1
00:00:01,034 --> 00:00:06,034
legendas.dev
2
00:00:06,609 --> 00:00:10,180
"E a verdade vos libertará" João
8:32
3
00:00:13,094 --> 00:00:17,335
Notícias de última hora da
Califórnia enquanto incêndios
queimam em toda a região de Los
Angeles.
4
00:00:17,955 --> 00:00:20,981
- O Presidente declarou
estado...
- Incêndio 911. Despacho médico.
5
00:00:21,065 --> 00:00:22,798
O fogo atinge antes de correr pela
rua.
6
00:00:22,882 --> 00:00:23,762
O que está pegando fogo?
7
00:00:23,846 --> 00:00:27,782
Há um cheiro químico horrível.
Há uma camada esfumaçada no
ar...
8
00:00:27,866 --> 00:00:31,011
Disparando uma arma! Você... vem
pra cá agora!
9
00:00:31,095 --> 00:00:32,609
Despacho médico de incêndio
E1.
10
00:00:32,693 --> 00:00:34,356
As árvores estão pegando
fogo.
11
00:00:34,440 --> 00:00:37,240
Ok, eu preciso de você - há uma
maneira de você evacuar
motoristas?
12
00:00:45,591 --> 00:00:47,662
Preciso tirar meus filhos
daqui.
13
00:01:36,133 --> 00:01:37,282
Maldito fogo.
14
00:01:38,347 --> 00:01:39,973
O ar está esfumaçado.
15
00:02:04,984 --> 00:02:05,845
Me ajuda.
16
00:02:05,929 --> 00:02:09,171
911, aqui é emergência, operador
625. Qual é o endereço de sua
emergência?
17
00:02:09,255 --> 00:02:10,099
Me ajuda.
18
00:02:10,183 --> 00:02:11,883
Estou falando com Dru Nashe?
19
00:02:11,967 --> 00:02:12,815
Sim.
20
00:02:12,899 --> 00:02:14,350
Você está em Brianwood, 1304?
21
00:02:14,849 --> 00:02:15,803
Não, não, não, não, não.
22
00:02:15,887 --> 00:02:17,546
Ok, então onde você está?
23
00:02:17,630 --> 00:02:19,012
Está escuro e não consigo
respirar.
24
00:02:19,103 --> 00:02:20,759
- Preciso saber onde você está.
- Porra, não.
25
00:02:21,268 --> 00:02:22,746
Eu mostro que você está em Pacoima.
26
00:02:22,830 --> 00:02:23,960
Foder!
27
00:02:24,044 --> 00:02:25,140
O que você tomou, Dru?
28
00:02:25,661 --> 00:02:27,614
- que?
- Você tomou drogas, Dru?
29
00:02:28,989 --> 00:02:29,833
Sim, eu disse.
30
00:02:29,917 --> 00:02:31,911
Você não deveria fazer isso. O que
você tomou?
31
00:02:32,660 --> 00:02:33,512
Velocidade.
32
00:02:33,596 --> 00:02:34,983
Atirar para cima ou cheirar?
33
00:02:39,887 --> 00:02:41,350
Respire fundo e me responda.
34
00:02:41,434 --> 00:02:43,452
Não consigo respirar e estou com
medo.
35
00:02:43,536 --> 00:02:46,142
Eu entendo, mas a culpa é sua, não
é?
36
00:02:48,457 --> 00:02:49,291
- Dru?
- Sim. Sim.
37
00:02:50,124 --> 00:02:52,005
Mande a porra da ambulância.
38
00:02:52,089 --> 00:02:55,048
Se me der seu endereço, mandarei a
ambulância e a polícia.
39
00:02:55,132 --> 00:02:57,512
Não, não! Foder! Não, não!
40
00:02:57,596 --> 00:02:58,609
SEM IDENTIFICAÇÃO DE OUVINTES
41
00:02:59,315 --> 00:03:00,383
Foder!
42
00:03:00,467 --> 00:03:01,381
Dru?
43
00:03:06,365 --> 00:03:07,321
Este é o Joe.
44
00:03:07,828 --> 00:03:11,473
Joe, ei. Você tem tempo para
responder algumas perguntas sobre
amanhã?
45
00:03:11,557 --> 00:03:13,472
- Quem é?
- Só tenho algumas perguntas.
46
00:03:13,556 --> 00:03:15,576
- Perguntei quem está ligando.
- É Katherine Harbor.
47
00:03:16,816 --> 00:03:17,906
Você é jornalista?
48
00:03:18,410 --> 00:03:20,898
Sim. Pensei que tinha dito que
estava. Estou com o L.A. Times.
49
00:03:20,982 --> 00:03:23,141
Não é uma boa hora para você?
Posso ligar de volta mais tarde.
50
00:03:23,225 --> 00:03:26,447
Você não deveria se apresentar
corretamente antes de começar a me
fazer perguntas?
51
00:03:26,531 --> 00:03:28,345
Só quero saber o seu lado da
história.
52
00:03:28,429 --> 00:03:29,597
Como conseguiu esse número?
53
00:03:29,681 --> 00:03:31,822
Joe, estou escrevendo meu... seu
caso. Eu só quero...
54
00:03:31,906 --> 00:03:33,248
Como conseguiu esse número?
55
00:03:33,332 --> 00:03:34,613
Como eu disse sem comentários.
56
00:03:34,697 --> 00:03:35,533
Baylor.
57
00:03:36,200 --> 00:03:38,575
Sem chamadas. Eu já te disse isso.
58
00:03:39,715 --> 00:03:41,342
Pensei que fosse a porra do trabalho.
59
00:03:43,062 --> 00:03:45,096
Olá, me desculpe, voltei. Sim, o
que é isso?
60
00:03:52,346 --> 00:03:55,822
911, aqui é emergência, operador
625. Qual é o endereço de sua
emergência?
61
00:03:56,769 --> 00:03:57,982
Isso é o corpo de bombeiros?
62
00:03:58,066 --> 00:03:59,522
Não, senhora, você ligou para o 911.
63
00:03:59,606 --> 00:04:01,214
Mas posso ligá-lo ao fogo...
64
00:04:01,305 --> 00:04:03,321
Eu posso ver as chamas no lado da
colina a leste.
65
00:04:03,405 --> 00:04:06,288
Eu entendo, espere um momento eu vou
te ligar ao fogo. Apenas segure.
66
00:04:06,372 --> 00:04:07,559
TRANSFERÊNCIA PARA LAFD
67
00:04:10,382 --> 00:04:14,476
911, aqui é emergência, operador
625. Qual é o endereço de sua
emergência?
68
00:04:14,560 --> 00:04:16,916
Meu nome é Matthew. Sou amigo
pessoal do governador.
69
00:04:17,000 --> 00:04:19,443
Estou aqui em negócios muito
importantes e acabei de ser
roubado.
70
00:04:19,527 --> 00:04:21,550
Preciso de mais do que você é.
Sobrenome, Matthew?
71
00:04:22,059 --> 00:04:23,264
O Fontenot. Mateus Fontenot.
72
00:04:23,771 --> 00:04:24,866
Como se escreve isso, senhor?
73
00:04:24,950 --> 00:04:27,477
F-O-N-T-E-N-O-T
74
00:04:27,956 --> 00:04:28,910
Onde você está?
75
00:04:28,994 --> 00:04:31,120
Estou no meu carro, cara.
76
00:04:31,997 --> 00:04:33,434
Você está no centro de Los Angeles?
77
00:04:33,518 --> 00:04:35,915
- Eu acho que sim. Estou aqui a
negócios.
- Eu entendo, senhor.
78
00:04:35,999 --> 00:04:36,842
Onde você está?
79
00:04:36,926 --> 00:04:39,476
Mano, seu computador não mostra
isso?
80
00:04:39,560 --> 00:04:41,176
Não, infelizmente não é exato.
81
00:04:41,260 --> 00:04:43,463
- Cara, eu preciso da porra da
polícia!
- E eu preciso de um endereço.
82
00:04:43,547 --> 00:04:46,790
Preciso que saia do carro e leia uma
placa de rua ou me dê um marco.
83
00:04:46,874 --> 00:04:48,668
Acabei de dizer que acabei de ser
roubado!
84
00:04:48,752 --> 00:04:50,106
Não vou sair do carro!
85
00:04:50,190 --> 00:04:51,296
O que aconteceu, senhor?
86
00:04:52,658 --> 00:04:55,358
Uma mulher puxou uma faca e pegou
minha carteira e computador,
certo?
87
00:04:55,910 --> 00:04:57,072
Tem todo o meu trabalho.
88
00:04:57,156 --> 00:04:58,730
- E isso acabou de acontecer?
- sim.
89
00:05:01,296 --> 00:05:03,129
- Na rua?
- Sim. Não.
90
00:05:03,213 --> 00:05:05,208
No meu carro, cara, eu acabei de
te dizer.
91
00:05:05,292 --> 00:05:06,670
Como ela entrou no seu carro?
92
00:05:07,783 --> 00:05:09,847
Isso importa?
93
00:05:09,931 --> 00:05:12,341
Com licença, não é? I--
94
00:05:12,425 --> 00:05:13,869
Ela acabou de pular, certo?
95
00:05:15,417 --> 00:05:16,896
- Pulou.
- Saia daqui!
96
00:05:16,980 --> 00:05:18,611
Eu disse que você me devolve meu
computador.
97
00:05:18,695 --> 00:05:21,656
- Você vê o prédio wells fargo?
Estou no telefone com a polícia.
98
00:05:21,740 --> 00:05:22,972
- Senhor?
- Sim. Estou bem abaixo dele.
99
00:05:23,553 --> 00:05:26,163
Você está em Bunker Hill, no
Distrito Financeiro de Los Angeles.
100
00:05:26,664 --> 00:05:30,007
- Vou precisar do número da sua
matrícula.
- Não sei, é um aluguel.
101
00:05:30,492 --> 00:05:32,425
- Há uma porta?
- Isso é uma loucura.
102
00:05:32,925 --> 00:05:34,987
No carro? Sim, há uma porta.
103
00:05:35,071 --> 00:05:38,818
Abra. Fora. E me dê o número do seu
prato.
104
00:05:38,902 --> 00:05:41,388
Eu disse que não vou sair do
carro.
105
00:05:41,472 --> 00:05:43,533
Tudo bem, então deve estar no
registro
106
00:05:43,617 --> 00:05:45,473
que deve estar em seu porta-luvas,
senhor.
107
00:05:45,557 --> 00:05:47,603
Ei, cara, você pode me dizer
quanto tempo vai levar?
108
00:05:47,687 --> 00:05:50,030
Você não deveria me proteger,
cara?
109
00:05:51,099 --> 00:05:52,139
Jesus Cristo.
110
00:05:52,667 --> 00:05:53,921
Onde no registro?
111
00:05:55,398 --> 00:05:56,274
Ok, eu tenho isso.
112
00:05:56,802 --> 00:05:59,309
2DTN35S.
113
00:06:00,924 --> 00:06:02,460
Faça e modele o carro, senhor.
114
00:06:02,544 --> 00:06:04,695
É um BMW azul série 7.
115
00:06:05,901 --> 00:06:06,977
Como ela era?
116
00:06:07,061 --> 00:06:09,437
Ela era jovem. Alto. Pele
escura.
117
00:06:09,937 --> 00:06:10,771
Cabelo rosa.
118
00:06:11,360 --> 00:06:12,260
De salto alto.
119
00:06:18,186 --> 00:06:19,050
Raça?
120
00:06:19,134 --> 00:06:20,001
Mexicano?
121
00:06:20,656 --> 00:06:21,730
Ah, hispânico.
122
00:06:22,469 --> 00:06:23,900
Algum detalhe que você possa lembrar?
123
00:06:24,468 --> 00:06:26,761
Ela era voluptuosa.
124
00:06:27,441 --> 00:06:28,867
Eu quero dizer... Você sabe...
125
00:06:28,951 --> 00:06:31,473
Segure a linha, eu vou te dar um
despachante.
126
00:06:36,209 --> 00:06:38,816
Comunicações da polícia de Los
Angeles. Este é o Sargento
Miller.
127
00:06:38,900 --> 00:06:41,665
Este é o oficial Baylor. Tenho um
roubo em Bunker Hill...
128
00:06:41,749 --> 00:06:44,799
Oficial Baylor? Você está
brincando comigo? É o Bill.
129
00:06:44,883 --> 00:06:45,723
Esperar.
130
00:06:46,330 --> 00:06:47,429
Sargento?
131
00:06:47,513 --> 00:06:49,587
Rotação de gestão toda
semana.
132
00:06:49,671 --> 00:06:50,961
- O que...
- Sim.
133
00:06:51,466 --> 00:06:53,592
O que diabos você está fazendo na
central?
134
00:06:53,676 --> 00:06:55,205
Iniciativa Latitude Igual.
135
00:06:55,289 --> 00:06:58,132
Todo sargento o telefone duas
vezes por mês.
136
00:06:58,633 --> 00:07:00,166
Isso é um bom uso de recursos?
137
00:07:00,250 --> 00:07:05,453
Sim, gênios políticos com ideias
sobre como fazer nosso maldito
trabalho.
138
00:07:05,964 --> 00:07:07,320
Este dever telefônico é uma
merda.
139
00:07:07,404 --> 00:07:09,355
Você acha que sim? Eu... eu acho que
é fantástico.
140
00:07:10,940 --> 00:07:12,978
Amanhã você estará de volta às
ruas.
141
00:07:14,426 --> 00:07:15,393
Mal posso esperar.
142
00:07:19,558 --> 00:07:21,414
É melhor continuarmos com isso. O
que você tem?
143
00:07:21,498 --> 00:07:24,973
Um Matthew Fontenot foi roubado por
uma prostituta em um Bunker Hill.
144
00:07:25,057 --> 00:07:26,518
Uma mulher espanhola. Cabelo rosa.
145
00:07:26,602 --> 00:07:27,449
Linda.
146
00:07:28,103 --> 00:07:32,706
O número da placa é california
2DTN35S.
147
00:07:32,790 --> 00:07:34,353
Está bem. Roger.
148
00:07:34,437 --> 00:07:35,955
Vamos levar alguém lá fora.
149
00:07:36,039 --> 00:07:38,036
Sim, você pode deixá-los pecar
fazendo a sua parte.
150
00:07:38,519 --> 00:07:39,419
Linda.
151
00:07:40,997 --> 00:07:43,989
Ei, sargento, eu ouvi sobre aquela
pitada na Divisão de Harvard na
semana passada.
152
00:07:44,073 --> 00:07:46,515
Sim, foi selvagem. Uns 13
quilos.
153
00:07:46,599 --> 00:07:47,555
O estoque K?
154
00:07:47,639 --> 00:07:48,542
Sim, nós os pegamos.
155
00:07:48,626 --> 00:07:51,141
- Você traz narcóticos importantes?
- Sim. É claro. É claro. Sim.
156
00:07:51,225 --> 00:07:52,315
Foi Chaney e Hunt.
157
00:07:52,822 --> 00:07:53,705
E eles trouxeram a SWAT.
158
00:07:53,789 --> 00:07:54,629
Bom.
159
00:07:56,353 --> 00:07:57,673
Está tudo bem com o Rick?
160
00:07:58,337 --> 00:07:59,190
Sim.
161
00:08:00,639 --> 00:08:01,852
Por que não seria?
162
00:08:04,182 --> 00:08:05,242
Não há razão.
163
00:08:07,620 --> 00:08:08,667
Ele é bom, ele é bom.
164
00:08:09,301 --> 00:08:10,140
Direita.
165
00:08:11,586 --> 00:08:13,369
Tudo bem, eu vou chegar até você
no caminho.
166
00:08:13,453 --> 00:08:14,306
Falo com você depois.
167
00:08:14,969 --> 00:08:16,236
- Claro, sargento.
- tchau.
168
00:08:17,968 --> 00:08:21,168
Emergência 911, operador 125. Qual
é o endereço de sua emergência?
169
00:08:24,790 --> 00:08:26,773
- Estou de volta, senhor.
- Jesus, finalmente!
170
00:08:27,255 --> 00:08:29,788
Ei, eu tenho uma esposa, cara. Ela
é uma mulher zangada.
171
00:08:30,435 --> 00:08:33,662
Ela é muito forte fisicamente.
Ela não sabe... Só estou a
negócios.
172
00:08:33,746 --> 00:08:35,190
Os oficiais estão a caminho, senhor.
173
00:08:40,383 --> 00:08:41,360
Sossegar.
174
00:08:41,444 --> 00:08:42,540
O oficial chega.
175
00:08:42,624 --> 00:08:43,605
Não.
176
00:08:43,689 --> 00:08:46,004
Uma faca de estaca colada em um cabo
de vassoura é...
177
00:08:46,508 --> 00:08:48,155
Sim. Dentro de cinco minutos. Sim.
178
00:08:49,829 --> 00:08:51,414
Senhor, ainda está aí?
179
00:08:52,976 --> 00:08:54,122
Onde você está agora?
180
00:08:55,374 --> 00:08:57,674
Acalme-se, qual é o endereço de sua
emergência?
181
00:08:58,515 --> 00:08:59,942
Você pode ler a placa de rua?
182
00:09:01,709 --> 00:09:02,735
É uma Rua Frost?
183
00:09:03,847 --> 00:09:04,728
Rua Frost.
184
00:09:05,656 --> 00:09:06,871
Ok.
185
00:09:06,955 --> 00:09:08,671
Deu uma olhada no carro, senhor?
186
00:09:10,024 --> 00:09:11,107
Qual era a cor do veículo?
187
00:09:11,610 --> 00:09:12,490
ESTÉVIA
188
00:09:13,050 --> 00:09:15,350
Senhor, viu a direção que o carro
estava se movendo?
189
00:09:16,085 --> 00:09:18,591
Ok, o próprio Slauson. Ok, senhor.
Por favor, adtive.
190
00:09:20,186 --> 00:09:22,286
Emergência 911, oficial 136. Qual é
sua emergência?
191
00:09:30,459 --> 00:09:31,970
Você pode tê-la para tentar se
deitar.
192
00:09:37,539 --> 00:09:39,509
ESTRESSE E TEPT NO MANIPULADOR DE
CHAMADAS DO 911
193
00:09:39,593 --> 00:09:40,971
LISTA DE RECURSOS PARA SAÚDE MENTAL
194
00:10:04,053 --> 00:10:05,404
Ei, posso pegar uma rapidinha?
195
00:10:05,488 --> 00:10:06,328
Sim.
196
00:10:16,173 --> 00:10:18,683
Ei, é jess, você sabe o que
fazer. Deixe uma mensagem.
197
00:10:20,563 --> 00:10:23,062
Eu sei que não devo...
198
00:10:25,889 --> 00:10:28,645
Mas se Page está acordado, posso
dizer boa noite?
199
00:10:28,729 --> 00:10:30,149
Significaria muito.
200
00:10:34,207 --> 00:10:35,100
tchau.
201
00:11:06,974 --> 00:11:08,482
Ei, está tocando. Jesus, cara.
202
00:11:21,009 --> 00:11:24,781
911, operador de emergência 625.
Qual é o endereço de sua
emergência?
203
00:11:27,946 --> 00:11:29,959
911, qual é o endereço de sua
emergência?
204
00:11:33,189 --> 00:11:34,036
Olá.
205
00:11:34,936 --> 00:11:35,963
É a Emily?
206
00:11:36,847 --> 00:11:37,870
Oi, querida.
207
00:11:37,954 --> 00:11:39,345
Desculpe, você ligou para o 911.
208
00:11:42,446 --> 00:11:43,619
- sim.
- Você precisa de ajuda?
209
00:11:46,157 --> 00:11:47,328
sim.
210
00:11:47,412 --> 00:11:50,547
Ok, Emily. Você está na Rua Regis,
5800, apartamento 6?
211
00:11:52,582 --> 00:11:53,831
Não tenha medo.
212
00:11:53,915 --> 00:11:55,045
Você já bebeu?
213
00:11:57,446 --> 00:11:58,286
Não, não vi.
214
00:11:58,370 --> 00:11:59,353
Por que você nos ligou?
215
00:12:03,257 --> 00:12:04,876
Eu só queria falar com você.
216
00:12:04,960 --> 00:12:08,160
- Ok, eu estou desligando.
- Só vim para lá, querida,
certo?
217
00:12:08,244 --> 00:12:09,276
Sem essa. Vamos lá, agora.
218
00:12:09,896 --> 00:12:10,770
Quem é esse?
219
00:12:11,680 --> 00:12:12,796
Sim, eu entendo.
220
00:12:12,880 --> 00:12:14,056
Há alguém com você?
221
00:12:14,561 --> 00:12:15,800
Ok, isso é o suficiente.
222
00:12:15,884 --> 00:12:16,723
Emily?
223
00:12:18,893 --> 00:12:21,110
A pessoa com quem está sabe que nos
ligou?
224
00:12:21,194 --> 00:12:22,814
- Não.
- Para quem eles acham que você
ligou?
225
00:12:25,888 --> 00:12:27,124
Sim, sim, querida.
226
00:12:27,624 --> 00:12:28,653
A criança?
227
00:12:28,737 --> 00:12:29,724
sim.
228
00:12:30,386 --> 00:12:33,206
Ok, Emily, eu vou te fazer perguntas
de "sim" ou "não", ok?
229
00:12:33,740 --> 00:12:35,186
Sabe a pessoa com quem está?
230
00:12:36,014 --> 00:12:37,121
Não, não, não, não.
231
00:12:37,205 --> 00:12:38,471
E eles têm uma arma?
232
00:12:41,595 --> 00:12:43,750
Emily, a pessoa com quem está tem
uma arma?
233
00:12:43,834 --> 00:12:45,096
Eu não sei.
234
00:12:48,695 --> 00:12:49,808
Você foi raptado?
235
00:12:50,646 --> 00:12:51,526
sim.
236
00:12:52,895 --> 00:12:53,862
Ok.
237
00:12:55,183 --> 00:12:56,605
Emily, tente manter a calma.
238
00:12:56,689 --> 00:12:58,547
Preciso descobrir onde você está.
239
00:12:58,631 --> 00:13:00,277
Eu estou mostrando que você está
fora dos limites da cidade.
240
00:13:02,130 --> 00:13:03,723
Tente ficar calma, Emily, certo?
241
00:13:03,807 --> 00:13:06,090
Continue fingindo que está falando
com seu filho.
242
00:13:06,174 --> 00:13:07,417
Fale comigo como se eu fosse seu
filho.
243
00:13:07,925 --> 00:13:09,701
Mamãe vai estar em casa em
breve.
244
00:13:10,288 --> 00:13:12,037
Muito bem, você está na autoestrada?
245
00:13:12,848 --> 00:13:13,795
sim.
246
00:13:14,330 --> 00:13:15,330
I-10?
247
00:13:17,161 --> 00:13:18,053
sim.
248
00:13:18,137 --> 00:13:19,057
Oeste?
249
00:13:20,489 --> 00:13:21,336
Em direção à praia?
250
00:13:21,997 --> 00:13:22,873
Não.
251
00:13:22,957 --> 00:13:23,990
Você vê fogo?
252
00:13:25,186 --> 00:13:26,029
sim.
253
00:13:26,113 --> 00:13:28,795
Quando você olha para fora de suas
janelas, é à sua esquerda ou à
direita?
254
00:13:29,362 --> 00:13:30,742
- sim.
- Para a esquerda?
255
00:13:31,639 --> 00:13:32,499
sim.
256
00:13:32,583 --> 00:13:33,796
Ok, você está indo para o leste.
257
00:13:35,480 --> 00:13:36,353
sim.
258
00:13:37,132 --> 00:13:38,999
- Ok.
- Ei, me dê o telefone.
259
00:13:39,083 --> 00:13:41,721
Não, fique no telefone, Emily. Diga
que seu filho está chateado.
260
00:13:44,092 --> 00:13:45,485
Ela está chateada.
261
00:13:46,001 --> 00:13:47,308
Ok, eu tenho que colocá-lo em espera.
262
00:13:47,392 --> 00:13:48,678
Não. Não!
263
00:13:48,762 --> 00:13:50,288
Eu tenho que ir. Apenas mantenha a
linha, Emily.
264
00:13:50,372 --> 00:13:52,296
Aja como se estivesse confortando seu
filho, certo?
265
00:13:54,111 --> 00:13:55,077
Vamos, Emily.
266
00:13:56,937 --> 00:13:59,518
Não fique chateado. Estarei em
casa em breve.
267
00:13:59,602 --> 00:14:01,103
Bom. Bom. Eu já volto.
268
00:14:02,471 --> 00:14:04,172
CHP (Patrulha Rodoviária da
Califórnia)
269
00:14:06,953 --> 00:14:08,458
Porra de pegar.
270
00:14:09,755 --> 00:14:10,927
Patrulha Rodoviária da
Califórnia.
271
00:14:11,011 --> 00:14:13,177
Este é o oficial Joe Baylor.
Comunicações da polícia de Los
Angeles.
272
00:14:13,260 --> 00:14:14,673
Tenho uma mulher que foi sequestrada.
273
00:14:14,756 --> 00:14:16,802
Ela está viajando em um veículo a
uma alta velocidade
274
00:14:16,887 --> 00:14:19,295
em algum lugar para leste na I-10
Leste para o Centro.
275
00:14:19,796 --> 00:14:21,123
Você tem alguma unidade disponível?
276
00:14:21,207 --> 00:14:22,047
Vou verificar.
277
00:14:28,606 --> 00:14:30,409
Você encontrou um? Olá?
278
00:14:30,493 --> 00:14:31,333
Eu tenho algumas por perto.
279
00:14:31,417 --> 00:14:32,890
Então os mandou para o leste.
280
00:14:33,399 --> 00:14:34,572
Você tem um número de placa?
281
00:14:34,656 --> 00:14:37,992
Não, mas a mulher me dirá quando
vir os policiais passarem. Mantenha a
linha.
282
00:14:39,652 --> 00:14:40,681
Ok, querida.
283
00:14:40,765 --> 00:14:42,356
Emily, estou de volta.
284
00:14:42,989 --> 00:14:44,042
ChP está procurando por você.
285
00:14:44,126 --> 00:14:47,339
E quando eles passarem você me diz e
eu vou fazer com que eles te encosem,
ok?
286
00:14:47,423 --> 00:14:48,283
Ok.
287
00:14:48,929 --> 00:14:51,101
Vamos esperar, Emily. Ok?
288
00:14:51,185 --> 00:14:52,216
sim.
289
00:14:52,300 --> 00:14:53,700
Eles estarão lá em breve.
290
00:14:54,552 --> 00:14:55,406
Sim, sim, querida.
291
00:14:55,490 --> 00:14:56,526
JESS
292
00:14:58,916 --> 00:15:00,182
Merda.
293
00:15:01,200 --> 00:15:02,539
que?
294
00:15:03,584 --> 00:15:05,800
- Emily, Emily.
- que?
295
00:15:05,884 --> 00:15:07,844
Aja como se estivesse confortando seu
filho, certo?
296
00:15:08,481 --> 00:15:11,134
Mamãe vai estar em casa em breve,
certo, querida?
297
00:15:11,218 --> 00:15:12,305
Diga a ela para ir para...
298
00:15:13,350 --> 00:15:14,244
Diga a ela para ir para a cama.
299
00:15:14,328 --> 00:15:17,348
É hora de dormir, querida.
Desculpa.
300
00:15:19,804 --> 00:15:20,729
Hora de dormir, querida.
301
00:15:20,813 --> 00:15:22,276
É isso aí. Sem essa. Sim.
302
00:15:22,783 --> 00:15:23,623
Bom. Bom.
303
00:15:24,127 --> 00:15:26,414
Apenas continue assim. Continue
assim. Estamos a caminho.
304
00:15:27,189 --> 00:15:29,469
Deixe-me um isqueiro, certo?
305
00:15:31,378 --> 00:15:32,933
Sem essa. Isso é o suficiente.
306
00:15:34,082 --> 00:15:35,673
Dê-me o telefone agora.
307
00:15:35,757 --> 00:15:37,286
Ela só quer falar com você, Emily.
308
00:15:37,370 --> 00:15:39,310
Diga a eles que ela só quer falar
com você.
309
00:15:39,394 --> 00:15:40,385
Ei, me dê o telefone.
310
00:15:40,469 --> 00:15:42,352
Ela só quer falar comigo.
311
00:15:42,436 --> 00:15:44,791
Ela não quer falar com você.
Desculpa.
312
00:15:45,668 --> 00:15:48,477
Preciso da cor do carro. Quando eu
digo que o certo diz "está tudo bem".
313
00:15:48,561 --> 00:15:49,603
Vermelho.
314
00:15:49,687 --> 00:15:50,580
Azul.
315
00:15:51,094 --> 00:15:51,927
Preto.
316
00:15:52,011 --> 00:15:53,229
- Branco.
- Está tudo bem, está tudo
bem.
317
00:15:54,086 --> 00:15:54,920
Branco?
318
00:15:56,253 --> 00:15:57,092
sim.
319
00:15:57,176 --> 00:15:58,166
É um carro?
320
00:16:00,068 --> 00:16:01,028
Não.
321
00:16:01,561 --> 00:16:02,398
Camião?
322
00:16:03,425 --> 00:16:04,312
- furgão.
- que?
323
00:16:04,396 --> 00:16:06,897
Não, não. Apenas "sim" ou "não".
Apenas respostas de "sim" ou "não",
Emily.
324
00:16:06,981 --> 00:16:09,135
- Desculpe ter que desligar.
- Emily.
325
00:16:09,219 --> 00:16:10,996
- Eu tenho que desligar.
- Emily, não desligue.
326
00:16:11,080 --> 00:16:13,222
Coloque o telefone no chão, ou no
bolso.
327
00:16:13,306 --> 00:16:14,238
Com quem está falando?
328
00:16:14,322 --> 00:16:16,814
Em qualquer lugar que eles não
possam ver. Apenas mantenha-o ligado
para que possamos rastreá-lo.
329
00:16:16,898 --> 00:16:17,824
Desligar.
330
00:16:17,908 --> 00:16:20,637
E se você não puder me ligar de
volta. Meu nome é Joe. Eu estarei
esperando.
331
00:16:20,721 --> 00:16:22,400
Você está me ouvindo? Eu estarei
esperando. Meu nome...
332
00:16:23,067 --> 00:16:23,900
Foder!
333
00:16:27,287 --> 00:16:29,871
É o Joe. Eu a perdi. Ela saiu dos
limites da cidade.
334
00:16:30,643 --> 00:16:32,004
Você tem suporte aéreo disponível?
335
00:16:32,088 --> 00:16:34,748
Negativo, o suporte aéreo está
aterrado devido aos ventos fortes do
clima de fogo.
336
00:16:34,832 --> 00:16:36,111
Fumaça pesada. Sem
viabilidade.
337
00:16:36,195 --> 00:16:38,405
Peça ao seu oficial para me ligar na
linha interna.
338
00:16:38,489 --> 00:16:39,576
O que você está tentando
fazer...
339
00:16:39,660 --> 00:16:41,332
Mande ele me ligar!
340
00:16:42,444 --> 00:16:43,617
Droga.
341
00:16:46,853 --> 00:16:48,117
Aguarde...
342
00:17:00,596 --> 00:17:02,836
Este é o oficial Joe Baylor.
Comunicações da polícia de Los
Angeles.
343
00:17:03,501 --> 00:17:06,050
Aqui é o oficial Rodriguez da
CHP. Disseram-me para ligar para
você.
344
00:17:06,134 --> 00:17:07,417
Qual é a sua localização?
345
00:17:07,501 --> 00:17:09,294
I-10 para leste. A área da
Fonte.
346
00:17:09,378 --> 00:17:10,249
Qual é a sua velocidade?
347
00:17:10,333 --> 00:17:11,941
Cerca de 90. O que estamos
procurando?
348
00:17:12,025 --> 00:17:13,025
Uma van branca.
349
00:17:13,931 --> 00:17:14,773
Desculpe, diga de novo.
350
00:17:14,857 --> 00:17:16,658
Uma van branca.
351
00:17:16,742 --> 00:17:18,732
- Estão procurando uma van
branca.
- Ok.
352
00:17:19,263 --> 00:17:21,053
- Há uma van logo à frente.
- De que cor?
353
00:17:23,412 --> 00:17:24,284
Ainda não consigo ver.
354
00:17:24,368 --> 00:17:25,853
Há vento e fumaça por toda
parte.
355
00:17:25,937 --> 00:17:27,219
Tudo bem, puxe para cima ao lado dele.
356
00:17:27,303 --> 00:17:28,963
Não me diga o que fazer.
357
00:17:31,866 --> 00:17:33,126
Deve ser ele, certo?
358
00:17:33,510 --> 00:17:34,619
Tanta fumaça.
359
00:17:34,703 --> 00:17:36,802
Ele está desligando a
autoestrada. Ele deve ter nos
visto.
360
00:17:36,886 --> 00:17:38,969
- Para perto dele.
- Não. Ele pegou a saída.
361
00:17:39,053 --> 00:17:40,876
- Nós não podemos.
- Siga-o!
362
00:17:45,557 --> 00:17:46,398
Aí está ele.
- Ok.
363
00:17:48,495 --> 00:17:49,449
Ok, ele está puxando.
364
00:17:50,075 --> 00:17:51,253
É branco?
365
00:17:51,337 --> 00:17:52,864
Não consigo ver através de toda
a poeira.
366
00:17:55,049 --> 00:17:56,999
- Ele está armado?
- Eu não sei. É possível.
367
00:17:57,775 --> 00:17:58,916
Potencialmente armado.
368
00:18:02,349 --> 00:18:03,443
Ok, aqui vamos nós.
369
00:18:07,462 --> 00:18:10,459
Somos da patrulha rodoviária,
deixe-me ver suas mãos. Deixe-me ver
suas mãos!
370
00:18:10,543 --> 00:18:12,903
Mantenha-os onde eu possa vê-los.
Mantenha-os fora do volante!
371
00:18:15,511 --> 00:18:18,215
Ok. Saia do veículo. Saia daqui!
Saia daqui!
372
00:18:19,666 --> 00:18:20,541
Parar.
373
00:18:20,625 --> 00:18:22,402
Deixe-me ver suas mãos. Deixe-me
vê-los!
374
00:18:29,303 --> 00:18:30,483
O que você está carregando?
375
00:18:30,993 --> 00:18:32,313
Deixe-me ver se é uma garota.
376
00:18:33,447 --> 00:18:34,284
Cuidado com isso.
377
00:18:34,786 --> 00:18:35,626
Cuidado com isso.
378
00:18:36,128 --> 00:18:37,088
Acertei.
379
00:18:42,901 --> 00:18:44,772
Van errada, polícia de Los
Angeles. Nenhuma mulher.
380
00:18:44,856 --> 00:18:45,709
que?
381
00:18:46,256 --> 00:18:47,176
Tem certeza?
382
00:18:48,558 --> 00:18:49,504
sim.
383
00:18:50,025 --> 00:18:50,918
É branco?
384
00:18:52,832 --> 00:18:55,032
Branco ou prata. Difícil de ver
aqui. O céu está pegando fogo...
385
00:19:00,358 --> 00:19:01,438
Patrulha Rodoviária da
Califórnia.
386
00:19:01,522 --> 00:19:03,512
Este é joe, eles pararam a van
errada.
387
00:19:05,128 --> 00:19:07,638
Vou aconselhar todas as unidades.
O que estamos procurando?
388
00:19:07,722 --> 00:19:08,895
Uma van branca.
389
00:19:09,463 --> 00:19:11,543
Isso não é suficiente. Tenho
seis carros de patrulha lá em
cima.
390
00:19:11,627 --> 00:19:13,539
Eu sei. Eu sei. Placa. Eu sei.
391
00:19:13,623 --> 00:19:16,786
Olhar. Tudo que tenho é a carteira
de motorista e um endereço. Mas vou
continuar procurando.
392
00:19:16,870 --> 00:19:19,722
Procure um número de placa,
então. Informarei os oficiais.
393
00:19:20,798 --> 00:19:22,260
Está bem. Vou continuar procurando.
394
00:19:22,344 --> 00:19:23,814
Que tal fechar a autoestrada?
395
00:19:24,317 --> 00:19:25,251
Segurar.
396
00:19:26,562 --> 00:19:27,595
EMILY LIGHTON
397
00:19:43,117 --> 00:19:45,097
O Comandante do Relógio diz
negativo...
398
00:19:45,181 --> 00:19:49,090
Encontre um carro e bloqueie a
autoestrada!
399
00:19:50,068 --> 00:19:50,911
Sem essa!
400
00:19:50,995 --> 00:19:53,293
- Não sabemos para onde estão
indo.
- Silêncio, Baylor.
401
00:19:53,377 --> 00:19:55,164
Temos oficiais lidando com
vários...
402
00:19:55,248 --> 00:19:56,120
Sim. Sim.
403
00:19:56,204 --> 00:19:57,617
... incidentes relacionados com o
fogo.
404
00:19:57,701 --> 00:19:58,568
Fogo de merda.
405
00:19:59,439 --> 00:20:01,546
Procure um número de placa e eu
informo o de...
406
00:20:04,631 --> 00:20:05,611
Não sou eu, sou eu.
407
00:20:17,936 --> 00:20:19,216
EMILY LIGHTON
408
00:20:25,287 --> 00:20:26,727
CONTATO # NO ARQUIVO (818) 149-0127
409
00:20:35,896 --> 00:20:36,769
Mamãe? Mamãe?
410
00:20:38,213 --> 00:20:39,064
Mamãe?
411
00:20:39,577 --> 00:20:42,347
Este é o oficial Joe Baylor, da
polícia de Los Angeles. Sua mãe ou
seu papai estão em casa?
412
00:20:44,276 --> 00:20:45,119
Não.
413
00:20:45,620 --> 00:20:46,453
Qual é o seu nome?
414
00:20:47,503 --> 00:20:48,336
Abby.
415
00:20:48,836 --> 00:20:49,683
Quantos anos tem?
416
00:20:51,063 --> 00:20:52,554
Seis anos e nove meses.
417
00:20:52,638 --> 00:20:53,754
Seis anos e nove meses.
418
00:20:54,257 --> 00:20:55,279
Meu irmão também está em
casa.
419
00:20:55,363 --> 00:20:56,529
Bom, posso falar com ele?
420
00:20:59,004 --> 00:21:00,319
Ele é um bebê.
421
00:21:02,795 --> 00:21:04,540
Abby, qual é o nome da sua mãe?
422
00:21:05,598 --> 00:21:06,532
É a Emily?
423
00:21:07,087 --> 00:21:08,150
Eles não estão aqui.
424
00:21:08,234 --> 00:21:09,467
Quem não está aqui?
425
00:21:10,041 --> 00:21:11,120
Mamãe e papai.
426
00:21:11,204 --> 00:21:12,474
Onde é que eles foram?
427
00:21:13,303 --> 00:21:14,370
Eles acabaram de me deixar.
428
00:21:14,897 --> 00:21:16,696
Você tem uma van branca?
429
00:21:21,046 --> 00:21:23,256
- Ele tem um carro branco grande?
- Não, não, não, não.
430
00:21:23,766 --> 00:21:25,306
Qual é o nome do seu pai?
431
00:21:27,999 --> 00:21:29,365
Como sua mãe chama seu pai?
432
00:21:30,037 --> 00:21:31,406
Henry. Eu o chamo de papai.
433
00:21:32,025 --> 00:21:34,162
Ele diz que posso ligar para ele
quando quiser.
434
00:21:34,246 --> 00:21:35,140
HENRY
435
00:21:35,828 --> 00:21:36,695
Abby.
436
00:21:38,951 --> 00:21:39,818
Abby.
437
00:21:42,135 --> 00:21:43,548
- Abby.
- Eu ligo para o papai.
438
00:21:44,127 --> 00:21:45,960
Quais eram os números que você
acabou de pressionar?
439
00:21:47,655 --> 00:21:53,218
213-100-72...
440
00:21:55,118 --> 00:21:58,284
Espere, 72 o quê? Abby, pode dizer
esses números de novo?
441
00:22:00,248 --> 00:22:06,587
213-100-7200
442
00:22:07,052 --> 00:22:08,874
Isso é bom. Isso é bom.
443
00:22:16,025 --> 00:22:17,735
Henry Fisher. Perfeito.
444
00:22:17,819 --> 00:22:19,861
Papai me ajudou a lembrar. Ele me
mostrou os números.
445
00:22:19,945 --> 00:22:21,534
PERÍODO DE EXPERIÊNCIA... FELONIA
446
00:22:21,618 --> 00:22:24,306
Isso é bom. Você é muito
inteligente, sabia disso? Muito
inteligente.
447
00:22:24,390 --> 00:22:26,032
SENTENÇA: 12 MESES... SUSPENSÃO
448
00:22:26,116 --> 00:22:27,091
Não, não, não, não.
449
00:22:27,175 --> 00:22:28,073
Número da placa.
450
00:22:28,157 --> 00:22:29,446
REG/VEH 2FTD12K
451
00:22:30,016 --> 00:22:31,541
Seu pai mora com você, Abby?
452
00:22:32,900 --> 00:22:34,160
Eu não sei.
453
00:22:37,520 --> 00:22:39,419
Eu quero a mamãe.
454
00:22:39,982 --> 00:22:41,035
Abby.
455
00:22:42,524 --> 00:22:43,911
Eu quero a minha mãe.
456
00:22:44,721 --> 00:22:46,521
Abby, Abby, não chorem.
457
00:22:49,371 --> 00:22:50,291
Abby?
458
00:22:51,055 --> 00:22:53,195
Tudo vai ficar bem, certo?
459
00:22:53,877 --> 00:22:56,051
A faca assustou oliver.
460
00:22:58,571 --> 00:22:59,411
que?
461
00:23:01,014 --> 00:23:04,047
Sem o papai e sem a mamãe. Ele
estava chorando.
462
00:23:04,551 --> 00:23:06,362
Oliver é o nome do seu irmãozinho?
463
00:23:06,446 --> 00:23:07,432
sim.
464
00:23:09,568 --> 00:23:10,968
E seu pai tinha uma faca?
465
00:23:13,118 --> 00:23:14,416
Eu quero a mamãe.
466
00:23:14,500 --> 00:23:17,617
Ok. Eu sei. Eu sei. Acabei de falar
com sua mãe. Ela vai ficar bem.
467
00:23:18,261 --> 00:23:19,110
Você promete?
468
00:23:19,194 --> 00:23:20,428
Eu prometo, eu prometo. Eu prometo,
eu prometo.
469
00:23:21,237 --> 00:23:22,318
Eu prometo, eu prometo.
470
00:23:23,097 --> 00:23:24,152
OKEY?
471
00:23:24,236 --> 00:23:26,140
Abby, nós somos a polícia.
472
00:23:26,654 --> 00:23:28,076
Sabe quem é a polícia?
473
00:23:28,160 --> 00:23:29,095
sim.
474
00:23:29,179 --> 00:23:30,273
Somos protetores.
475
00:23:33,170 --> 00:23:34,010
Não.
476
00:23:37,696 --> 00:23:39,282
Protegemos as pessoas que precisam de
ajuda.
477
00:23:39,764 --> 00:23:42,454
Você ajuda as pessoas? Você
levou meu pai embora.
478
00:23:48,610 --> 00:23:49,790
Onde está minha mãe?
479
00:23:51,403 --> 00:23:52,966
Vou encontrar sua mãe, certo?
480
00:23:53,050 --> 00:23:55,686
E eu vou trazê-la de volta para o
seu irmão zinho.
481
00:23:58,130 --> 00:23:59,483
Ok, você quer que eu faça isso?
482
00:24:01,097 --> 00:24:02,113
Eu quero a mamãe.
483
00:24:02,630 --> 00:24:03,487
Eu sei.
484
00:24:06,781 --> 00:24:08,700
Eu tenho medo de ficar sozinho
também, você sabe.
485
00:24:09,782 --> 00:24:12,777
E sabe o que faço quando estou
sozinha? Eu ligava a TV,
486
00:24:12,861 --> 00:24:15,098
e eu teria companhia, por que você
não iria fazer isso?
487
00:24:18,091 --> 00:24:19,251
Está quebrado.
488
00:24:20,464 --> 00:24:22,751
Por que não se sentaria com seu
irmãozinho?
489
00:24:26,338 --> 00:24:27,267
Ele está dormindo.
490
00:24:27,351 --> 00:24:29,612
Está tudo bem, está tudo bem. Você
só vai lá.
491
00:24:30,972 --> 00:24:32,279
Se eu fizesse, o acordaria.
492
00:24:32,812 --> 00:24:34,862
Você não vai acordá-lo se você
estiver muito quieto.
493
00:24:34,946 --> 00:24:36,462
E enquanto isso.
494
00:24:36,546 --> 00:24:39,982
Vou mandar alguns oficiais para lá
para cuidar de você e oliver, certo?
495
00:24:41,252 --> 00:24:43,686
Não quero mais falar. Eu quero a
mamãe.
496
00:24:43,770 --> 00:24:45,780
Alguém estará com você em breve.
497
00:24:45,864 --> 00:24:48,779
Se precisar de ajuda, ligue para o
911.
498
00:24:49,303 --> 00:24:50,590
Pode dizer isso para mim?
499
00:24:53,236 --> 00:24:54,526
911.
500
00:24:54,969 --> 00:24:57,022
Sim, é só pressionar os números no
teclado.
501
00:24:57,106 --> 00:24:59,110
Assim como quando você chama o seu
pai, ok?
502
00:24:59,194 --> 00:25:01,941
Está correto. E meu nome é Joe.
Pode dizer isso?
503
00:25:04,585 --> 00:25:06,621
911, Joe.
504
00:25:06,705 --> 00:25:07,579
Bom.
505
00:25:08,439 --> 00:25:09,609
Boa menina, Abby.
506
00:25:09,693 --> 00:25:10,960
Tida.
507
00:25:20,271 --> 00:25:21,244
O que está acontecendo?
508
00:25:23,080 --> 00:25:24,827
Que... cuide da sua própria vida.
509
00:25:32,237 --> 00:25:34,294
Alguém recebeu uma ligação da
Emily LIGHTON?
510
00:25:34,378 --> 00:25:36,299
O que está acontecendo, Baylor? O
que você precisa?
511
00:25:36,383 --> 00:25:39,119
Só se você receber uma ligação de
Emily LIGHTON...
512
00:25:40,504 --> 00:25:41,943
- E você, Manny?
- Não.
513
00:25:52,081 --> 00:25:53,481
- Rodovia da Califórnia...
- É o Joe.
514
00:25:54,325 --> 00:25:55,545
O número da placa é da Califórnia.
515
00:25:55,629 --> 00:25:57,459
2FTD12K
516
00:26:00,515 --> 00:26:03,648
2FTD12K.
517
00:26:03,732 --> 00:26:05,089
Ela está com o ex, Henry Fisher.
518
00:26:05,589 --> 00:26:06,556
Ele levou-a.
519
00:26:07,601 --> 00:26:08,458
10-4. (OK)
520
00:26:08,542 --> 00:26:09,856
O suspeito tem uma faca.
521
00:26:11,187 --> 00:26:12,183
Vou passá-lo.
522
00:26:12,267 --> 00:26:13,413
E histórico de agressão.
523
00:26:13,920 --> 00:26:15,447
Vou retransmitir o número da
placa.
524
00:26:15,531 --> 00:26:17,637
Ok, há uma unidade que você pode
enviar para a casa dela?
525
00:26:18,709 --> 00:26:20,881
Eu tenho que retransmitir a placa
agora.
526
00:26:20,965 --> 00:26:22,263
Certo, mas qual é o seu plano?
527
00:26:22,830 --> 00:26:24,463
Esperar até encontrarem a van?
528
00:26:24,547 --> 00:26:26,074
Sim, mas você precisa de um plano.
529
00:26:26,158 --> 00:26:27,250
- Joe.
- Há um pouco...
530
00:26:27,334 --> 00:26:30,436
Quanto mais rápido conseguirem o
número da placa, mais rápido os
encontraremos, certo?
531
00:26:30,936 --> 00:26:32,558
Não, não. Escutar. Você tem que...
532
00:26:32,642 --> 00:26:34,902
Obrigado pelo número da placa.
533
00:26:34,986 --> 00:26:37,355
Não, não. Ouça, eu estava pensando
que se você pudesse enviar...
534
00:26:37,439 --> 00:26:38,825
Não, você escuta.
535
00:26:39,327 --> 00:26:40,375
Escute.
536
00:26:40,459 --> 00:26:42,720
Estou até o meu rabo em
chamadas.
537
00:26:42,804 --> 00:26:45,851
Espere que ela ligue de volta,
faça o seu trabalho e eu faço o
meu, ok?
538
00:26:49,667 --> 00:26:50,515
OKEY?
539
00:26:53,704 --> 00:26:54,550
Sim.
540
00:26:57,702 --> 00:26:58,548
Bom.
541
00:26:59,982 --> 00:27:00,869
A propósito...
542
00:27:11,324 --> 00:27:13,817
16A71, 16A71.
543
00:27:13,901 --> 00:27:16,907
Verificação de bem-estar na Rua
Regis, 5800, apartamento 6.
544
00:27:16,991 --> 00:27:18,617
Dois jovens, sozinhos em casa.
545
00:27:19,123 --> 00:27:19,964
Responda, código 2.
546
00:27:21,063 --> 00:27:22,329
16A71, Roger.
547
00:27:22,908 --> 00:27:25,584
Esteja avisado, estamos empilhados
em várias chamadas de incêndio.
548
00:27:28,702 --> 00:27:29,537
16A-
549
00:27:36,391 --> 00:27:37,318
Merda.
550
00:27:38,354 --> 00:27:39,198
Jess?
551
00:27:39,282 --> 00:27:42,687
Joe, quero que possa contar seu
lado da história. Funciona
amanhã.
552
00:27:42,771 --> 00:27:44,483
- Quem é?
- Só tenho algumas perguntas.
553
00:27:44,567 --> 00:27:45,412
Quem é?
554
00:27:45,496 --> 00:27:47,511
É Katherine Harbor do Los Angeles
Times.
555
00:27:47,595 --> 00:27:49,977
- Katherine Harbor? Pare de me ligar!
- Ouça- me...
556
00:28:03,719 --> 00:28:04,829
Ei, Manny.
557
00:28:07,142 --> 00:28:08,502
Ei, está frio aqui?
558
00:28:09,284 --> 00:28:10,418
Parece tudo bem para mim.
559
00:28:14,148 --> 00:28:15,052
Manny.
560
00:28:15,136 --> 00:28:15,989
Sim?
561
00:28:17,964 --> 00:28:19,074
Eu tenho sido um idiota.
562
00:28:21,148 --> 00:28:22,976
Não só hoje, mas em geral.
563
00:28:23,060 --> 00:28:23,906
Sim, você tem.
564
00:28:27,277 --> 00:28:28,749
Deveríamos tomar uma cerveja algum
dia.
565
00:28:33,253 --> 00:28:34,291
Isso soa bem, cara.
566
00:28:38,568 --> 00:28:39,928
Ei, eu tenho...
567
00:28:40,012 --> 00:28:41,343
Tenho uma pergunta técnica.
568
00:28:41,427 --> 00:28:42,267
Certeza.
569
00:28:42,775 --> 00:28:45,524
Se eu logout do meu computador e eu
entrar em outro,
570
00:28:46,089 --> 00:28:47,392
Ainda vou receber as mesmas
ligações?
571
00:28:47,476 --> 00:28:49,467
Sim, eles seguem seu login, não seu
computador.
572
00:28:49,551 --> 00:28:51,518
Então seu sistema pode ir a qualquer
lugar que você vá.
573
00:28:55,260 --> 00:28:57,023
Onde vai? Estamos fora de 15.
574
00:28:57,664 --> 00:28:58,544
E a cerveja?
575
00:29:11,448 --> 00:29:13,207
JOE BAYLOR #625
576
00:29:26,027 --> 00:29:27,087
FISHER
577
00:29:27,171 --> 00:29:29,150
RTO ÁREA
578
00:29:31,411 --> 00:29:34,205
Comunicações da polícia de Los
Angeles. Este Sargento Miller.
579
00:29:34,289 --> 00:29:35,429
Sargento, é o Joe.
580
00:29:36,095 --> 00:29:37,622
Ei, Cristo.
581
00:29:38,164 --> 00:29:39,149
Você já foi para casa?
582
00:29:39,233 --> 00:29:40,429
Estou interrompendo alguma coisa?
583
00:29:40,513 --> 00:29:43,752
Meu Deus, não. Isso é mais chato
do que cagar.
584
00:29:44,276 --> 00:29:45,470
Não se você constipado.
585
00:29:46,057 --> 00:29:47,271
Bem, sim, eu sei. Sim, é
verdade.
586
00:29:48,384 --> 00:29:49,251
Você tem um segundo?
587
00:29:50,663 --> 00:29:52,830
Claro, cara, está calmo aqui, o
que está acontecendo?
588
00:29:53,781 --> 00:29:55,354
Preciso que me faça um favor.
589
00:29:56,821 --> 00:29:58,101
Claro, o que você precisa?
590
00:29:58,185 --> 00:30:01,959
Ok, você poderia enviar um carro
para 5800 Regis St., apartamento 6?
591
00:30:02,043 --> 00:30:02,879
É urgente.
592
00:30:02,963 --> 00:30:04,257
Sim, você entendeu. Por que?
593
00:30:04,766 --> 00:30:07,035
Estou trabalhando em um criminoso
condenado que sequestrou sua
ex-mulher.
594
00:30:07,119 --> 00:30:09,392
Deixou dois filhos na casa da mãe.
Eles estão sozinhos.
595
00:30:09,476 --> 00:30:11,366
Preciso de alguém para enviar uma
unidade para lá.
596
00:30:12,477 --> 00:30:14,617
Como sabe que as crianças estão
lá?
597
00:30:14,701 --> 00:30:16,254
Falei com uma garota, Abby.
598
00:30:17,515 --> 00:30:19,348
Tudo bem, e os pais estão em
casa?
599
00:30:19,866 --> 00:30:22,506
Não, ele a levou, e são móveis. Em
algum lugar leste para a cidade.
600
00:30:23,032 --> 00:30:24,859
E você falou com chp?
601
00:30:24,943 --> 00:30:26,914
Sim, mas chp está procurando o
veículo.
602
00:30:26,998 --> 00:30:27,928
Mas, sargento, olha...
603
00:30:29,151 --> 00:30:30,256
Eles não vivem juntos.
604
00:30:30,340 --> 00:30:32,501
e ambas as residências estão sob
nossa jurisdição.
605
00:30:32,585 --> 00:30:35,695
Então, eu preciso que você envie
uma unidade para a casa da mãe.
606
00:30:36,414 --> 00:30:39,950
E preciso que mande outra unidade
para a casa dele.
607
00:30:40,885 --> 00:30:43,041
Há alguém na casa dele?
608
00:30:43,543 --> 00:30:44,709
Acho que ele mora sozinho.
609
00:30:44,793 --> 00:30:47,511
mas pode haver pistas para onde eles
estão indo ou para onde ele está.
610
00:30:48,690 --> 00:30:49,757
Joe...
611
00:30:49,841 --> 00:30:50,987
Olha, precisamos nos apressar.
612
00:30:51,071 --> 00:30:52,564
Pegue uma unidade na casa da mãe.
613
00:30:52,648 --> 00:30:55,693
e, em seguida, enviar um para o seu e
chutar a porra de sua porta se você
precisa.
614
00:30:57,457 --> 00:30:58,933
O que foi isso?
615
00:30:59,017 --> 00:31:00,437
Chute a porta dele.
616
00:31:02,999 --> 00:31:04,125
Joe, com licença?
617
00:31:04,209 --> 00:31:06,316
Falei com uma menina aterrorizada de
seis anos.
618
00:31:06,400 --> 00:31:08,634
e prometi a ela que sua mãe voltaria
para casa.
619
00:31:08,718 --> 00:31:11,945
Presumo que não há mandado para
a residência dele.
620
00:31:12,029 --> 00:31:14,368
então vou mandar alguém para a
casa da mãe para verificar...
621
00:31:14,452 --> 00:31:16,008
Não! Não!
622
00:31:16,511 --> 00:31:19,868
Preciso que mande uma unidade para a
casa dele.
623
00:31:19,952 --> 00:31:22,464
e eu preciso que você envie uma
unidade para a casa dela.
624
00:31:23,700 --> 00:31:24,734
Joe, é demais.
625
00:31:24,818 --> 00:31:25,846
Não, droga, Bill.
626
00:31:25,930 --> 00:31:29,346
Há uma garotinha assustada cuja mãe
foi raptada.
627
00:31:29,430 --> 00:31:31,793
Isso é o suficiente! É o
suficiente! O que você está
tentando fazer?
628
00:31:32,844 --> 00:31:34,957
Você já está com problemas
suficientes.
629
00:31:35,041 --> 00:31:37,253
Mandarei um carro para a casa da
mãe.
630
00:31:37,337 --> 00:31:40,200
Mas não vou deixar ninguém
chutar nenhuma porta.
631
00:31:42,014 --> 00:31:43,114
Não é seu trabalho.
632
00:31:44,951 --> 00:31:45,881
Eu sei disso.
633
00:31:45,965 --> 00:31:47,325
Sim, bem, aparentemente você
não.
634
00:31:50,464 --> 00:31:52,171
Tem algo a ver com amanhã?
635
00:31:53,173 --> 00:31:54,680
Que? Não, só estou tentando...
636
00:31:56,146 --> 00:31:58,859
- Quer falar com a psicóloga?
- Só estou tentando ajudar...
637
00:31:59,568 --> 00:32:01,258
- Você precisa fazer isso?
- Não. Não.
638
00:32:01,342 --> 00:32:03,389
Sei que não se dava bem com o
último.
639
00:32:03,913 --> 00:32:05,076
Não, não. Estou bem.
640
00:32:05,160 --> 00:32:06,478
- O que é aquilo?
- Não, eu estou bem.
641
00:32:07,223 --> 00:32:08,062
Ok.
642
00:32:08,565 --> 00:32:10,566
Tudo bem, então, quando você
está fora?
643
00:32:11,451 --> 00:32:13,525
Eu não sei. Dez minutos.
644
00:32:14,896 --> 00:32:15,759
OKEY. Bom.
645
00:32:16,282 --> 00:32:18,054
Então você vai ao tribunal
amanhã.
646
00:32:18,562 --> 00:32:21,324
E depois, você estará de volta
às ruas
647
00:32:21,408 --> 00:32:22,695
e você estará fora do
telefone.
648
00:32:25,639 --> 00:32:26,946
É isso que você quer, não
é?
649
00:32:28,190 --> 00:32:29,024
Sim.
650
00:32:30,889 --> 00:32:31,987
Não é, Joe?
651
00:32:32,071 --> 00:32:33,118
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.
652
00:32:36,386 --> 00:32:37,239
Está bem.
653
00:32:37,739 --> 00:32:38,653
Ok.
654
00:32:40,110 --> 00:32:41,230
Mande meu amor para Jess.
655
00:32:41,961 --> 00:32:42,921
Ela não está aqui.
656
00:32:43,874 --> 00:32:45,541
Quando você chegar em casa.
657
00:32:46,568 --> 00:32:47,701
Falarei com você mais tarde.
658
00:32:47,785 --> 00:32:48,705
Sim.
659
00:33:06,699 --> 00:33:10,386
Esta é Emily LIGHTON, não posso
atender agora, então...
660
00:33:11,031 --> 00:33:12,097
Pare.
661
00:33:12,616 --> 00:33:15,229
Deixe-me uma mensagem, ligue mais
tarde ou envie uma mensagem.
662
00:33:25,922 --> 00:33:27,335
CHP
663
00:33:30,661 --> 00:33:32,864
- Rodovia da Califórnia...
- É joe, você encontrou uma van?
664
00:33:34,086 --> 00:33:35,726
Não, ainda não.
665
00:33:38,001 --> 00:33:39,927
Por que você está ligando, você
tem uma atualização?
666
00:33:42,285 --> 00:33:43,818
Não. Não.
667
00:34:11,057 --> 00:34:13,270
JESS
668
00:34:23,761 --> 00:34:24,688
Jess?
669
00:34:28,515 --> 00:34:30,049
Olá? Olá, você pode...
670
00:34:30,866 --> 00:34:32,039
Eu te acordei?
671
00:34:33,945 --> 00:34:35,392
Você tem que parar de fazer isso,
Joe.
672
00:34:39,174 --> 00:34:40,167
Você está acordado até tarde.
673
00:34:40,738 --> 00:34:41,843
Vamos lá.
674
00:34:42,376 --> 00:34:46,190
Estamos separados há seis meses.
Não vou continuar fazendo isso com
você.
675
00:34:46,692 --> 00:34:48,431
Só quero dizer boa noite ao Page.
676
00:34:50,333 --> 00:34:52,126
Ela está dormindo, Joe.
677
00:34:53,422 --> 00:34:55,042
Estava pensando nela.
678
00:34:55,828 --> 00:34:57,781
São duas da manhã.
679
00:35:01,326 --> 00:35:02,719
Ei, me escute, Joe, você...
680
00:35:03,928 --> 00:35:05,402
Você não pode continuar fazendo
isso.
681
00:35:06,748 --> 00:35:09,819
Ok? É confuso para ela, não
entende? Nós concordamos...
682
00:35:09,903 --> 00:35:11,746
Só quero falar com a porra da minha
filha.
683
00:35:11,830 --> 00:35:12,673
Eu não sub-...
684
00:35:12,757 --> 00:35:15,047
- Réguas... Você não entende
isso?
- Vamos, Jess.
685
00:35:15,131 --> 00:35:16,142
Porque é como...
686
00:35:16,642 --> 00:35:18,872
Você continua fazendo o que
quiser de vez em quando.
687
00:35:18,956 --> 00:35:21,528
Você nem dá a mínima para o que
é melhor para todos os outros.
688
00:35:21,612 --> 00:35:23,511
Está bem. Está bem. Jesus Cristo.
689
00:35:26,518 --> 00:35:29,416
Jesus Cristo? Você sabe o quê?
Não vou fazer isso com você.
690
00:35:29,500 --> 00:35:32,387
Apenas segure-se. Esperar. Espere,
espere.
691
00:35:32,908 --> 00:35:33,774
Apenas espere.
692
00:35:37,469 --> 00:35:38,975
Como foi...
693
00:35:40,365 --> 00:35:42,526
Aquela entrevista de emprego? O um...
694
00:35:42,610 --> 00:35:44,937
O do lugar de arte.
695
00:35:48,492 --> 00:35:49,432
É semana que vem.
696
00:35:51,267 --> 00:35:52,113
Ah, não.
697
00:35:53,927 --> 00:35:54,814
Ah, não.
698
00:35:58,834 --> 00:36:01,160
Olha, eu só... eu...
699
00:36:02,234 --> 00:36:04,567
Estou atrasado, estou perdendo a
noção do tempo.
700
00:36:06,499 --> 00:36:07,785
Eu só... como...
701
00:36:08,899 --> 00:36:10,592
Não consigo dormir naquele Airbnb.
702
00:36:11,094 --> 00:36:13,654
E eu continuo assistindo muita TV.
703
00:36:16,373 --> 00:36:17,226
Sim.
704
00:36:21,204 --> 00:36:22,722
Ok, Joe...
705
00:36:24,693 --> 00:36:26,464
Olha, eu vou voltar a dormir.
706
00:36:26,548 --> 00:36:28,508
Espere, espere. Esperar.
707
00:36:29,493 --> 00:36:33,176
Falou com Vicky sobre Rick?
708
00:36:33,260 --> 00:36:36,687
Jesus, por favor. Por favor, Joe.
Você disse que não faria isso
comigo.
709
00:36:40,265 --> 00:36:41,105
Deus.
710
00:36:43,705 --> 00:36:44,994
Sim.
711
00:36:45,078 --> 00:36:46,910
Vicky disse que havia...
712
00:36:47,745 --> 00:36:51,292
Havia agentes federais lá outro
dia oferecendo-lhe algo.
713
00:36:52,652 --> 00:36:55,445
Talvez imunidade? Não sei, Joe,
por favor.
714
00:36:59,365 --> 00:37:00,582
Eles estavam em nossa casa?
715
00:37:01,586 --> 00:37:04,386
Apenas pare. Não vou fazer isso,
Joe.
716
00:37:07,160 --> 00:37:09,072
Por que não me ligou e me disse isso?
717
00:37:12,527 --> 00:37:13,680
Eles estavam em nossa casa?
718
00:37:13,764 --> 00:37:15,369
Não, certo? Ninguém veio à
nossa casa.
719
00:37:15,453 --> 00:37:17,294
Ninguém veio à nossa casa,
certo?
720
00:37:18,616 --> 00:37:19,456
OKEY?
721
00:37:21,165 --> 00:37:22,231
Você vem amanhã?
722
00:37:25,424 --> 00:37:28,020
Sabe, não acho que seja uma boa
ideia, Joe.
723
00:37:28,104 --> 00:37:31,093
Porque você sabe que seria muito bom
ter a esposa lá.
724
00:37:31,598 --> 00:37:32,464
Você sabe?
725
00:37:32,971 --> 00:37:33,965
Direita.
726
00:37:34,499 --> 00:37:35,428
Ok.
727
00:37:35,942 --> 00:37:37,465
- Eu vou embora, Joe.
- O que eu...
728
00:37:37,970 --> 00:37:40,910
- O que eu disse?
- Estou desligando. Estou
desligando.
729
00:37:40,994 --> 00:37:42,546
- O que eu...
- Boa sorte amanhã.
730
00:37:42,630 --> 00:37:43,730
Jess.
731
00:38:17,917 --> 00:38:18,755
sim?
732
00:38:18,839 --> 00:38:20,029
Barracuda. Agora.
733
00:38:20,673 --> 00:38:22,178
O porteiro acabou de nos
atacar.
734
00:38:22,262 --> 00:38:24,504
- Mande a polícia aqui agora!
- Onde você está?
735
00:38:24,588 --> 00:38:27,086
Estamos na porra da Barracuda,
acabei de te dizer isso.
736
00:38:27,170 --> 00:38:28,558
Preciso de um endereço.
737
00:38:28,642 --> 00:38:29,933
Ei, ei, afaste-se dele!
738
00:38:30,017 --> 00:38:31,368
Senhor, você está no vale?
739
00:38:31,886 --> 00:38:32,848
Afaste-se dele!
740
00:38:32,932 --> 00:38:35,210
Quer saber, foda-se isso. Foda-se
isso. Eu vou descobrir.
741
00:38:35,294 --> 00:38:37,257
Ei, você precisa deixar a polícia
ir lá...
742
00:38:37,341 --> 00:38:38,323
Foda-se você. Esqueça.
743
00:38:38,407 --> 00:38:39,553
Me foder comigo?
744
00:38:41,051 --> 00:38:42,785
- Me foder comigo?
- Sim, foda-se. Vá para o
inferno.
745
00:38:42,869 --> 00:38:44,502
Tudo bem, agora, foda-se!
746
00:38:52,127 --> 00:38:54,171
HENRY. 213-100-7200 OLIVER. FACA
747
00:39:19,061 --> 00:39:21,374
OLIVER. FACA
748
00:39:33,354 --> 00:39:34,323
Henry?
749
00:39:37,162 --> 00:39:38,302
Quem é?
750
00:39:39,916 --> 00:39:43,317
Este é o oficial Joe Baylor, da
polícia de Los Angeles. Desculpe
ligar tão tarde.
751
00:39:43,401 --> 00:39:45,424
Sabia que sua filha e filho estão
sozinhos em casa?
752
00:39:45,973 --> 00:39:47,444
Minha esposa e eu estamos
separados.
753
00:39:48,050 --> 00:39:48,886
Estamos separados.
754
00:39:48,970 --> 00:39:50,267
Sabe onde está sua esposa?
755
00:39:52,619 --> 00:39:53,462
Não.
756
00:39:53,546 --> 00:39:55,699
Quando foi a última vez que a viu ou
falou com ela?
757
00:39:57,798 --> 00:39:59,141
- Eu não sei.
- Uau, eu não sei o que fazer.
758
00:39:59,641 --> 00:40:02,027
Não acha que deveria ir ver as
crianças?
759
00:40:02,536 --> 00:40:03,528
Não.
760
00:40:03,871 --> 00:40:05,988
Não posso fazer isso agora.
761
00:40:06,535 --> 00:40:08,941
Que... Você está ocupado com alguma
coisa?
762
00:40:10,361 --> 00:40:11,344
Sim.
763
00:40:15,560 --> 00:40:17,095
Sei que Emily está com você.
764
00:40:20,547 --> 00:40:22,156
Você não sabe de nada.
765
00:40:23,312 --> 00:40:24,789
Onde vai?
766
00:40:26,633 --> 00:40:27,580
que?
767
00:40:27,664 --> 00:40:29,538
Onde vai?
768
00:40:30,680 --> 00:40:32,305
Do que você está falando?
769
00:40:32,720 --> 00:40:35,328
Oi, eu sei que você esteve em LAC,
hein?
770
00:40:36,409 --> 00:40:38,456
- Eu sei que você cumpriu pena na
LAC, hein?
- que?
771
00:40:38,540 --> 00:40:40,398
Você quer fazer mais?
772
00:40:40,549 --> 00:40:42,461
Hem? Você quer fazer mais?
773
00:40:49,954 --> 00:40:50,852
Este é o Henry.
774
00:40:50,936 --> 00:40:52,876
Foda-se, foda-se!
775
00:41:15,676 --> 00:41:17,099
E aí, parceiro?
776
00:41:17,183 --> 00:41:18,206
Está tudo bem?
777
00:41:18,304 --> 00:41:20,023
Sim. Sim. Alguma coisa errada?
778
00:41:20,118 --> 00:41:21,320
Onde você está?
779
00:41:22,473 --> 00:41:24,170
Na estação, acabei de sair do
serviço.
780
00:41:25,240 --> 00:41:27,162
Bueno. Faça-me um favor.
781
00:41:27,271 --> 00:41:28,376
Claro, o que é isso?
782
00:41:28,568 --> 00:41:29,755
Seu carro está aí?
783
00:41:29,839 --> 00:41:30,917
Na estação.
784
00:41:31,019 --> 00:41:32,464
Preciso ir para Foothill. Está bem?
785
00:41:32,548 --> 00:41:34,454
Eu vou explicar para você quando
você chegar lá, certo?
786
00:41:34,538 --> 00:41:35,440
sim.
787
00:41:35,524 --> 00:41:36,393
Rick.
788
00:41:41,900 --> 00:41:43,539
Você não está na delegacia. Você
está?
789
00:41:46,625 --> 00:41:47,804
Sim, estou.
790
00:41:49,969 --> 00:41:51,899
Você não parece com você. Você
parece estranho.
791
00:41:54,199 --> 00:41:55,359
Você já bebeu?
792
00:41:56,035 --> 00:41:57,320
Não estou estranho.
793
00:42:02,412 --> 00:42:04,005
Você não bebeu, não é?
794
00:42:04,330 --> 00:42:05,208
Não.
795
00:42:06,472 --> 00:42:09,333
- Joe...
- Você não bebe, Rick.
796
00:42:11,011 --> 00:42:12,128
Você não bebe.
797
00:42:12,433 --> 00:42:14,917
Eu sei. Quantas vezes você vai
dizer isso?
798
00:42:16,784 --> 00:42:18,682
Você é minha inteligência... Você
é minha testemunha amanhã.
799
00:42:18,766 --> 00:42:19,841
Eu sei, eu sei.
800
00:42:19,925 --> 00:42:22,181
Não posso deixar você ir ao
tribunal de ressaca?
801
00:42:22,327 --> 00:42:23,759
Não, claro que não.
802
00:42:30,605 --> 00:42:31,530
É que...
803
00:42:31,761 --> 00:42:32,647
que?
804
00:42:37,632 --> 00:42:40,174
Só estou com medo.
805
00:42:41,480 --> 00:42:42,809
Isso não vai dar o nosso
jeito.
806
00:42:42,893 --> 00:42:46,106
Eu tinha os federais em minha casa
esta manhã.
807
00:42:46,267 --> 00:42:47,385
Você entende?
808
00:42:47,920 --> 00:42:49,025
Eu tenho medo.
809
00:42:49,166 --> 00:42:50,478
Eu poderia dizer a coisa
errada.
810
00:42:50,562 --> 00:42:53,054
- Ei, ei, eu sei. Eu sei.
- Joe, estou com medo.
811
00:42:55,163 --> 00:42:56,944
Você não vai dizer a coisa errada,
certo?
812
00:42:57,811 --> 00:43:00,178
Depois de amanhã, sabe, nós estamos
apenas.nós vamos voltar a isso.
813
00:43:00,262 --> 00:43:01,202
Joe.
814
00:43:03,680 --> 00:43:05,882
Estou cansado disso. Já se
passaram oito meses.
815
00:43:05,966 --> 00:43:08,047
Eu sei, eu sei. Eu também, mano.
816
00:43:08,458 --> 00:43:09,552
Eu sei.
817
00:43:11,114 --> 00:43:12,841
- Eu sei.
- Sim.
818
00:43:13,295 --> 00:43:14,208
Sim.
819
00:43:27,575 --> 00:43:28,893
Ei, quanto você bebeu?
820
00:43:29,674 --> 00:43:30,707
Desculpa.
821
00:43:31,535 --> 00:43:33,888
- Só queria...
- Tudo bem, então você ainda pode
dirigir?
822
00:43:33,972 --> 00:43:35,901
- Sim.
- Eu preciso que você vá...
823
00:43:36,845 --> 00:43:42,953
a 1605 N. Tujunga, em Foothill. Está
bem?
824
00:43:43,511 --> 00:43:45,692
Um Henry Fisher mora lá. Está bem?
825
00:43:48,182 --> 00:43:49,104
Baylor.
826
00:43:49,855 --> 00:43:51,299
- Você entendeu?
- Peguei.
827
00:43:51,575 --> 00:43:53,597
Ok. Está bem. Apenas dirija em
segurança.
828
00:43:53,752 --> 00:43:55,010
Tudo bem, rápido.
829
00:43:56,945 --> 00:43:59,389
O que, eu não deveria falar aqui
também?
830
00:44:00,187 --> 00:44:02,029
Não, aqui está bom.
831
00:44:02,165 --> 00:44:04,368
Você poderia fazer algo sobre sua
atitude embora.
832
00:44:07,289 --> 00:44:08,171
que?
833
00:44:09,483 --> 00:44:11,246
- Você recebeu um telefonema. Uma
garotinha.
- Abby?
834
00:44:11,330 --> 00:44:14,382
Eu não sei. Ela não me disse o nome
dela. Quer que eu a faça passar?
835
00:44:14,466 --> 00:44:16,272
Sim. Coloque-a passar, sim.
836
00:44:16,962 --> 00:44:18,098
Quer tentar isso de novo?
837
00:44:19,684 --> 00:44:20,798
- Desculpa.
- Ok.
838
00:44:30,050 --> 00:44:30,900
Abby?
839
00:44:31,050 --> 00:44:33,136
Eu não deveria abrir a porta.
840
00:44:33,220 --> 00:44:36,799
Está tudo bem, está tudo bem. Está
bem. Eles são meus amigos. É a
polícia. Você pode deixá-los
entrar.
841
00:44:36,883 --> 00:44:38,128
Mamãe disse para não fazer
isso.
842
00:44:38,274 --> 00:44:39,600
Está tudo bem, está tudo bem. Está
tudo bem, está tudo bem.
843
00:44:39,684 --> 00:44:42,836
Eles vão ficar com você até sua
mãe chegar em casa.
844
00:44:43,459 --> 00:44:44,712
Oi, meu nome é Tim.
845
00:44:44,796 --> 00:44:46,292
- Esta é a Nadia.
- Oi.
846
00:44:46,665 --> 00:44:48,172
Somos policiais.
847
00:44:48,946 --> 00:44:50,533
- Isso é para mim?
- sim.
848
00:44:52,459 --> 00:44:54,262
Olá? Oficial Jim Gervasi.
849
00:44:54,346 --> 00:44:56,780
Oi, aqui é o oficial Joe Baylor,
comunicações da polícia de Los
Angeles.
850
00:44:57,290 --> 00:44:59,421
Oi, estamos verificando em dois
filhos.
851
00:44:59,600 --> 00:45:01,505
Sim, Abby e seu irmão mais novo.
852
00:45:01,589 --> 00:45:04,056
Tenho que manter a linha aberta
porque a mãe dela pode ligar.
853
00:45:04,437 --> 00:45:07,325
- Eu acho que provavelmente você
pode encontrar o...
- Você se machucou, Abby?
854
00:45:07,409 --> 00:45:08,468
Não é meu.
855
00:45:09,750 --> 00:45:11,402
Ela tem sangue nas mãos e na
camisa.
856
00:45:12,845 --> 00:45:13,956
O que está acontecendo?
857
00:45:17,716 --> 00:45:18,739
Veja o Oliver.
858
00:45:19,078 --> 00:45:21,653
Abby? Sabe onde está seu
irmãozinho?
859
00:45:21,737 --> 00:45:22,766
Ele está dormindo.
860
00:45:22,850 --> 00:45:25,344
Ok. Está bem. Espere aqui com
Nadia, certo?
861
00:45:25,428 --> 00:45:26,774
Espere aqui comigo.
862
00:45:27,252 --> 00:45:28,783
Esse lugar não está certo.
863
00:45:29,145 --> 00:45:30,981
- Olá.
- Encontre o Oliver.
864
00:45:32,471 --> 00:45:33,631
Você sabe onde ele está?
865
00:45:33,830 --> 00:45:35,930
Eu não sei. Basta olhar em
volta.
866
00:45:36,276 --> 00:45:38,274
Ok. Estou na cozinha agora,
é...
867
00:45:41,569 --> 00:45:42,595
Ali está o quarto.
868
00:45:43,072 --> 00:45:44,484
- Você o encontrou?
- Deve ser isso.
869
00:45:47,915 --> 00:45:48,991
Tim, você está aí?
870
00:45:49,120 --> 00:45:52,735
Segure isso, segure isso. Ouça,
há manchas de sangue no chão.
871
00:45:53,325 --> 00:45:54,258
Oh, meu Deus, eu não sei o que
fazer.
872
00:45:54,984 --> 00:45:56,501
Polícia de Los Angeles,
precisamos de médicos
imediatamente.
873
00:45:56,585 --> 00:45:57,519
O que está acontecendo?
874
00:46:00,235 --> 00:46:01,242
Tim, o que está acontecendo?
875
00:46:01,326 --> 00:46:02,282
Feche a porta.
876
00:46:02,366 --> 00:46:03,670
Nadia, entra aqui.
877
00:46:04,370 --> 00:46:05,211
Tim?
878
00:46:05,295 --> 00:46:06,780
Tudo bem, estou indo, estou
indo.
879
00:46:07,122 --> 00:46:08,078
Você está aí?
880
00:46:08,492 --> 00:46:11,436
- Basta verificar se ele está
respirando, certo?
- Tudo bem, eu estou nele.
881
00:46:11,520 --> 00:46:12,863
Tim, o que está acontecendo?
882
00:46:12,947 --> 00:46:14,879
O que há de errado com você? O que
está acontecendo?
883
00:46:14,963 --> 00:46:17,015
- Acho que ele não está
respirando.
- Abby, fique lá fora.
884
00:46:17,099 --> 00:46:19,403
- Tim?
- Nadia, feche a porta.
885
00:46:19,487 --> 00:46:20,931
- Abby, volta.
- Você está bem?
886
00:46:21,015 --> 00:46:23,409
- Tim?
- O que há de errado com
Oliver?
887
00:46:23,493 --> 00:46:24,978
- Nadia, fique com ele.
- Estou nisso.
888
00:46:25,062 --> 00:46:26,265
Abby, apenas venha com...
889
00:46:26,579 --> 00:46:28,250
Yo. Tim? Tim?
890
00:46:31,610 --> 00:46:32,521
Joe.
891
00:46:33,343 --> 00:46:35,557
O turno acabou. Day Watch está aqui.
Vamos embora.
892
00:46:40,679 --> 00:46:42,757
Acho que vou ficar por aqui por um
tempo.
893
00:46:49,737 --> 00:46:50,760
Joe.
894
00:46:52,331 --> 00:46:54,136
- Está tudo bem?
- Sim.
895
00:46:55,917 --> 00:46:58,221
Olha, boa sorte amanhã, hein?
896
00:47:20,725 --> 00:47:21,776
Não me ligue.
897
00:47:21,860 --> 00:47:23,872
Eu sei o que você fez com o bebê.
898
00:47:24,007 --> 00:47:25,466
Não me ligue. Não me ligue.
899
00:47:25,550 --> 00:47:26,892
Abby viu o que você fez com Oliver.
900
00:47:26,976 --> 00:47:28,588
Que? Você vai matá-la agora também?
901
00:47:28,672 --> 00:47:31,020
Não, eu disse a ela para não
entrar lá. Ela não deveria ter
ido.
902
00:47:31,104 --> 00:47:32,481
Ela tem seis anos.
903
00:47:33,176 --> 00:47:34,870
O que achou que ela ia fazer?
904
00:47:35,449 --> 00:47:38,120
Ela está coberta de sangue.
905
00:47:40,075 --> 00:47:41,975
Henry, isso acaba aqui agora.
906
00:47:42,059 --> 00:47:45,340
Pare o carro e me diga onde está.
Vou mandar ajuda.
907
00:47:46,460 --> 00:47:47,357
Eu não posso fazer isso.
908
00:47:47,441 --> 00:47:48,363
Você tem que fazer isso.
909
00:47:49,902 --> 00:47:51,222
Mas se eu fizer...
910
00:47:51,560 --> 00:47:52,487
sim?
911
00:47:55,040 --> 00:47:56,686
- O que vai acontecer?
- Para você?
912
00:47:56,770 --> 00:47:58,758
- Você volta para a prisão.
- Sim.
913
00:47:59,235 --> 00:48:00,266
Não, isso não pode acontecer.
914
00:48:00,350 --> 00:48:02,606
Bem, você acha que isso não pode
acontecer? Isso não pode acontecer?
915
00:48:02,690 --> 00:48:04,611
O que você quer que eu diga? Que
você é uma vítima?
916
00:48:04,730 --> 00:48:06,380
Huh, Henry? Você acha que é uma
vítima?
917
00:48:06,470 --> 00:48:07,496
Você não é uma vítima.
918
00:48:07,580 --> 00:48:08,816
Emily é uma vítima.
919
00:48:08,900 --> 00:48:10,130
Oliver é uma vítima.
920
00:48:10,214 --> 00:48:11,881
Abby é uma vítima. Você não é
uma vítima.
921
00:48:11,965 --> 00:48:15,949
Você deveria ser executado.
922
00:48:21,710 --> 00:48:23,264
Este é o Henry. Deixe uma
mensagem.
923
00:48:25,490 --> 00:48:27,083
Este é o Henry. Deixe um...
924
00:48:28,575 --> 00:48:30,427
- Rick.
- Estou no endereço.
925
00:48:30,590 --> 00:48:32,261
Alguns apartamentos no pátio.
926
00:48:32,552 --> 00:48:34,341
Parece que não tem ninguém em
casa. As luzes estão apagadas.
927
00:48:34,425 --> 00:48:35,643
- Arrom a porta.
- que?
928
00:48:35,730 --> 00:48:36,792
Confie em mim.
929
00:48:38,316 --> 00:48:40,237
Pare de brincar, Joe.
930
00:48:40,321 --> 00:48:42,831
O homem que morava lá matou um de
seus filhos, um bebê.
931
00:48:43,667 --> 00:48:46,520
E então ele sequestrou a ex-mulher,
precisamos saber para onde eles
estão indo.
932
00:48:48,785 --> 00:48:49,799
Como conseguiu isso?
933
00:48:53,435 --> 00:48:54,832
Respondendo a uma chamada para o 911.
934
00:48:54,916 --> 00:48:57,525
É claro que você fez. Merda,
cara.
935
00:48:59,853 --> 00:49:00,751
Olá?
936
00:49:01,455 --> 00:49:02,650
Olá? Polícia.
937
00:49:03,335 --> 00:49:05,998
Olá, aqui é a polícia.
938
00:49:06,878 --> 00:49:10,277
Uau, eu não sei o que fazer. O que
está acontecendo? Rick, Rick, e aí?
939
00:49:10,510 --> 00:49:11,361
Rick?
940
00:49:11,452 --> 00:49:13,932
Eles têm um cachorro em uma
corrente na casa.
941
00:49:15,395 --> 00:49:16,269
Foder.
942
00:49:17,074 --> 00:49:18,793
Está bem. Você entrou?
943
00:49:21,055 --> 00:49:22,142
- Você entrou?
- Sim.
944
00:49:22,226 --> 00:49:23,789
- Está bem.
- Sim. A porta estava aberta.
945
00:49:23,873 --> 00:49:25,391
Sim, eles devem estar com
pressa.
946
00:49:25,475 --> 00:49:26,374
Olhe em volta.
947
00:49:30,275 --> 00:49:31,590
Não há muito.
948
00:49:33,578 --> 00:49:34,935
O lugar está praticamente
vazio.
949
00:49:35,875 --> 00:49:38,625
Colchão, alguns brinquedos,
fechados.
950
00:49:39,773 --> 00:49:40,845
Há outra coisa.
951
00:49:40,928 --> 00:49:43,867
Uma pilha de cartas no chão. Uma
agenda de endereços.
952
00:49:44,608 --> 00:49:46,287
Droga, um monte de contas.
953
00:49:46,371 --> 00:49:48,435
DWP, multa de estacionamento,
multa de estacionamento.
954
00:49:49,209 --> 00:49:51,310
Há cinco violações de
estacionamento.
955
00:49:51,394 --> 00:49:52,342
O que mais poderia ser?
956
00:49:53,973 --> 00:49:57,137
Sem essa. Eu não posso, Joe. Tem
tanta merda aqui.
957
00:49:57,221 --> 00:49:58,369
Rick, Rick, por favor.
958
00:50:00,455 --> 00:50:04,481
Levarei horas para perceber
quantas cartas e papéis existem.
959
00:50:04,572 --> 00:50:06,024
Ela estará morta quando eu
terminar.
960
00:50:06,108 --> 00:50:07,814
O que isso quer dizer?
961
00:50:10,447 --> 00:50:11,408
Nada.
962
00:50:11,717 --> 00:50:13,715
- O tempo está contra nós.
- Direita. Então, vá embora.
963
00:50:13,864 --> 00:50:15,150
Está bem? Você entendeu?
964
00:50:15,604 --> 00:50:16,440
Sim.
965
00:50:23,915 --> 00:50:24,758
Emily.
966
00:50:28,664 --> 00:50:30,289
Emily, está ouvindo? Você está me
ouvindo?
967
00:50:34,569 --> 00:50:35,494
Abby.
968
00:50:35,585 --> 00:50:36,428
Ok.
969
00:50:36,512 --> 00:50:38,014
Ei, me dê o telefone.
970
00:50:39,035 --> 00:50:39,889
Emily.
971
00:50:39,979 --> 00:50:42,192
- Dê-me o telefone.
- Está com o cinto de segurança?
972
00:50:43,476 --> 00:50:44,374
Não.
973
00:50:44,617 --> 00:50:45,882
- Does Henry?
- Sem essa.
974
00:50:47,614 --> 00:50:49,551
- Não.
- Coloque o seu.
975
00:50:49,682 --> 00:50:51,877
Sem essa. Dê-me o telefone.
Preciso falar com ela agora.
976
00:50:51,961 --> 00:50:53,736
- O que ela está dizendo?
- Está ligado?
977
00:50:55,299 --> 00:50:56,384
sim.
978
00:50:56,705 --> 00:50:57,783
Ok.
979
00:50:58,440 --> 00:50:59,559
Agora ouça,
980
00:51:00,611 --> 00:51:03,173
Preciso que puxe o freio de mão com
força.
981
00:51:05,614 --> 00:51:06,505
Puxa isso.
982
00:51:06,669 --> 00:51:08,348
Não, não, não, não, não.
983
00:51:19,856 --> 00:51:20,749
Emily?
984
00:51:20,841 --> 00:51:23,593
Esta é Emily LIGHTON. Não posso
atender agora.
985
00:51:23,677 --> 00:51:24,637
Então...
986
00:51:29,239 --> 00:51:31,074
- Emily?
- Sim, eu bati minha moto...
987
00:51:31,158 --> 00:51:32,145
- que?
- Meu joelho.
988
00:51:32,301 --> 00:51:35,223
- Não posso falar agora. Ligue de
volta mais tarde.
- Olá?
989
00:51:38,585 --> 00:51:39,662
- Emily.
- Olá?
990
00:51:39,746 --> 00:51:42,281
- Bati minha moto e machuquei meu
joelho.
- Senhor, eu sinto muito.
991
00:51:42,365 --> 00:51:44,501
- Como eu disse, não posso falar
agora.
- O que foi isso?
992
00:51:44,585 --> 00:51:45,445
Você está brincando comigo?
993
00:51:45,529 --> 00:51:47,313
Quando você liga, você tem o mesmo
operador.
994
00:51:47,397 --> 00:51:48,967
Então, eu, por favor, ligue de volta
mais tarde.
995
00:51:49,051 --> 00:51:50,031
Com licença?
996
00:51:50,115 --> 00:51:52,331
- Mande uma ambulância.
- E quanto ao seu joelho?
997
00:51:52,415 --> 00:51:53,250
Sim?
998
00:51:53,334 --> 00:51:56,336
Ligue para um Uber e não ande
bêbado idiota.
999
00:52:00,852 --> 00:52:01,688
Emily.
1000
00:52:01,772 --> 00:52:05,215
Eu fiz o que você disse, mas não
funcionou. Eu não posso sair.
1001
00:52:05,320 --> 00:52:08,555
Ok, eu sei. Ok. Você está indo em
direção, você está indo em
direção a San Bernardino.
1002
00:52:08,639 --> 00:52:11,300
- Você sabia onde?
- Não vejo nada.
1003
00:52:12,236 --> 00:52:13,921
Eu não sei. Não quero ser
preso.
1004
00:52:14,012 --> 00:52:16,645
Não. Mas onde você está indo? Vou
tirá-lo do carro.
1005
00:52:19,030 --> 00:52:21,500
- Emily.
- Eu vou morrer. Eu vou morrer.
1006
00:52:21,584 --> 00:52:23,606
Não. Ninguém vai morrer. Ninguém
vai morrer.
1007
00:52:23,690 --> 00:52:25,278
Eu tenho que colocá-lo em espera, ok?
1008
00:52:25,362 --> 00:52:26,727
Por favor, ajude meus filhos.
1009
00:52:26,811 --> 00:52:29,591
Emily, se vou ajudá-la, segure,
mantenha a linha.
1010
00:52:29,900 --> 00:52:31,122
Eu já volto.
1011
00:52:35,005 --> 00:52:38,153
- Comunicações da polícia de
Los Angeles, Sargento Miller.
- É o Joe.
1012
00:52:38,482 --> 00:52:39,926
Joe, o quê? Você ainda está no
trabalho?
1013
00:52:40,010 --> 00:52:41,474
Oh merda, Bill.
1014
00:52:41,652 --> 00:52:44,514
Não, eu não queria te ligar. Vou
ligar para a CHP. Desculpa.
1015
00:52:44,598 --> 00:52:47,082
- Não, eu sei, não posso. Eu não
posso agora.
- Que porra, Joe!
1016
00:52:49,835 --> 00:52:51,465
- Patrulha Rodoviária da
Califórnia.
- É o Joe.
1017
00:52:52,535 --> 00:52:54,390
Ouça, tenho emily na outra linha. Ok?
1018
00:52:54,474 --> 00:52:55,811
Ela está na parte de trás da van.
1019
00:52:55,895 --> 00:52:58,105
Parece que estão indo para algum
lugar...
1020
00:52:58,488 --> 00:53:01,455
em algum lugar perto do dia 10 e 210
em direção a San Bernardino.
1021
00:53:01,539 --> 00:53:04,007
- Não, preciso de uma
localização melhor.
- Merda. Merda.
1022
00:53:04,314 --> 00:53:07,270
Foda-se merda. Eles apenas trocaram,
trocaram de celular, torres de
celular, apenas, apenas,
1023
00:53:07,354 --> 00:53:09,408
- Eu a tenho na outra linha.
- Eu disse que tinha.
1024
00:53:09,492 --> 00:53:11,593
- Preciso de uma localização
melhor.
- Eu vou pegar. Eu vou pegar.
1025
00:53:11,677 --> 00:53:14,048
Basta enviar unidades até o dia 210
a partir do dia 10.
1026
00:53:14,132 --> 00:53:16,132
- Como você vai conseguir?
- Vou tirá-la do carro.
1027
00:53:18,413 --> 00:53:20,017
- Emily?
- Meu Deus, por favor, não
desligue.
1028
00:53:20,101 --> 00:53:21,155
Emily, estou de volta.
1029
00:53:22,124 --> 00:53:23,335
Por favor, não desligue.
1030
00:53:23,419 --> 00:53:24,562
Não farei isso.
1031
00:53:26,203 --> 00:53:28,273
Só quero ir para casa com meus
filhos.
1032
00:53:28,357 --> 00:53:30,359
Está bem. Agora é só ouvir.
1033
00:53:30,450 --> 00:53:33,903
Ele me colocou na traseira da van
e eu não consigo ver nada.
1034
00:53:33,987 --> 00:53:37,400
- Não. Emily, Emily, me escutem.
- Não sei por que ele está
fazendo isso?
1035
00:53:37,754 --> 00:53:39,165
Ouça minha voz, Emily.
1036
00:53:39,249 --> 00:53:40,420
Está bem? Eu estou com você.
1037
00:53:40,504 --> 00:53:42,729
- Ele vai me prender.
- Você não está sozinho. Está bem?
1038
00:53:42,813 --> 00:53:43,964
Me entende?
1039
00:53:44,543 --> 00:53:46,464
Eu não sei. Eu não quero
morrer.
1040
00:53:47,754 --> 00:53:49,035
Ok, só...
1041
00:53:51,310 --> 00:53:52,366
O que henry faz?
1042
00:53:52,450 --> 00:53:54,277
Por que Henry tem uma van?
1043
00:53:54,361 --> 00:53:55,780
- Eu vou morrer.
- Não, não, você não está.
1044
00:53:55,900 --> 00:53:56,915
Não, você não está.
1045
00:53:56,999 --> 00:54:00,392
- Emily, Emily, respire fundo.
- Eu vou morrer.
1046
00:54:01,090 --> 00:54:03,361
Agora, eu vou levá-lo de volta para
Abby,
1047
00:54:03,722 --> 00:54:05,043
Mas preciso de sua ajuda. Está bem?
1048
00:54:05,127 --> 00:54:07,679
Preciso que encontre algo na parte de
trás da van.
1049
00:54:07,763 --> 00:54:09,203
para se defender.
1050
00:54:09,572 --> 00:54:12,330
- Há alguma coisa lá atrás?
- Não vejo nada.
1051
00:54:12,414 --> 00:54:15,525
Apenas sinta-se por aí. Use a
lanterna no seu telefone.
1052
00:54:17,923 --> 00:54:19,374
Ah, tem uma caixa de papelão.
1053
00:54:19,874 --> 00:54:21,994
Pesado. Caixa pesada.
1054
00:54:23,023 --> 00:54:25,180
- Tijolos. Tijolos.
- Ok, ok, bom.
1055
00:54:25,264 --> 00:54:27,264
Bom. Ok. Você pode pegar um?
1056
00:54:29,795 --> 00:54:31,631
Eu só posso ter um. Eu tenho
um.
1057
00:54:31,715 --> 00:54:33,816
Bom. Tudo bem, ótimo. Ok.
1058
00:54:35,014 --> 00:54:36,587
Agora ouça, Emily.
1059
00:54:37,230 --> 00:54:38,388
Quando ele parar a van
1060
00:54:39,169 --> 00:54:40,606
e ele abre essas portas
1061
00:54:40,744 --> 00:54:44,587
Quero que bata na cabeça dele o mais
forte que puder.
1062
00:54:44,910 --> 00:54:45,986
Me entende?
1063
00:54:46,557 --> 00:54:48,501
- Eu não posso fazer isso. Eu
não posso fazer isso.
- É possível.
1064
00:54:48,620 --> 00:54:49,488
Emily?
1065
00:54:49,925 --> 00:54:51,056
Não, não, não, não, não.
1066
00:54:51,140 --> 00:54:52,316
Emily? Sim, você pode.
1067
00:54:52,400 --> 00:54:55,657
Então você pega a faca dele e
depois me diz onde você está
1068
00:54:55,853 --> 00:54:57,165
e eu enviarei ajuda.
1069
00:54:57,252 --> 00:54:58,189
Não posso.
1070
00:54:58,859 --> 00:55:00,124
Sim, você pode. Emily
1071
00:55:00,618 --> 00:55:01,605
Emily.
1072
00:55:03,402 --> 00:55:05,913
Emily, Emily, respire.
1073
00:55:06,806 --> 00:55:09,265
Emily, respire, vamos lá, vamos lá
agora.
1074
00:55:09,440 --> 00:55:12,050
- Vamos lá, vamos lá, vamos lá.
- Eu vou morrer.
1075
00:55:12,260 --> 00:55:14,025
Assim, sem mais nada. Assim, sem mais
nada.
1076
00:55:15,011 --> 00:55:17,220
Vamos, como, vamos lá, Emily.
1077
00:55:17,765 --> 00:55:18,635
Emily.
1078
00:55:18,924 --> 00:55:20,730
Eu vou morrer, eu vou morrer.
1079
00:55:20,814 --> 00:55:22,119
Você não está.
1080
00:55:22,331 --> 00:55:24,330
Emily. Respire comigo.
1081
00:55:34,077 --> 00:55:37,178
Respire, respire Emily. Respire
comigo. Respire comigo.
1082
00:55:45,677 --> 00:55:47,936
E Emily, qual é o seu favorito...
1083
00:55:48,410 --> 00:55:49,894
Qual sua comida favorita?
1084
00:55:52,550 --> 00:55:55,120
Emily, qual é a sua comida favorita?
1085
00:55:55,847 --> 00:55:56,683
Cereja.
1086
00:55:57,740 --> 00:55:59,003
Cherry Slurpees.
1087
00:56:01,197 --> 00:56:05,017
Cherry Slurpees, não sei se isso é
comida.
1088
00:56:05,760 --> 00:56:07,174
O que você...
1089
00:56:07,400 --> 00:56:10,321
O que você gosta de fazer com seus
filhos? Hem? Qual é a coisa boa?
1090
00:56:11,750 --> 00:56:13,856
Continue respirando, continue
respirando comigo. Está bem?
1091
00:56:14,093 --> 00:56:16,765
O que você gosta de fazer no seu
tempo livre?
1092
00:56:19,219 --> 00:56:23,789
Gosto de estar com abby, e com
Oliver, mas Henry...
1093
00:56:25,460 --> 00:56:28,561
Não. O que você faz com seus
filhos, Emily? Sem essa. O que é uma
coisa boa que você faz?
1094
00:56:28,645 --> 00:56:30,023
Vamos lá, o que é...
1095
00:56:32,819 --> 00:56:34,068
Sem essa.
1096
00:56:37,575 --> 00:56:39,582
Nós gostamos do aquário.
1097
00:56:41,106 --> 00:56:42,403
Onde?
1098
00:56:45,620 --> 00:56:49,817
Em San Pedro, você já esteve
lá?
1099
00:56:50,620 --> 00:56:55,822
Não, eu sempre quis levar minha
filha lá,
1100
00:56:56,448 --> 00:56:57,829
mas nunca tivemos a chance de.
1101
00:56:59,016 --> 00:57:00,620
Diga-me, fale-me sobre o aquário.
1102
00:57:00,704 --> 00:57:02,531
O que está em... É legal?
1103
00:57:04,963 --> 00:57:08,900
Abby gosta das tartarugas,
1104
00:57:09,938 --> 00:57:12,744
ela nem olha para os tubarões.
1105
00:57:13,840 --> 00:57:16,340
Bem, o que você... o que você
gosta? Você gosta dos tubarões?
1106
00:57:20,050 --> 00:57:21,751
Eu gosto de todos eles.
1107
00:57:21,858 --> 00:57:22,881
Eu...
1108
00:57:23,427 --> 00:57:28,279
Eu costumo andar atrás da Abby
com o Oliver no carrinho de bebê.
1109
00:57:30,218 --> 00:57:32,404
E então eu só olho.
1110
00:57:33,030 --> 00:57:34,538
E sinta.
1111
00:57:37,007 --> 00:57:38,225
Sentir o quê?
1112
00:57:41,366 --> 00:57:43,288
Parece tão pacífico.
1113
00:57:47,315 --> 00:57:48,412
O que faz?
1114
00:57:51,639 --> 00:57:53,779
Debaixo d'água como...
1115
00:57:55,803 --> 00:57:57,217
Como quieto.
1116
00:57:58,007 --> 00:57:59,757
Como ser abraçado.
1117
00:58:02,132 --> 00:58:03,341
Sem distrações.
1118
00:58:03,425 --> 00:58:07,584
É só água fluindo ao seu
redor.
1119
00:58:08,858 --> 00:58:10,429
Muito quieto.
1120
00:58:11,452 --> 00:58:16,178
Como um grande silêncio azul.
1121
00:58:18,936 --> 00:58:19,944
Sim.
1122
00:58:26,345 --> 00:58:28,350
Esqueci seu nome.
1123
00:58:30,147 --> 00:58:32,327
Meu nome é Joe.
1124
00:58:36,365 --> 00:58:37,764
Eu gosto de você, Joe.
1125
00:58:40,615 --> 00:58:42,045
Eu gosto de você também, Emily.
1126
00:58:46,680 --> 00:58:48,444
Gostaria de vir conosco?
1127
00:58:49,015 --> 00:58:50,116
Eu adoraria.
1128
00:58:57,836 --> 00:58:59,107
Ele está parando.
1129
00:59:01,897 --> 00:59:03,546
Estou com medo.
1130
00:59:04,445 --> 00:59:06,945
Ok. Está bem. Agora, calma, Emily.
1131
00:59:07,205 --> 00:59:08,741
- Apenas...
- Estou com medo.
1132
00:59:08,825 --> 00:59:11,281
- Coloque seu telefone no bolso.
- Estou com medo.
1133
00:59:11,395 --> 00:59:12,821
E quando ele abrir aquelas portas.
1134
00:59:12,951 --> 00:59:16,284
Pegue o tijolo e bata na cabeça dele
o mais forte que puder.
1135
00:59:16,368 --> 00:59:17,529
Ele merece.
1136
00:59:19,420 --> 00:59:21,560
- Ele merece.
- É isso mesmo.
1137
00:59:23,107 --> 00:59:26,308
Agora, guarde seu telefone, coloque-o
no bolso.
1138
00:59:26,392 --> 00:59:29,051
Ele estava tão zangado.
1139
00:59:29,135 --> 00:59:32,197
- Eu sei, eu sei.
- Ele estava tão zangado.
1140
00:59:32,340 --> 00:59:34,494
Emily guardou o telefone.
1141
00:59:34,578 --> 00:59:36,579
- Oliver está bem.
- Basta colocar...
1142
00:59:36,663 --> 00:59:39,157
- Guarde o telefone quando ele abrir.
- Oliver está bem.
1143
00:59:39,241 --> 00:59:41,279
Ele nem está chorando agora.
1144
00:59:41,920 --> 00:59:43,170
O que foi isso?
1145
00:59:47,451 --> 00:59:48,779
As cobras.
1146
00:59:49,145 --> 00:59:50,529
Cobras? Que cobras?
1147
00:59:52,535 --> 00:59:55,130
Ele estava com tanta dor...
1148
00:59:57,615 --> 00:59:58,717
em seu estômago,
1149
00:59:58,884 --> 01:00:02,378
Ele continuou chorando porque tinha
cobras no estômago.
1150
01:00:04,732 --> 01:00:06,717
E eu acabei com eles.
1151
01:00:11,466 --> 01:00:13,341
Acabei de tirá-los.
1152
01:00:18,561 --> 01:00:20,217
Foi você?
1153
01:00:23,930 --> 01:00:28,256
Ele não está mais chorando. Ele
está muito melhor.
1154
01:00:30,716 --> 01:00:32,998
Ele está bem, está bem. Ele não
é, Joe?
1155
01:00:34,522 --> 01:00:38,131
Joe, por favor me diga que ele
está bem.
1156
01:00:39,499 --> 01:00:41,561
Por favor, me diga, Joe.
1157
01:00:42,186 --> 01:00:44,085
- Ei, ei.
- Por favor, não me tranque.
1158
01:00:45,077 --> 01:00:46,326
Afaste-se de mim!
1159
01:00:47,811 --> 01:00:49,264
Ei, ei!
1160
01:00:50,217 --> 01:00:51,077
Ei!
1161
01:00:51,483 --> 01:00:52,678
Pare!
1162
01:01:11,165 --> 01:01:12,053
Olá?
1163
01:01:13,235 --> 01:01:14,615
Olá? Você está aí, Joe?
1164
01:01:16,031 --> 01:01:18,265
Acho que há algo errado com meu
telefone. Espere aí.
1165
01:01:18,935 --> 01:01:20,000
Você consegue me ouvir?
1166
01:01:20,482 --> 01:01:21,450
Sim.
1167
01:01:23,765 --> 01:01:25,315
Acho que encontrei algo.
1168
01:01:25,927 --> 01:01:27,759
Eles foram ao tribunal por
custódia.
1169
01:01:28,019 --> 01:01:31,302
Henry tem muitas cartas de um
advogado. Parece que ele perdeu os
direitos de visitação.
1170
01:01:31,386 --> 01:01:34,386
É sobre sua ficha criminal e suas
sentenças por agredi-los.
1171
01:01:34,503 --> 01:01:35,714
Não é de admirar.
1172
01:01:38,082 --> 01:01:39,026
Joe?
1173
01:01:42,518 --> 01:01:43,440
Joe?
1174
01:01:44,683 --> 01:01:45,596
Sim.
1175
01:01:46,201 --> 01:01:47,128
Sim.
1176
01:01:48,784 --> 01:01:50,775
Desculpe, vou ao ponto.
1177
01:01:50,859 --> 01:01:52,233
A única coisa de San
Bernardino
1178
01:01:52,317 --> 01:01:54,836
são algumas contas não pagas do
Hospital Estadual Patton.
1179
01:01:55,071 --> 01:01:56,242
Ela era uma paciente lá.
1180
01:02:01,955 --> 01:02:02,811
Joe?
1181
01:02:04,540 --> 01:02:06,565
Centro estadual de tratamento
psiquiátrico Patton.
1182
01:02:06,649 --> 01:02:07,490
Isso ajuda algum?
1183
01:02:08,863 --> 01:02:10,625
Ela não quer ser presa.
1184
01:02:12,541 --> 01:02:13,572
O que foi isso?
1185
01:02:14,371 --> 01:02:16,175
Ela não quer ser presa.
1186
01:02:17,495 --> 01:02:19,495
- Você me perdeu lá, irmão.
- Merda.
1187
01:02:21,951 --> 01:02:23,012
Joe?
1188
01:02:45,339 --> 01:02:47,472
CENTRO PSIQUIÁTRICO ESTADUAL PATTON
1189
01:02:50,292 --> 01:02:51,238
Henry?
1190
01:02:51,322 --> 01:02:52,302
Olá.
1191
01:02:52,790 --> 01:02:53,870
Joe, da polícia de Los Angeles.
1192
01:02:53,954 --> 01:02:56,807
Você está no Hospital Estadual
Patton?
1193
01:02:56,891 --> 01:02:58,003
Oh sim.
1194
01:02:58,580 --> 01:02:59,721
Sim. Sim.
1195
01:03:03,436 --> 01:03:05,774
Ok. Onde está Emily.
1196
01:03:08,560 --> 01:03:09,654
Eu não sei.
1197
01:03:09,738 --> 01:03:11,014
Ela me bateu.
1198
01:03:11,428 --> 01:03:12,306
Ok, eu vou enviar ajuda.
1199
01:03:12,390 --> 01:03:14,196
- Você precisa de uma ambulância?
- Não.
1200
01:03:14,280 --> 01:03:16,584
- Oh não, não, por favor.
- Não, eu...
1201
01:03:16,668 --> 01:03:18,451
- Henry, eu tenho que, eu tenho que.
- Não, por favor, não.
1202
01:03:18,535 --> 01:03:21,132
- Eu tenho que ir.
- Eu tenho dito para você não
fazer isso, cara. Não.
1203
01:03:21,953 --> 01:03:23,272
Eu sei, eu sei.
1204
01:03:26,334 --> 01:03:29,948
Por que não me disse? Você deveria
ter chamado a polícia.
1205
01:03:30,032 --> 01:03:32,132
e vamos cuidar da Emily.
1206
01:03:33,506 --> 01:03:35,170
- Porque?
- Eu quero ajudá-la.
1207
01:03:35,374 --> 01:03:37,397
Hem? Agora, você quer
ajudá-la?
1208
01:03:37,522 --> 01:03:39,428
Sim. Esse é o meu trabalho.
1209
01:03:40,623 --> 01:03:42,636
Digo uma coisa, ninguém ajuda.
1210
01:03:42,719 --> 01:03:45,486
Você tem médicos, advogados,
assistentes sociais, ninguém
ajuda.
1211
01:03:45,570 --> 01:03:47,702
Só fodendo ninguém.
1212
01:03:47,835 --> 01:03:49,928
E você vai me dizer que policiais
podem me ajudar?
1213
01:03:50,645 --> 01:03:51,928
Estou tentando ajudar.
1214
01:03:53,835 --> 01:03:57,991
Foda-se, foda-se.
1215
01:03:58,819 --> 01:03:59,905
É meu filho.
1216
01:04:00,874 --> 01:04:03,281
Deus, meu filho, meu filho...
1217
01:04:03,858 --> 01:04:05,405
Meu filho está morto.
1218
01:04:24,929 --> 01:04:27,303
Novembro passado, você sabe,
1219
01:04:27,937 --> 01:04:29,124
Nós...
1220
01:04:30,771 --> 01:04:32,309
O desconto acabou, cara.
1221
01:04:34,274 --> 01:04:37,370
Dissemos que tentaríamos e depois
tentamos ficar sem os remédios
dela.
1222
01:04:37,530 --> 01:04:39,020
Meu Deus. Meu Deus.
1223
01:04:41,038 --> 01:04:44,788
Eu não podia... porque eu não
podia pagar pelo, você sabe...
como...
1224
01:04:45,082 --> 01:04:47,241
Porque eu... oh meu Deus.
1225
01:04:49,764 --> 01:04:53,163
Henry, o que está fazendo?
1226
01:04:55,452 --> 01:04:56,733
Meu Deus, Abby.
1227
01:04:56,921 --> 01:04:58,657
Eu nunca deveria tê-la
deixado.
1228
01:04:58,741 --> 01:05:01,663
Não, não, Henry, a polícia está
com ela.
1229
01:05:02,075 --> 01:05:07,934
Henry, Henry, preciso que tentem se
acalmar.
1230
01:05:09,247 --> 01:05:11,804
E ela é um bebê. É uma
garotinha.
1231
01:05:11,888 --> 01:05:13,848
Eu disse a ela para não entrar
lá.
1232
01:05:14,411 --> 01:05:16,434
Meu Deus, preciso buscar a
Abby.
1233
01:05:16,655 --> 01:05:18,262
Henry Henry.
1234
01:05:18,346 --> 01:05:21,365
Ouça-me, Henry, a polícia está com
ela, a polícia.
1235
01:05:21,449 --> 01:05:23,009
Ela está segura. Ela está segura.
1236
01:05:23,225 --> 01:05:24,348
Ela está bem.
1237
01:05:24,614 --> 01:05:27,281
Ela está bem. Onde está Emily?
1238
01:05:27,513 --> 01:05:28,962
Temos que encontrar Emily.
1239
01:05:29,621 --> 01:05:31,887
- Henry, Henry.
- Não sei onde ela está.
1240
01:05:33,184 --> 01:05:35,473
Henry, acha que ela pode se machucar?
1241
01:05:35,900 --> 01:05:37,436
Eu não sei. Eu não sei.
1242
01:05:37,520 --> 01:05:42,126
Ouça, apenas, ouça. Ouça-me,
certo? Escutar.
1243
01:05:43,048 --> 01:05:46,809
Ela não faz ideia do que fez,
cara.
1244
01:05:47,720 --> 01:05:53,415
Ela acha... Meu Deus, ela acha que
ajudou o Oliver.
1245
01:05:54,253 --> 01:05:57,926
Não tive coragem de dizer a ela
que ela era... oh, Deus.
1246
01:05:58,010 --> 01:06:02,299
Ela nem sempre foi assim, só
está doente.
1247
01:06:03,885 --> 01:06:08,408
Eu só, bem, eu precisava
ajudá-la, Jesus.
1248
01:06:09,588 --> 01:06:10,698
Henry?
1249
01:06:23,921 --> 01:06:27,460
Esta é Emily LIGHTON. Não posso
atender agora. Então...
1250
01:06:46,504 --> 01:06:47,584
Joe.
1251
01:06:49,027 --> 01:06:50,080
Joe.
1252
01:06:52,156 --> 01:06:54,609
Temos um ouvinte que quer falar com
você.
1253
01:06:54,693 --> 01:06:55,544
que?
1254
01:06:55,628 --> 01:06:57,314
Temos um ouvinte que quer falar com
você.
1255
01:06:57,398 --> 01:06:59,405
Ela disse que você já falou antes.
O nome dela é Emily.
1256
01:06:59,489 --> 01:07:03,926
Não. Que? Onde ela está? Agora
mesmo, cara, agora!
1257
01:07:04,010 --> 01:07:05,276
O que aconteceu aqui?
1258
01:07:05,360 --> 01:07:07,670
- Basta colocá-la através.
- Vou remendá-la.
1259
01:07:13,850 --> 01:07:14,820
Emily.
1260
01:07:15,485 --> 01:07:16,736
É você, Joe?
1261
01:07:16,820 --> 01:07:18,328
Sim. Emily, estou aqui.
1262
01:07:23,000 --> 01:07:24,242
Onde você está?
1263
01:07:24,750 --> 01:07:27,195
Vou procurar Oliver e Abby.
1264
01:07:28,191 --> 01:07:30,390
Vou levá-los ao aquário.
1265
01:07:30,672 --> 01:07:32,677
Não, não, não, não, não.
1266
01:07:32,768 --> 01:07:35,892
- Não, Emily, não.
- Vou te mostrar as tartarugas.
1267
01:07:38,057 --> 01:07:39,611
Oliver ama as tartarugas.
1268
01:07:39,695 --> 01:07:41,103
Não, você não vai...
1269
01:07:42,260 --> 01:07:44,111
Você não vai encontrar Oliver.
1270
01:07:45,432 --> 01:07:46,729
Oliver não está lá.
1271
01:07:47,158 --> 01:07:48,908
Emily, Emily, preciso de você...
1272
01:07:49,947 --> 01:07:51,116
Ele está melhor agora.
1273
01:07:51,200 --> 01:07:53,684
Emily, preciso que olhe ao seu redor.
Ok? Onde você está?
1274
01:07:54,110 --> 01:07:55,680
Onde você está? Eu ouço carros.
1275
01:07:56,180 --> 01:07:58,015
Você pode ver o que está ao seu
redor?
1276
01:08:00,893 --> 01:08:01,924
Eu...
1277
01:08:02,510 --> 01:08:05,470
Eu vejo, eu vejo...
1278
01:08:05,557 --> 01:08:06,612
que?
1279
01:08:06,916 --> 01:08:07,994
Emily.
1280
01:08:11,534 --> 01:08:12,783
O que é isto?
1281
01:08:15,320 --> 01:08:19,242
Tenho sangue nas mãos e na
camisa.
1282
01:08:19,326 --> 01:08:20,728
Emily.
1283
01:08:21,479 --> 01:08:22,604
Onde?
1284
01:08:22,736 --> 01:08:24,710
- Tenho sangue nas mãos.
- Emily, Emily. Ok.
1285
01:08:24,830 --> 01:08:27,173
Ok. Emily, me escute, Emily, me
escute.
1286
01:08:27,257 --> 01:08:28,166
Tenho sangue em mim.
1287
01:08:28,250 --> 01:08:30,415
- Ouça-me. Está tudo bem, está
tudo bem.
- Meu Deus, de onde vem isso?
1288
01:08:30,499 --> 01:08:32,797
Não é seu. Ok. Basta olhar para
cima. Ok?
1289
01:08:32,881 --> 01:08:34,496
Olhe para cima e me diga onde você
está.
1290
01:08:34,580 --> 01:08:36,556
Que... O que você pode ver? Eu ouço
carros.
1291
01:08:37,665 --> 01:08:39,087
É isso, certo?
1292
01:08:39,545 --> 01:08:41,361
Há carros por perto?
1293
01:08:43,576 --> 01:08:45,213
Muito abaixo.
1294
01:08:46,565 --> 01:08:48,275
Que? Os carros estão?
1295
01:08:51,704 --> 01:08:52,870
Emily? Você está em uma autoestrada?
1296
01:08:52,954 --> 01:08:56,289
Você está em um viaduto?
1297
01:08:58,938 --> 01:09:00,118
Joe.
1298
01:09:01,471 --> 01:09:03,971
- Emily.
- Joe, é o sangue do Henry?
1299
01:09:04,479 --> 01:09:07,300
Joe, é o sangue do Henry?
1300
01:09:11,975 --> 01:09:13,541
Não, Henry está bem.
1301
01:09:13,640 --> 01:09:14,780
Isso não é...
1302
01:09:16,038 --> 01:09:20,468
Sei que não é meu sangue. Joe,
de quem é esse sangue?
1303
01:09:20,552 --> 01:09:22,007
Não. Emily, Em...
1304
01:09:22,091 --> 01:09:23,606
De quem é esse sangue?
1305
01:09:24,302 --> 01:09:26,006
- De quem é esse sangue?
- Emily, Emily.
1306
01:09:26,090 --> 01:09:28,925
Só me diga onde você está para que
eu possa enviar alguém para
ajudá-lo.
1307
01:09:29,215 --> 01:09:31,183
- Este sangue não é meu.
- Emily, me diga onde você...
1308
01:09:31,267 --> 01:09:33,037
- Só me diga onde você está.
- O que é que eu fiz?
1309
01:09:33,121 --> 01:09:35,331
- Por favor, por favor, me escute.
- O que eu fiz, Joe?
1310
01:09:35,415 --> 01:09:36,980
Emily, por favor.
1311
01:09:37,064 --> 01:09:40,668
Não. Este é o sangue do
Henry.
1312
01:09:40,916 --> 01:09:42,447
Isto é do Henry.
1313
01:09:46,681 --> 01:09:49,048
Ei, ligue para a CHP Dispatch agora.
1314
01:09:49,978 --> 01:09:51,509
Eu sei, Henry sabe.
1315
01:09:51,734 --> 01:09:53,359
Henry sabe.
1316
01:09:54,268 --> 01:09:55,432
Diga a eles que é o Joe.
1317
01:09:55,588 --> 01:09:58,306
Diga a eles que tenho a mulher
raptada no viaduto 210.
1318
01:09:58,390 --> 01:09:59,658
Despacho, agora.
1319
01:09:59,980 --> 01:10:01,025
Nwo!
1320
01:10:01,588 --> 01:10:04,783
Emily. Estou aqui. Estou aqui. Eu
sei, eu sei.
1321
01:10:05,125 --> 01:10:07,126
- Eu sei.
- Diga a eles que eu não quis
dizer isso, Joe.
1322
01:10:07,210 --> 01:10:08,665
Não, Henry sabe. Henry sabe.
1323
01:10:08,749 --> 01:10:10,616
Ele só estava tentando te ajudar.
1324
01:10:10,700 --> 01:10:12,796
E todos nós estávamos apenas
tentando ajudá-lo.
1325
01:10:12,880 --> 01:10:15,184
Estamos todos tentando ajudá-lo.
Apenas...
1326
01:10:15,268 --> 01:10:18,607
Por que você... Você disse que
ele merecia, Joe.
1327
01:10:25,031 --> 01:10:26,439
Eu estava... eu estava errado.
1328
01:10:28,526 --> 01:10:29,828
A culpa é minha.
1329
01:10:30,215 --> 01:10:31,205
A culpa é minha, Emily.
1330
01:10:31,289 --> 01:10:34,259
É minha culpa que você está no
viaduto. Ok?
1331
01:10:34,343 --> 01:10:37,382
Por favor, por favor, não faça nada
estúpido.
1332
01:10:37,466 --> 01:10:38,735
Me entende?
1333
01:10:39,226 --> 01:10:40,359
Por favor.
1334
01:10:41,178 --> 01:10:42,834
Há pessoas que te amam.
1335
01:10:44,546 --> 01:10:46,772
Ok? Abby... Abby te ama.
1336
01:10:49,625 --> 01:10:50,874
Abby precisa de você.
1337
01:10:53,413 --> 01:10:56,241
Abby está esperando você voltar
para casa.
1338
01:10:56,445 --> 01:10:59,426
Por favor, Emily, por favor, fale
comigo.
1339
01:11:00,575 --> 01:11:03,013
- Fale comigo.
- Eu vou embora agora.
1340
01:11:03,380 --> 01:11:05,942
- Vou ficar com o Oliver.
- Não.
1341
01:11:06,169 --> 01:11:08,590
Joe, vou ficar com o Oliver.
1342
01:11:08,960 --> 01:11:10,340
Eu matei um homem.
1343
01:11:11,450 --> 01:11:13,582
Você está me ouvindo? Eu matei...
matei um homem.
1344
01:11:21,450 --> 01:11:22,653
Você está me ouvindo?
1345
01:11:23,749 --> 01:11:25,140
Eu matei um homem,
1346
01:11:25,718 --> 01:11:27,178
Um garoto, na verdade.
1347
01:11:28,561 --> 01:11:32,162
19 anos, Joseph. Ainda... ainda é um
menino.
1348
01:11:32,920 --> 01:11:35,530
Não, o quê? Por que?
1349
01:11:35,785 --> 01:11:38,410
Eu não sei. Eu não sei.
1350
01:11:38,494 --> 01:11:42,319
Porque eu... porque eu poderia. Eu
só queria puni-lo.
1351
01:11:42,491 --> 01:11:45,134
Eu queria puni-lo porque eu estava
com raiva.
1352
01:11:45,218 --> 01:11:49,014
Estou tão, com tanta raiva e eu...
1353
01:11:50,271 --> 01:11:53,490
Ele fez alguma coisa. Ele machucou
alguém.
1354
01:11:56,824 --> 01:11:59,461
Ele não se machucou. Ele machucou
alguém?
1355
01:11:59,545 --> 01:12:03,480
Não sei se machucou alguém.
1356
01:12:03,695 --> 01:12:04,865
Por favor, por favor.
1357
01:12:05,545 --> 01:12:09,435
Mas meu... meu pai.
1358
01:12:13,975 --> 01:12:17,506
Não posso matá-la também, Emily.
1359
01:12:19,625 --> 01:12:22,554
Eu não posso matá-lo também.
1360
01:12:25,007 --> 01:12:26,078
Joe.
1361
01:12:27,171 --> 01:12:29,227
Não, por quê? Por que?
1362
01:12:30,275 --> 01:12:31,631
Eram cobras?
1363
01:12:38,095 --> 01:12:39,010
Sim.
1364
01:12:43,182 --> 01:12:44,446
Sim, eram cobras.
1365
01:12:51,318 --> 01:12:52,483
Apenas...
1366
01:12:53,295 --> 01:12:58,880
Prometi à Abby que você voltaria
para casa.
1367
01:13:01,715 --> 01:13:03,821
Prometi a ela que você voltaria para
casa.
1368
01:13:04,123 --> 01:13:05,373
Ela precisa de você.
1369
01:13:05,584 --> 01:13:06,615
Abby.
1370
01:13:08,928 --> 01:13:10,053
Abby.
1371
01:13:11,326 --> 01:13:12,295
sim.
1372
01:13:13,175 --> 01:13:17,143
Por favor, eu prometi a ela. E o
Henry também.
1373
01:13:17,846 --> 01:13:20,487
Você tem pessoas que te amam.
1374
01:13:26,563 --> 01:13:28,516
Por favor. Por favor.
1375
01:13:30,828 --> 01:13:32,273
Por favor, Emily.
1376
01:13:37,248 --> 01:13:40,071
Joe, Joe.
1377
01:13:41,570 --> 01:13:42,633
sim?
1378
01:13:47,532 --> 01:13:49,376
Eu vejo as luzes.
1379
01:13:49,460 --> 01:13:50,884
Ok, Emily.
1380
01:13:51,813 --> 01:13:55,250
Basta ir até os oficiais.
1381
01:13:55,850 --> 01:13:57,880
Eu vou embora agora.
1382
01:13:58,892 --> 01:14:01,228
Basta ir até os oficiais.
1383
01:14:01,312 --> 01:14:03,408
Vou ficar com oliver, Joe.
1384
01:14:06,332 --> 01:14:07,251
Emily.
1385
01:14:12,016 --> 01:14:15,464
Esta é Emily LIGHTON. Não posso
atender agora. Então...
1386
01:14:16,368 --> 01:14:17,626
Pare.
1387
01:14:17,917 --> 01:14:21,618
Deixe-me uma mensagem. Ligue mais
tarde ou envie uma mensagem.
Tchau.
1388
01:14:25,163 --> 01:14:28,460
Esta é Emily LIGHTON. Não posso
atender agora. Então...
1389
01:14:29,618 --> 01:14:30,587
Pare.
1390
01:14:31,064 --> 01:14:32,564
Deixe-me uma mensagem.
1391
01:14:37,287 --> 01:14:39,287
- Patrulha Rodoviária da
Califórnia.
- É o Joe.
1392
01:14:41,937 --> 01:14:44,295
Nós a pegamos, ela desceu.
1393
01:14:45,790 --> 01:14:48,142
Espere, y-y-you...
1394
01:14:48,226 --> 01:14:50,547
Nós temos ela.
1395
01:14:50,720 --> 01:14:54,566
Estou com os oficiais agora. Ela
desceu do viaduto.
1396
01:14:54,837 --> 01:14:56,087
Nós a pegamos.
1397
01:14:59,073 --> 01:15:00,196
Bom trabalho, Baylor.
1398
01:15:26,404 --> 01:15:30,083
Oh, você recebeu uma mensagem de Tim
Gervasi,
1399
01:15:30,776 --> 01:15:31,714
Woh?
1400
01:15:31,798 --> 01:15:33,793
O oficial que foi para a casa do
LIGHTON.
1401
01:15:33,877 --> 01:15:36,619
Ele queria que você soubesse que o
bebê está na UTI em St. Helens.
1402
01:15:39,049 --> 01:15:40,197
Desculpe, o quê?
1403
01:15:41,164 --> 01:15:44,187
O bebê está na UTI de St. Helens.
1404
01:15:44,296 --> 01:15:45,265
Oliver?
1405
01:15:45,349 --> 01:15:46,890
Sim, eu acho.
1406
01:15:48,271 --> 01:15:49,513
Ele está vivo?
1407
01:15:49,976 --> 01:15:50,856
Sim.
1408
01:15:54,495 --> 01:15:56,544
Pessoas quebradas salvam pessoas
quebradas.
1409
01:18:43,649 --> 01:18:44,782
Olá.
1410
01:18:46,461 --> 01:18:47,570
Ei, parceiro.
1411
01:18:49,477 --> 01:18:50,360
Você a encontrou?
1412
01:18:51,322 --> 01:18:52,220
Sim.
1413
01:18:56,510 --> 01:18:57,463
Isso é bom.
1414
01:19:01,640 --> 01:19:02,897
Você está em casa?
1415
01:19:05,220 --> 01:19:09,483
Não, estou no meu carro. Achei
que precisaria de mim.
1416
01:19:12,865 --> 01:19:13,834
Vá para casa.
1417
01:19:16,843 --> 01:19:19,212
Acho que vou tomar banho na
estação.
1418
01:19:19,303 --> 01:19:21,084
ir direto para o tribunal de
lá.
1419
01:19:24,482 --> 01:19:25,482
Você está bem?
1420
01:19:28,700 --> 01:19:29,990
E aí, cara?
1421
01:19:33,671 --> 01:19:35,253
Joe, você está bem?
1422
01:19:44,973 --> 01:19:46,005
Você está aí?
1423
01:19:57,059 --> 01:19:59,715
Diga a eles o que viu, Rick.
1424
01:20:05,409 --> 01:20:06,800
Hoje no tribunal.
1425
01:20:11,345 --> 01:20:12,363
Joey.
1426
01:20:13,736 --> 01:20:14,978
Você tem um plano?
1427
01:20:19,701 --> 01:20:20,981
Apenas diga a verdade.
1428
01:20:22,895 --> 01:20:24,238
Apenas diga a verdade.
1429
01:20:24,322 --> 01:20:25,308
Diga a eles...
1430
01:20:25,505 --> 01:20:28,878
Que Joe? Do que você está
falando?
1431
01:20:29,045 --> 01:20:30,817
Não posso mudar meu
depoimento.
1432
01:20:33,512 --> 01:20:34,622
É possível.
1433
01:20:35,888 --> 01:20:37,036
Não, eu não posso.
1434
01:20:37,655 --> 01:20:39,325
Não posso. Eles vão te
queimar.
1435
01:20:40,804 --> 01:20:44,741
Mantemos nossa história. Não
posso mudar isso, cara.
1436
01:20:51,007 --> 01:20:51,898
Rick.
1437
01:20:56,425 --> 01:20:58,475
Preciso que me dê sua palavra.
1438
01:20:59,734 --> 01:21:00,702
Joe.
1439
01:21:13,844 --> 01:21:14,931
Dê-me sua palavra.
1440
01:21:17,456 --> 01:21:18,644
Joe, irmão...
1441
01:21:24,152 --> 01:21:25,245
Está tudo bem, Rick.
1442
01:21:29,374 --> 01:21:32,116
Você não vai ver sua filha por
anos, cara.
1443
01:21:52,650 --> 01:21:54,595
Eu falo com você. Falarei com você
em breve.
1444
01:21:56,908 --> 01:21:57,814
Está bem?
1445
01:22:22,053 --> 01:22:24,811
Olá? Este é o LA Times. Como
posso direcionar sua ligação?
1446
01:22:25,571 --> 01:22:27,981
Pode me ligar a Katherine Harbor?
1447
01:22:28,427 --> 01:22:29,435
Sim, senhor, eu não sei o que
fazer.
1448
01:22:30,303 --> 01:22:34,138
Katherine Harbor. Sim. Vou
ligá-lo agora.
1449
01:22:39,571 --> 01:22:41,689
Bom dia, é katherine.
1450
01:22:46,204 --> 01:22:47,743
Este é o Joe.
1451
01:22:55,145 --> 01:22:59,397
Notícia em primeira mão. O
detetive joe Baylor se declarou
culpado de todos...
1452
01:22:59,485 --> 01:23:00,750
... culpado pelo homicídio
culposo.
1453
01:23:00,834 --> 01:23:02,925
Joe Baylor se declarou culpado no
tribunal esta manhã.
1454
01:23:03,021 --> 01:23:05,331
no caso de um policial envolvido
em um tiroteio que matou...
1455
01:23:05,838 --> 01:23:09,443
Esta é apenas a quarta vez que um
policial é condenado
1456
01:23:09,664 --> 01:23:12,294
como departamentos de polícia em
todo o país foram colocados em...
1457
01:23:13,801 --> 01:23:18,801
legendas.dev