1
00:00:22,354 --> 00:00:26,658
"A istina će vas osloboditi"
Džon 8:32
2
00:00:28,903 --> 00:00:33,644
Najnovije vesti iz Kalifornije dok
požari besne širom Los Anđelesa.
3
00:00:33,769 --> 00:00:36,798
Predsednik je proglasio stanje...
- 911, Vatrogasna služba.
4
00:00:36,923 --> 00:00:39,582
Vatra se širi pre nego što
izađete na ulicu. - Šta je sa vatrom?
5
00:00:39,707 --> 00:00:43,606
Postoji taj užasan hemijski
miris. U vazduhu je sloj dima...
6
00:00:43,731 --> 00:00:46,838
Pucanj iz oružja! Ti jebeni...
dovuci svoje dupe odmah ovamo!
7
00:00:46,963 --> 00:00:50,187
Vatrogasni dispečer E1.
- Drveće gori.
8
00:00:50,271 --> 00:00:53,574
U redu, trebaš mi. Postoji li
način da evakuišete vozače?
9
00:01:01,433 --> 00:01:03,506
Moram da izvučem
svoju decu odavde.
10
00:01:04,378 --> 00:01:08,311
KRIVICA
11
00:01:52,027 --> 00:01:56,371
Prokleti požar.
Vazduh je pun dima.
12
00:02:20,907 --> 00:02:25,098
Pomozite mi. - 911, hitna služba,
operater 625. Kako mogu da vam pomognem?
13
00:02:25,223 --> 00:02:28,746
Pomozite mi. - Gospodine, da li
razgovaram sa Dru Nešom? - Da.
14
00:02:28,871 --> 00:02:33,482
Nalazite li u Brajrvudu 1304?
- Ne. - Dobro, gde ste onda?
15
00:02:33,566 --> 00:02:37,083
Mračno je i ne mogu da dišem.
- Moram da znam gde ste. - Nikako.
16
00:02:37,208 --> 00:02:39,902
Pokazuje mi da ste
u Pakomi. - Sranje!
17
00:02:40,028 --> 00:02:43,560
Šta ste uzeli, Dru? - Molim?
- Jeste li uzeli neku drogu, Dru?
18
00:02:44,937 --> 00:02:48,362
Jesam. - Niste to trebali
da radite. Šta ste uzeli?
19
00:02:48,611 --> 00:02:51,938
Spid. - Jeste li ga
ubrizgali ili ušmrkali?
20
00:02:55,846 --> 00:02:59,414
Duboko udahnite i odgovorite mi.
- Ne mogu da dišem i jebeno sam uplašen.
21
00:02:59,539 --> 00:03:02,608
Razumem, ali vi ste
za to krivi, zar ne?
22
00:03:04,424 --> 00:03:07,976
Dru? - Da. Da. Samo
pošalji jebenu hitnu pomoć.
23
00:03:08,060 --> 00:03:11,022
Ako mi date adresu,
poslaću i hitnu pomoć i policiju.
24
00:03:11,147 --> 00:03:13,489
Ne, ne! Jebiga! Ne!
25
00:03:13,573 --> 00:03:14,587
NEMA IDENTIFIKACIJE
26
00:03:15,293 --> 00:03:17,261
Dru?
27
00:03:22,351 --> 00:03:27,464
Ovde Džo. - Džo, zdravo. Jel imate
vremena da odgovorite na neka pitanja?
28
00:03:27,589 --> 00:03:29,465
Ko je to? - Imam
samo nekoliko pitanja.
29
00:03:29,590 --> 00:03:32,072
Pitam ko je to.
- Ovde Ketrin Harbor.
30
00:03:32,812 --> 00:03:34,283
Jeste li vi novinarka?
31
00:03:34,408 --> 00:03:36,898
Da. Mislila sam da sam to
rekla. Ja sam iz L.A. Tajmsa.
32
00:03:37,024 --> 00:03:39,144
Je li vam nezgodno sada?
Mogu da nazovem kasnije.
33
00:03:39,269 --> 00:03:42,453
Zar ne bi trebalo da se predstavite
pre nego što mi postavite pitanja?
34
00:03:42,578 --> 00:03:45,606
Samo želim da čujem vašu
stranu priče. - Odakle vam ovaj broj?
35
00:03:45,690 --> 00:03:49,261
Džo, pišem o vašem slučaju.
Samo želim... - Odakle vam ovaj broj?
36
00:03:49,345 --> 00:03:52,091
Kao što sam rekao,
bez komentara. - Bejlore.
37
00:03:52,216 --> 00:03:55,094
Bez privatnih poziva.
Već sam ti to rekla.
38
00:03:55,735 --> 00:03:57,864
Mislio sam da je
to jebeni posao.
39
00:03:59,085 --> 00:04:01,622
Halo, izvinite, tu sam
ponovo. Da, o čemu se radi?
40
00:04:08,379 --> 00:04:12,359
911, hitna služba, operater 625.
Kako mogu da vam pomognem?
41
00:04:12,806 --> 00:04:15,562
Je li to vatrogasna služba?
- Ne, gđo. Dobili ste hitnu službu.
42
00:04:15,687 --> 00:04:19,365
Ali mogu da vas povežem sa njima...
- Vidim plamen na istočnoj strani brda.
43
00:04:19,449 --> 00:04:22,335
Razumem, sačekajte momenat
da vas spojim sa vatrogascima.
44
00:04:22,419 --> 00:04:23,607
TRANSFER DO VATROGASNE SLUŽBE
45
00:04:26,433 --> 00:04:30,531
911, hitna služba, operater 625.
Kako mogu da vam pomognem?
46
00:04:30,656 --> 00:04:32,974
Zovem se Metju.
Ja sam lični guvernerov prijatelj.
47
00:04:33,099 --> 00:04:35,503
Ovde sam zbog veoma važnih
poslova i upravo sam opljačkan.
48
00:04:35,587 --> 00:04:37,997
Treba mi više informacija o vama.
Kako se prezivate, Metju?
49
00:04:38,122 --> 00:04:40,932
Fontenot. Metju Fontenot.
- Kako se to piše, ser?
50
00:04:41,057 --> 00:04:43,545
F- O- N- T- E- N- O- T
51
00:04:44,025 --> 00:04:47,693
Gde se nalazite? - U kolima
sam, čoveče. Dođite brzo!
52
00:04:48,070 --> 00:04:49,508
Jeste li u centru Los Anđelesa?
53
00:04:49,593 --> 00:04:51,992
Mislim. Ovde sam zbog
posla. - Razumem, ser.
54
00:04:52,117 --> 00:04:55,557
Gde ste tačno? - Brate, zar
tvoj kompjuter to ne pokazuje?
55
00:04:55,682 --> 00:04:57,258
Ne, nažalost, nije precizno.
56
00:04:57,342 --> 00:04:59,548
Čoveče, treba mi jebena
policija! - A meni treba adresa.
57
00:04:59,673 --> 00:05:02,878
Izađite iz kola i pročitajte
mi ime ulice ili mi dajte orijentir.
58
00:05:03,003 --> 00:05:06,197
Upravo sam ti rekao da sam
opljačkan! Ne izlazim iz jebenih kola!
59
00:05:06,323 --> 00:05:08,390
Šta se desilo, ser?
60
00:05:08,752 --> 00:05:11,882
Žena je izvukla nož i
uzela mi novčanik i kompjuter.
61
00:05:12,007 --> 00:05:15,331
Tu je sav moj rad. - I
to se upravo desilo? - Da.
62
00:05:17,399 --> 00:05:19,234
Na ulici?
- Da. Ne.
63
00:05:19,359 --> 00:05:21,315
U mojim jebenim kolima,
čoveče. Sad sam ti rekao.
64
00:05:21,440 --> 00:05:23,479
Kako je ušla u vaša kola?
65
00:05:23,892 --> 00:05:25,959
Ja... Jel' to bitno?
66
00:05:26,084 --> 00:05:28,455
Ja...Izvinite? Ja...
67
00:05:28,580 --> 00:05:30,585
Samo je uskočila unutra.
68
00:05:31,534 --> 00:05:34,731
Uskočila. - Odjebi odavde! Rekao
sam ti da mi vratiš moj kompjuter.
69
00:05:34,857 --> 00:05:37,780
Vidite li zgradu Vels Fargo?
- Na vezi sam sa policijom.
70
00:05:37,905 --> 00:05:39,553
Gospodine?
- Da. Ispred nje sam.
71
00:05:39,679 --> 00:05:42,659
Vi ste u Banker Hilu, u finansijskom
okrugu Los Anđelesa.
72
00:05:42,793 --> 00:05:46,499
Trebaće mi vaš registarski broj.
- Ne znam, iznajmio sam ih.
73
00:05:46,625 --> 00:05:48,935
Postoje li vrata?
- Ovo je jebeno ludilo.
74
00:05:49,060 --> 00:05:51,124
Na kolima? Da, ima vrata.
75
00:05:51,249 --> 00:05:54,959
Otvorite ih. Izađite.
I dajte mi vašu registraciju.
76
00:05:55,084 --> 00:05:57,532
Rekao sam ti da neću izaći
iz jebenih kola.
77
00:05:57,658 --> 00:06:01,621
Dobro, onda vam piše u dozvoli koja bi
trebalo da se nalazi u vašem pretincu.
78
00:06:01,746 --> 00:06:03,753
Čoveče, koliko će ovo trajati?
79
00:06:03,878 --> 00:06:06,683
Zar ne bi trebalo da me
jebeno zaštitiš, čoveče?
80
00:06:07,253 --> 00:06:08,697
Gospode.
81
00:06:08,822 --> 00:06:10,678
Gde u saobraćajnoj?
82
00:06:11,556 --> 00:06:15,972
U redu, našao sam.
2DTN35S.
83
00:06:17,088 --> 00:06:21,363
Marka i model automobila, gospodine.
- Plava BMW sedmica.
84
00:06:22,070 --> 00:06:25,985
Kako je izgledala?
- Mlada. Visoka. Tamnoputa.
85
00:06:26,110 --> 00:06:28,936
Ružičasta kosa. Na štiklama.
86
00:06:34,367 --> 00:06:38,415
Rasa?
- Meksikanka. Ovaj, hispano.
87
00:06:38,655 --> 00:06:43,451
Možete li da se setite nekih detalja?
- Bila je... pohotna.
88
00:06:43,632 --> 00:06:47,668
Mislim, znaš... - Ostanite na liniji,
prebaciću vas kod dispečera.
89
00:06:52,409 --> 00:06:55,018
Policija Los Anđelesa.
Ovde narednik Miler.
90
00:06:55,143 --> 00:06:57,870
Ovde policajac Bejlor.
Imamo pljačku na Banker Hilu...
91
00:06:57,995 --> 00:07:02,415
Bejlor? Šališ se?
Ovde Bil. - Čekaj.
92
00:07:02,540 --> 00:07:05,800
Naredniče?
- Rotacija uprave svake nedelje.
93
00:07:05,925 --> 00:07:07,556
Šta...
- Da.
94
00:07:07,681 --> 00:07:09,809
Zašto radiš kao dispečer, jebote?
95
00:07:09,934 --> 00:07:11,981
Inicijativa za
ravnopravne uslove.
96
00:07:11,982 --> 00:07:14,730
Svaki narednik je na
telefonu 2 puta mesečno.
97
00:07:14,855 --> 00:07:16,390
Jel to dobra upotreba kadrova?
98
00:07:16,505 --> 00:07:22,069
Da, politički geniji sa idejama o tome
kako da radimo svoj jebeni posao.
99
00:07:22,194 --> 00:07:26,089
Ova dužnost je sranje.
- Stvarno? Ja mislim da je fantastično.
100
00:07:27,175 --> 00:07:29,716
Sutra ćeš se vratiti na ulicu.
101
00:07:30,665 --> 00:07:32,634
Jedva čekam.
102
00:07:35,802 --> 00:07:37,660
Hajde da završimo
ovo. Šta imaš?
103
00:07:37,785 --> 00:07:41,222
Metju Fontenota je opljačkala
prostitutka na Banker Hilu.
104
00:07:41,347 --> 00:07:44,201
Neka Španjolka sa
ružičastom kosom. - Divno.
105
00:07:44,356 --> 00:07:48,963
Broj tablica Kalifornija 2DTN35S.
106
00:07:49,088 --> 00:07:52,216
U redu. Primljeno.
Poslaćemo nekoga tamo.
107
00:07:52,341 --> 00:07:56,184
Mogao bi da pustiš da gresi
odrade svoj posao. - Sjajno.
108
00:07:57,263 --> 00:08:00,258
Naredniče, čuo sam o tom ulovu
na Harvard koledžu prošle nedelje.
109
00:08:00,383 --> 00:08:02,786
Da, bilo je ludo.
Oko 13 kila.
110
00:08:02,870 --> 00:08:04,815
Tajno skladište?
- Da, uhapsili smo ih.
111
00:08:04,899 --> 00:08:07,417
Poveli ste glavne u
Narkoticima? - Da. Naravno.
112
00:08:07,542 --> 00:08:09,984
To su bili Čejni i Hant.
A oni su poveli specijalce.
113
00:08:10,119 --> 00:08:11,910
Lepo.
114
00:08:12,634 --> 00:08:15,975
Jel' sve u redu
sa Rikom? - Jeste.
115
00:08:16,925 --> 00:08:18,940
Zašto ne bi bilo?
116
00:08:20,471 --> 00:08:22,433
Pitam onako.
117
00:08:23,913 --> 00:08:27,436
Dobro je.
- U redu.
118
00:08:27,883 --> 00:08:31,106
Vidimo se na terenu.
Čujemo se kasnije.
119
00:08:31,269 --> 00:08:33,038
Važi, naredniče.
- Zdravo.
120
00:08:34,271 --> 00:08:37,475
911, hitna služba, operater 125.
Kako mogu da vam pomognem?
121
00:08:41,100 --> 00:08:43,443
Ponovo sam tu, ser.
- Isuse, konačno!
122
00:08:43,568 --> 00:08:46,926
Imam ženu, čoveče.
Ona je ljuta žena.
123
00:08:47,051 --> 00:08:49,981
Fizički je veoma jaka. Ona ne zna...
Ja sam na poslovnom putu.
124
00:08:50,106 --> 00:08:52,112
Policija je na putu, ser.
125
00:08:56,709 --> 00:08:59,935
Smirite se.
Policija stiže. Ne.
126
00:09:00,060 --> 00:09:04,990
Nož zalepljen trakom za dršku
metle je... Da. U roku od 5 minuta. Da.
127
00:09:06,165 --> 00:09:08,252
Ser, jeste li i dalje tu?
128
00:09:09,315 --> 00:09:11,263
Gde se sada nalazite?
129
00:09:11,716 --> 00:09:14,518
Smirite se. Recite
mi vašu adresu.
130
00:09:14,860 --> 00:09:16,789
Možete li da
pročitate naziv ulice?
131
00:09:18,057 --> 00:09:21,580
Je li to ulica Frost?
Ulica Frost.
132
00:09:22,008 --> 00:09:25,527
Dobro. Jeste li
pogledali auto, ser?
133
00:09:26,380 --> 00:09:28,466
Koje je boje bilo vozilo?
134
00:09:29,410 --> 00:09:32,212
Jeste li videli smer
kretanja automobila?
135
00:09:32,448 --> 00:09:35,557
Dobro, dole niz Slouson.
Dobro, ser. Sačekajte, molim vas.
136
00:09:36,553 --> 00:09:39,356
911, hitna služba, operater 136.
Kako mogu da vam pomognem?
137
00:09:46,836 --> 00:09:49,150
Možete li je naterati
da pokuša da legne?
138
00:09:53,923 --> 00:09:55,896
PRIRUČNIK ZA POZIVE KOD STRESA
I POSTRAUMATSKOG SINDROMA
139
00:09:56,021 --> 00:09:57,860
LISTA PRIRUČNIKA
ZA MENTALNO ZDRAVLJE
140
00:10:20,465 --> 00:10:23,643
Jel' mogu da izađem
na brzinu? - Možeš.
141
00:10:32,597 --> 00:10:35,610
Zdravo, ovde Džes, znate šta
treba da radite. Ostavite poruku.
142
00:10:36,991 --> 00:10:39,993
Znam da ne bi trebalo da...
143
00:10:42,323 --> 00:10:45,082
Ali ako je Pejdž budna, jel'
mogu da joj poželim laku noć?
144
00:10:45,207 --> 00:10:47,188
Mnogo bi mi značilo.
145
00:10:50,649 --> 00:10:52,544
Zdravo.
146
00:11:23,450 --> 00:11:25,460
Hej, zvoni.
Isuse, čoveče.
147
00:11:37,499 --> 00:11:41,775
911, hitna služba, operater 625.
Kako mogu da vam pomognem?
148
00:11:44,443 --> 00:11:46,959
911, kako mogu
da vam pomognem?
149
00:11:49,691 --> 00:11:53,228
Halo.
Je li to Emili?
150
00:11:53,353 --> 00:11:56,454
Zdravo, dušo. - Izvinite,
pozvali ste hitnu službu.
151
00:11:58,958 --> 00:12:01,133
Da. - Je li vam
potrebna pomoć?
152
00:12:02,673 --> 00:12:07,568
Da. - Dobro, Emili. Nalazite
li se u ulici Redžis 5800, stan 6?
153
00:12:09,104 --> 00:12:12,471
Ne plaši se.
- Jeste li pili?
154
00:12:13,973 --> 00:12:16,383
Ne, nisam.
- Zašto ste nas pozvali?
155
00:12:19,790 --> 00:12:21,409
Samo sam htela da
razgovaram sa tobom.
156
00:12:21,534 --> 00:12:24,698
U redu, prekidam vezu. - Samo
sam krenula da se provozam, dušo.
157
00:12:24,823 --> 00:12:28,097
Hajde. Prekini.
- Ko je to?
158
00:12:28,222 --> 00:12:30,980
Da, razumem.
- Je li neko sa vama?
159
00:12:31,106 --> 00:12:34,271
Dobro, sad je dosta.
- Emili?
160
00:12:35,442 --> 00:12:37,661
Zna li osoba sa kojom
ste da ste nas pozvali?
161
00:12:37,786 --> 00:12:39,968
Ne. - Koga misli
da ste pozvali?
162
00:12:42,444 --> 00:12:46,785
Da, dušo.
- Dete? - Da.
163
00:12:46,947 --> 00:12:50,179
Dobro, Emili, odgovarajte
mi sa "da" i "ne". Jel' važi?
164
00:12:50,304 --> 00:12:52,352
Poznajete li osobu sa kojom ste?
165
00:12:52,580 --> 00:12:55,841
Aha.
- Ima li oružje?
166
00:12:58,167 --> 00:13:02,372
Emili, ta osoba sa kojom ste,
ima li oružje? - Ne znam.
167
00:13:05,274 --> 00:13:07,102
Jeste li oteti?
168
00:13:07,227 --> 00:13:08,909
Da.
169
00:13:09,479 --> 00:13:11,348
Dobro.
170
00:13:11,769 --> 00:13:15,136
Emili, pokušajte da budete smireni.
Moram da otkrijem gde se nalazite.
171
00:13:15,262 --> 00:13:17,369
Ovde mi se pokazuje
da ste van grada.
172
00:13:18,723 --> 00:13:20,454
Pokušajte da ostanete
smireni, Emili.
173
00:13:20,455 --> 00:13:22,687
Pretvarajte se da
razgovarate sa svojim detetom.
174
00:13:22,812 --> 00:13:26,764
Pričajte sa mnom kao da sam vaše
dete. - Mama će se uskoro vratiti kući.
175
00:13:26,889 --> 00:13:30,810
Odlično, jeste li na
autoputu? - Da.
176
00:13:30,936 --> 00:13:32,837
I-10?
177
00:13:33,769 --> 00:13:36,668
Da.
- Zapadno?
178
00:13:37,101 --> 00:13:41,606
Prema plaži? - Ne.
- Vidite li požar?
179
00:13:41,803 --> 00:13:45,858
Da. - Kad pogledate kroz prozor,
je li sa vaše leve ili desne strane?
180
00:13:45,983 --> 00:13:48,137
Da.
- Sa leve strane?
181
00:13:48,262 --> 00:13:51,222
Da. - Dobro, onda
ste krenuli na istok.
182
00:13:52,107 --> 00:13:55,630
Da. - Dobro.
- Hej, daj mi telefon.
183
00:13:55,755 --> 00:13:58,855
Ne, ostani na vezi, Emili.
Reci da ti je dete uznemireno.
184
00:14:00,728 --> 00:14:05,319
Uznemirena je. - Dobro, moram
da vas stavim na čekanje. - Ne. Ne!
185
00:14:05,444 --> 00:14:09,441
Moram. Samo ostanite na vezi, Emili.
Ponašajte se kao da tešite svoje dete.
186
00:14:10,757 --> 00:14:12,725
Hajde, Emili.
187
00:14:13,586 --> 00:14:16,170
Nemoj da se uzrujavaš.
Uskoro ću doći kući.
188
00:14:16,295 --> 00:14:18,257
Dobro je. Odmah se vraćam.
189
00:14:19,126 --> 00:14:21,129
KALIFORNIJSKA SAOBRAĆAJNA PATROLA
190
00:14:23,612 --> 00:14:25,619
Javi se, jebena crnčugo.
191
00:14:26,417 --> 00:14:29,843
Patrola. - Ovde policajac
iz Los Anđelesa, Džo Bejlor.
192
00:14:29,968 --> 00:14:33,471
Imam ženu koja je oteta.
Putuje vozilom velike brzine
193
00:14:33,596 --> 00:14:36,343
negde na I-10 istočno
od centra grada.
194
00:14:36,468 --> 00:14:39,823
Imate li raspoložive
jedinice? - Proveriću.
195
00:14:45,287 --> 00:14:48,017
Jeste li našli neku? Halo?
- Imam neke u blizini.
196
00:14:48,142 --> 00:14:51,259
Onda ih pošaljite na istok.
- Imate li broj tablica?
197
00:14:51,384 --> 00:14:55,183
Ne, ali žena će mi reći kad vidi da
policajci prolaze. Ostanite na vezi.
198
00:14:56,345 --> 00:14:59,560
Dobro, dušo.
- Emili, ponovo sam tu.
199
00:14:59,685 --> 00:15:04,039
Patrola vas traži. I kad prođu pored vas,
recite mi, a ja ću im reći da vas zaustave.
200
00:15:04,164 --> 00:15:11,007
Dobro. - Hajde da sačekamo, Emili.
Jel važi? - Važi. - Brzo će stići.
201
00:15:11,260 --> 00:15:13,910
Da, dušo.
DŽES
202
00:15:15,628 --> 00:15:17,596
Sranje.
203
00:15:17,914 --> 00:15:19,855
Molim?
204
00:15:20,301 --> 00:15:22,519
Emili, Emili.
- Molim?
205
00:15:22,644 --> 00:15:25,072
Ponašajte se kao
da tešite svoje dete.
206
00:15:25,203 --> 00:15:27,859
Mama će uskoro
doći kući. U redu, dušo?
207
00:15:27,984 --> 00:15:29,952
Recite joj da ide...
208
00:15:30,077 --> 00:15:34,579
Recite joj da ide u krevet.
- Vreme je za spavanje, dušo. Izvini.
209
00:15:36,537 --> 00:15:39,386
Vreme je za spavanje, dušo.
- Tako je. Hajde. Da.
210
00:15:39,519 --> 00:15:43,655
Dobro je. Samo nastavite
tako. Na putu smo ka vama.
211
00:15:43,930 --> 00:15:46,713
Ostavi mi upaljač, u redu?
212
00:15:48,123 --> 00:15:50,180
Hajde. Sad je dosta.
213
00:15:50,830 --> 00:15:54,037
Odmah mi daj telefon. - Ona
hoće da priča samo sa vama, Emili.
214
00:15:54,162 --> 00:15:56,063
Recite mu da hoće
da priča samo sa vama.
215
00:15:56,188 --> 00:15:59,108
Daj mi telefon. - Samo
sa mnom hoće da priča.
216
00:15:59,234 --> 00:16:02,050
Ne želi da priča
sa tobom. Izvini.
217
00:16:02,428 --> 00:16:05,240
Treba mi boja auta. Kad kažem
onu pravu, recite "u redu je".
218
00:16:05,365 --> 00:16:10,497
Crvena. Plava.
Crna. Bela. - U redu je.
219
00:16:10,854 --> 00:16:12,790
Bela?
220
00:16:13,024 --> 00:16:15,940
Da.
- Jel' auto?
221
00:16:16,843 --> 00:16:20,078
Ne.
- Kamionet?
222
00:16:20,203 --> 00:16:23,678
Kombi. - Šta? Odgovorite
samo sa "da" ili "ne", Emili.
223
00:16:23,804 --> 00:16:25,919
Izvini, moram da
prekinem. - Emili.
224
00:16:26,044 --> 00:16:27,782
Moram da prekinem.
- Emili, ne prekidajte.
225
00:16:27,907 --> 00:16:31,027
Stavite telefon na pod ili
u džep. - Sa kim to pričaš?
226
00:16:31,152 --> 00:16:32,154
Bilo gde gde ne može da vidi.
227
00:16:32,155 --> 00:16:33,606
Nastavite tako da
možemo da vas pratimo.
228
00:16:33,731 --> 00:16:37,432
Prekini. - Ako ne možete, samo me ponovo
pozovite. Zovem se Džo i čekaću vas.
229
00:16:37,558 --> 00:16:39,698
Čujete li me? Čekaću.
Zovem se...
230
00:16:39,865 --> 00:16:41,700
Jebi ga!
231
00:16:44,089 --> 00:16:47,176
Ovde Džo. Izgubio
sam je. Izašla je iz grada.
232
00:16:47,449 --> 00:16:48,811
Imate li vazdušnu podršku?
233
00:16:48,895 --> 00:16:51,558
Ne, vazdušna podrška je
prizemljena zbog požara i jakog vetra.
234
00:16:51,683 --> 00:16:52,892
Gust dim. Nema vidljivosti.
235
00:16:52,893 --> 00:16:55,219
Neka me vaš kolega pozove
preko zatvorene linije.
236
00:16:55,344 --> 00:16:58,649
Šta pokušavate da uradite...
- Samo neka me pozove!
237
00:16:59,262 --> 00:17:01,237
Prokletstvo.
238
00:17:03,675 --> 00:17:05,341
Sačekajte...
239
00:17:17,432 --> 00:17:20,175
Ovde policajac Džo Bejlor.
Policija Los Anđelesa.
240
00:17:20,340 --> 00:17:22,892
Ovde policajac Rodrigez iz patrole.
Rečeno mi je da vas pozovem.
241
00:17:23,017 --> 00:17:26,139
Gde se nalazite?
- I-10 prema istoku. Područje Fontane.
242
00:17:26,264 --> 00:17:28,789
Kojom brzinom idete?
- Oko 150 km na sat. Šta tražimo?
243
00:17:28,914 --> 00:17:30,656
Beli kombi.
244
00:17:30,781 --> 00:17:33,603
Izvinite, ponovite.
- Beli kombi.
245
00:17:33,751 --> 00:17:35,955
Traže beli kombi.
- Dobro.
246
00:17:36,118 --> 00:17:38,411
Imam jedan kombi
napred. - Koje je boje?
247
00:17:40,271 --> 00:17:42,715
Još uvek ne vidim.
Svuda ima vetra i dima.
248
00:17:42,840 --> 00:17:46,329
Dobro, zaustavi se pored njega.
- Ne govori mi šta da jebeno radim.
249
00:17:48,734 --> 00:17:50,270
To mora da je on, zar ne?
250
00:17:50,395 --> 00:17:53,675
Puno je dima. Izlazi sa
autoputa. Mora da nas je video.
251
00:17:53,800 --> 00:17:55,844
Zaustavi se pored njega.
- Ne mogu. Izašao je sa autoputa.
252
00:17:55,928 --> 00:17:58,554
Zaustavi se pored njega.
- Ne mogu. - Prati ga, jebote!
253
00:18:02,439 --> 00:18:04,482
Eno ga.
- Dobro.
254
00:18:05,380 --> 00:18:10,254
Dobro, zaustavlja se. - Jel' beo?
- Ne vidi se kroz svu tu prašinu.
255
00:18:11,941 --> 00:18:14,393
Je li naoružan?
- Ne znam. Moguće.
256
00:18:14,670 --> 00:18:16,613
Potencijalno naoružan.
257
00:18:19,248 --> 00:18:21,244
U redu, idemo.
258
00:18:24,366 --> 00:18:27,366
Mi smo saobraćajna patrola, da
vidim ruke. Daj da ti vidim ruke!
259
00:18:27,492 --> 00:18:30,313
Drži ih tamo gde mogu da ih
vidim. Drži ih dalje od volana!
260
00:18:32,424 --> 00:18:35,631
Dobro. Izađi iz vozila.
Izađi!
261
00:18:36,583 --> 00:18:39,822
Stani. Da ti vidim ruke.
Daj da ih vidim!
262
00:18:46,230 --> 00:18:49,844
Šta to voziš? Da
vidim je li to devojka.
263
00:18:50,378 --> 00:18:52,559
Pazi. Pazi.
264
00:18:53,062 --> 00:18:55,024
Imam ga.
265
00:18:59,842 --> 00:19:03,075
Pogrešan kombi.
Nema žene. - Šta?
266
00:19:03,200 --> 00:19:05,222
Jesi li siguran?
267
00:19:05,504 --> 00:19:08,968
Jesam.
- Je li beli?
268
00:19:09,783 --> 00:19:12,485
Beli ili srebrni. Teško
je videti ovde. Nebo gori...
269
00:19:17,316 --> 00:19:20,974
Saobraćajna patrola. - Ovde Džo.
Zaustavili su pogrešan kombi.
270
00:19:22,091 --> 00:19:26,305
Razglasiću svim jedinicama.
Šta tražimo? - Beli kombi.
271
00:19:26,431 --> 00:19:28,513
To nije dovoljno.
Gore imam 6 patrolnih kola.
272
00:19:28,638 --> 00:19:30,511
Znam. Registarske tablice. Znam.
273
00:19:30,636 --> 00:19:33,761
Sve što imam je vozačka dozvola
i adresa. Ali nastaviću da tražim.
274
00:19:33,886 --> 00:19:37,201
Onda potražite broj tablice.
Obavestiću policajce.
275
00:19:37,777 --> 00:19:41,183
U redu. Nastaviću da tražim.
A da zatvorimo autoput?
276
00:19:41,308 --> 00:19:43,236
Sačekajte.
277
00:19:43,547 --> 00:19:44,581
EMILI LAJTON
278
00:20:00,119 --> 00:20:06,599
Načelnik se ne slaže... - Samo jebeno
nađite auto i blokirajte autoput!
279
00:20:07,077 --> 00:20:10,305
Ma daj! - Ne znamo gde su se uputili.
- Tišina, Bejlore.
280
00:20:10,430 --> 00:20:14,634
Imamo kolege koji se bave sa... - Da, da.
- ... brojnim incidentima vezanim za požar.
281
00:20:14,759 --> 00:20:16,332
Jebeni požar.
282
00:20:16,458 --> 00:20:19,067
Potražite broj tablice
i obavestiću kolege...
283
00:20:21,655 --> 00:20:23,637
Nisam ja.
284
00:20:34,973 --> 00:20:36,255
EMILI LAJTON
285
00:20:52,952 --> 00:20:54,827
Mama?
286
00:20:55,272 --> 00:20:59,910
Mama? - Ovde Džo Bejlor, policija
L.A. Jesu li tu tvoji roditelji?
287
00:21:01,340 --> 00:21:04,445
Nisu.
- Kako se zoveš?
288
00:21:04,571 --> 00:21:07,854
Ebi.
- Koliko imaš godina?
289
00:21:08,134 --> 00:21:11,206
6 godina i 9 meseci.
- 6 godina i 9 meseci.
290
00:21:11,331 --> 00:21:14,407
I moj brat je kod kuće. - Dobro.
Jel' mogu da pričam sa njim?
291
00:21:16,083 --> 00:21:18,100
On je beba.
292
00:21:19,878 --> 00:21:22,125
Ebi, kako se
zove tvoja mama?
293
00:21:22,684 --> 00:21:27,006
Jel' Emili? - Oni nisu tu.
- Ko nije tu?
294
00:21:27,132 --> 00:21:30,272
Mama i tata.
- Gde su otišli?
295
00:21:30,397 --> 00:21:34,294
Samo su me ostavili.
- Ima li tvoj tata beli kombi?
296
00:21:38,148 --> 00:21:40,745
Ima li veliki beli auto?
- Aha.
297
00:21:40,871 --> 00:21:42,913
Kako se zove tvoj tata?
298
00:21:45,108 --> 00:21:46,976
Kako tvoja mama
zove tvog tatu?
299
00:21:47,148 --> 00:21:51,778
Henri. Ja ga zovem tata. Kaže da mogu
da ga pozovem kad god poželim.
300
00:21:52,945 --> 00:21:54,814
Ebi.
301
00:21:56,071 --> 00:21:57,940
Ebi.
302
00:21:59,258 --> 00:22:01,127
Ebi.
- Zovem tatu.
303
00:22:01,252 --> 00:22:03,588
Koje si brojeve
upravo pritisla?
304
00:22:04,784 --> 00:22:10,853
213- 100- 72...
305
00:22:12,255 --> 00:22:15,924
Čekaj, 72 šta? Ebi, možeš li
ponovo da kažeš te brojeve?
306
00:22:17,390 --> 00:22:24,049
213-100-7200.
307
00:22:24,201 --> 00:22:26,225
To je dobro.
308
00:22:33,183 --> 00:22:34,895
Henri Fišer. Sjajno.
309
00:22:35,020 --> 00:22:38,697
Tata mi je pomogao da zapamtim.
USLOVNA KAZNA, KRIVIČNO DELO
310
00:22:38,823 --> 00:22:41,472
Bravo. Ti si veoma pametna,
znaš to? Veoma pametna.
311
00:22:41,607 --> 00:22:44,260
OSUĐEN NA 12 MESECI... SUSPENZIJA
Aha.
312
00:22:44,344 --> 00:22:46,918
Broj tablica.
REG/VEH 2FTD12K
313
00:22:47,188 --> 00:22:49,315
Jel' tvoj tata
živi sa tobom, Ebi?
314
00:22:50,075 --> 00:22:52,037
Ne znam.
315
00:22:54,700 --> 00:22:58,919
Hoću moju mamu.
- Ebi.
316
00:22:59,709 --> 00:23:01,698
Hoću moju mamu.
317
00:23:01,908 --> 00:23:04,110
Ebi, nemoj da plačeš.
318
00:23:06,563 --> 00:23:10,891
Ebi? Sve će biti u redu.
319
00:23:11,073 --> 00:23:13,750
Nož je uplašio Olivera.
320
00:23:15,772 --> 00:23:17,614
Šta?
321
00:23:18,218 --> 00:23:21,633
Tata je pretio mami.
On je plakao.
322
00:23:21,758 --> 00:23:25,443
Jel' se tvoj mlađi brat
zove Oliver? - Da.
323
00:23:26,780 --> 00:23:28,782
A tvoj tata je imao nož?
324
00:23:30,334 --> 00:23:35,338
Hoću moju mamu. - Znam. Malopre sam
pričao sa tvojom mamom. Biće ona dobro.
325
00:23:35,482 --> 00:23:38,324
Obećavaš?
- Obećavam.
326
00:23:38,461 --> 00:23:43,750
Obećavam. Važi?
Ebi, ja sam policajac.
327
00:23:43,884 --> 00:23:48,407
Znaš li ko je policija?
- Znam. - Mi smo zaštitnici.
328
00:23:50,406 --> 00:23:52,148
Ne.
329
00:23:54,937 --> 00:23:56,882
Štitimo ljude kojima
je potrebna pomoć.
330
00:23:57,007 --> 00:24:00,200
Pomažete ljudima?
Odveli ste mog tatu.
331
00:24:05,862 --> 00:24:07,944
Gde je moja mama?
332
00:24:08,658 --> 00:24:13,446
Naći ću tvoju mamu, važi? I
vratiću je tebi i tvom mlađem bratu.
333
00:24:15,392 --> 00:24:17,447
Hoćeš da to uradim?
334
00:24:18,362 --> 00:24:21,755
Hoću mamu.
- Znam.
335
00:24:24,052 --> 00:24:26,473
I ja se plašim da
budem sam, znaš.
336
00:24:27,056 --> 00:24:30,054
I znaš šta radim kad sam
usamljen? Uključim televizor,
337
00:24:30,179 --> 00:24:32,878
i imam društvo.
Zašto ti to ne bi uradila?
338
00:24:35,373 --> 00:24:37,335
Pokvaren je.
339
00:24:37,749 --> 00:24:40,539
Dobro, zašto ne bi sela
pored svog mlađeg brata?
340
00:24:43,629 --> 00:24:47,407
Spava. - U redu je.
Samo uđi unutra.
341
00:24:48,267 --> 00:24:49,997
Ako uđem, probudiću ga.
342
00:24:50,122 --> 00:24:53,763
Nećeš ga probuditi ako budeš
veoma tiha. A u međuvremenu...
343
00:24:53,888 --> 00:24:57,787
Poslaću neke policajce da
paze na tebe i Olivera. Važi?
344
00:24:58,558 --> 00:25:03,091
Ne želim više da pričam. Hoću mamu.
- U redu, uskoro će neko biti sa tobom.
345
00:25:03,216 --> 00:25:06,593
Ako ti je potrebna
pomoć, pozovi 911.
346
00:25:06,617 --> 00:25:08,706
Jel možeš to
da mi ponoviš?
347
00:25:10,554 --> 00:25:14,344
911. - Da, samo pritisni
te brojeve na tastaturi.
348
00:25:14,469 --> 00:25:17,429
Baš kao kad zoveš
tatu. - Važi. - Tako je.
349
00:25:17,430 --> 00:25:19,769
Ja sam Džo.
Možeš li to da kažeš?
350
00:25:21,915 --> 00:25:25,647
911, Džo.
- Bravo.
351
00:25:25,773 --> 00:25:28,997
Ti si dobra devojčica, Ebi.
- Dobro, zdravo.
352
00:25:37,617 --> 00:25:39,592
Šta se dešava?
353
00:25:40,429 --> 00:25:42,678
Gledaj svoja jebena posla.
354
00:25:49,595 --> 00:25:53,661
Je li neko dobio poziv od Emili Lajton?
- Šta se dešava, Bejlore? Šta ti treba?
355
00:25:53,745 --> 00:25:56,984
Ako nekoga
pozove Emili Lajton...
356
00:25:57,870 --> 00:25:59,911
Je li tebe zvala, Meni?
- Nije.
357
00:26:09,459 --> 00:26:15,744
Patrola... - Ovde Džo.
Registarski broj je Kalifornija 2FTD12K.
358
00:26:17,902 --> 00:26:21,038
2FTD12K. Preneću dalje.
359
00:26:21,163 --> 00:26:24,449
Ona je sa svojim bivšim,
Henrijem Fišerom. On ju je oteo.
360
00:26:24,995 --> 00:26:27,953
Primljeno.
- Osumnjičeni ima nož.
361
00:26:28,585 --> 00:26:32,849
Preneću dalje. - I istoriju
napada. - Preneću broj tablice.
362
00:26:32,974 --> 00:26:35,542
Postoji li jedinica koju možete
poslati njenoj kući?
363
00:26:36,114 --> 00:26:38,288
Moram prvo da
prenesem registarski broj.
364
00:26:38,414 --> 00:26:41,874
Dobro, ali koji je plan?
- Da sačekamo dok ne nađu kombi?
365
00:26:41,999 --> 00:26:44,664
Da, ali treba vam plan.
- Džo. - Tu je mala...
366
00:26:44,789 --> 00:26:48,329
Što brže dobiju broj tablice
brže ćemo ih pronaći, zar ne?
367
00:26:48,354 --> 00:26:52,324
Ne, ne. Slušaj. Moraš da...
- U redu, hvala ti za broj tablica.
368
00:26:52,449 --> 00:26:56,628
Ne, slušaj. Mislio sam da
ako pošalješ... - Ne, ti slušaj.
369
00:26:56,753 --> 00:27:00,150
Slušaj. Do guše
sam u pozivima.
370
00:27:00,275 --> 00:27:03,784
Sačekaj da se javi, radi svoj
posao, a ja ću svoj, u redu?
371
00:27:07,104 --> 00:27:08,954
Važi?
372
00:27:11,145 --> 00:27:12,993
Da.
373
00:27:15,147 --> 00:27:16,995
Dobro.
374
00:27:17,429 --> 00:27:19,018
Uostalom...
375
00:27:28,783 --> 00:27:34,372
16A71, 16A71. Provera
u ulici Ridžis 5800, stan 6.
376
00:27:34,497 --> 00:27:38,371
Dvoje maloletnika, sami
kod kuće. Odgovorite, šifra 2.
377
00:27:38,532 --> 00:27:43,558
16A71, primljeno. Imajte na umu da smo
preopterećeni pozivima u vezi požara.
378
00:27:46,179 --> 00:27:48,116
16A...
379
00:27:53,875 --> 00:27:55,536
Sranje.
380
00:27:55,840 --> 00:28:00,178
Džes? - Džo, želim da ispričaš svoju
stranu priče. Objavljujem je sutra.
381
00:28:00,303 --> 00:28:02,906
Ko je to? - Imam samo
par pitanja. - Ko je to?
382
00:28:03,031 --> 00:28:05,007
Ovde Ketrin Harbor
iz Los Anđeles Tajmsa.
383
00:28:05,132 --> 00:28:07,976
Ketrin Harbor? Prestani
da me zoveš! - Slušaj me...
384
00:28:21,231 --> 00:28:23,143
Hej, Meni.
385
00:28:24,658 --> 00:28:26,620
Jel' hladno ovde?
386
00:28:26,802 --> 00:28:28,738
Meni je u redu.
387
00:28:31,671 --> 00:28:34,515
Meni.
- Molim?
388
00:28:35,491 --> 00:28:37,403
Bio sam seronja.
389
00:28:38,678 --> 00:28:41,739
Ne samo danas,
već uopšte. - Da, jesi.
390
00:28:44,813 --> 00:28:46,787
Trebalo bi nekad
da odemo na pivo.
391
00:28:50,795 --> 00:28:52,836
To zvuči dobro, čoveče.
392
00:28:56,116 --> 00:29:00,202
Imam... Imam
tehničko pitanje. - Reci.
393
00:29:00,327 --> 00:29:03,479
Ako se odjavim sa
kompjutera i prijavim se na drugi,
394
00:29:03,645 --> 00:29:07,026
hoću li i dalje dobijati iste pozive? - Da,
prati se tvoja prijava, a ne kompjuter.
395
00:29:07,151 --> 00:29:09,880
Tako da sistem može
da ide bilo gde da ti ideš.
396
00:29:12,825 --> 00:29:15,090
Gde si krenuo? Imamo otmicu.
397
00:29:15,231 --> 00:29:17,113
Šta je sa pivom?
398
00:29:29,029 --> 00:29:30,790
Džo Bejlor 625
399
00:29:49,013 --> 00:29:51,810
Policija Los Anđelesa.
Ovde narednik Miler.
400
00:29:51,935 --> 00:29:55,630
Zdravo naredniče,
ovde Džo. - Zdravo, Hriste.
401
00:29:55,773 --> 00:29:58,040
Ideš li ti ikad kući?
- Jel te prekidam u nečemu?
402
00:29:58,165 --> 00:30:01,766
Bože, ne. Ovo je
dosadnije od kenjanja.
403
00:30:01,891 --> 00:30:05,690
Ne ako imaš zatvor.
- Da. To je istina.
404
00:30:06,003 --> 00:30:10,954
Jel' imaš vremana? - Naravno,
čoveče, ovde je mirno. Šta ima?
405
00:30:11,406 --> 00:30:13,481
Učini mi uslugu.
406
00:30:14,449 --> 00:30:15,730
Naravno, šta ti treba?
407
00:30:15,855 --> 00:30:20,513
Jel' možeš da pošalješ kola u
Redžis 5800, stan 6? Hitno je.
408
00:30:20,638 --> 00:30:24,673
Da, važi. Zašto? - Radim sa osuđenim
prestupnikom koji je oteo bivšu ženu.
409
00:30:24,798 --> 00:30:27,032
Ostavio je dvoje dece
u majčinoj kući. Sami su.
410
00:30:27,158 --> 00:30:29,509
Treba mi neko da
pošalje jedinicu tamo.
411
00:30:30,121 --> 00:30:34,402
Dobro, kako znaš da su deca tamo?
- Razgovarao sam sa devojčicom, Ebi.
412
00:30:35,164 --> 00:30:37,392
Dobro, jesu li
roditelji kod kuće?
413
00:30:37,517 --> 00:30:40,560
Ne, on je oteo, i sada su u pokretu.
Negde istočno od grada.
414
00:30:40,686 --> 00:30:44,572
Jesi li razgovarao sa patrolom?
- Da, ali oni traže vozilo.
415
00:30:44,697 --> 00:30:46,588
Naredniče, vidi...
416
00:30:46,812 --> 00:30:50,165
Ne žive zajedno, a oba njihova
prebivališta su pod našom jurisdikcijom.
417
00:30:50,300 --> 00:30:53,863
Treba da pošalješ
jedinicu u majčinu kuću.
418
00:30:54,082 --> 00:30:58,122
I još jednu jedinicu
u njegovu kuću.
419
00:30:58,558 --> 00:31:01,075
Ima li koga u njegovoj kući?
420
00:31:01,218 --> 00:31:05,691
Mislim da živi sam, ali možda postoje
indicije gde idu ili gde se on nalazi.
421
00:31:06,371 --> 00:31:08,670
Džo...
- Moramo da požurimo.
422
00:31:08,795 --> 00:31:10,248
Pošalji jedinicu u majčinu kuću,
423
00:31:10,374 --> 00:31:13,881
a onda jednu u njegovu, i razvali
mu jebena vrata ako moraš.
424
00:31:15,146 --> 00:31:18,730
Šta si to rekao?
- Razvali mu jebena vrata.
425
00:31:20,694 --> 00:31:24,015
Džo, molim? - Razgovarao sam sa
prestravljenom 6-godišnjom devojčicom
426
00:31:24,140 --> 00:31:26,335
i obećao sam joj da će
joj se majka vratiti kući.
427
00:31:26,460 --> 00:31:29,649
Pretpostavljam da nema
naloga za njegovo prebivalište,
428
00:31:29,774 --> 00:31:34,095
pa ću poslati nekoga u majčinu
kuću da proveri... - Ne! Ne!
429
00:31:34,220 --> 00:31:37,580
Pošalji jedinicu u njegovu kuću,
430
00:31:37,705 --> 00:31:40,679
a pošalji i jednu u njenu kuću.
431
00:31:41,416 --> 00:31:43,564
Džo, to je previše.
- Ne, dođavola, Bile.
432
00:31:43,690 --> 00:31:47,068
Postoji uplašena devojčica
čija je majka oteta.
433
00:31:47,193 --> 00:31:50,018
Sad je dosta!
Šta pokušavaš da uradiš?
434
00:31:50,570 --> 00:31:54,983
Već si dovoljno u nevolji.
Poslaću kola u majčinu kuću.
435
00:31:55,108 --> 00:31:58,434
Ali neću nikoga poslati
da razvaljuje jebena vrata.
436
00:31:59,749 --> 00:32:01,751
To nije tvoj posao.
437
00:32:02,689 --> 00:32:05,566
Znam to.
- Očigledno da ne znaš.
438
00:32:08,208 --> 00:32:10,417
Ima li to ikakve
veze sa onim sutra?
439
00:32:10,919 --> 00:32:12,928
Šta? Ne, samo
pokušavam da...
440
00:32:13,895 --> 00:32:17,112
Hoćeš da razgovaraš sa psihologom?
- Samo pokušavam da pomognem...
441
00:32:17,321 --> 00:32:19,013
Jel treba to da radiš?
- Ne. Ne.
442
00:32:19,138 --> 00:32:22,834
Znam da se nisi slagao sa
poslednjim. - Ne. Dobro sam.
443
00:32:22,960 --> 00:32:26,202
Šta si rekao? - Ne.
Dobro sam. - U redu.
444
00:32:26,327 --> 00:32:28,831
Dobro, onda, kad završavaš?
445
00:32:29,216 --> 00:32:31,793
Ne znam. Za 10'.
446
00:32:32,664 --> 00:32:36,209
U redu. Dobro.
Onda sutra ideš na sud.
447
00:32:36,334 --> 00:32:41,272
A onda ćeš se posle toga vratiti
na ulicu i skinućeš se sa telefona.
448
00:32:43,418 --> 00:32:45,427
To je ono što želiš, zar ne?
449
00:32:45,972 --> 00:32:47,708
Da.
450
00:32:48,674 --> 00:32:51,906
Zar ne, Džo?
- Da, ser.
451
00:32:54,176 --> 00:32:57,146
U redu.
Dobro.
452
00:32:57,904 --> 00:33:01,498
Pozdravi mi Džes.
- Ona nije ovde.
453
00:33:01,672 --> 00:33:03,641
Kad stigneš kući.
454
00:33:04,369 --> 00:33:07,309
Čujemo se kasnije.
- Važi.
455
00:33:24,520 --> 00:33:28,712
Ovde Emili Lajton, trenutno
ne mogu da se javim, pa...
456
00:33:28,857 --> 00:33:33,559
Prestani. Ostavite mi poruku,
pozovite kasnije ili pošaljite SMS.
457
00:33:48,507 --> 00:33:51,212
Kalifornijska patrola...
- Džo je, da li ste našli kombi?
458
00:33:51,935 --> 00:33:54,077
Još uvek nismo.
459
00:33:55,854 --> 00:33:58,283
Zašto zoveš? Jel' imaš
neke nove informacije?
460
00:34:00,143 --> 00:34:01,977
Ne.
461
00:34:28,944 --> 00:34:31,159
DŽES
462
00:34:41,661 --> 00:34:43,490
Džes?
463
00:34:46,420 --> 00:34:48,456
Halo? Halo, jel' možeš...
464
00:34:48,773 --> 00:34:50,748
Jesam li te probudio?
465
00:34:51,855 --> 00:34:53,904
Moraš prestati sa ovim, Džo.
466
00:34:57,090 --> 00:35:00,170
Kasno si ustala.
- Ma daj.
467
00:35:00,295 --> 00:35:04,490
Razdvojeni smo 6 meseci. Ne želim
da nastavim ovo da radim sa tobom.
468
00:35:04,615 --> 00:35:07,157
Hoću samo da
Pejdž poželim laku noć.
469
00:35:08,260 --> 00:35:10,555
Zaspala je, Džo.
470
00:35:11,352 --> 00:35:16,216
Mislio sam na nju.
- Sad je 2 sata ujutru.
471
00:35:19,264 --> 00:35:21,259
Slušaj me, Džo, ti...
472
00:35:21,869 --> 00:35:23,845
Ne možeš više ovo da radiš.
473
00:35:24,692 --> 00:35:27,766
Sve ovo je zbunjuje, zar ne
shvataš to? Dogovorili smo se...
474
00:35:27,891 --> 00:35:30,623
Samo želim da razgovaram sa svojom
jebenom ćerkom. Ne razumem...
475
00:35:30,748 --> 00:35:32,999
Pravila... zar ne
shvataš? - Ma daj, Džes.
476
00:35:33,124 --> 00:35:36,828
Jer to je baš kao... - Gospode.
- Stalno radiš šta hoćeš.
477
00:35:36,953 --> 00:35:39,487
Baš te briga šta je
najbolje za sve druge.
478
00:35:39,612 --> 00:35:41,972
U redu. Isuse Hriste.
479
00:35:44,482 --> 00:35:47,383
Isuse Hriste? Znaš šta?
Ne želim više ovo da radim.
480
00:35:47,508 --> 00:35:50,670
Stani malo. Sačekaj.
481
00:35:50,878 --> 00:35:52,846
Samo sačekaj.
482
00:35:55,444 --> 00:35:57,452
Kako je prošao...
483
00:35:58,343 --> 00:36:03,420
Razgovor za posao? Onaj...
Onaj za umetničko mesto.
484
00:36:06,478 --> 00:36:08,620
To je sledeće nedelje.
485
00:36:16,831 --> 00:36:19,660
Vidi, ja samo... ja...
486
00:36:20,234 --> 00:36:23,070
Kasnim, gubim pojam o vremenu.
487
00:36:24,504 --> 00:36:26,492
Ja samo... kao...
488
00:36:26,906 --> 00:36:28,978
Jednostavno ne mogu da spavam
u tom iznajmljenom stanu.
489
00:36:29,103 --> 00:36:32,166
I stalno gledam previše TV-a.
490
00:36:34,388 --> 00:36:36,142
Da.
491
00:36:39,224 --> 00:36:41,244
Dobro, Džo...
492
00:36:42,716 --> 00:36:47,036
Vraćam se na
spavanje. - Čekaj.
493
00:36:47,521 --> 00:36:51,208
Jesi li razgovarala sa Viki o Riku?
494
00:36:51,333 --> 00:36:55,223
Gospode. Molim te, Džo.
Rekao si da nećeš to da mi radiš.
495
00:36:58,304 --> 00:37:00,146
Bože.
496
00:37:01,747 --> 00:37:05,456
Da.
Viki je rekla da su bili...
497
00:37:05,792 --> 00:37:09,843
Tamo su bili savezni policajci
pre neki dan nudeći mu nešto.
498
00:37:10,704 --> 00:37:14,000
Možda imunitet?
Ne znam, Džo, molim te.
499
00:37:17,423 --> 00:37:19,443
Jesu li bili kod nas?
500
00:37:19,647 --> 00:37:22,950
Prestani. Neću da
radim ovo, Džo.
501
00:37:25,226 --> 00:37:27,641
Zašto me jednostavno
nisi nazvala i rekla mi to?
502
00:37:30,599 --> 00:37:33,444
Jesu li bili kod nas?
- Nisu. Niko nije dolazio kod nas.
503
00:37:33,569 --> 00:37:38,536
Niko nije dolazio
kod nas. U redu?
504
00:37:39,246 --> 00:37:41,214
Da li dolaziš sutra?
505
00:37:43,509 --> 00:37:46,108
Mislim da to
nije dobra ideja, Džo.
506
00:37:46,233 --> 00:37:49,564
Znaš da bi izgledalo
zaista dobro imati ženu tamo.
507
00:37:49,689 --> 00:37:53,896
Znaš?
- Dobro. U redu.
508
00:37:54,038 --> 00:37:55,943
Idem sada, Džo.
- Šta sam...
509
00:37:56,068 --> 00:37:59,011
Zašto si takva? Šta sam
ekao? - Spuštam slušalicu.
510
00:37:59,136 --> 00:38:02,534
Šta sam... - Srećno
sutra. - Džes...
511
00:38:36,056 --> 00:38:38,689
Da?
- Barakuda. Odmah.
512
00:38:38,814 --> 00:38:40,321
Vratar nas je upravo napao.
513
00:38:40,446 --> 00:38:42,649
Pošaljite policiju odmah!
- Gde se nalazite?
514
00:38:42,774 --> 00:38:45,234
Mi smo na jebenoj Barakudi,
upravo sam ti to rekao.
515
00:38:45,359 --> 00:38:48,084
Treba mi adresa.
- Hej, sklanjaj se od njega!
516
00:38:48,209 --> 00:38:51,002
Ser, jeste li u dolini?
- Skloni se od njega!
517
00:38:51,127 --> 00:38:53,366
Znaš šta, jebeš ovo.
Sam ću da se snađem.
518
00:38:53,491 --> 00:38:56,482
Morate pustiti policiju da dođe tamo...
- Jebi se. Zaboravi na ovo.
519
00:38:56,607 --> 00:38:58,615
Da se jebem?
520
00:38:59,213 --> 00:39:03,168
Da se jebem? - Da, jebi se. Idi
dođavola. - Znaš šta, ti se jebi!
521
00:39:10,300 --> 00:39:13,147
HENRI. 213-100-7200
OLIVER. NOŽ
522
00:39:37,262 --> 00:39:39,577
OLIVER
NOŽ
523
00:39:51,569 --> 00:39:53,440
Henri?
524
00:39:55,381 --> 00:39:57,323
Ko je to?
525
00:39:58,138 --> 00:40:01,543
Ovde Džo Bejlor, policija L.A.-a.
Izvinite što zovem tako kasno.
526
00:40:01,668 --> 00:40:04,076
Znate li da su vam
ćerka i sin sami kod kuće?
527
00:40:04,201 --> 00:40:06,155
Moja žena i ja smo razvedeni.
528
00:40:06,280 --> 00:40:09,000
Razvedeni smo.
- Znate li gde vam je žena?
529
00:40:10,854 --> 00:40:14,438
Ne. - Kad ste je poslednji put
videli ili razgovarali sa njom?
530
00:40:16,038 --> 00:40:17,758
Ne znam.
531
00:40:17,883 --> 00:40:20,656
Zar ne mislite da bi trebalo
da odete i proverite decu?
532
00:40:20,781 --> 00:40:24,659
Ne. Ne mogu to
sada da uradim.
533
00:40:24,784 --> 00:40:27,693
Jeste li zauzeti nečim?
534
00:40:28,614 --> 00:40:30,499
Da.
535
00:40:33,819 --> 00:40:36,156
Znam da je Emili sa tobom.
536
00:40:38,811 --> 00:40:40,922
Ne znaš ti ništa.
537
00:40:41,578 --> 00:40:43,658
Gde si krenuo?
538
00:40:44,903 --> 00:40:48,311
Šta?
- Gde si krenuo?
539
00:40:48,954 --> 00:40:50,871
O čemu pričaš?
540
00:40:50,996 --> 00:40:54,107
Znam da si bio u zatvoru.
541
00:40:54,689 --> 00:40:56,738
Znam da si robijao.
- Šta?
542
00:40:56,863 --> 00:41:01,247
Hoćeš još jebeno da robijaš?
Hoćeš još da robijaš?
543
00:41:08,248 --> 00:41:11,673
Ovde Henri.
- Jebem ti sve!
544
00:41:33,996 --> 00:41:38,347
Šta ima, kolega? - Jel' sve u redu?
- Da. Nešto nije u redu?
545
00:41:38,472 --> 00:41:42,999
Gde si? - U stanici. Upravo sam
završio sa poslom.
546
00:41:43,570 --> 00:41:46,776
Dobro. Učini mi uslugu.
- Važi. Šta je u pitanju?
547
00:41:46,901 --> 00:41:49,252
Jesu li ti kola tamo?
- Da, u stanici su.
548
00:41:49,377 --> 00:41:52,793
Idi do Futhila. Važi? Sve ću
ti objasniti kad stigneš tamo.
549
00:41:52,918 --> 00:41:55,735
Da.
- Rik?
550
00:42:00,247 --> 00:42:02,388
Nisi u stanici. Zar ne?
551
00:42:04,976 --> 00:42:06,957
Da, jesam.
552
00:42:08,324 --> 00:42:10,756
Ne zvučiš kao ti.
Zvučiš čudno.
553
00:42:12,558 --> 00:42:14,271
Jesi li pio?
554
00:42:14,396 --> 00:42:16,383
Nisam čudan.
555
00:42:20,779 --> 00:42:24,579
Nisi valjda pio?
- Nisam.
556
00:42:24,844 --> 00:42:28,208
Džo...
- Nemoj da piješ, Rik.
557
00:42:29,387 --> 00:42:33,798
Nemoj da piješ. - Znam.
Koliko ćeš puta to da ponoviš?
558
00:42:35,166 --> 00:42:38,226
Ti si mi svedok
sutra. - Znam.
559
00:42:38,351 --> 00:42:42,749
Ne smeš da dođeš sutra u sud
mamuran. - Naravno da neću.
560
00:42:49,001 --> 00:42:51,946
Samo...
- Šta?
561
00:42:56,035 --> 00:42:59,080
Samo sam jebeno uplašen.
562
00:42:59,887 --> 00:43:04,554
Ovo neće ići u našu korist.
Bili su mi federalci u kući jutros.
563
00:43:04,679 --> 00:43:08,894
Razumeš? Plašim se.
Možda kažem nešto pogrešno.
564
00:43:09,020 --> 00:43:11,974
Znam, znam.
- Džo, plašim se.
565
00:43:13,584 --> 00:43:15,868
Nećeš reći ništa pogrešno.
566
00:43:16,235 --> 00:43:20,330
Posle sutrašnjeg dana
vraćamo se na staro. - Džo.
567
00:43:22,110 --> 00:43:24,708
Umoran sam od ovoga.
Prošlo je 8 meseci.
568
00:43:24,709 --> 00:43:26,735
Znam, znam. I ja
sam umoran, druže.
569
00:43:26,893 --> 00:43:28,789
Znam.
570
00:43:29,551 --> 00:43:33,449
Znam.
- Da. Da.
571
00:43:46,029 --> 00:43:49,665
Koliko si popio?
- Izvini.
572
00:43:49,993 --> 00:43:52,749
Sam sam hteo da... - Dobro,
jel' možeš i dalje da voziš?
573
00:43:52,875 --> 00:43:54,864
Da.
- Treba da odeš...
574
00:43:55,309 --> 00:44:01,820
do 1605 Severne
Tahange, u Futhilu. Važi?
575
00:44:01,982 --> 00:44:04,665
Henri Fišer živi tamo.
576
00:44:06,657 --> 00:44:08,207
Bejlore.
577
00:44:08,332 --> 00:44:09,929
Jesi li razumeo?
- Da.
578
00:44:10,054 --> 00:44:14,193
Dobro. Samo vozi
oprezno. I požuri.
579
00:44:15,429 --> 00:44:18,376
Šta, ne smem ni
ovde da pričam?
580
00:44:18,675 --> 00:44:20,518
Ne, ovde je u redu.
581
00:44:20,655 --> 00:44:23,360
Mada bi mogao da poradiš
na svom ponašanju.
582
00:44:25,784 --> 00:44:27,568
Šta je?
583
00:44:27,980 --> 00:44:29,745
Neko te traži.
Devojčica. - Ebi?
584
00:44:29,870 --> 00:44:32,884
Ne znam. Nije se predstavila.
Hoćeš da ti je prebacim?
585
00:44:33,009 --> 00:44:35,276
Da. Prebaci je, da.
586
00:44:35,467 --> 00:44:37,305
Da probamo ponovo?
587
00:44:38,191 --> 00:44:40,207
Izvini.
- U redu.
588
00:44:48,568 --> 00:44:51,657
Ebi? - Ne bi trebalo
da otvaram vrata.
589
00:44:51,782 --> 00:44:55,324
U redu je. To su moji prijatelji
iz policije. Možeš da ih pustiš.
590
00:44:55,449 --> 00:44:58,128
Mama je rekla da ne
puštam nikoga. - Sve je u redu.
591
00:44:58,253 --> 00:45:01,866
Ostaće sa tobom dok
ti se mama ne vrati kući.
592
00:45:01,991 --> 00:45:07,209
Zdravo, ja sam Tim. Ovo je Nađa.
- Zdravo. - Mi smo policajci.
593
00:45:07,483 --> 00:45:09,572
Jel' to za mene?
- Da.
594
00:45:11,000 --> 00:45:12,805
Halo? Ovde policajac Džervasi.
595
00:45:12,930 --> 00:45:15,711
Zdravo. Ja sam Džo Bejlor,
Iz policije L.A.-a.
596
00:45:15,836 --> 00:45:18,023
Zdravo, proveravamo dvoje dece.
597
00:45:18,148 --> 00:45:20,055
Da, Ebi i njenog mlađeg brata.
598
00:45:20,180 --> 00:45:22,865
Moram da držim otvorenu liniju,
jer bi njena majka mogla da se javi.
599
00:45:22,990 --> 00:45:25,881
Mislim da ćete verovatno
pronaći... - Jesi li se povredila, Ebi?
600
00:45:26,006 --> 00:45:28,026
To nije moje.
601
00:45:28,308 --> 00:45:30,463
Ima krv na rukama i košulji.
602
00:45:31,407 --> 00:45:33,420
Šta se dešava?
603
00:45:36,283 --> 00:45:40,224
Proverite Olivera. - Ebi?
Znaš li gde ti je brat?
604
00:45:40,349 --> 00:45:43,918
Spava. - Dobro. Sačekaj
ovde sa Nađom, jel' važi?
605
00:45:44,043 --> 00:45:45,703
Sačekaj ovde sa mnom.
606
00:45:45,828 --> 00:45:50,062
Ovde nešto nije u redu.
Ima li koga? - Samo nađi Olivera.
607
00:45:51,053 --> 00:45:54,736
Znaš li gde je? - Ne znam.
Samo pogledaj okolo.
608
00:45:54,861 --> 00:45:57,362
Dobro. Sada sam
u kuhinji, to je...
609
00:46:00,160 --> 00:46:03,578
Evo je spavaća soba. - Jesi li
ga našao? - To mora da je to.
610
00:46:06,512 --> 00:46:11,803
Time, jesi li tu? - Drži to.
Slušaj, na podu su mrlje od krvi.
611
00:46:11,928 --> 00:46:15,107
O, moj Bože. Hitno nam je
potrebna medicinska pomoć.
612
00:46:15,242 --> 00:46:17,227
Šta se dešava?
613
00:46:18,845 --> 00:46:22,859
Time, šta se dešava?
- Zatvori vrata. Nađa, uđi ovamo.
614
00:46:22,984 --> 00:46:25,617
Time?
- U redu, stižem.
615
00:46:25,742 --> 00:46:30,057
Jesi li tu? - Proveri diše li.
- U redu, proveravam.
616
00:46:30,182 --> 00:46:31,492
Time, šta se dešava, jebote?
617
00:46:31,493 --> 00:46:33,504
Šta nije u redu sa
tobom? Šta se dešava?
618
00:46:33,629 --> 00:46:35,642
Mislim da ne diše.
- Ebi, ostani napolju.
619
00:46:35,767 --> 00:46:38,032
Time?
- Nađa, zatvori vrata.
620
00:46:38,158 --> 00:46:42,043
Ebi, ne ulaze. - Jesi li dobro?
- Time? - Šta je sa Oliverom?
621
00:46:42,168 --> 00:46:45,091
Nađa, ostani sa njim.
- Važi. - Ebi, samo pođi sa...
622
00:46:45,216 --> 00:46:47,389
Ej. Time? Time?
623
00:46:50,252 --> 00:46:51,844
Džo.
624
00:46:51,987 --> 00:46:54,703
Smena je gotova. Došli su
ovi iz dnevne. Slobodni smo.
625
00:46:59,330 --> 00:47:01,911
Mislim da ću ostati još malo.
626
00:47:08,397 --> 00:47:10,222
Džo.
627
00:47:10,994 --> 00:47:13,301
Jel sve u redu?
- Jeste.
628
00:47:14,584 --> 00:47:17,391
Srećno sutra.
629
00:47:39,417 --> 00:47:42,577
Ne zovi me.
- Znam šta si uradio bebi.
630
00:47:42,702 --> 00:47:45,590
Ne zovi me više. - Ebi je
videla šta si uradio Oliveru.
631
00:47:45,715 --> 00:47:46,967
Sada ćeš i nju da ubiješ?
632
00:47:46,968 --> 00:47:49,722
Ne, rekao sam joj da ne
ulazi. Nije trebala da uđe.
633
00:47:49,848 --> 00:47:54,031
Ona ima 6 godina.
Šta si mislio da će da uradi?
634
00:47:54,156 --> 00:47:57,330
Ona je prekrivena
njegovom krvlju.
635
00:47:58,787 --> 00:48:00,689
Henri, ovo mora
odmah da prestane.
636
00:48:00,814 --> 00:48:04,558
Zaustavi auto i reci mi
gde si. Poslaću pomoć.
637
00:48:05,178 --> 00:48:07,984
Ne mogu to da
uradim. - Moraš.
638
00:48:08,624 --> 00:48:12,613
Ali ako to uradim...
- Da?
639
00:48:13,767 --> 00:48:17,841
Šta će se desiti? - Tebi?
Vraćaš se u zatvor. - Da.
640
00:48:17,966 --> 00:48:21,341
Ne, to ne može da se desi.
- Misliš da ne može da se desi?
641
00:48:21,466 --> 00:48:23,348
Šta hočeš da ti kažem?
Da si ti žrtva?
642
00:48:23,473 --> 00:48:25,119
A, Henri? Misliš da si žrtva?
643
00:48:25,244 --> 00:48:28,872
Nisi žrtva. Emili je žrtva.
Oliver je žrtva.
644
00:48:28,977 --> 00:48:35,198
Ebi je žrtva. Ti nisi žrtva. Ti si...
Trebalo bi te jebeno pogubiti.
645
00:48:40,464 --> 00:48:42,520
Ovde Henri.
Ostavite poruku.
646
00:48:44,248 --> 00:48:46,243
Ovde Henri. Ostavite...
647
00:48:47,336 --> 00:48:49,228
Rik.
- Na adresi sam.
648
00:48:49,353 --> 00:48:51,192
Neki stanovi u dvorištu.
649
00:48:51,317 --> 00:48:53,108
Izgleda da nikoga nema
kod kuće. Svetla su ugašena.
650
00:48:53,233 --> 00:48:56,563
Razvali vrata. - Šta?
- Samo mi veruj.
651
00:48:57,087 --> 00:48:59,010
Prestani da se zajebavaš, Džo.
Reci mi zašto sam ovde.
652
00:48:59,135 --> 00:49:02,107
Čovek koji je tamo živeo ubio
je jedno od svoje dece, bebu.
653
00:49:02,444 --> 00:49:05,800
A onda je oteo svoju bivšu ženu.
Moramo da znamo gde idu.
654
00:49:07,567 --> 00:49:09,583
Kako si saznao za ovo?
655
00:49:12,222 --> 00:49:16,816
Javljao sam se na telefon.
- Naravno da jesi. Jebeno sranje, čoveče.
656
00:49:18,646 --> 00:49:21,946
Ima li koga?
Policija.
657
00:49:22,132 --> 00:49:25,298
Ima li koga, ovo je policija.
658
00:49:25,678 --> 00:49:29,189
Šta se dešava?
Rik, šta se dešava?
659
00:49:29,314 --> 00:49:33,240
Rik? - Imaju jebenog
psa na lancu u kući.
660
00:49:34,204 --> 00:49:35,710
Sranje.
661
00:49:35,885 --> 00:49:38,106
Dobro. Jesi li ušao?
662
00:49:39,870 --> 00:49:42,606
Jesi li ušao? - Da. - Dobro.
- Vrata su bila otvorena.
663
00:49:42,732 --> 00:49:45,695
Mora da im se žurilo.
- Pogledaj okolo.
664
00:49:49,099 --> 00:49:51,116
Nema šta da se vidi.
665
00:49:52,405 --> 00:49:54,364
Mesto je praktično prazno.
666
00:49:54,705 --> 00:49:57,958
Dušek, neke neotvorene igračke.
667
00:49:58,607 --> 00:50:03,205
Ima još nešto. Hrpa
pisama na podu. Adresar.
668
00:50:03,447 --> 00:50:07,778
Prokletstvo, puno računa.
Penzioni fond, kazna za parking.
669
00:50:08,052 --> 00:50:12,190
Postoji 5 prekršaja
za parkiranje. - Šta još?
670
00:50:12,821 --> 00:50:15,988
Ma daj. Ne mogu, Džo.
Ovde ima toliko sranja.
671
00:50:16,104 --> 00:50:18,123
Rik, molim te.
672
00:50:19,310 --> 00:50:23,340
Trebaće mi sati da shvatim
koliko ima pisama i papira.
673
00:50:23,465 --> 00:50:27,177
Biće mrtva dok ja završim.
- Šta bi to jebeno trebalo da znači?
674
00:50:29,312 --> 00:50:33,008
Ništa. Vreme radi protiv nas.
- Tako je. Zato se baci na posao.
675
00:50:33,133 --> 00:50:36,212
Važi? Shvataš?
- Da.
676
00:50:42,794 --> 00:50:44,639
Emili.
677
00:50:47,548 --> 00:50:49,675
Emili, slušaš li?
Čuješ li me?
678
00:50:53,459 --> 00:50:57,408
Ebi. - Dobro.
- Daj mi telefon.
679
00:50:57,929 --> 00:51:01,590
Emili. - Daj mi telefon.
- Jesi li vezala pojas?
680
00:51:02,375 --> 00:51:05,284
Ne. - Da li je Henri?
- Hajde.
681
00:51:06,517 --> 00:51:08,462
Ne.
- Veži se.
682
00:51:08,587 --> 00:51:10,784
Hajde. Daj mi telefon. Moram
odmah da razgovaram sa njom.
683
00:51:10,909 --> 00:51:13,146
Šta kaže?
- Jesi li se vezala?
684
00:51:14,210 --> 00:51:17,229
Da.
- Dobro.
685
00:51:17,354 --> 00:51:19,275
A sad slušaj.
686
00:51:19,527 --> 00:51:22,592
Moraš jako da
povučeš ručnu kočnicu.
687
00:51:24,535 --> 00:51:27,672
Povuci je.
- Ne, ne.
688
00:51:38,792 --> 00:51:44,278
Emili? - Ovde Emili Lajton.
Ne mogu trenutno da se javim, pa...
689
00:51:48,184 --> 00:51:51,124
Emili? - Slomio sam bicikl...
- Šta? - Moje koleno.
690
00:51:51,249 --> 00:51:54,675
Ne mogu sada da pričam.
Nazovite kasnije. - Halo?
691
00:51:57,540 --> 00:51:58,618
Emili.
- Halo?
692
00:51:58,702 --> 00:52:01,240
Slomio sam bicikl i povredio
koleno. - Ser, žao mi je.
693
00:52:01,365 --> 00:52:04,407
Kao što sam rekao, ne mogu
sada da pričam. - Molim? Šališ li se?
694
00:52:04,532 --> 00:52:07,932
Kada pozovete, dobijate istog operatera.
Pa vas molim da nazovete kasnije.
695
00:52:08,058 --> 00:52:11,300
Molim? Samo pošaljite hitnu pomoć.
- Šta? Za vaše koleno?
696
00:52:11,425 --> 00:52:15,810
Da. - Pozovi Uber i ne
vozi bicikl pijan, seronjo.
697
00:52:19,830 --> 00:52:24,197
Emili. - Uradila sam kako ste rekli,
ali nije uspelo. Ne mogu da izađem.
698
00:52:24,322 --> 00:52:27,540
U redu, znam. Idete
ka San Bernardinu.
699
00:52:27,666 --> 00:52:30,789
Znaš li gde?
- Ništa ne vidim.
700
00:52:31,225 --> 00:52:32,912
Ne znam. Ne želim
da budem zaključana.
701
00:52:33,037 --> 00:52:36,139
Ne. Ali, gde ste krenuli?
Izvući ću te iz kola.
702
00:52:38,026 --> 00:52:40,499
Emili.
- Umreću.
703
00:52:40,624 --> 00:52:44,281
Ne. Niko neće umreti.
Moram da te stavim na čekanje.
704
00:52:44,406 --> 00:52:48,782
Molim vas, pomozite mojoj deci.
- Emili, da bi im pomogao, ostani na vezi.
705
00:52:48,907 --> 00:52:50,831
Odmah se vraćam.
706
00:52:54,017 --> 00:52:57,373
Policija L.A.-a,
narednik Miler. - Džo je.
707
00:53:00,671 --> 00:53:03,536
Ne, nisam. Nisam hteo da te
zovem. Zvaću patrolu. izvini.
708
00:53:03,661 --> 00:53:06,607
Ne, znam. Ne mogu sada.
- Koji ti je kurac, Džo!
709
00:53:08,863 --> 00:53:10,995
Saobraćajna patrola.
- Ovde Džo.
710
00:53:11,565 --> 00:53:14,845
Imam Emili na drugoj liniji.
Ona je u zadnjem delu kombija.
711
00:53:14,970 --> 00:53:17,386
Izgleda da su krenuli negde...
712
00:53:17,524 --> 00:53:20,494
negde između 10. i 210.
prema San Bernardinu.
713
00:53:20,620 --> 00:53:23,231
Ne, treba mi bliža
lokacija. - Sranje.
714
00:53:23,356 --> 00:53:26,315
Jebeno sranje. Samo
su zamenili mobilne, samo...
715
00:53:26,440 --> 00:53:28,455
Imam je na drugoj vezi.
- Rekla sam ti da...
716
00:53:28,581 --> 00:53:30,643
Treba mi bliža lokacija.
- Shvatam.
717
00:53:30,768 --> 00:53:33,100
Samo pošalji jedinice
do 210. od 10.
718
00:53:33,225 --> 00:53:35,687
Šta misliš da uradiš?
- Izvući ću je iz auta.
719
00:53:37,470 --> 00:53:41,060
Emili? - Molim vas, ne prekidajte.
- Emili, tu sam ponovo.
720
00:53:41,185 --> 00:53:44,426
Molim vas, ne
prekidajte. - Neću.
721
00:53:45,268 --> 00:53:49,428
Samo želim da idem kući
svojoj deci. - Dobro. Sad me slušaj.
722
00:53:49,553 --> 00:53:52,975
Stavio me je u zadnji deo
kombija i ne vidim ništa.
723
00:53:53,101 --> 00:53:56,696
Emili, slušaj me.
- Ne znam zašto to radi.
724
00:53:56,830 --> 00:53:59,499
Slušaj moj glas, Emili.
Važi? Sa tobom sam.
725
00:53:59,644 --> 00:54:03,501
Zaključaće me. - Nisi sama.
U redu? Razumeš?
726
00:54:03,626 --> 00:54:06,050
Ne znam.
Ne želim da umrem.
727
00:54:06,841 --> 00:54:08,724
Dobro, samo...
728
00:54:10,400 --> 00:54:13,370
Šta Henri radi?
Zašto Henri ima kombi?
729
00:54:13,495 --> 00:54:16,011
Umreću.
- Ne, nećeš.
730
00:54:16,136 --> 00:54:19,992
Emili, duboko udahni.
- Umreću.
731
00:54:20,190 --> 00:54:24,147
Vratiću te Ebi, ali
mi treba tvoja pomoć.
732
00:54:24,231 --> 00:54:28,556
Pronađi nešto u zadnjem
delu kombija čime ćeš se braniti.
733
00:54:28,681 --> 00:54:31,442
Ima li nešto pozadi?
- Ne vidim ništa.
734
00:54:31,567 --> 00:54:35,140
Samo oseti okolinu.
Koristi lampu na telefonu.
735
00:54:37,040 --> 00:54:41,616
Tu je kartonska kutija.
Teška kutija.
736
00:54:42,146 --> 00:54:44,305
Cigle.
- Dobro.
737
00:54:44,430 --> 00:54:46,891
Dobro. Jel' možeš
da uzmeš jednu?
738
00:54:48,924 --> 00:54:53,450
Imam samo jednu.
- Dobro. U redu.
739
00:54:54,149 --> 00:54:56,224
Sad me slušaj, Emili.
740
00:54:56,367 --> 00:54:59,759
Kad zaustavi kombi
i otvori ta vrata
741
00:54:59,885 --> 00:55:05,556
želim da ga udariš u glavu
što jače možeš. Razumeš?
742
00:55:05,704 --> 00:55:07,650
Ne mogu to da uradim.
- Možeš.
743
00:55:07,775 --> 00:55:10,207
Emili?
- O, ne.
744
00:55:10,332 --> 00:55:11,468
Emili? Da, možeš.
745
00:55:11,594 --> 00:55:16,322
Onda mu uzmi nož, reci mi
gde si, i ja ću poslati pomoć.
746
00:55:16,447 --> 00:55:21,267
Ne mogu.
- Da, možeš, Emili. Emili.
747
00:55:22,566 --> 00:55:25,581
Emili, diši.
748
00:55:25,973 --> 00:55:28,485
Emili, diši. Hajde.
749
00:55:28,610 --> 00:55:33,700
Hajde. - Umreću.
- Evo ovako.
750
00:55:34,187 --> 00:55:36,778
Hajde, ovako, Emili.
751
00:55:36,943 --> 00:55:39,911
Emili.
- Umreću.
752
00:55:40,037 --> 00:55:41,389
Nećeš.
753
00:55:41,514 --> 00:55:44,016
Emili. Diši sa mnom.
754
00:55:53,272 --> 00:55:56,877
Diši, Emili. Diši sa mnom.
755
00:56:04,884 --> 00:56:07,459
Emili, koja je tvoja omiljena...
756
00:56:07,620 --> 00:56:09,706
Koja je tvoja omiljena hrana?
757
00:56:11,764 --> 00:56:14,837
Emili, koja ti je
omiljena hrana?
758
00:56:15,064 --> 00:56:16,719
Višnja.
759
00:56:16,959 --> 00:56:18,824
Koktel sa višnjom.
760
00:56:20,420 --> 00:56:24,744
Koktel sa višnjom.
Ne znam da li je to hrana.
761
00:56:24,987 --> 00:56:30,053
Šta voliš da radiš sa svojom decom?
Nešto lepo?
762
00:56:30,983 --> 00:56:33,136
Nastavi da dišeš sa mnom.
763
00:56:33,329 --> 00:56:36,504
Šta voliš da radiš
u slobodno vreme?
764
00:56:38,460 --> 00:56:43,535
Volim da budem sa Ebi,
i sa Oliverom, ali Henri...
765
00:56:44,707 --> 00:56:47,812
Šta radiš sa svojom decom,
Emili? Šta lepo radite?
766
00:56:47,937 --> 00:56:49,776
Hajde, šta...
767
00:56:52,074 --> 00:56:53,925
Hajde.
768
00:56:56,835 --> 00:56:59,344
Sviđa nam se akvarijum.
769
00:57:00,369 --> 00:57:02,268
Gde?
770
00:57:04,888 --> 00:57:09,590
U San Pedru, jeste li bili tamo?
771
00:57:09,893 --> 00:57:15,579
Ne, uvek sam želeo da
odvedem ćerku tamo, ali...
772
00:57:15,727 --> 00:57:17,710
nikada nam se
nije ukazala prilika.
773
00:57:18,298 --> 00:57:22,116
Pričaj mi o
akvarijumu. Je li lep?
774
00:57:24,251 --> 00:57:28,392
Ebi voli kornjače,
775
00:57:29,231 --> 00:57:32,540
čak ni ne gleda ajkule.
776
00:57:33,137 --> 00:57:36,140
Šta ti voliš?
Da li voliš ajkule?
777
00:57:39,353 --> 00:57:42,487
Sve mi se dopada.
Ja...
778
00:57:42,733 --> 00:57:48,091
Obično hodam iza Ebi sa
Oliverom u kolicima za bebe.
779
00:57:49,531 --> 00:57:52,116
I onda samo gledam.
780
00:57:52,346 --> 00:57:54,557
I osećam.
781
00:57:56,327 --> 00:57:58,347
Šta osećaš?
782
00:58:00,691 --> 00:58:03,115
Izgleda tako mirno.
783
00:58:06,646 --> 00:58:08,645
Šta?
784
00:58:10,974 --> 00:58:13,617
Pod vodom kao...
785
00:58:15,143 --> 00:58:17,159
Kao tišina.
786
00:58:17,349 --> 00:58:19,601
Kao da te nešto drži.
787
00:58:21,478 --> 00:58:27,436
Bez ometanja. Tu je samo
voda koja teče oko tebe.
788
00:58:28,211 --> 00:58:30,284
Veoma je tiho.
789
00:58:30,807 --> 00:58:36,039
Kao velika plava tišina.
790
00:58:38,299 --> 00:58:40,109
Da.
791
00:58:45,716 --> 00:58:48,223
Zaboravila sam ti ime.
792
00:58:49,522 --> 00:58:52,204
Zovem se Džo.
793
00:58:55,746 --> 00:58:57,747
Sviđaš mi se, Džo.
794
00:59:00,000 --> 00:59:02,032
I ti se meni sviđaš, Emili.
795
00:59:06,071 --> 00:59:08,294
Bi li želeo da
pođeš sa nama?
796
00:59:08,419 --> 00:59:10,512
Vrlo rado.
797
00:59:17,239 --> 00:59:19,212
Zaustavlja se.
798
00:59:21,304 --> 00:59:23,255
Plašim se.
799
00:59:23,854 --> 00:59:26,492
Dobro. Samo polako, Emili.
800
00:59:26,617 --> 00:59:30,697
Samo... - Plašim se.
- Stavi telefon u džep. - Plašim se.
801
00:59:30,823 --> 00:59:32,244
A kad otvori ta vrata,
802
00:59:32,369 --> 00:59:35,706
uzmi tu ciglu i udari ga u
glavu što je jače moguće.
803
00:59:35,831 --> 00:59:37,853
Zaslužuje to.
804
00:59:38,845 --> 00:59:41,487
Zaslužuje to.
- Tako je.
805
00:59:42,536 --> 00:59:45,740
Skloni telefon,
stavi ga u džep.
806
00:59:45,865 --> 00:59:48,486
Bio je tako ljut.
807
00:59:48,611 --> 00:59:51,653
Znam.
- Bio je tako ljut.
808
00:59:51,778 --> 00:59:53,934
Emili, skloni telefon.
809
00:59:54,059 --> 00:59:56,021
Oliver je dobro.
- Samo skloni...
810
00:59:56,146 --> 00:59:58,602
Skloni telefon kad otvori
vrata. - Oliver je dobro.
811
00:59:58,727 --> 01:00:03,320
Sad čak i ne plače.
- Šta si rekla?
812
01:00:06,904 --> 01:00:10,486
Zmije. - Zmije?
Kakve zmije?
813
01:00:11,994 --> 01:00:15,392
Puno ga je bolelo...
814
01:00:17,079 --> 01:00:22,347
u stomaku. Stalno je plakao
jer je imao zmije u stomaku.
815
01:00:24,203 --> 01:00:26,690
A ja sam ih samo izvadila.
816
01:00:30,944 --> 01:00:33,321
Samo sam ih izvadila.
817
01:00:38,046 --> 01:00:40,204
To si bila ti?
818
01:00:43,421 --> 01:00:48,251
Ne plače više.
Mnogo mu je bolje.
819
01:00:50,213 --> 01:00:52,998
Dobro je. Zar ne, Džo?
820
01:00:54,023 --> 01:00:58,137
Džo, molim te,
reci mi da je dobro.
821
01:00:59,005 --> 01:01:01,409
Samo mi reci, Džo.
822
01:01:01,695 --> 01:01:04,097
Hej. - Molim te,
ne zaključavaj me.
823
01:01:04,589 --> 01:01:06,540
Skloni se od mene!
824
01:01:07,326 --> 01:01:09,281
Hej!
825
01:01:09,734 --> 01:01:12,899
Hej!
- Prestani!
826
01:01:30,704 --> 01:01:32,494
Halo?
827
01:01:32,776 --> 01:01:34,758
Halo? Jesi li tu, Džo?
828
01:01:35,575 --> 01:01:38,311
Mislim da nešto nije u redu
sa mojim telefonom. Sačekaj.
829
01:01:38,482 --> 01:01:41,800
Da li me čuješ?
- Da.
830
01:01:43,317 --> 01:01:45,369
Mislim da sam našao nešto.
831
01:01:45,494 --> 01:01:47,450
Bili su na sudu
zbog starateljstva.
832
01:01:47,575 --> 01:01:50,861
Henri ima puno pisama od advokata.
Izgleda da je izgubio pravo na posetu.
833
01:01:50,986 --> 01:01:53,948
To je zbog njegovog kriminalnog dosijea
i njegove kazne za napad na njih.
834
01:01:54,073 --> 01:01:56,279
Nimalo me ne čudi.
835
01:01:57,648 --> 01:01:59,494
Džo?
836
01:02:02,089 --> 01:02:04,013
Džo?
837
01:02:04,256 --> 01:02:07,504
Da. Da.
838
01:02:08,361 --> 01:02:10,354
Izvini, preći ću na stvar.
839
01:02:10,479 --> 01:02:11,814
Jedina stvar iz San Bernardina
840
01:02:11,939 --> 01:02:14,529
su neki neplaćeni računi
iz državne bolnice Paton.
841
01:02:14,654 --> 01:02:16,627
Tamo je bila pacijent.
842
01:02:21,545 --> 01:02:23,303
Džo?
843
01:02:24,133 --> 01:02:27,587
Državni centar za psihijatrijsko
lečenje Paton. Pomaže li ti to?
844
01:02:28,461 --> 01:02:30,725
Ne želi da bude zaključana.
845
01:02:32,142 --> 01:02:36,280
Šta si rekao? - Ne želi
da bude zaključana.
846
01:02:37,101 --> 01:02:39,604
Zbunio si me, brate.
- Sranje.
847
01:02:41,562 --> 01:02:43,325
Džo?
848
01:03:04,974 --> 01:03:07,109
DRŽAVNI CENTAR ZA PSIHIJATRIJSKO LEČENJE
PATON
849
01:03:09,932 --> 01:03:13,513
Henri? - Halo.
- Džo je, iz policije.
850
01:03:13,639 --> 01:03:19,871
Jesi li u državnoj
bolnici Paton? - O, da. Da.
851
01:03:23,089 --> 01:03:25,930
Dobro. Gde je Emili?
852
01:03:28,218 --> 01:03:31,968
Ne znam. Udarila me je.
- U redu, poslaću pomoć.
853
01:03:32,093 --> 01:03:36,251
Jel ti treba hitna pomoć?
- Ne. Ne, molim te. - Ja...
854
01:03:36,376 --> 01:03:38,119
Henri, moram.
- Ne, molim te.
855
01:03:38,245 --> 01:03:41,304
Moram. - Rekao sam ti
da mi ne treba, čoveče. Ne.
856
01:03:41,625 --> 01:03:43,646
Znam.
857
01:03:46,011 --> 01:03:49,628
Zašto mi jednostavno nisi rekao?
Trebalo je samo da pozoveš policiju
858
01:03:49,753 --> 01:03:52,315
i pustiš da se
pobrinemo za Emili.
859
01:03:53,190 --> 01:03:54,935
Zašto?
- Želim da joj pomognem.
860
01:03:55,060 --> 01:03:59,188
Sad hoćeš da joj pomogneš?
- Da. To je moj posao.
861
01:04:00,314 --> 01:04:02,329
Reći ću ti nešto.
Niko ne pomaže.
862
01:04:02,454 --> 01:04:07,408
Imaš lekare, advokate, socijalne
radnike. Niko ne pomaže. Jebeno niko.
863
01:04:07,533 --> 01:04:10,129
A ti hoćeš da mi kažeš
da će mi policajci pomoći?
864
01:04:10,346 --> 01:04:12,331
Pokušavam da pomognem.
865
01:04:13,540 --> 01:04:17,700
Jebi se.
866
01:04:18,529 --> 01:04:20,461
To je moj sin.
867
01:04:20,586 --> 01:04:23,295
Bože, moj sin...
868
01:04:23,573 --> 01:04:25,622
Moj sin je mrtav.
869
01:04:44,665 --> 01:04:47,442
Prošlog novembra, znaš...
870
01:04:47,676 --> 01:04:49,465
mi...
871
01:04:50,513 --> 01:04:52,553
Popusta više nije bilo, čoveče.
872
01:04:54,020 --> 01:04:57,154
Rekli smo da ćemo pokušati, a
onda smo pokušali bez njenih lekova.
873
01:04:57,279 --> 01:04:59,271
O, moj Bože.
874
01:05:00,791 --> 01:05:04,657
Nisam mogao... zato što...
nisam mogao da platim... znaš...
875
01:05:04,839 --> 01:05:07,501
Zato što ja... Bože.
876
01:05:09,526 --> 01:05:13,529
Henri, šta to radiš?
877
01:05:15,219 --> 01:05:18,428
Bože, Ebi. Nisam trebao
da je napustim.
878
01:05:18,553 --> 01:05:21,724
Ne, Henri, policija je sa njom.
879
01:05:21,849 --> 01:05:28,215
Henri, pokušaj da se smiriš.
880
01:05:29,028 --> 01:05:31,588
A ona je mala beba.
To je devojčica.
881
01:05:31,713 --> 01:05:34,035
Rekao sam joj
da ne ulazi unutra.
882
01:05:34,198 --> 01:05:38,053
Bože, moram po Ebi.
- Henri.
883
01:05:38,178 --> 01:05:41,159
Slušaj me, Henri.
Policija je sa njom.
884
01:05:41,284 --> 01:05:47,190
Bezbedna je. Dobro je.
Dobro je. Gde je Emili?
885
01:05:47,315 --> 01:05:49,302
Moramo da pronađemo Emili.
886
01:05:49,427 --> 01:05:52,192
Henri.
- Ne znam gde je.
887
01:05:52,990 --> 01:05:55,583
Henri, bi li mogla
sebi da naudi?
888
01:05:55,709 --> 01:06:02,441
Ne znam. Slušaj me.
Samo me saslušaj.
889
01:06:02,864 --> 01:06:07,129
Ona nema pojma
šta je uradila, čoveče.
890
01:06:07,541 --> 01:06:13,742
Ona misli... ona misli
da je pomogla Oliveru.
891
01:06:14,080 --> 01:06:17,757
Nisam imao srca da
joj kažem da je... Bože.
892
01:06:17,882 --> 01:06:22,635
Nije uvek bila takva,
samo je bolesna.
893
01:06:23,722 --> 01:06:28,750
Samo sam trebao
da joj pomognem, Isuse.
894
01:06:29,431 --> 01:06:31,343
Henri?
895
01:06:43,779 --> 01:06:47,822
Ovde Emili Lajton. Ne
mogu sada da se javim, pa...
896
01:07:06,385 --> 01:07:08,267
Džo.
897
01:07:08,910 --> 01:07:10,865
Džo.
898
01:07:12,042 --> 01:07:15,434
Imamo nekoga ko želi
da priča sa tobom. - Šta?
899
01:07:15,518 --> 01:07:17,206
Imamo nekoga ko
želi da priča sa tobom.
900
01:07:17,331 --> 01:07:19,299
Rekla je da ste već
razgovarali. Zove se Emili.
901
01:07:19,424 --> 01:07:23,824
Ne. Šta? Gde je ona?
Odmah, čoveče, odmah!
902
01:07:23,949 --> 01:07:28,073
Šta se desilo ovde? - Samo
je prebaci. - Prebacujem je.
903
01:07:33,758 --> 01:07:35,270
Emili.
904
01:07:35,395 --> 01:07:38,742
Jesi li to ti, Džo?
- Da, Emili, tu sam.
905
01:07:42,918 --> 01:07:44,544
Gde si ti?
906
01:07:44,670 --> 01:07:47,618
Naći ću Olivera i Ebi.
907
01:07:48,114 --> 01:07:52,605
Odvešću ih do
akvarijuma. - Ne, ne.
908
01:07:52,730 --> 01:07:56,323
Ne, Emili, ne.
- Pokazaću ti kornjače.
909
01:07:57,990 --> 01:08:01,540
Oliver voli kornjače.
- Ne, ti nećeš...
910
01:08:02,197 --> 01:08:04,551
Nećeš naći Olivera.
911
01:08:05,373 --> 01:08:09,353
Oliver nije tamo.
Emili, treba da...
912
01:08:09,892 --> 01:08:13,948
Sada mu je bolje. - Emili, pogledaj
oko sebe. Gde se nalaziš?
913
01:08:14,060 --> 01:08:16,007
Gde si? Čujem kola.
914
01:08:16,132 --> 01:08:18,469
Možeš li da vidiš
šta je oko tebe?
915
01:08:20,849 --> 01:08:22,258
Ja...
916
01:08:22,468 --> 01:08:26,742
Vidim...
- Šta?
917
01:08:26,879 --> 01:08:28,758
Emili.
918
01:08:31,501 --> 01:08:33,552
Šta je ovo?
919
01:08:35,291 --> 01:08:41,205
Imam krv na rukama
i na majici. - Emili.
920
01:08:41,456 --> 01:08:44,691
Gde? Imam krv po rukama.
- Emili, u redu.
921
01:08:44,816 --> 01:08:47,156
Emili, slušaj me.
922
01:08:47,281 --> 01:08:50,402
Imam krv na sebi. - Slušaj me.
- Bože, odakle sad ovo?
923
01:08:50,527 --> 01:08:54,487
Nije tvoja. Samo podigni pogled, važi?
Podigni pogled i reci mi gde si.
924
01:08:54,612 --> 01:08:57,049
Šta vidiš? Ja čujem auto.
925
01:08:57,659 --> 01:09:01,859
Je li to tačno?
Ima li auta u blizini?
926
01:09:03,576 --> 01:09:08,780
Skroz dole.
- Šta? Tamo su kola?
927
01:09:11,712 --> 01:09:16,802
Emili? Jesi li na autoputu?
Jesi li na nadvožnjaku?
928
01:09:18,954 --> 01:09:20,735
Džo.
929
01:09:21,489 --> 01:09:24,375
Emili. - Džo, jel'
to Henrijeva krv?
930
01:09:24,500 --> 01:09:27,825
Džo, jel' to Henrijeva krv?
931
01:09:32,004 --> 01:09:35,613
Nije. Henri je dobro.
- To nije...
932
01:09:36,071 --> 01:09:40,506
Znam da ovo nije moja krv.
Džo, čija je ovo krv?
933
01:09:40,590 --> 01:09:46,049
Ne. Emili...
- Čija je ovo krv? - Emili.
934
01:09:46,174 --> 01:09:49,136
Samo mi reci gde si, da mogu da
pošaljem nekoga da ti pomogne.
935
01:09:49,261 --> 01:09:53,087
Ovo nije moja krv. - Emili, samo mi
reci mi gde si. - Šta sam to uradila?
936
01:09:53,213 --> 01:09:55,384
Molim te, saslušaj me.
- Šta sam to uradila, Džo?
937
01:09:55,509 --> 01:10:00,849
Emili, molim te.
- Ne, ovo je Henrijeva krv.
938
01:10:00,974 --> 01:10:03,007
Ovo je Henrijeva krv.
939
01:10:06,745 --> 01:10:09,615
Hej, zovi odmah
dispečera patrole.
940
01:10:10,046 --> 01:10:13,931
Ja znam, Henri zna.
Henri zna.
941
01:10:14,340 --> 01:10:18,382
Reci im da je Džo. Reci im da imam
otetu ženu na nadvožnjaku 210.
942
01:10:18,466 --> 01:10:21,479
Zovi dispečera, odmah.
Odmah!
943
01:10:21,667 --> 01:10:25,083
Emili. Tu sam.
Znam.
944
01:10:25,208 --> 01:10:27,211
Znam.
- Reci im da nisam htela, Džo.
945
01:10:27,336 --> 01:10:30,705
Ne, Henri zna. Samo
je hteo da ti pomogne.
946
01:10:30,830 --> 01:10:32,887
I svi mi samo pokušavamo
da ti pomognemo.
947
01:10:33,012 --> 01:10:35,277
Svi samo pokušavamo
da ti pomognemo. Samo...
948
01:10:35,402 --> 01:10:39,204
Zašto si... rekao si
da je to zaslužio, Džo.
949
01:10:45,134 --> 01:10:47,144
Pogrešio sam.
950
01:10:48,633 --> 01:10:51,315
Ja sam kriv.
Ja sam kriv, Emili.
951
01:10:51,440 --> 01:10:54,372
Ja sam kriv što
si na nadvožnjaku.
952
01:10:54,487 --> 01:10:59,219
Samo te molim da ne
uradiš ništa glupo. Razumeš?
953
01:10:59,344 --> 01:11:01,173
Molim te.
954
01:11:01,298 --> 01:11:03,256
Postoje ljudi koji te vole.
955
01:11:04,669 --> 01:11:07,398
OK? Ebi te voli.
956
01:11:09,753 --> 01:11:11,704
Potrebna si Ebi.
957
01:11:13,545 --> 01:11:16,455
Ebi čeka da se vratiš kući.
958
01:11:16,580 --> 01:11:20,065
Molim te, Emili,
pričaj sa mnom.
959
01:11:20,715 --> 01:11:23,397
Pričaj sa mnom.
- Idem sada.
960
01:11:23,522 --> 01:11:26,189
Idem da budem
sa Oliverom. - Ne.
961
01:11:26,314 --> 01:11:28,983
Džo, idem da
budem sa Oliverom.
962
01:11:29,108 --> 01:11:30,990
Ubio sam čoveka.
963
01:11:31,601 --> 01:11:34,336
Čuješ li me?
Ubio sam čoveka.
964
01:11:41,611 --> 01:11:43,616
Čuješ li me?
965
01:11:43,912 --> 01:11:45,765
Ubio sam čoveka.
966
01:11:45,890 --> 01:11:47,845
Dečaka, u stvari.
967
01:11:48,729 --> 01:11:52,834
19 godina star, Džozef.
Još uvek je bio dečak.
968
01:11:53,093 --> 01:11:55,835
Ne, šta? Zašto?
969
01:11:55,961 --> 01:11:58,588
Ne znam.
970
01:11:58,713 --> 01:12:02,548
Zato što sam mogao.
Samo sam hteo da ga kaznim.
971
01:12:02,673 --> 01:12:05,319
Hteo sam da ga
kaznim jer sam bio ljut.
972
01:12:05,454 --> 01:12:09,704
Samo sam tako ljut, i ja...
973
01:12:10,461 --> 01:12:14,184
Uradio je nešto.
Povredio je nekoga.
974
01:12:17,021 --> 01:12:19,661
Nije povredio. Je li
povredio nekoga?
975
01:12:19,786 --> 01:12:23,774
Ne znam je li
povredio nekoga.
976
01:12:23,899 --> 01:12:25,626
Molim te.
977
01:12:25,751 --> 01:12:30,145
Ali, ali... moj otac.
978
01:12:34,189 --> 01:12:38,725
Molim te, ne mogu...
Ne mogu i tebe da ubijem, Emili.
979
01:12:39,845 --> 01:12:43,178
Ne mogu i tebe da ubijem.
980
01:12:45,233 --> 01:12:47,206
Džo.
981
01:12:47,399 --> 01:12:49,958
Ne, zašto? Zašto?
982
01:12:50,506 --> 01:12:52,464
Jesu li zmije?
983
01:12:58,334 --> 01:13:00,151
Da.
984
01:13:03,426 --> 01:13:05,392
Da, to su bile zmije.
985
01:13:11,571 --> 01:13:13,254
Samo...
986
01:13:13,550 --> 01:13:19,641
Obećao sam Ebi da
ćeš se vratiti kući.
987
01:13:21,978 --> 01:13:25,726
Obećao sam joj da ćeš se
vratiti kući. Potrebna si joj.
988
01:13:25,851 --> 01:13:27,584
Ebi.
989
01:13:29,199 --> 01:13:31,025
Ebi.
990
01:13:31,599 --> 01:13:33,275
Da.
991
01:13:33,450 --> 01:13:37,922
Molim te, obećao
sam joj. A i Henri je.
992
01:13:38,126 --> 01:13:41,270
Imaš ljude koji te vole.
993
01:13:46,851 --> 01:13:49,307
Molim te.
994
01:13:51,121 --> 01:13:53,168
Molim te, Emili.
995
01:13:57,547 --> 01:14:00,874
Džo, Džo.
996
01:14:01,874 --> 01:14:03,639
Da?
997
01:14:07,842 --> 01:14:09,688
Vidim svetla.
998
01:14:09,813 --> 01:14:12,014
Dobro, Emili.
999
01:14:12,139 --> 01:14:16,043
Samo idi do policajaca.
1000
01:14:16,168 --> 01:14:18,401
Idem sada.
1001
01:14:19,213 --> 01:14:21,552
Samo idi do policajaca.
1002
01:14:21,677 --> 01:14:24,235
Idem da budem sa Oliverom, Džo.
1003
01:14:26,661 --> 01:14:28,582
Emili.
1004
01:14:32,351 --> 01:14:36,303
Ovde Emili Lajton. Trenutno
ne mogu da se javim, pa...
1005
01:14:36,707 --> 01:14:42,463
Prestani. Ostavite mi poruku,
pozovite kasnije ili pošaljite SMS.
1006
01:14:45,511 --> 01:14:49,312
Ovde Emili Lajton. Trenutno
ne mogu da se javim, pa...
1007
01:14:49,971 --> 01:14:53,320
Prestani. Ostavite mi poruku...
1008
01:14:57,648 --> 01:15:00,150
Saobraćajna patrola.
- Džo je.
1009
01:15:02,302 --> 01:15:05,163
Sa nama je, sišla je.
1010
01:15:06,159 --> 01:15:10,969
Čekaj, vi...
- Aha. Sa nama je.
1011
01:15:11,094 --> 01:15:15,090
Sad sam sa policajcima.
Sišla je sa nadvožnjaka.
1012
01:15:15,215 --> 01:15:17,167
Imamo je.
1013
01:15:19,456 --> 01:15:21,381
Bravo, Bejlore.
1014
01:15:46,815 --> 01:15:50,998
Imaš poruku od Tima Džervasija.
1015
01:15:51,191 --> 01:15:54,218
Od koga? - Od policajca
koji je otišao do Lajtonovih.
1016
01:15:54,343 --> 01:15:57,541
Hteo je da znaš da je beba na
intenzivnoj nezi u Sent Helensu.
1017
01:15:59,473 --> 01:16:01,446
Izvini, šta?
1018
01:16:01,590 --> 01:16:04,616
Beba je na intenzivnoj
nezi u Sent Helensu.
1019
01:16:04,741 --> 01:16:07,822
Oliver?
- Da, pretpostavljam.
1020
01:16:08,704 --> 01:16:12,193
Živ je?
- Da.
1021
01:16:14,934 --> 01:16:17,486
Slomljeni ljudi spasavaju
slomljene ljude.
1022
01:19:04,261 --> 01:19:06,096
Halo.
1023
01:19:07,076 --> 01:19:09,087
Zdravo, kolega.
1024
01:19:10,095 --> 01:19:13,741
Našao si je?
- Da.
1025
01:19:17,135 --> 01:19:19,190
To je dobro.
1026
01:19:22,270 --> 01:19:24,229
Da li si kod kuće?
1027
01:19:25,854 --> 01:19:30,622
Ne, u kolima sam. Mislio sam
da ću ti možda zatrebati.
1028
01:19:33,507 --> 01:19:35,478
Idi kući.
1029
01:19:37,489 --> 01:19:42,234
Mislim da ću se istuširati u stanici,
i odatle otići direktno do suda.
1030
01:19:45,135 --> 01:19:47,137
Jesi li dobro?
1031
01:19:49,358 --> 01:19:51,450
Šta ima, čoveče?
1032
01:19:54,334 --> 01:19:56,418
Džo, jesi li dobro?
1033
01:20:05,647 --> 01:20:07,581
Jesi li tu?
1034
01:20:17,746 --> 01:20:20,905
Samo im reci
šta si video, Rik.
1035
01:20:26,104 --> 01:20:28,097
Danas na sudu.
1036
01:20:32,046 --> 01:20:33,966
Džoi.
1037
01:20:34,440 --> 01:20:36,484
Imaš neki plan?
1038
01:20:40,411 --> 01:20:42,493
Samo im reci istinu.
1039
01:20:43,608 --> 01:20:46,095
Samo im reci istinu.
Reci im...
1040
01:20:46,221 --> 01:20:49,639
Šta, Džo? O čemu
to pričaš, jebote?
1041
01:20:49,764 --> 01:20:52,039
Ne mogu da
promenim svoj iskaz.
1042
01:20:54,236 --> 01:20:56,226
Možeš.
1043
01:20:56,614 --> 01:21:00,555
Ne, ne mogu. Ne mogu.
Uništiće te.
1044
01:21:01,535 --> 01:21:05,977
Držaćemo se svoje priče.
Ne mogu to da promenim, čoveče.
1045
01:21:11,749 --> 01:21:13,642
Rik.
1046
01:21:17,172 --> 01:21:19,725
Moraš da mi daš svoju reč.
1047
01:21:20,485 --> 01:21:22,455
Džo.
1048
01:21:34,609 --> 01:21:36,598
Daj mi reč.
1049
01:21:38,225 --> 01:21:40,215
Džo, brate...
1050
01:21:44,927 --> 01:21:46,922
U redu je, Rik.
1051
01:21:50,155 --> 01:21:53,400
Nećeš videti svoju ćerku
godinama, čoveče.
1052
01:22:13,454 --> 01:22:15,902
Čujemo se uskoro.
1053
01:22:17,717 --> 01:22:19,625
Važi?
1054
01:22:42,887 --> 01:22:46,149
Halo? Ovde L.A. Tajms.
Kod koga da vas prebacim?
1055
01:22:46,409 --> 01:22:49,143
Možete li da me povežete
sa Ketrin Harbor?
1056
01:22:49,268 --> 01:22:51,021
Da, ser.
1057
01:22:51,146 --> 01:22:55,485
Ketrin Harbor. Da.
Sad vas prebacujem.
1058
01:23:00,423 --> 01:23:03,044
Dobro jutro, ovde Ketrin.
1059
01:23:07,063 --> 01:23:09,104
Ovde Džo.
1060
01:23:16,013 --> 01:23:20,270
Najnovije vesti. Detektiv Džo
Bejlor priznao je krivicu za sve...
1061
01:23:20,395 --> 01:23:21,864
kriv za ubistvo iz nehata.
1062
01:23:21,989 --> 01:23:26,579
Džo Bejlor se izjasnio krivim na sudu
jutros u slučaju policajca koji je ubio...
1063
01:23:26,717 --> 01:23:30,422
Ovo je tek 4. put
da je policajac osuđen
1064
01:23:30,547 --> 01:23:33,680
pošto su policijske uprave
širom zemlje stavljene u...
1065
01:23:35,000 --> 01:23:42,000
preveo: PAYUTTI
1066
01:23:44,001 --> 01:23:48,001
Obrada: suadnovic