:49:10,739 --> 00:49:12,115
-Jin.
-Jin.
383
00:49:12,991 --> 00:49:14,368
-Jin.
-Jin.
384
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
-Jin.
-Jin.
385
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
-Jin.
-Jin.
386
00:49:56,326 --> 00:49:57,285
-Jin.
-Jin.
387
00:49:58,203 --> 00:49:59,121
-Jin.
-Jin.
388
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Vänta.
389
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Var är Maly?
390
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Skit också.
391
00:50:12,092 --> 00:50:13,218
-Maly.
-Maly.
392
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
-Maly.
-Maly.
-Maly.
-Maly.
393
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
-Maly.
-Maly.
394
00:50:37,159 --> 00:50:38,326
Ducka!
395
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Spring!
396
00:51:21,369 --> 00:51:22,245
Ditåt!
397
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
Där är ni.
398
00:53:39,007 --> 00:53:40,091
Herrn.
399
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.
400
00:55:54,934 --> 00:55:55,894
Jin.
401
00:55:58,229 --> 00:55:59,147
Jin?
402
00:55:59,689 --> 00:56:00,940
Mamma?
403
00:56:01,816 --> 00:56:02,692
Jin?
404
00:56:11,367 --> 00:56:12,494
Mamma.
405
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Mamma.
406
00:56:35,934 --> 00:56:36,976
Nu tar vi oss hem.
407
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Mamma.
408
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
Det är mitt fel att han är skadad.
409
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Mamma.
410
00:57:50,550 --> 00:57:51,801
Maly.
411
00:57:52,510 --> 00:57:53,386
-Jin.
-Jin.
412
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
Maly.
413
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
-Jin.
-Jin.
414
00:57:59,184 --> 00:58:00,643
Maly.
415
00:58:00,977 --> 00:58:01,936
-Jin.
-Jin.
416
00:58:03,146 --> 00:58:04,397
-Jin.
-Jin.
417
00:58:07,025 --> 00:58:08,109
Där är hon.
418
00:58:10,320 --> 00:58:11,988
Har ni varit här hela tiden?
419
00:58:12,155 --> 00:58:14,240
Mår ni bra?
420
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
Vad har hänt?
421
00:58:16,367 --> 00:58:17,452
Herr Bau.
422
00:58:18,036 --> 00:58:19,370
Din lilla rackare.
423
00:58:19,954 --> 00:58:21,748
Varför lyssnar du aldrig?
424
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Vet du hur svårt det är
att leta efter dig?
425
00:58:24,375 --> 00:58:25,502
Det är för farligt här.
426
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
Vad har hänt med honom?
427
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
Det var han...
428
00:58:31,216 --> 00:58:32,467
...som räddade Jins liv.
429
00:58:35,053 --> 00:58:36,012
Jag förstår.
430
00:58:37,013 --> 00:58:38,181
Det var snällt av honom.
431
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Vi går nu. Det är farligt här.
432
00:58:41,518 --> 00:58:42,393
Herr Bau.
433
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Han andas fortfarande.
434
00:58:46,773 --> 00:58:47,649
Snälla.
435
00:58:49,025 --> 00:58:50,193
Vadå då?
436
00:58:50,944 --> 00:58:52,111
Ska vi ta med honom?
437
00:58:53,112 --> 00:58:54,197
Hör här, Jin.
438
00:58:55,657 --> 00:58:57,700
Upptäcks vi på grund av honom så dör vi.
439
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
Det blir slutet för oss.
Vi måste rädda vårt eget skinn först.
440
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Snälla.
441
00:59:05,458 --> 00:59:08,419
Det är mitt fel att han är skadad.
442
00:59:11,047 --> 00:59:12,215
Varför gör hon så här?
443
00:59:12,298 --> 00:59:13,925
Förlåt, det är mitt fel.
444
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
Från och med nu lyssnar jag på dig.
445
00:59:17,971 --> 00:59:18,888
Snälla?
446
00:59:20,306 --> 00:59:22,600
Jag ber dig.
447
00:59:24,185 --> 00:59:25,812
Jäklar...
448
00:59:29,482 --> 00:59:30,733
Mamma.
449
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
Jag är ledsen.
450
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
Jag ska uppföra mig nu.
451
00:59:37,615 --> 00:59:39,075
Snälla, rädda honom.
452
00:59:41,494 --> 00:59:42,537
Jag ber dig.
453
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
Snälla.
454
00:59:46,624 --> 00:59:47,709
Kapten!
455
00:59:52,839 --> 00:59:54,048
Kapten!
456
00:59:54,340 --> 00:59:56,092
-Männen är här.
-Va?
457
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
-De är här!
-Maly.
458
00:59:57,802 --> 00:59:59,304
Vi har ingen tid att förlora.
459
01:00:01,764 --> 01:00:03,057
Vi tar med honom.
460
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Varför gör du saker så svåra?
Han kommer få oss dödade.
461
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Distrahera dem. Jag är ledsen, Bau.
462
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
Herr Bau.
463
01:00:19,324 --> 01:00:21,326
Jösses. Okej.
464
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Leopard.
465
01:00:24,120 --> 01:00:25,580
Ta honom till Ipa. Okej?
466
01:00:25,663 --> 01:00:26,956
Kom igen!
467
01:00:27,582 --> 01:00:28,666
Var försiktiga, okej?
468
01:00:41,679 --> 01:00:43,765
Kom igen nu!
469
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
-Ipa.
-Är jag fin?
470
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Sexigt, va?
471
01:01:17,215 --> 01:01:18,257
Skärp dig!
472
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
Gå härifrån, bitch.
Jag försöker göra mig fin.
473
01:01:20,468 --> 01:01:22,261
Jag vill inte leva som tiggare som ni.
474
01:01:22,345 --> 01:01:23,554
-Morfar!
-Rör inte mig,
475
01:01:23,638 --> 01:01:25,139
era fula bitchar.
476
01:01:29,602 --> 01:01:30,853
Gå dit.
477
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
-Gå dit.
-Snälla.
478
01:01:32,772 --> 01:01:34,148
Nej.
479
01:01:39,904 --> 01:01:41,489
Sun-ok, kyss mig igen.
480
01:01:42,865 --> 01:01:43,991
Kyss mig igen.
481
01:01:44,283 --> 01:01:46,452
Sun-ok.
482
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Sluta nu, idiot.
483
01:01:50,456 --> 01:01:52,458
Jag ryser när jag ser dig.
484
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
Ut med er, allihopa.
485
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
Jag hatar det här.
486
01:01:57,296 --> 01:01:58,214
Morfar.
487
01:01:58,840 --> 01:02:01,175
Du måste rädda den här mannens liv.
488
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Jag gav honom första hjälpen.
489
01:02:22,655 --> 01:02:23,740
Kommer han klara sig?
490
01:02:24,365 --> 01:02:25,992
Det är ett ondskefullt gift.
491
01:02:26,075 --> 01:02:28,119
Acokanthera spectabilis.
492
01:02:28,202 --> 01:02:29,746
Men han har tur.
493
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
Pilen missade precis en artär
och giftet har inte spridit sig.
494
01:02:33,916 --> 01:02:35,209
Kan du rädda honom?
495
01:02:35,960 --> 01:02:38,713
Jag sköter mitt jobb.
Det är deras fel om de inte klarar sig.
496
01:02:43,968 --> 01:02:45,386
Är det giftigt?
497
01:02:46,262 --> 01:02:47,764
För de flesta.
498
01:02:48,347 --> 01:02:49,640
Men det kan tas som medicin.
499
01:02:53,102 --> 01:02:54,520
Det är effektivt efter kokning.
500
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
Han måste vara riktigt tuff.
501
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
Klarar han sig, tur för honom. Annars
502
01:02:59,817 --> 01:03:01,694
träffar han min fru i livet efter detta.
503
01:03:03,070 --> 01:03:05,198
Sluta kittla mig, kärring.
504
01:03:05,531 --> 01:03:07,116
Varför ska du alltid störa mig?
505
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Koka det.
506
01:04:07,927 --> 01:04:10,179
Allt händer av en anledning
507
01:04:10,263 --> 01:04:12,265
och allt har sin tid.
508
01:04:12,890 --> 01:04:15,434
Liv och död skiljer sig inte mycket åt.
509
01:04:16,769 --> 01:04:18,437
Stämmer inte det, kärring?
510
01:04:25,778 --> 01:04:26,696
Kapten.
511
01:04:26,904 --> 01:04:27,780
Hördu.
512
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Kapten.
513
01:04:32,034 --> 01:04:32,952
Lurade vi dem?
514
01:04:33,286 --> 01:04:34,370
Gå nu.
515
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Jösses.
516
01:04:37,748 --> 01:04:40,251
Varför måste vi ställa upp
för den där skitstöveln?
517
01:04:41,502 --> 01:04:43,212
Det är redan svårt nog att överleva.
518
01:04:43,296 --> 01:04:45,423
Hur kan Maly göra så här mot mig?
519
01:04:45,756 --> 01:04:46,966
Håller du inte med?
520
01:04:47,049 --> 01:04:47,884
Kapten.
521
01:04:48,426 --> 01:04:50,887
Du är fantastisk. Du klarar det här.
522
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Oroa dig inte.
523
01:04:51,971 --> 01:04:53,764
Allt kommer bli bra,
524
01:04:53,848 --> 01:04:55,308
för vi har dig som ledare.
525
01:04:55,391 --> 01:04:56,475
Du är vår kapten.
526
01:04:57,268 --> 01:04:58,477
Kapten.
527
01:04:58,853 --> 01:04:59,770
Okej?
528
01:05:02,523 --> 01:05:03,900
Du är bäst.
529
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
Jag har ingen aning om vad fan han säger.
530
01:05:14,243 --> 01:05:15,202
Kapten!
531
01:05:15,411 --> 01:05:16,454
Kapten!
532
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
-Kapten.
-Spring!
533
01:05:18,497 --> 01:05:20,333
Nej, kapten!
534
01:05:20,416 --> 01:05:22,668
-Stick härifrån, sa jag!
-Kapten!
535
01:05:22,752 --> 01:05:24,420
Språkbarriären tar kål på mig.
536
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
-Försvinn!
-Okej.
537
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
Vad gör han?
538
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
-Vad gör du?
-Okej.
539
01:05:29,091 --> 01:05:30,551
Hördu!
540
01:05:30,968 --> 01:05:31,802
Hördu.
541
01:05:36,265 --> 01:05:38,017
Kapten!
542
01:05:38,100 --> 01:05:39,894
-Vilken idiot.
-Kapten.
543
01:05:40,061 --> 01:05:41,938
-Jag sa till dig att sticka.
-Kapten.
544
01:05:43,147 --> 01:05:45,358
Jag kan inte kommunicera med honom.
545
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
-Kapten.
-Tyst, din idiot.
546
01:06:05,962 --> 01:06:07,713
Herregud.
547
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
Jag vet inte vad du pratar om.
548
01:06:39,829 --> 01:06:42,164
Minns du inte?
549
01:06:43,374 --> 01:06:44,792
Du blev stungen av en skorpion
550
01:06:44,875 --> 01:06:47,670
och jag räddade dig.
551
01:06:48,379 --> 01:06:49,380
Kom igen.
552
01:06:49,922 --> 01:06:51,215
Släpp mig.
553
01:07:00,474 --> 01:07:01,892
Duktig pojke.
554
01:07:02,184 --> 01:07:04,437
Nu har du räddat mig.
555
01:07:04,520 --> 01:07:05,604
Duktig pojke.
556
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Nu går vi.
557
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Hörni.
558
01:07:10,901 --> 01:07:12,403
Ni lät oss gå. Vad gör ni?
559
01:07:13,654 --> 01:07:14,613
Vad i...
560
01:07:15,239 --> 01:07:17,116
Håll puckelryggen borta från mig.
Den där puckelryggen är läskig.
561
01:07:19,160 --> 01:07:20,494
Kom inte närmare.
562
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Vad ska du göra?
563
01:07:21,787 --> 01:07:23,289
Hördu.
564
01:07:23,456 --> 01:07:24,331
Vänta.
565
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Ska du verkligen hugga av min enda hand?
566
01:07:29,670 --> 01:07:30,963
Varför inte bara döda mig?
567
01:07:46,062 --> 01:07:46,979
Hördu...
568
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
Vad...
569
01:07:48,814 --> 01:07:49,940
Kapten.
570
01:07:51,817 --> 01:07:53,110
Kapten.
571
01:07:55,988 --> 01:07:58,282
Truong!
572
01:09:16,318 --> 01:09:17,653
Det jävla svinet.
573
01:09:18,821 --> 01:09:19,780
Jävla svin.
574
01:09:25,870 --> 01:09:27,037
Lyft tummen, din idiot.
575
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Lyft den!
576
01:09:37,965 --> 01:09:39,925
Den jävla polisen.
577
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Var är polisen?
Var är han?
578
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
Detta hade inte hänt
om det inte var för polisen.
579
01:10:02,698 --> 01:10:03,991
Hämta polisen.
580
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Var är han?
581
01:10:06,368 --> 01:10:07,286
Överlämnar vi honom
582
01:10:08,662 --> 01:10:10,748
-får vi alla leva.
-Vad hände?
583
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Våra liv står på spel.
584
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
Vi måste ge honom till dem. Hämta honom!
585
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
Hämta honom nu!
586
01:10:41,153 --> 01:10:42,279
Det gäller överlevnad.
587
01:10:42,363 --> 01:10:44,114
Överlämna honom. Ta hit honom nu.
588
01:10:44,198 --> 01:10:46,700
-Skynda er och ta hit honom!
-Kapten!
589
01:10:48,202 --> 01:10:49,245
Skit också.
590
01:10:57,586 --> 01:10:58,545
Hördu.
591
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
Det var inte det här du lovade.
592
01:11:02,383 --> 01:11:03,342
Du lovade!
593
01:11:04,760 --> 01:11:07,012
Jag har inte lovat dig något.
594
01:11:20,567 --> 01:11:21,485
Maly.
595
01:11:22,027 --> 01:11:23,320
Vi borde ge dem polisen.
596
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
Hur kunde detta ske?
597
01:11:25,572 --> 01:11:27,783
Om vi ger dem polisen kommer allt bli bra.
598
01:11:28,409 --> 01:11:30,577
Du tror allt löser sig
om vi lämnar över honom?
599
01:11:30,661 --> 01:11:32,538
Han svor på Truongs liv.
600
01:11:32,621 --> 01:11:34,248
Vi ger dem vad de vill ha. Snälla.
601
01:11:34,331 --> 01:11:36,250
Du sätter oss i fara för din egen skull?
602
01:11:36,333 --> 01:11:38,419
Det stämmer inte.
Jag gör det för vår skull.
603
01:11:38,502 --> 01:11:40,671
Polisen håller på och få oss alla dödade.
604
01:11:47,594 --> 01:11:48,929
Nej, Takuya.
605
01:11:53,767 --> 01:11:54,810
Takuya!
606
01:11:57,354 --> 01:11:58,647
Ta hit honom.
607
01:11:59,273 --> 01:12:00,107
Annars...
608
01:12:00,858 --> 01:12:03,569
...ska jag gladeligen döda dem.
609
01:12:04,820 --> 01:12:07,281
En efter en.
610
01:12:08,365 --> 01:12:10,159
Jag ska döda dig! Fan ta dig!
611
01:12:10,242 --> 01:12:11,201
Kapten!
612
01:12:11,285 --> 01:12:12,328
Nej!
613
01:12:12,411 --> 01:12:13,912
Jag ska döda er alla!
614
01:12:13,996 --> 01:12:14,955
Kapten!
615
01:12:15,039 --> 01:12:16,206
Takuya.
616
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
Vi har inte tid att bli slaktade av kräk.
617
01:12:22,546 --> 01:12:23,797
Gör det inte.
618
01:12:27,176 --> 01:12:28,552
Döda.
619
01:12:33,307 --> 01:12:34,975
Nej!
620
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
Nej!
621
01:13:52,386 --> 01:13:54,054
Herrn!
622
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Snälla, herrn.
623
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
Nej!
624
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!
625
01:15:05,167 --> 01:15:06,835
Shasha!
626
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Shasha!
627
01:15:38,158 --> 01:15:40,035
Du räddade mig,
628
01:15:40,911 --> 01:15:41,828
broder.
629
01:16:23,579 --> 01:16:24,997
Var är han?
630
01:16:33,297 --> 01:16:35,340
Dö, din jävel.
631
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
Jävla idiot.
632
01:18:07,516 --> 01:18:09,059
Visst, kärring.
633
01:18:09,142 --> 01:18:10,686
Ta allihop.
634
01:18:12,354 --> 01:18:13,605
Ta dem.
635
01:18:44,010 --> 01:18:45,846
Det finns ingen anledning att dö,
636
01:18:47,431 --> 01:18:49,433
men det finns en anledning att döda.
637
01:18:50,183 --> 01:18:51,852
Nej.
638
01:18:51,935 --> 01:18:54,396
Nej, sluta. Döda mig.
639
01:18:54,604 --> 01:18:55,689
Nej.
640
01:18:55,772 --> 01:18:58,066
Pappa!
641
01:18:58,150 --> 01:19:01,069
Nej!
642
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Fan!
643
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.
644
01:19:17,085 --> 01:19:18,253
Snälla.
645
01:19:18,879 --> 01:19:20,046
Snälla.
646
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Snälla, visa barmhärtighet.
647
01:19:22,799 --> 01:19:23,633
Gör inte så här.
648
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.
649
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.
650
01:19:43,111 --> 01:19:44,738
Jin.
651
01:20:18,688 --> 01:20:20,190
Jin!
652
01:20:25,612 --> 01:20:27,405
Jin!
653
01:27:54,644 --> 01:27:55,979
Det ansiktet.
654
01:27:58,356 --> 01:28:00,233
Hur kan jag glömma det ansiktet?
655
01:28:02,360 --> 01:28:05,029
Du befläckade världen med blod.
656
01:28:05,697 --> 01:28:08,741
Framför allt min frus och dotters blod.
657
01:28:09,951 --> 01:28:12,787
Brottet är för grovt för att förlåtas.
658
01:28:14,122 --> 01:28:17,041
Nu är du dömd till döden.
659
01:36:23,861 --> 01:36:25,821
Det tog inte särskilt lång tid
660
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
att återställa freden
661
01:36:29,533 --> 01:36:31,911
på den ö som en gång var ett rent helvete.
662
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
Det var sista gången
663
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
jag såg herr Yul.
664
01:36:43,088 --> 01:36:45,591
Vi trodde att han var den enda
665
01:36:47,801 --> 01:36:50,513
som tog sig levande från ön.
666
01:37:53,033 --> 01:37:58,789
VI TILLÄGNAR FILMEN TILL ACTIONSTJÄRNAN
KIM PIL-SU SOM AVLED UNDER INSPELNINGEN