1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,784 --> 00:00:38,621
EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX
4
00:01:03,104 --> 00:01:06,149
Tidligere agent for Interpol, Kim Yul,
blev i dag anholdt
5
00:01:06,232 --> 00:01:08,610
og dømt til døden
for mordet på Carlos Kuhn,
6
00:01:08,693 --> 00:01:11,321
lederen af
det berygtede forbrydersyndikat, CRK.
7
00:01:11,571 --> 00:01:14,574
Domstolen slog fast,
at Kim Yuls drab på medlemmer af CRK
8
00:01:14,657 --> 00:01:17,494
var hævn for tabet af hans kone og datter.
9
00:01:17,869 --> 00:01:21,289
Domstolen slog også fast,
at Kim Yul vil blive anbragt i isolation
10
00:01:21,372 --> 00:01:23,041
i AP 101.
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,752
PERMANENT ISOLATION BEKRÆFTET I AP 101
12
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
DET INDISKE OCEAN, AP 101
13
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
ISOLATIONSZONE FOR DØDSDØMTE
FRA 12 ASIATISKE LANDE
14
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
Mor!
15
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Jin!
Løb!
16
00:03:18,698 --> 00:03:19,741
Mor!
17
00:03:22,201 --> 00:03:23,328
Jin, du skal løbe.
18
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Jeg er lige bag dig.
19
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
Løb, nu. Hurtigt!
20
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
Jeg sagde, løb!
21
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Løb!
22
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
Skynd dig!
23
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Løb væk, nu!
24
00:04:15,338 --> 00:04:16,714
Hurtigt, allesammen.
25
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Fang hende!
26
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.
27
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Troede du, du kunne løbe fra os?
28
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Hvad glor du på?
29
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Hey, hvad glor du på?
30
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
Der er en ny fyr.
31
00:05:51,768 --> 00:05:52,685
Fang ham!
32
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Mor!
33
00:08:26,672 --> 00:08:27,715
Hvor er Kuhn?
34
00:08:30,176 --> 00:08:31,010
Kuhn?
35
00:08:32,595 --> 00:08:33,638
Leder du efter Kuhn?
36
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Dit møgsvin.
37
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Mor.
38
00:09:01,249 --> 00:09:02,166
Mor.
39
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Mor!
40
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
Jeg ved, hvor han er.
41
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Eller nærmere,
42
00:09:25,856 --> 00:09:27,024
min mor ved det.
43
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
Hun kan fortælle dig det, når hun vågner.
44
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Vil du ikke nok følge med os
hen til resten af flokken?
45
00:09:40,246 --> 00:09:42,498
Jeg lover,
at vi fortæller dig, hvor Kuhn er.
46
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
Vi fortæller dig, hvor du kan finde ham.
Det lover jeg.
47
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Kom nu.
48
00:10:04,979 --> 00:10:09,609
AP 101 - DØDSDØMT KRIMINEL - KIM YUL
49
00:10:09,692 --> 00:10:11,193
Denne vej.
50
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Kuhns håndlangere kan dukke op
ud af det blå.
51
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Vi er der næsten.
52
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
Bare rolig.
53
00:10:59,075 --> 00:11:00,826
Der er ingen, der kender dette sted.
54
00:11:05,956 --> 00:11:07,958
Herre, denne vej. Hurtigt.
55
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
Det er hernede. Kom.
56
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Forsvind.
57
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
Kaptajn!
58
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Det er okay.
59
00:11:53,754 --> 00:11:54,630
Bliv her.
60
00:11:58,801 --> 00:11:59,718
Dit fjols.
61
00:12:00,344 --> 00:12:02,054
Hvorfor har du lukket en fremmed ind?
62
00:12:02,763 --> 00:12:04,515
Han reddede vores liv.
63
00:12:06,725 --> 00:12:07,643
Men...
64
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
Mor er skadet.
65
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
Hvad? Er Maly skadet?
66
00:12:12,606 --> 00:12:13,566
Hent båren!
67
00:12:16,652 --> 00:12:17,778
Hurtigt.
68
00:12:17,862 --> 00:12:18,779
Læg hende her.
69
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Hurtigt.
70
00:12:20,448 --> 00:12:21,740
Forsigtig.
71
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
-Maly.
-Maly.
72
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Vågn op.
73
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Hvad skete der? Maly!
74
00:12:32,960 --> 00:12:33,836
Vent.
Hør her.
75
00:12:48,100 --> 00:12:49,643
Vi må dræbe det fjols.
76
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
-Dræbe?
-Ja.
77
00:12:51,979 --> 00:12:53,105
Vi må hellere dræbe ham.
78
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
Han ved, hvor vi bor.
Vi kan ikke lade ham gå.
79
00:12:55,357 --> 00:12:56,817
-Du har ret.
-Nej.
80
00:12:56,901 --> 00:12:59,028
Du er King Kong, mand. Kom nu.
81
00:12:59,111 --> 00:13:00,613
-King Kong?
-Ja, du er King Kong.
82
00:13:00,696 --> 00:13:02,531
-Er jeg King Kong? Okay.
-Præcis.
83
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
King Kong!
84
00:13:03,991 --> 00:13:06,118
Dræb!
85
00:13:06,202 --> 00:13:07,077
-Dræb!
-Nej!
86
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
Hr. Bau,
87
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
han er en god mand.
88
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
Han beskyttede os.
89
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
Gå hen til din mor.
Du får skældud, unge dame.
90
00:13:29,266 --> 00:13:31,435
Velkommen til mit territorium.
91
00:13:32,144 --> 00:13:35,439
Jeg er helten på denne ø.
92
00:13:36,273 --> 00:13:37,816
Kom nu. Følg mig.
93
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
Saml din energi.
94
00:13:44,448 --> 00:13:47,284
-En, to, en, to, tre.
-En, to, en, to, tre.
95
00:13:47,368 --> 00:13:50,538
-Surahbjergets ånd.
-Surahbjergets ånd.
96
00:13:50,621 --> 00:13:53,165
-Vi er uovervindelige.
-Vi er uovervindelige.
97
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
-Vi dræber dig, lede svin.
-Vi dræber dig, lede svin.
98
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
-Du er færdig, røvhul.
-Du er færdig, røvhul.
99
00:14:05,636 --> 00:14:06,595
Dræb ham.
100
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
-Hr. Bau.
-Prøv ikke på noget.
101
00:14:16,605 --> 00:14:18,482
Du skal vække bedstefar Ipa.
102
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
Vi har ikke tid til det der.
103
00:14:21,360 --> 00:14:22,319
Hold øje med ham.
104
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Hold øje.
105
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
-Maly.
-Maly.
106
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Bedstefar, mor er skadet.
107
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Bedstefar!
108
00:14:38,127 --> 00:14:41,338
Stop med at nive, gamle heks.
Hvorfor bliver du ved med at genere mig?
109
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Bare bliv i underverdenen,
hvor du hører til.
110
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
-Ipa. Kom til fornuft.
-Hvad?
111
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
-Kom selv til fornuft.
-Men...
112
00:14:46,802 --> 00:14:49,138
Tag ikke min mad!
Du må ikke spise min mad.
113
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
-Den gamle heks åd alt!
-Ipa.
114
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
-Ipa.
-Hun spiste alt.
Sun-ok er her.
115
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
Din første kærlighed, Sun-ok.
116
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
-Hvad?
-Sun-ok er her.
117
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
Hold ham, hurtigt.
118
00:14:59,523 --> 00:15:00,441
-Sun-ok.
-Hun er her.
119
00:15:02,860 --> 00:15:04,403
Min kære, Sun-ok. Du er her.
120
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.
121
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Nok. Jeg er tilbage.
122
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Hvorfor altid mig?
123
00:15:16,957 --> 00:15:18,000
Den idiot.
124
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Jeg må have mistet forstanden igen.
125
00:15:22,046 --> 00:15:24,381
Bedstefar. Mor har store smerter.
126
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Maly er skadet.
127
00:15:27,551 --> 00:15:29,011
-Hvad?
-Værsgo.
128
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
Nej.
Hun er blevet forgiftet.
129
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Hej Jin.
130
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Din lille bandit.
131
00:17:02,187 --> 00:17:05,399
Skal du blive ved med at lave ballade?
132
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
Jeg vil dræbe Kuhn.
133
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
Han er ikke sådan en,
man bare lige dræber.
134
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Ved du ikke det?
135
00:17:16,618 --> 00:17:19,580
Hvis du bliver ved med at forsøge
at hævne din far på egen hånd,
136
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
sætter du din mors liv på spil, dit fjols.
137
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
Kommer du ikke til fornuft,
138
00:17:23,917 --> 00:17:26,920
før Maly er død og begravet?
139
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Hvorfor surmuler du?
140
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
Hvorfor er du...
141
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
...så trodsig for tiden,
når du plejede at være så lydig?
142
00:17:37,890 --> 00:17:38,932
Græd ikke.
143
00:17:41,268 --> 00:17:42,352
Hvor er du fra?
144
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
Kina?
145
00:17:46,148 --> 00:17:47,066
Amerika?
Hvor?
146
00:17:52,196 --> 00:17:53,405
Hvad fanden?
147
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Se lige det svin.
148
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
Han...
149
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
...leder efter Kuhn.
150
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Hvad?
151
00:18:03,874 --> 00:18:05,417
Leder du efter Kuhn?
-Hvad?
-Kuhn?
152
00:18:09,129 --> 00:18:10,714
Hvorfor leder du efter Kuhn?
153
00:18:14,593 --> 00:18:15,719
Kom nu! Sig frem.
154
00:18:19,264 --> 00:18:20,557
Er du spion for Kuhn?
155
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Nej, han er ikke.
156
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
Hvorfor svarer han så ikke?
157
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
Det fjols...
158
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Er du stum eller hvad?
159
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Hvorfor svarer du ikke,
når jeg spørger dig om noget?
160
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
Han har ingen manerer.
161
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Men...
162
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
Jeg tror, han er et godt menneske.
163
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Tager du pis på mig?
164
00:18:43,872 --> 00:18:46,583
Kun kriminelle kommer hertil.
Seriemordere og den slags.
165
00:18:46,667 --> 00:18:47,876
De er jordens afskum.
166
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
Vidste du ikke det?
167
00:18:49,378 --> 00:18:50,587
Hvad så med dig?
168
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Hvad med min mor?
169
00:18:56,009 --> 00:18:57,261
Tja, ikke alle er slemme.
170
00:18:57,678 --> 00:18:59,930
Det skyldes omstændigheder
uden for vores kontrol.
171
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Det gør det måske også for ham.
172
00:19:08,188 --> 00:19:09,439
Hey, Jin.
173
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
Hvorfor skaber hun sig sådan?
174
00:19:15,529 --> 00:19:16,655
Jøsses...
175
00:19:36,508 --> 00:19:37,426
Hej.
176
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
Hvorfor leder du efter Kuhn?
177
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
Hvad er der?
178
00:19:50,272 --> 00:19:52,107
Du er heldig, at du ved det.
179
00:19:53,483 --> 00:19:54,860
Hvis du forlader dette sted,
180
00:19:55,694 --> 00:19:57,404
holder du ikke en halv dag.
181
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
Kuhns mænd ligger på lur overalt
for at dræbe os.
182
00:20:01,074 --> 00:20:03,243
De er overalt på øen.
183
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
Ved du, hvad de bedst kan lide?
184
00:20:07,956 --> 00:20:10,209
At gå på menneskejagt.
185
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
De fanger os,
186
00:20:14,046 --> 00:20:15,297
leger med os som legetøj...
187
00:20:16,340 --> 00:20:17,716
...og slår os ihjel. For sjov.
188
00:20:18,884 --> 00:20:21,345
Det møgsvin, Kuhn.
189
00:20:21,428 --> 00:20:22,930
Det er helvedes sjovt for ham.
190
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
Det er et levende helvede for os.
191
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
Selvom vi lever i skjul
192
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
og vrider os som orme for at overleve,
193
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
er det vigtigste at klare sig igennem.
194
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
Forstår du det?
Omvendt er døden,
195
00:20:44,243 --> 00:20:47,329
den eneste måde at forlade øen.
196
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Skal jeg dræbe dig?
197
00:20:55,420 --> 00:20:56,421
Jeg gør det gerne.
198
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Det tager kun et øjeblik.
199
00:21:01,426 --> 00:21:02,386
Kom nærmere.
200
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
Hvad er så spændende ved ham?
201
00:22:36,354 --> 00:22:37,481
Fortæl ikke din mor...
202
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
...om den fyr, okay?
203
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Okay?
204
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
Din mor er vågen.
205
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Er det rigtigt?
206
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
Lad os se til hende.
207
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
-Maly.
-Mor.
208
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
-Maly.
-Maly.
209
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
-Mor.
-Maly.
210
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
Er du okay? Er du uskadt?
211
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
Nej. Undskyld, mor.
212
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
Er du okay, Maly? Du burde hvile dig.
213
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
Hvad skete der?
214
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
Hvad tror du?
215
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Jeg gik igennem ild og vand
for at redde dig.
216
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
Det var den nye fyr, der reddede dig.
217
00:23:18,563 --> 00:23:19,856
Jeg sagde, du ikke måtte...
218
00:23:21,858 --> 00:23:22,776
Han er derovre.
219
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
Hvad laver du her?
220
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
Hvad er der galt?
221
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
Kender du ham?
222
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
Han er det svin, jeg fortalte jer om.
223
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
Du mener politimanden?
224
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Er det ham, der sendte dig herud?
225
00:23:54,683 --> 00:23:55,642
Et forbandet svin.
226
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
Bliver politimænd også sendt herud,
hvis de dræber folk?
227
00:24:03,817 --> 00:24:05,485
Så du forstod alt, hvad jeg sagde?
228
00:24:05,569 --> 00:24:07,654
Hvorfor sagde du så ingenting?
229
00:24:08,196 --> 00:24:09,614
For fanden da...
230
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Mor,
231
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
denne mand reddede dit liv.
232
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Hvad laver du her?
233
00:24:17,455 --> 00:24:18,957
Fortæl mig, hvor Kuhn er.
234
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
Så lader jeg dig være i fred.
235
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Gå i retning af en stor vulkan.
236
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
Du finder ham der.
237
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Skrid så.
238
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
Mor...
239
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Går du virkelig? For at finde Kuhn?
240
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Wow. Se ham lige.
241
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Pas på de forgiftede pile.
242
00:24:49,070 --> 00:24:51,823
Spørg ikke om vej,
selv hvis du farer vild.
243
00:24:51,907 --> 00:24:52,824
Jin.
244
00:24:53,783 --> 00:24:54,993
Du godeste.
Hun er totalt tosset.
245
00:24:57,120 --> 00:24:58,038
Hold øje med hende.
246
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
Hun er helt vildt irriterende.
247
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Hold godt øje med hende.
248
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
Det kom bag på mig.
249
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
Hvem kunne vide,
250
00:25:07,214 --> 00:25:08,632
at der var en betjent på øen?
251
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
Går betjente også rundt og dræber folk?
252
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
Hvis det ikke var for ham,
253
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
var Jin ikke blevet født på denne ø.
254
00:25:26,399 --> 00:25:27,359
Det ved jeg.
255
00:25:27,442 --> 00:25:30,278
Det var ondskabsfuldt at sende dig herud,
når han vidste,
256
00:25:30,862 --> 00:25:31,947
at du var gravid.
257
00:25:32,739 --> 00:25:34,407
Sikke en hjerteløs stodder.
258
00:25:35,951 --> 00:25:36,785
I mine øjne...
259
00:25:37,494 --> 00:25:40,372
...virker det,
som om Jin savner sin far for tiden.
260
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
Hun har stukket af for at hævne sin far
så mange gange.
261
00:25:44,709 --> 00:25:46,836
Hun savner sikkert de gode tider med ham.
262
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
Det er kun naturligt.
263
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
Jeg forstår hende.
264
00:25:51,841 --> 00:25:53,093
Man kan godt sige,
265
00:25:53,802 --> 00:25:55,845
at jeg har hjulpet med at opdrage hende.
266
00:25:56,888 --> 00:25:58,390
Hun er meget stærkere end mig.
267
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
Jeg har aldrig drømt om hævn.
268
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
Jeg lever bare i dette hul.
269
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Sådan skal du ikke se på det.
270
00:26:10,318 --> 00:26:12,862
Jeg bad dem holde godt øje med Jin,
271
00:26:12,946 --> 00:26:15,156
så hun kan ikke stikke af herfra.
Bare rolig.
272
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
Kaptajn!
273
00:26:17,367 --> 00:26:18,743
Jin er væk.
274
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Jøsses. De uduelige fjolser!
275
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Herre!
276
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
Jeg kender vejen.
277
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
Der er en genvej.
278
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
Jeg må tage hævn.
279
00:26:53,653 --> 00:26:55,613
Det svin dræbte min far.
280
00:26:57,949 --> 00:26:59,117
Kom nu, herre!
281
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
Blev du sendt herud,
fordi du dræbte nogen?
282
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Hvorfor leder du efter Kuhn?
283
00:27:23,850 --> 00:27:25,268
Den dag du kom...
...føltes præcis som den dag.
284
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Hvem, tror du, gjorde det mod Kuhn?
285
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Vi skal bare krydse denne sti.
286
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
Vi er der næsten.
287
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
Vi skal over denne græsmark.
288
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
Men hans mænd er overalt her omkring.
289
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
Hr. Yang?
290
00:29:46,117 --> 00:29:47,410
Hr. Yang!
291
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
Hr. Yang.
292
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Hr. Yang.
293
00:29:55,084 --> 00:29:55,960
Hr. Yang.
294
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
Hr. Yang, jeg redder dig.
295
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
Hold ud lidt længere.
296
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
Hr. Yang.
297
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Hr. Yang!
298
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Hr. Yang!
299
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
Far,
300
00:30:34,582 --> 00:30:36,918
jeg sender dig et billede,
så husk at holde øje.
301
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
Okay?
302
00:30:38,336 --> 00:30:40,380
Far!
303
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Maly.
304
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Maly.
305
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Maly.
306
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
Hun ville ikke gå den vej.
307
00:31:05,196 --> 00:31:06,281
Lad os gå tilbage.
308
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
Gå tilbage, allesammen.
309
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Hun ville ikke være dum nok til
at gå denne vej.
310
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
-Jeg tror...
-Kender du hende ikke?
311
00:31:17,917 --> 00:31:19,127
Maly!
312
00:31:19,210 --> 00:31:20,044
Pis.
313
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
Jeg er ikke hendes far, så hvad ved jeg?
314
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
Vi har intet valg.
315
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Afsted!
316
00:31:31,180 --> 00:31:32,015
Kom nu, skynd jer.
317
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Let røven!
318
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
For pokker.
319
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
I røvhuller.
320
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
Jøsses.
321
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Lad være!
322
00:32:17,810 --> 00:32:19,854
Prøver du at starte et slagsmål?
323
00:32:21,522 --> 00:32:22,774
Slip mig fri!
324
00:32:27,403 --> 00:32:28,988
Rejs dig.
325
00:32:29,572 --> 00:32:32,951
Rejs dig nu op.
326
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Vær sød at hjælpe mig!
327
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
Det her sted er sindssygt.
328
00:32:47,423 --> 00:32:49,509
Det er sindssygt, siger jeg dig!
329
00:32:49,592 --> 00:32:50,593
Hjælp mig.
330
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Vær sød at hjælpe mig.
331
00:33:00,645 --> 00:33:01,771
Hvad fanden foregår der?
332
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Røvhul.
333
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
Hvad har du gang i?
334
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Hvem er du?
Satans!
335
00:35:46,853 --> 00:35:47,687
Det er sødt.
336
00:35:50,898 --> 00:35:52,150
Kom her, du lille.
337
00:35:54,527 --> 00:35:55,486
Gå.
338
00:36:01,242 --> 00:36:02,326
Vær ikke bange.
339
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Kom.
340
00:36:08,124 --> 00:36:09,417
Jeg sagde, kom!
341
00:36:16,174 --> 00:36:17,091
Lige her.
342
00:36:19,594 --> 00:36:20,636
Gå.
343
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Herre!
344
00:39:02,006 --> 00:39:03,215
Vis mig, hvad du kan.
345
00:39:07,595 --> 00:39:08,596
Rød abe.
Kom an.
346
00:40:33,639 --> 00:40:34,974
Tag hjem til din mor.
347
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
Far.
348
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Far.
349
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Far.
350
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
Hvor er Kuhn?
351
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
Jeg sagde, hvor er Kuhn?
352
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Bind hendes reb op, hurtigt.
353
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Hvor er Jin?
354
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
Hvor er hun, røvhul?
355
00:43:44,747 --> 00:43:45,956
Hun er væk.
356
00:43:48,083 --> 00:43:49,752
Hun gik ud.
357
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
Hvis der sker noget med Jin,
358
00:43:56,884 --> 00:43:58,135
dræber jeg dig.
359
00:44:03,515 --> 00:44:05,309
Tag hende med til Ipa.
360
00:44:05,392 --> 00:44:06,477
Hurtigt.
361
00:44:09,772 --> 00:44:11,857
Har du nedlagt alle disse mænd alene?
362
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
Du er sørme dygtig.
363
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
Forresten...
364
00:44:18,238 --> 00:44:20,908
Jeg er ked af det,
hvis jeg gjorde dig vred.
365
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
Jeg var vist lidt ufølsom overfor dig,
en anden koreaner.
366
00:44:25,579 --> 00:44:26,914
Vi er på god fod, ikke?
367
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Jøsses, du behøver ikke
stirre sådan på mig.
368
00:45:22,344 --> 00:45:23,720
Du godeste.
369
00:46:31,413 --> 00:46:33,081
En mand leder efter Kuhn.
370
00:46:52,351 --> 00:46:53,519
Sig det.
371
00:46:54,311 --> 00:46:55,687
Sergey er blevet dræbt.
372
00:46:57,397 --> 00:46:58,857
Alle er døde.
373
00:46:59,858 --> 00:47:00,776
Og...
374
00:47:02,611 --> 00:47:03,737
...han leder efter dig.
375
00:48:38,874 --> 00:48:39,875
Fang ham.
376
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
-Jin.
-Jin.
377
00:49:06,276 --> 00:49:07,235
-Jin.
-Jin.
378
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
-Jin.
-Jin.
379
00:49:10,739 --> 00:49:12,115
-Jin.
-Jin.
380
00:49:12,991 --> 00:49:14,368
-Jin.
-Jin.
381
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
-Jin.
-Jin.
382
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
-Jin.
-Jin.
383
00:49:56,326 --> 00:49:57,285
-Jin.
-Jin.
384
00:49:58,203 --> 00:49:59,121
-Jin.
-Jin.
385
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Vent.
386
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Hvor er Maly?
387
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Pis.
388
00:50:12,092 --> 00:50:13,218
-Maly.
-Maly.
389
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
-Maly.
-Maly.
-Maly.
-Maly.
390
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
-Maly.
-Maly.
391
00:50:37,159 --> 00:50:38,326
Duk dig!
392
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Løb!
393
00:51:21,369 --> 00:51:22,245
Den vej!
394
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
Fundet.
395
00:53:39,007 --> 00:53:40,091
Herre.
396
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.
397
00:55:54,934 --> 00:55:55,894
Jin.
398
00:55:58,229 --> 00:55:59,147
Jin?
399
00:55:59,689 --> 00:56:00,940
Mor?
400
00:56:01,816 --> 00:56:02,692
Jin?
401
00:56:11,367 --> 00:56:12,494
Mor.
402
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Mor.
403
00:56:35,934 --> 00:56:36,976
Lad os tage hjem.
404
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Mor.
405
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
Han blev skadet på grund af mig.
406
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Mor.
407
00:57:50,550 --> 00:57:51,676
Maly.
408
00:57:52,510 --> 00:57:53,386
-Jin.
-Jin.
409
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
Maly.
410
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
-Jin.
-Jin.
411
00:57:59,184 --> 00:58:00,018
Maly.
412
00:58:00,977 --> 00:58:01,936
-Jin.
-Jin.
413
00:58:03,146 --> 00:58:04,397
-Jin.
-Jin.
414
00:58:07,025 --> 00:58:08,109
Der er hun.
415
00:58:10,320 --> 00:58:11,738
Hvor har I været?
416
00:58:12,155 --> 00:58:14,240
Er I okay?
417
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
Hvad er der sket?
418
00:58:16,367 --> 00:58:17,452
Hr. Bau.
419
00:58:18,036 --> 00:58:19,370
Din lille bandit.
420
00:58:19,954 --> 00:58:21,748
Hører du aldrig efter?
421
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Ved du hvor meget besvær, du giver os?
422
00:58:24,375 --> 00:58:25,502
Her er for farligt.
423
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
Hvad er der med ham?
424
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
Det var ham,
425
00:58:31,216 --> 00:58:32,467
der reddede Jins liv.
426
00:58:35,053 --> 00:58:36,012
Aha.
427
00:58:37,013 --> 00:58:38,181
Det var pænt af ham.
428
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Lad os gå nu. Det er for farligt her.
429
00:58:41,518 --> 00:58:42,393
Hr. Bau.
430
00:58:44,812 --> 00:58:46,648
Han trækker stadig vejret.
431
00:58:46,731 --> 00:58:47,649
Kom nu.
432
00:58:49,025 --> 00:58:50,193
Og hvad så?
433
00:58:50,944 --> 00:58:52,111
Tage ham med?
434
00:58:53,112 --> 00:58:54,197
Hør her, Jin.
435
00:58:55,657 --> 00:58:57,700
Hvis vi bliver fanget på grund af ham,
dør vi.
436
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
Det vil blive vores ende.
Vi må redde os selv først.
437
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Hr. Bau, kom nu.
438
00:59:05,458 --> 00:59:08,419
Han blev skadet på grund af mig.
439
00:59:11,047 --> 00:59:12,215
Hvorfor gør hun det her?
440
00:59:12,298 --> 00:59:13,925
Undskyld, det er min skyld.
441
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
Jeg lytter til dig fra nu af.
442
00:59:17,971 --> 00:59:18,888
Kom nu?
443
00:59:20,306 --> 00:59:22,600
Hr. Bau, jeg beder dig.
444
00:59:24,185 --> 00:59:25,812
For pokker...
445
00:59:29,482 --> 00:59:30,733
Mor.
446
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
Undskyld.
447
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
Jeg opfører mig pænt fra nu af.
448
00:59:37,615 --> 00:59:39,701
Vær sød at redde ham.
449
00:59:41,494 --> 00:59:42,537
Jeg beder dig.
450
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
Kom nu.
451
00:59:46,624 --> 00:59:47,709
Kaptajn!
452
00:59:52,839 --> 00:59:54,048
Kaptajn!
453
00:59:54,340 --> 00:59:56,134
-Mændene er her.
-Hvad?
454
00:59:56,217 --> 00:59:57,719
-De er her!
-Maly.
Vi har ingen tid at spilde.
455
01:00:01,764 --> 01:00:03,057
Lad os tage ham med.
456
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Hvorfor gøre tingene sværere?
Han får os dræbt.
457
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Distrahér dem. Beklager, Bau.
458
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
Hr. Bau.
459
01:00:19,324 --> 01:00:21,326
Jøsses. Okay.
460
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Leopard.
461
01:00:24,120 --> 01:00:25,580
Tag ham med hjem til Ipa.
462
01:00:25,663 --> 01:00:26,956
Afsted!
463
01:00:27,582 --> 01:00:28,666
Vær forsigtig, okay?
464
01:00:41,679 --> 01:00:43,765
Kom bare an!
465
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
-Ipa.
-Er jeg pæn?
466
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Sexet, ikke?
467
01:01:17,215 --> 01:01:18,257
Tag dig sammen!
468
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
Skrid, kælling. Jeg prøver på at være pæn.
469
01:01:20,468 --> 01:01:22,261
Jeg gider ikke være en tigger som dig.
470
01:01:22,345 --> 01:01:23,554
-Bedstefar!
-Rør mig ikke,
471
01:01:23,638 --> 01:01:25,139
grimme kællinger.
472
01:01:29,602 --> 01:01:30,853
Kom nu.
473
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
-Kom nu.
-Lad være.
474
01:01:32,772 --> 01:01:34,148
Nej.
475
01:01:39,904 --> 01:01:41,489
Sun-ok, kys mig igen.
476
01:01:42,865 --> 01:01:43,991
Kys mig igen.
477
01:01:44,283 --> 01:01:46,452
Sun-ok.
478
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Stop det, dit svin.
479
01:01:50,456 --> 01:01:52,458
Det giver mig gåsehud
at kigge på dit ansigt.
480
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
Allesammen, skrid.
481
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
Jeg hader det her.
482
01:01:57,296 --> 01:01:58,214
Bedstefar.
483
01:01:58,840 --> 01:02:01,175
Du må redde denne mands liv.
484
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Jeg har givet ham førstehjælp.
485
01:02:22,655 --> 01:02:23,740
Klarer han den?
486
01:02:24,365 --> 01:02:25,992
Det er en ondsindet gift.
487
01:02:26,075 --> 01:02:28,119
Acokanthera spectabilis.
488
01:02:28,202 --> 01:02:29,746
Men han er heldig.
489
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
Pilen ramte lige forbi pulsåren,
og giften har ikke spredt sig.
490
01:02:33,916 --> 01:02:35,209
Kan du redde ham?
491
01:02:35,960 --> 01:02:38,713
Jeg gør mit arbejde.
Deres fejl, hvis de ikke klarer den.
492
01:02:43,968 --> 01:02:45,386
Er det giftigt?
493
01:02:46,262 --> 01:02:47,764
For de fleste er det.
494
01:02:47,847 --> 01:02:49,557
Men det kan bruges medicinsk.
495
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
Det er effektivt kogt.
496
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
Han skal være en hård negl.
497
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
Hvis han klarer den, dejligt. Hvis ikke,
498
01:02:59,817 --> 01:03:01,694
møder han nok min kone i det hinsides.
499
01:03:03,070 --> 01:03:05,198
Hold op med at kilde, din gamle hekse.
500
01:03:05,531 --> 01:03:07,116
Hvorfor generer du mig altid?
501
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Kog det.
502
01:04:07,927 --> 01:04:10,179
Alting sker af en grund,
503
01:04:10,263 --> 01:04:12,265
og alting har sin rette tid.
504
01:04:12,890 --> 01:04:15,434
Livet og døden er ikke så forskellige.
505
01:04:16,769 --> 01:04:18,437
Er det ikke rigtigt, gamle heks?
506
01:04:25,778 --> 01:04:26,696
Kaptajn.
507
01:04:26,904 --> 01:04:27,780
Hey.
508
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Kaptajn.
509
01:04:31,993 --> 01:04:33,202
Har vi rystet dem af os?
510
01:04:33,286 --> 01:04:34,370
Kom.
511
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Jøsses.
512
01:04:37,748 --> 01:04:40,251
Hvorfor skal vi kæmpe
for at hjælpe den skiderik?
513
01:04:41,502 --> 01:04:43,212
Det er svært nok allerede.
514
01:04:43,296 --> 01:04:45,256
Hvorfor gør Maly det mod mig?
515
01:04:45,506 --> 01:04:46,340
Er du ikke enig?
516
01:04:46,424 --> 01:04:47,842
Kaptajn.
517
01:04:48,426 --> 01:04:50,887
Du er fantastisk. Du kan klare det.
518
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Bare rolig.
519
01:04:51,971 --> 01:04:53,764
Det hele skal nok gå,
520
01:04:53,848 --> 01:04:55,308
for du er vores leder.
521
01:04:55,391 --> 01:04:56,475
Du er vores kaptajn.
522
01:04:57,018 --> 01:04:57,852
Kaptajn.
523
01:04:58,853 --> 01:04:59,770
Okay?
524
01:05:02,523 --> 01:05:03,900
Du er den bedste.
525
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
Gud, jeg aner ikke, hvad han siger.
526
01:05:14,243 --> 01:05:15,202
Kaptajn!
527
01:05:15,411 --> 01:05:16,495
Kaptajn!
528
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
-Kaptajn.
-Løb!
529
01:05:18,497 --> 01:05:20,333
Nej, kaptajn!
530
01:05:20,416 --> 01:05:22,668
-Jeg sagde, forsvind herfra!
-Kaptajn!
531
01:05:22,752 --> 01:05:24,420
Sprogbarrieren går mig på nerverne.
532
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
-Forsvind herfra!
-Okay.
533
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
Hvad laver han?
534
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
-Hvad laver du?
-Okay.
535
01:05:29,091 --> 01:05:30,551
Hey!
536
01:05:30,968 --> 01:05:31,802
Hey.
537
01:05:36,265 --> 01:05:38,017
Kaptajn!
538
01:05:38,100 --> 01:05:39,936
-For pokker, den idiot.
-Kaptajn.
539
01:05:40,019 --> 01:05:41,938
-Jeg sagde, du skulle løbe.
-Kaptajn.
540
01:05:43,147 --> 01:05:45,358
Jeg kan ikke kommunikere med ham.
541
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
-Kaptajn.
-Hold kæft, din idiot.
542
01:06:05,962 --> 01:06:07,713
For helvede.
543
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
Jeg aner ikke, hvem du snakker om.
544
01:06:39,829 --> 01:06:42,164
Kan du ikke huske det?
545
01:06:43,249 --> 01:06:44,792
Da du blev stukket af en skorpion,
546
01:06:44,875 --> 01:06:47,670
reddede jeg din røv.
547
01:06:48,379 --> 01:06:49,380
Kom nu.
548
01:06:49,922 --> 01:06:51,215
Sæt mig fri.
549
01:07:00,474 --> 01:07:01,892
Godt gået.
550
01:07:02,184 --> 01:07:04,437
Nu har du reddet min røv.
551
01:07:04,520 --> 01:07:05,604
Godt gået.
552
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Lad os gå.
553
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Hey.
554
01:07:10,901 --> 01:07:12,403
Du slap os fri. Hvad laver du nu?
555
01:07:13,654 --> 01:07:14,613
Hvad i...
556
01:07:15,239 --> 01:07:17,116
Hey, få den pukkelryggede væk fra mig.
Pis, den pukkelryggede gør mig utilpas.
557
01:07:19,160 --> 01:07:20,494
Kom ikke nærmere.
558
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Hvad vil du gøre?
559
01:07:21,787 --> 01:07:23,330
Hey.
560
01:07:23,414 --> 01:07:24,331
Vent.
561
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Har du virkelig tænkt dig
at skære min eneste hånd af?
562
01:07:29,670 --> 01:07:30,963
Hvorfor så ikke dræbe mig?
563
01:07:46,062 --> 01:07:46,979
Hey...
564
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
Hvad...
565
01:07:48,814 --> 01:07:49,940
Kaptajn.
566
01:07:51,817 --> 01:07:53,110
Kaptajn.
567
01:07:55,988 --> 01:07:58,282
Truong!
568
01:09:16,318 --> 01:09:17,653
Det forbandede røvhul.
569
01:09:18,821 --> 01:09:19,780
Forbandede røvhul.
570
01:09:25,870 --> 01:09:27,037
Løft fingeren, din idiot.
571
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Løft den!
572
01:09:37,965 --> 01:09:39,925
Forbandede politibetjent.
573
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Hvor er politibetjenten?
Hvor er han?
574
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
Det var aldrig sket,
hvis det ikke var for ham.
575
01:10:02,698 --> 01:10:03,991
Hent politibetjenten.
576
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Hvor er han?
577
01:10:06,327 --> 01:10:07,328
Hvis vi udleverer ham,
578
01:10:08,662 --> 01:10:10,748
-kan vi alle leve.
-Hvad er der sket?
579
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Vores liv står på spil.
580
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
Vi må overdrage ham til dem. Hent ham!
581
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
Hent ham, nu!
582
01:10:41,153 --> 01:10:42,279
Det gælder vores liv.
583
01:10:42,363 --> 01:10:44,114
Overdrag ham. Hent ham, nu.
584
01:10:44,198 --> 01:10:46,700
-Skynd jer at hente ham!
-Kaptajn!
585
01:10:48,202 --> 01:10:49,245
Pis.
586
01:10:57,586 --> 01:10:58,545
Hey.
587
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
Det var ikke det, du lovede.
588
01:11:02,383 --> 01:11:03,342
Du lovede!
589
01:11:04,760 --> 01:11:07,012
Jeg har ikke lovet dig noget.
590
01:11:20,567 --> 01:11:21,485
Maly.
591
01:11:22,027 --> 01:11:23,320
Vi må udlevere betjenten.
592
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
Hvordan er det her sket?
593
01:11:25,572 --> 01:11:27,783
Hvis vi udleverer betjenten,
bliver alt okay.
594
01:11:28,409 --> 01:11:30,577
Tror du, det vil løse situationen?
595
01:11:30,661 --> 01:11:32,538
Han svor på Truongs liv.
596
01:11:32,621 --> 01:11:34,248
Lad os give dem, hvad de vil have.
597
01:11:34,331 --> 01:11:36,250
Du sætter vores liv på spil for din skyld?
598
01:11:36,333 --> 01:11:38,419
Det er ikke sandt.
Jeg gør det, så vi kan leve.
599
01:11:38,502 --> 01:11:40,671
Det er betjenten,
der nær har fået os dræbt.
600
01:11:47,594 --> 01:11:48,929
Nej, Takuya.
601
01:11:53,767 --> 01:11:54,810
Takuya!
602
01:11:57,354 --> 01:11:58,647
Hent ham.
603
01:11:59,273 --> 01:12:00,107
Ellers...
604
01:12:00,858 --> 01:12:03,569
...vil jeg more mig med at dræbe dem.
605
01:12:04,820 --> 01:12:07,281
En efter en.
606
01:12:08,365 --> 01:12:10,159
Jeg dræber dig! Fuck dig!
607
01:12:10,242 --> 01:12:11,201
Kaptajn!
608
01:12:11,285 --> 01:12:12,328
Nej!
609
01:12:12,411 --> 01:12:13,912
Jeg dræber jer alle!
610
01:12:13,996 --> 01:12:14,955
Kaptajn!
611
01:12:15,039 --> 01:12:16,206
Takuya.
612
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
Vi har ikke tid til
at blive dræbt af jer svin.
613
01:12:22,546 --> 01:12:23,797
Lad være.
614
01:12:27,176 --> 01:12:28,552
Dræb.
615
01:12:33,307 --> 01:12:34,975
Nej!
616
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
Nej!
617
01:13:52,386 --> 01:13:54,054
Herre!
618
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Herre, kom nu.
619
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
Nej!
620
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!
621
01:15:05,167 --> 01:15:06,835
Shasha!
622
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Shasha!
623
01:15:38,158 --> 01:15:40,035
Du reddede min røv,
624
01:15:40,911 --> 01:15:41,828
makker.
625
01:16:23,579 --> 01:16:24,997
Hvor er han?
626
01:16:33,297 --> 01:16:35,340
Dø, dit møgsvin.
627
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
Røvhul.
628
01:18:07,516 --> 01:18:09,059
Fint, din gamle heks.
629
01:18:09,142 --> 01:18:10,686
Tag dem alle.
630
01:18:12,354 --> 01:18:13,605
Tag dem.
631
01:18:44,010 --> 01:18:45,846
Der er ingen grund til at dø,
632
01:18:47,431 --> 01:18:49,433
men der er en grund til at dræbe.
633
01:18:50,183 --> 01:18:51,852
Nej.
634
01:18:51,935 --> 01:18:54,396
Nej, stop. Dræb mig.
635
01:18:54,604 --> 01:18:55,689
Nej.
636
01:18:55,772 --> 01:18:58,066
Far!
637
01:18:58,150 --> 01:19:01,069
Nej!
638
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Satans!
639
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.
640
01:19:17,085 --> 01:19:18,253
Kom nu.
641
01:19:18,879 --> 01:19:20,046
Kom nu.
642
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Kom nu, vis nåde.
643
01:19:22,799 --> 01:19:23,633
Gør det ikke.
644
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.
645
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.
646
01:19:43,111 --> 01:19:44,738
Jin.
647
01:20:18,688 --> 01:20:20,190
Jin!
648
01:20:25,612 --> 01:20:27,405
Jin!
649
01:27:54,644 --> 01:27:55,979
Det ansigt.
650
01:27:58,356 --> 01:28:00,233
Hvordan kan jeg glemme det ansigt?
651
01:28:02,360 --> 01:28:05,029
Du har forurenet verden med blod.
652
01:28:05,697 --> 01:28:08,741
Især min kones og datters blod.
653
01:28:09,951 --> 01:28:12,787
Den forbrydelse er for stor til
at blive tilgivet.
654
01:28:14,122 --> 01:28:17,041
Nu bliver du straffet med døden.
655
01:36:23,861 --> 01:36:25,821
Det tog ikke lang tid,
656
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
før freden blev genoprettet...
657
01:36:29,533 --> 01:36:31,911
...på øen,
der engang var et levende helvede.
658
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
Det var sidste gang,
659
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
jeg så hr. Yul.
660
01:36:43,088 --> 01:36:45,591
Vi tror, han er den eneste,
661
01:36:47,801 --> 01:36:50,513
der slap væk fra øen i live.
662
01:37:53,033 --> 01:37:58,789
FILMEN DEDIKERES TIL ACTIONFILMSTJERNEN
KIM PIL-SU, SOM DØDE UNDER OPTAGELSERNE