1 00:00:01,034 --> 00:00:06,034 legendas.dev 2 00:00:06,609 --> 00:00:10,180 "E a verdade vos libertará" João 8:32 3 00:00:13,094 --> 00:00:17,335 Notícias de última hora da Califórnia enquanto incêndios queimam em toda a região de Los Angeles. 4 00:00:17,955 --> 00:00:20,981 - O Presidente declarou estado... - Incêndio 911. Despacho médico. 5 00:00:21,065 --> 00:00:22,798 O fogo atinge antes de correr pela rua. 6 00:00:22,882 --> 00:00:23,762 O que está pegando fogo? 7 00:00:23,846 --> 00:00:27,782 Há um cheiro químico horrível. Há uma camada esfumaçada no ar... 8 00:00:27,866 --> 00:00:31,011 Disparando uma arma! Você... vem pra cá agora! 9 00:00:31,095 --> 00:00:32,609 Despacho médico de incêndio E1. 10 00:00:32,693 --> 00:00:34,356 As árvores estão pegando fogo. 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,240 Ok, eu preciso de você - há uma maneira de você evacuar motoristas? 12 00:00:45,591 --> 00:00:47,662 Preciso tirar meus filhos daqui. 13 00:01:36,133 --> 00:01:37,282 Maldito fogo. 14 00:01:38,347 --> 00:01:39,973 O ar está esfumaçado. 15 00:02:04,984 --> 00:02:05,845 Me ajuda. 16 00:02:05,929 --> 00:02:09,171 911, aqui é emergência, operador 625. Qual é o endereço de sua emergência? 17 00:02:09,255 --> 00:02:10,099 Me ajuda. 18 00:02:10,183 --> 00:02:11,883 Estou falando com Dru Nashe? 19 00:02:11,967 --> 00:02:12,815 Sim. 20 00:02:12,899 --> 00:02:14,350 Você está em Brianwood, 1304? 21 00:02:14,849 --> 00:02:15,803 Não, não, não, não, não. 22 00:02:15,887 --> 00:02:17,546 Ok, então onde você está? 23 00:02:17,630 --> 00:02:19,012 Está escuro e não consigo respirar. 24 00:02:19,103 --> 00:02:20,759 - Preciso saber onde você está. - Porra, não. 25 00:02:21,268 --> 00:02:22,746 Eu mostro que você está em Pacoima. 26 00:02:22,830 --> 00:02:23,960 Foder! 27 00:02:24,044 --> 00:02:25,140 O que você tomou, Dru? 28 00:02:25,661 --> 00:02:27,614 - que? - Você tomou drogas, Dru? 29 00:02:28,989 --> 00:02:29,833 Sim, eu disse. 30 00:02:29,917 --> 00:02:31,911 Você não deveria fazer isso. O que você tomou? 31 00:02:32,660 --> 00:02:33,512 Velocidade. 32 00:02:33,596 --> 00:02:34,983 Atirar para cima ou cheirar? 33 00:02:39,887 --> 00:02:41,350 Respire fundo e me responda. 34 00:02:41,434 --> 00:02:43,452 Não consigo respirar e estou com medo. 35 00:02:43,536 --> 00:02:46,142 Eu entendo, mas a culpa é sua, não é? 36 00:02:48,457 --> 00:02:49,291 - Dru? - Sim. Sim. 37 00:02:50,124 --> 00:02:52,005 Mande a porra da ambulância. 38 00:02:52,089 --> 00:02:55,048 Se me der seu endereço, mandarei a ambulância e a polícia. 39 00:02:55,132 --> 00:02:57,512 Não, não! Foder! Não, não! 40 00:02:57,596 --> 00:02:58,609 SEM IDENTIFICAÇÃO DE OUVINTES 41 00:02:59,315 --> 00:03:00,383 Foder! 42 00:03:00,467 --> 00:03:01,381 Dru? 43 00:03:06,365 --> 00:03:07,321 Este é o Joe. 44 00:03:07,828 --> 00:03:11,473 Joe, ei. Você tem tempo para responder algumas perguntas sobre amanhã? 45 00:03:11,557 --> 00:03:13,472 - Quem é? - Só tenho algumas perguntas. 46 00:03:13,556 --> 00:03:15,576 - Perguntei quem está ligando. - É Katherine Harbor. 47 00:03:16,816 --> 00:03:17,906 Você é jornalista? 48 00:03:18,410 --> 00:03:20,898 Sim. Pensei que tinha dito que estava. Estou com o L.A. Times. 49 00:03:20,982 --> 00:03:23,141 Não é uma boa hora para você? Posso ligar de volta mais tarde. 50 00:03:23,225 --> 00:03:26,447 Você não deveria se apresentar corretamente antes de começar a me fazer perguntas? 51 00:03:26,531 --> 00:03:28,345 Só quero saber o seu lado da história. 52 00:03:28,429 --> 00:03:29,597 Como conseguiu esse número? 53 00:03:29,681 --> 00:03:31,822 Joe, estou escrevendo meu... seu caso. Eu só quero... 54 00:03:31,906 --> 00:03:33,248 Como conseguiu esse número? 55 00:03:33,332 --> 00:03:34,613 Como eu disse sem comentários. 56 00:03:34,697 --> 00:03:35,533 Baylor. 57 00:03:36,200 --> 00:03:38,575 Sem chamadas. Eu já te disse isso. 58 00:03:39,715 --> 00:03:41,342 Pensei que fosse a porra do trabalho. 59 00:03:43,062 --> 00:03:45,096 Olá, me desculpe, voltei. Sim, o que é isso? 60 00:03:52,346 --> 00:03:55,822 911, aqui é emergência, operador 625. Qual é o endereço de sua emergência? 61 00:03:56,769 --> 00:03:57,982 Isso é o corpo de bombeiros? 62 00:03:58,066 --> 00:03:59,522 Não, senhora, você ligou para o 911. 63 00:03:59,606 --> 00:04:01,214 Mas posso ligá-lo ao fogo... 64 00:04:01,305 --> 00:04:03,321 Eu posso ver as chamas no lado da colina a leste. 65 00:04:03,405 --> 00:04:06,288 Eu entendo, espere um momento eu vou te ligar ao fogo. Apenas segure. 66 00:04:06,372 --> 00:04:07,559 TRANSFERÊNCIA PARA LAFD 67 00:04:10,382 --> 00:04:14,476 911, aqui é emergência, operador 625. Qual é o endereço de sua emergência? 68 00:04:14,560 --> 00:04:16,916 Meu nome é Matthew. Sou amigo pessoal do governador. 69 00:04:17,000 --> 00:04:19,443 Estou aqui em negócios muito importantes e acabei de ser roubado. 70 00:04:19,527 --> 00:04:21,550 Preciso de mais do que você é. Sobrenome, Matthew? 71 00:04:22,059 --> 00:04:23,264 O Fontenot. Mateus Fontenot. 72 00:04:23,771 --> 00:04:24,866 Como se escreve isso, senhor? 73 00:04:24,950 --> 00:04:27,477 F-O-N-T-E-N-O-T 74 00:04:27,956 --> 00:04:28,910 Onde você está? 75 00:04:28,994 --> 00:04:31,120 Estou no meu carro, cara. 76 00:04:31,997 --> 00:04:33,434 Você está no centro de Los Angeles? 77 00:04:33,518 --> 00:04:35,915 - Eu acho que sim. Estou aqui a negócios. - Eu entendo, senhor. 78 00:04:35,999 --> 00:04:36,842 Onde você está? 79 00:04:36,926 --> 00:04:39,476 Mano, seu computador não mostra isso? 80 00:04:39,560 --> 00:04:41,176 Não, infelizmente não é exato. 81 00:04:41,260 --> 00:04:43,463 - Cara, eu preciso da porra da polícia! - E eu preciso de um endereço. 82 00:04:43,547 --> 00:04:46,790 Preciso que saia do carro e leia uma placa de rua ou me dê um marco. 83 00:04:46,874 --> 00:04:48,668 Acabei de dizer que acabei de ser roubado! 84 00:04:48,752 --> 00:04:50,106 Não vou sair do carro! 85 00:04:50,190 --> 00:04:51,296 O que aconteceu, senhor? 86 00:04:52,658 --> 00:04:55,358 Uma mulher puxou uma faca e pegou minha carteira e computador, certo? 87 00:04:55,910 --> 00:04:57,072 Tem todo o meu trabalho. 88 00:04:57,156 --> 00:04:58,730 - E isso acabou de acontecer? - sim. 89 00:05:01,296 --> 00:05:03,129 - Na rua? - Sim. Não. 90 00:05:03,213 --> 00:05:05,208 No meu carro, cara, eu acabei de te dizer. 91 00:05:05,292 --> 00:05:06,670 Como ela entrou no seu carro? 92 00:05:07,783 --> 00:05:09,847 Isso importa? 93 00:05:09,931 --> 00:05:12,341 Com licença, não é? I-- 94 00:05:12,425 --> 00:05:13,869 Ela acabou de pular, certo? 95 00:05:15,417 --> 00:05:16,896 - Pulou. - Saia daqui! 96 00:05:16,980 --> 00:05:18,611 Eu disse que você me devolve meu computador. 97 00:05:18,695 --> 00:05:21,656 - Você vê o prédio wells fargo? Estou no telefone com a polícia. 98 00:05:21,740 --> 00:05:22,972 - Senhor? - Sim. Estou bem abaixo dele. 99 00:05:23,553 --> 00:05:26,163 Você está em Bunker Hill, no Distrito Financeiro de Los Angeles. 100 00:05:26,664 --> 00:05:30,007 - Vou precisar do número da sua matrícula. - Não sei, é um aluguel. 101 00:05:30,492 --> 00:05:32,425 - Há uma porta? - Isso é uma loucura. 102 00:05:32,925 --> 00:05:34,987 No carro? Sim, há uma porta. 103 00:05:35,071 --> 00:05:38,818 Abra. Fora. E me dê o número do seu prato. 104 00:05:38,902 --> 00:05:41,388 Eu disse que não vou sair do carro. 105 00:05:41,472 --> 00:05:43,533 Tudo bem, então deve estar no registro 106 00:05:43,617 --> 00:05:45,473 que deve estar em seu porta-luvas, senhor. 107 00:05:45,557 --> 00:05:47,603 Ei, cara, você pode me dizer quanto tempo vai levar? 108 00:05:47,687 --> 00:05:50,030 Você não deveria me proteger, cara? 109 00:05:51,099 --> 00:05:52,139 Jesus Cristo. 110 00:05:52,667 --> 00:05:53,921 Onde no registro? 111 00:05:55,398 --> 00:05:56,274 Ok, eu tenho isso. 112 00:05:56,802 --> 00:05:59,309 2DTN35S. 113 00:06:00,924 --> 00:06:02,460 Faça e modele o carro, senhor. 114 00:06:02,544 --> 00:06:04,695 É um BMW azul série 7. 115 00:06:05,901 --> 00:06:06,977 Como ela era? 116 00:06:07,061 --> 00:06:09,437 Ela era jovem. Alto. Pele escura. 117 00:06:09,937 --> 00:06:10,771 Cabelo rosa. 118 00:06:11,360 --> 00:06:12,260 De salto alto. 119 00:06:18,186 --> 00:06:19,050 Raça? 120 00:06:19,134 --> 00:06:20,001 Mexicano? 121 00:06:20,656 --> 00:06:21,730 Ah, hispânico. 122 00:06:22,469 --> 00:06:23,900 Algum detalhe que você possa lembrar? 123 00:06:24,468 --> 00:06:26,761 Ela era voluptuosa. 124 00:06:27,441 --> 00:06:28,867 Eu quero dizer... Você sabe... 125 00:06:28,951 --> 00:06:31,473 Segure a linha, eu vou te dar um despachante. 126 00:06:36,209 --> 00:06:38,816 Comunicações da polícia de Los Angeles. Este é o Sargento Miller. 127 00:06:38,900 --> 00:06:41,665 Este é o oficial Baylor. Tenho um roubo em Bunker Hill... 128 00:06:41,749 --> 00:06:44,799 Oficial Baylor? Você está brincando comigo? É o Bill. 129 00:06:44,883 --> 00:06:45,723 Esperar. 130 00:06:46,330 --> 00:06:47,429 Sargento? 131 00:06:47,513 --> 00:06:49,587 Rotação de gestão toda semana. 132 00:06:49,671 --> 00:06:50,961 - O que... - Sim. 133 00:06:51,466 --> 00:06:53,592 O que diabos você está fazendo na central? 134 00:06:53,676 --> 00:06:55,205 Iniciativa Latitude Igual. 135 00:06:55,289 --> 00:06:58,132 Todo sargento o telefone duas vezes por mês. 136 00:06:58,633 --> 00:07:00,166 Isso é um bom uso de recursos? 137 00:07:00,250 --> 00:07:05,453 Sim, gênios políticos com ideias sobre como fazer nosso maldito trabalho. 138 00:07:05,964 --> 00:07:07,320 Este dever telefônico é uma merda. 139 00:07:07,404 --> 00:07:09,355 Você acha que sim? Eu... eu acho que é fantástico. 140 00:07:10,940 --> 00:07:12,978 Amanhã você estará de volta às ruas. 141 00:07:14,426 --> 00:07:15,393 Mal posso esperar. 142 00:07:19,558 --> 00:07:21,414 É melhor continuarmos com isso. O que você tem? 143 00:07:21,498 --> 00:07:24,973 Um Matthew Fontenot foi roubado por uma prostituta em um Bunker Hill. 144 00:07:25,057 --> 00:07:26,518 Uma mulher espanhola. Cabelo rosa. 145 00:07:26,602 --> 00:07:27,449 Linda. 146 00:07:28,103 --> 00:07:32,706 O número da placa é california 2DTN35S. 147 00:07:32,790 --> 00:07:34,353 Está bem. Roger. 148 00:07:34,437 --> 00:07:35,955 Vamos levar alguém lá fora. 149 00:07:36,039 --> 00:07:38,036 Sim, você pode deixá-los pecar fazendo a sua parte. 150 00:07:38,519 --> 00:07:39,419 Linda. 151 00:07:40,997 --> 00:07:43,989 Ei, sargento, eu ouvi sobre aquela pitada na Divisão de Harvard na semana passada. 152 00:07:44,073 --> 00:07:46,515 Sim, foi selvagem. Uns 13 quilos. 153 00:07:46,599 --> 00:07:47,555 O estoque K? 154 00:07:47,639 --> 00:07:48,542 Sim, nós os pegamos. 155 00:07:48,626 --> 00:07:51,141 - Você traz narcóticos importantes? - Sim. É claro. É claro. Sim. 156 00:07:51,225 --> 00:07:52,315 Foi Chaney e Hunt. 157 00:07:52,822 --> 00:07:53,705 E eles trouxeram a SWAT. 158 00:07:53,789 --> 00:07:54,629 Bom. 159 00:07:56,353 --> 00:07:57,673 Está tudo bem com o Rick? 160 00:07:58,337 --> 00:07:59,190 Sim. 161 00:08:00,639 --> 00:08:01,852 Por que não seria? 162 00:08:04,182 --> 00:08:05,242 Não há razão. 163 00:08:07,620 --> 00:08:08,667 Ele é bom, ele é bom. 164 00:08:09,301 --> 00:08:10,140 Direita. 165 00:08:11,586 --> 00:08:13,369 Tudo bem, eu vou chegar até você no caminho. 166 00:08:13,453 --> 00:08:14,306 Falo com você depois. 167 00:08:14,969 --> 00:08:16,236 - Claro, sargento. - tchau. 168 00:08:17,968 --> 00:08:21,168 Emergência 911, operador 125. Qual é o endereço de sua emergência? 169 00:08:24,790 --> 00:08:26,773 - Estou de volta, senhor. - Jesus, finalmente! 170 00:08:27,255 --> 00:08:29,788 Ei, eu tenho uma esposa, cara. Ela é uma mulher zangada. 171 00:08:30,435 --> 00:08:33,662 Ela é muito forte fisicamente. Ela não sabe... Só estou a negócios. 172 00:08:33,746 --> 00:08:35,190 Os oficiais estão a caminho, senhor. 173 00:08:40,383 --> 00:08:41,360 Sossegar. 174 00:08:41,444 --> 00:08:42,540 O oficial chega. 175 00:08:42,624 --> 00:08:43,605 Não. 176 00:08:43,689 --> 00:08:46,004 Uma faca de estaca colada em um cabo de vassoura é... 177 00:08:46,508 --> 00:08:48,155 Sim. Dentro de cinco minutos. Sim. 178 00:08:49,829 --> 00:08:51,414 Senhor, ainda está aí? 179 00:08:52,976 --> 00:08:54,122 Onde você está agora? 180 00:08:55,374 --> 00:08:57,674 Acalme-se, qual é o endereço de sua emergência? 181 00:08:58,515 --> 00:08:59,942 Você pode ler a placa de rua? 182 00:09:01,709 --> 00:09:02,735 É uma Rua Frost? 183 00:09:03,847 --> 00:09:04,728 Rua Frost. 184 00:09:05,656 --> 00:09:06,871 Ok. 185 00:09:06,955 --> 00:09:08,671 Deu uma olhada no carro, senhor? 186 00:09:10,024 --> 00:09:11,107 Qual era a cor do veículo? 187 00:09:11,610 --> 00:09:12,490 ESTÉVIA 188 00:09:13,050 --> 00:09:15,350 Senhor, viu a direção que o carro estava se movendo? 189 00:09:16,085 --> 00:09:18,591 Ok, o próprio Slauson. Ok, senhor. Por favor, adtive. 190 00:09:20,186 --> 00:09:22,286 Emergência 911, oficial 136. Qual é sua emergência? 191 00:09:30,459 --> 00:09:31,970 Você pode tê-la para tentar se deitar. 192 00:09:37,539 --> 00:09:39,509 ESTRESSE E TEPT NO MANIPULADOR DE CHAMADAS DO 911 193 00:09:39,593 --> 00:09:40,971 LISTA DE RECURSOS PARA SAÚDE MENTAL 194 00:10:04,053 --> 00:10:05,404 Ei, posso pegar uma rapidinha? 195 00:10:05,488 --> 00:10:06,328 Sim. 196 00:10:16,173 --> 00:10:18,683 Ei, é jess, você sabe o que fazer. Deixe uma mensagem. 197 00:10:20,563 --> 00:10:23,062 Eu sei que não devo... 198 00:10:25,889 --> 00:10:28,645 Mas se Page está acordado, posso dizer boa noite? 199 00:10:28,729 --> 00:10:30,149 Significaria muito. 200 00:10:34,207 --> 00:10:35,100 tchau. 201 00:11:06,974 --> 00:11:08,482 Ei, está tocando. Jesus, cara. 202 00:11:21,009 --> 00:11:24,781 911, operador de emergência 625. Qual é o endereço de sua emergência? 203 00:11:27,946 --> 00:11:29,959 911, qual é o endereço de sua emergência? 204 00:11:33,189 --> 00:11:34,036 Olá. 205 00:11:34,936 --> 00:11:35,963 É a Emily? 206 00:11:36,847 --> 00:11:37,870 Oi, querida. 207 00:11:37,954 --> 00:11:39,345 Desculpe, você ligou para o 911. 208 00:11:42,446 --> 00:11:43,619 - sim. - Você precisa de ajuda? 209 00:11:46,157 --> 00:11:47,328 sim. 210 00:11:47,412 --> 00:11:50,547 Ok, Emily. Você está na Rua Regis, 5800, apartamento 6? 211 00:11:52,582 --> 00:11:53,831 Não tenha medo. 212 00:11:53,915 --> 00:11:55,045 Você já bebeu? 213 00:11:57,446 --> 00:11:58,286 Não, não vi. 214 00:11:58,370 --> 00:11:59,353 Por que você nos ligou? 215 00:12:03,257 --> 00:12:04,876 Eu só queria falar com você. 216 00:12:04,960 --> 00:12:08,160 - Ok, eu estou desligando. - Só vim para lá, querida, certo? 217 00:12:08,244 --> 00:12:09,276 Sem essa. Vamos lá, agora. 218 00:12:09,896 --> 00:12:10,770 Quem é esse? 219 00:12:11,680 --> 00:12:12,796 Sim, eu entendo. 220 00:12:12,880 --> 00:12:14,056 Há alguém com você? 221 00:12:14,561 --> 00:12:15,800 Ok, isso é o suficiente. 222 00:12:15,884 --> 00:12:16,723 Emily? 223 00:12:18,893 --> 00:12:21,110 A pessoa com quem está sabe que nos ligou? 224 00:12:21,194 --> 00:12:22,814 - Não. - Para quem eles acham que você ligou? 225 00:12:25,888 --> 00:12:27,124 Sim, sim, querida. 226 00:12:27,624 --> 00:12:28,653 A criança? 227 00:12:28,737 --> 00:12:29,724 sim. 228 00:12:30,386 --> 00:12:33,206 Ok, Emily, eu vou te fazer perguntas de "sim" ou "não", ok? 229 00:12:33,740 --> 00:12:35,186 Sabe a pessoa com quem está? 230 00:12:36,014 --> 00:12:37,121 Não, não, não, não. 231 00:12:37,205 --> 00:12:38,471 E eles têm uma arma? 232 00:12:41,595 --> 00:12:43,750 Emily, a pessoa com quem está tem uma arma? 233 00:12:43,834 --> 00:12:45,096 Eu não sei. 234 00:12:48,695 --> 00:12:49,808 Você foi raptado? 235 00:12:50,646 --> 00:12:51,526 sim. 236 00:12:52,895 --> 00:12:53,862 Ok. 237 00:12:55,183 --> 00:12:56,605 Emily, tente manter a calma. 238 00:12:56,689 --> 00:12:58,547 Preciso descobrir onde você está. 239 00:12:58,631 --> 00:13:00,277 Eu estou mostrando que você está fora dos limites da cidade. 240 00:13:02,130 --> 00:13:03,723 Tente ficar calma, Emily, certo? 241 00:13:03,807 --> 00:13:06,090 Continue fingindo que está falando com seu filho. 242 00:13:06,174 --> 00:13:07,417 Fale comigo como se eu fosse seu filho. 243 00:13:07,925 --> 00:13:09,701 Mamãe vai estar em casa em breve. 244 00:13:10,288 --> 00:13:12,037 Muito bem, você está na autoestrada? 245 00:13:12,848 --> 00:13:13,795 sim. 246 00:13:14,330 --> 00:13:15,330 I-10? 247 00:13:17,161 --> 00:13:18,053 sim. 248 00:13:18,137 --> 00:13:19,057 Oeste? 249 00:13:20,489 --> 00:13:21,336 Em direção à praia? 250 00:13:21,997 --> 00:13:22,873 Não. 251 00:13:22,957 --> 00:13:23,990 Você vê fogo? 252 00:13:25,186 --> 00:13:26,029 sim. 253 00:13:26,113 --> 00:13:28,795 Quando você olha para fora de suas janelas, é à sua esquerda ou à direita? 254 00:13:29,362 --> 00:13:30,742 - sim. - Para a esquerda? 255 00:13:31,639 --> 00:13:32,499 sim. 256 00:13:32,583 --> 00:13:33,796 Ok, você está indo para o leste. 257 00:13:35,480 --> 00:13:36,353 sim. 258 00:13:37,132 --> 00:13:38,999 - Ok. - Ei, me dê o telefone. 259 00:13:39,083 --> 00:13:41,721 Não, fique no telefone, Emily. Diga que seu filho está chateado. 260 00:13:44,092 --> 00:13:45,485 Ela está chateada. 261 00:13:46,001 --> 00:13:47,308 Ok, eu tenho que colocá-lo em espera. 262 00:13:47,392 --> 00:13:48,678 Não. Não! 263 00:13:48,762 --> 00:13:50,288 Eu tenho que ir. Apenas mantenha a linha, Emily. 264 00:13:50,372 --> 00:13:52,296 Aja como se estivesse confortando seu filho, certo? 265 00:13:54,111 --> 00:13:55,077 Vamos, Emily. 266 00:13:56,937 --> 00:13:59,518 Não fique chateado. Estarei em casa em breve. 267 00:13:59,602 --> 00:14:01,103 Bom. Bom. Eu já volto. 268 00:14:02,471 --> 00:14:04,172 CHP (Patrulha Rodoviária da Califórnia) 269 00:14:06,953 --> 00:14:08,458 Porra de pegar. 270 00:14:09,755 --> 00:14:10,927 Patrulha Rodoviária da Califórnia. 271 00:14:11,011 --> 00:14:13,177 Este é o oficial Joe Baylor. Comunicações da polícia de Los Angeles. 272 00:14:13,260 --> 00:14:14,673 Tenho uma mulher que foi sequestrada. 273 00:14:14,756 --> 00:14:16,802 Ela está viajando em um veículo a uma alta velocidade 274 00:14:16,887 --> 00:14:19,295 em algum lugar para leste na I-10 Leste para o Centro. 275 00:14:19,796 --> 00:14:21,123 Você tem alguma unidade disponível? 276 00:14:21,207 --> 00:14:22,047 Vou verificar. 277 00:14:28,606 --> 00:14:30,409 Você encontrou um? Olá? 278 00:14:30,493 --> 00:14:31,333 Eu tenho algumas por perto. 279 00:14:31,417 --> 00:14:32,890 Então os mandou para o leste. 280 00:14:33,399 --> 00:14:34,572 Você tem um número de placa? 281 00:14:34,656 --> 00:14:37,992 Não, mas a mulher me dirá quando vir os policiais passarem. Mantenha a linha. 282 00:14:39,652 --> 00:14:40,681 Ok, querida. 283 00:14:40,765 --> 00:14:42,356 Emily, estou de volta. 284 00:14:42,989 --> 00:14:44,042 ChP está procurando por você. 285 00:14:44,126 --> 00:14:47,339 E quando eles passarem você me diz e eu vou fazer com que eles te encosem, ok? 286 00:14:47,423 --> 00:14:48,283 Ok. 287 00:14:48,929 --> 00:14:51,101 Vamos esperar, Emily. Ok? 288 00:14:51,185 --> 00:14:52,216 sim. 289 00:14:52,300 --> 00:14:53,700 Eles estarão lá em breve. 290 00:14:54,552 --> 00:14:55,406 Sim, sim, querida. 291 00:14:55,490 --> 00:14:56,526 JESS 292 00:14:58,916 --> 00:15:00,182 Merda. 293 00:15:01,200 --> 00:15:02,539 que? 294 00:15:03,584 --> 00:15:05,800 - Emily, Emily. - que? 295 00:15:05,884 --> 00:15:07,844 Aja como se estivesse confortando seu filho, certo? 296 00:15:08,481 --> 00:15:11,134 Mamãe vai estar em casa em breve, certo, querida? 297 00:15:11,218 --> 00:15:12,305 Diga a ela para ir para... 298 00:15:13,350 --> 00:15:14,244 Diga a ela para ir para a cama. 299 00:15:14,328 --> 00:15:17,348 É hora de dormir, querida. Desculpa. 300 00:15:19,804 --> 00:15:20,729 Hora de dormir, querida. 301 00:15:20,813 --> 00:15:22,276 É isso aí. Sem essa. Sim. 302 00:15:22,783 --> 00:15:23,623 Bom. Bom. 303 00:15:24,127 --> 00:15:26,414 Apenas continue assim. Continue assim. Estamos a caminho. 304 00:15:27,189 --> 00:15:29,469 Deixe-me um isqueiro, certo? 305 00:15:31,378 --> 00:15:32,933 Sem essa. Isso é o suficiente. 306 00:15:34,082 --> 00:15:35,673 Dê-me o telefone agora. 307 00:15:35,757 --> 00:15:37,286 Ela só quer falar com você, Emily. 308 00:15:37,370 --> 00:15:39,310 Diga a eles que ela só quer falar com você. 309 00:15:39,394 --> 00:15:40,385 Ei, me dê o telefone. 310 00:15:40,469 --> 00:15:42,352 Ela só quer falar comigo. 311 00:15:42,436 --> 00:15:44,791 Ela não quer falar com você. Desculpa. 312 00:15:45,668 --> 00:15:48,477 Preciso da cor do carro. Quando eu digo que o certo diz "está tudo bem". 313 00:15:48,561 --> 00:15:49,603 Vermelho. 314 00:15:49,687 --> 00:15:50,580 Azul. 315 00:15:51,094 --> 00:15:51,927 Preto. 316 00:15:52,011 --> 00:15:53,229 - Branco. - Está tudo bem, está tudo bem. 317 00:15:54,086 --> 00:15:54,920 Branco? 318 00:15:56,253 --> 00:15:57,092 sim. 319 00:15:57,176 --> 00:15:58,166 É um carro? 320 00:16:00,068 --> 00:16:01,028 Não. 321 00:16:01,561 --> 00:16:02,398 Camião? 322 00:16:03,425 --> 00:16:04,312 - furgão. - que? 323 00:16:04,396 --> 00:16:06,897 Não, não. Apenas "sim" ou "não". Apenas respostas de "sim" ou "não", Emily. 324 00:16:06,981 --> 00:16:09,135 - Desculpe ter que desligar. - Emily. 325 00:16:09,219 --> 00:16:10,996 - Eu tenho que desligar. - Emily, não desligue. 326 00:16:11,080 --> 00:16:13,222 Coloque o telefone no chão, ou no bolso. 327 00:16:13,306 --> 00:16:14,238 Com quem está falando? 328 00:16:14,322 --> 00:16:16,814 Em qualquer lugar que eles não possam ver. Apenas mantenha-o ligado para que possamos rastreá-lo. 329 00:16:16,898 --> 00:16:17,824 Desligar. 330 00:16:17,908 --> 00:16:20,637 E se você não puder me ligar de volta. Meu nome é Joe. Eu estarei esperando. 331 00:16:20,721 --> 00:16:22,400 Você está me ouvindo? Eu estarei esperando. Meu nome... 332 00:16:23,067 --> 00:16:23,900 Foder! 333 00:16:27,287 --> 00:16:29,871 É o Joe. Eu a perdi. Ela saiu dos limites da cidade. 334 00:16:30,643 --> 00:16:32,004 Você tem suporte aéreo disponível? 335 00:16:32,088 --> 00:16:34,748 Negativo, o suporte aéreo está aterrado devido aos ventos fortes do clima de fogo. 336 00:16:34,832 --> 00:16:36,111 Fumaça pesada. Sem viabilidade. 337 00:16:36,195 --> 00:16:38,405 Peça ao seu oficial para me ligar na linha interna. 338 00:16:38,489 --> 00:16:39,576 O que você está tentando fazer... 339 00:16:39,660 --> 00:16:41,332 Mande ele me ligar! 340 00:16:42,444 --> 00:16:43,617 Droga. 341 00:16:46,853 --> 00:16:48,117 Aguarde... 342 00:17:00,596 --> 00:17:02,836 Este é o oficial Joe Baylor. Comunicações da polícia de Los Angeles. 343 00:17:03,501 --> 00:17:06,050 Aqui é o oficial Rodriguez da CHP. Disseram-me para ligar para você. 344 00:17:06,134 --> 00:17:07,417 Qual é a sua localização? 345 00:17:07,501 --> 00:17:09,294 I-10 para leste. A área da Fonte. 346 00:17:09,378 --> 00:17:10,249 Qual é a sua velocidade? 347 00:17:10,333 --> 00:17:11,941 Cerca de 90. O que estamos procurando? 348 00:17:12,025 --> 00:17:13,025 Uma van branca. 349 00:17:13,931 --> 00:17:14,773 Desculpe, diga de novo. 350 00:17:14,857 --> 00:17:16,658 Uma van branca. 351 00:17:16,742 --> 00:17:18,732 - Estão procurando uma van branca. - Ok. 352 00:17:19,263 --> 00:17:21,053 - Há uma van logo à frente. - De que cor? 353 00:17:23,412 --> 00:17:24,284 Ainda não consigo ver. 354 00:17:24,368 --> 00:17:25,853 Há vento e fumaça por toda parte. 355 00:17:25,937 --> 00:17:27,219 Tudo bem, puxe para cima ao lado dele. 356 00:17:27,303 --> 00:17:28,963 Não me diga o que fazer. 357 00:17:31,866 --> 00:17:33,126 Deve ser ele, certo? 358 00:17:33,510 --> 00:17:34,619 Tanta fumaça. 359 00:17:34,703 --> 00:17:36,802 Ele está desligando a autoestrada. Ele deve ter nos visto. 360 00:17:36,886 --> 00:17:38,969 - Para perto dele. - Não. Ele pegou a saída. 361 00:17:39,053 --> 00:17:40,876 - Nós não podemos. - Siga-o! 362 00:17:45,557 --> 00:17:46,398 Aí está ele. - Ok. 363 00:17:48,495 --> 00:17:49,449 Ok, ele está puxando. 364 00:17:50,075 --> 00:17:51,253 É branco? 365 00:17:51,337 --> 00:17:52,864 Não consigo ver através de toda a poeira. 366 00:17:55,049 --> 00:17:56,999 - Ele está armado? - Eu não sei. É possível. 367 00:17:57,775 --> 00:17:58,916 Potencialmente armado. 368 00:18:02,349 --> 00:18:03,443 Ok, aqui vamos nós. 369 00:18:07,462 --> 00:18:10,459 Somos da patrulha rodoviária, deixe-me ver suas mãos. Deixe-me ver suas mãos! 370 00:18:10,543 --> 00:18:12,903 Mantenha-os onde eu possa vê-los. Mantenha-os fora do volante! 371 00:18:15,511 --> 00:18:18,215 Ok. Saia do veículo. Saia daqui! Saia daqui! 372 00:18:19,666 --> 00:18:20,541 Parar. 373 00:18:20,625 --> 00:18:22,402 Deixe-me ver suas mãos. Deixe-me vê-los! 374 00:18:29,303 --> 00:18:30,483 O que você está carregando? 375 00:18:30,993 --> 00:18:32,313 Deixe-me ver se é uma garota. 376 00:18:33,447 --> 00:18:34,284 Cuidado com isso. 377 00:18:34,786 --> 00:18:35,626 Cuidado com isso. 378 00:18:36,128 --> 00:18:37,088 Acertei. 379 00:18:42,901 --> 00:18:44,772 Van errada, polícia de Los Angeles. Nenhuma mulher. 380 00:18:44,856 --> 00:18:45,709 que? 381 00:18:46,256 --> 00:18:47,176 Tem certeza? 382 00:18:48,558 --> 00:18:49,504 sim. 383 00:18:50,025 --> 00:18:50,918 É branco? 384 00:18:52,832 --> 00:18:55,032 Branco ou prata. Difícil de ver aqui. O céu está pegando fogo... 385 00:19:00,358 --> 00:19:01,438 Patrulha Rodoviária da Califórnia. 386 00:19:01,522 --> 00:19:03,512 Este é joe, eles pararam a van errada. 387 00:19:05,128 --> 00:19:07,638 Vou aconselhar todas as unidades. O que estamos procurando? 388 00:19:07,722 --> 00:19:08,895 Uma van branca. 389 00:19:09,463 --> 00:19:11,543 Isso não é suficiente. Tenho seis carros de patrulha lá em cima. 390 00:19:11,627 --> 00:19:13,539 Eu sei. Eu sei. Placa. Eu sei. 391 00:19:13,623 --> 00:19:16,786 Olhar. Tudo que tenho é a carteira de motorista e um endereço. Mas vou continuar procurando. 392 00:19:16,870 --> 00:19:19,722 Procure um número de placa, então. Informarei os oficiais. 393 00:19:20,798 --> 00:19:22,260 Está bem. Vou continuar procurando. 394 00:19:22,344 --> 00:19:23,814 Que tal fechar a autoestrada? 395 00:19:24,317 --> 00:19:25,251 Segurar. 396 00:19:26,562 --> 00:19:27,595 EMILY LIGHTON 397 00:19:43,117 --> 00:19:45,097 O Comandante do Relógio diz negativo... 398 00:19:45,181 --> 00:19:49,090 Encontre um carro e bloqueie a autoestrada! 399 00:19:50,068 --> 00:19:50,911 Sem essa! 400 00:19:50,995 --> 00:19:53,293 - Não sabemos para onde estão indo. - Silêncio, Baylor. 401 00:19:53,377 --> 00:19:55,164 Temos oficiais lidando com vários... 402 00:19:55,248 --> 00:19:56,120 Sim. Sim. 403 00:19:56,204 --> 00:19:57,617 ... incidentes relacionados com o fogo. 404 00:19:57,701 --> 00:19:58,568 Fogo de merda. 405 00:19:59,439 --> 00:20:01,546 Procure um número de placa e eu informo o de... 406 00:20:04,631 --> 00:20:05,611 Não sou eu, sou eu. 407 00:20:17,936 --> 00:20:19,216 EMILY LIGHTON 408 00:20:25,287 --> 00:20:26,727 CONTATO # NO ARQUIVO (818) 149-0127 409 00:20:35,896 --> 00:20:36,769 Mamãe? Mamãe? 410 00:20:38,213 --> 00:20:39,064 Mamãe? 411 00:20:39,577 --> 00:20:42,347 Este é o oficial Joe Baylor, da polícia de Los Angeles. Sua mãe ou seu papai estão em casa? 412 00:20:44,276 --> 00:20:45,119 Não. 413 00:20:45,620 --> 00:20:46,453 Qual é o seu nome? 414 00:20:47,503 --> 00:20:48,336 Abby. 415 00:20:48,836 --> 00:20:49,683 Quantos anos tem? 416 00:20:51,063 --> 00:20:52,554 Seis anos e nove meses. 417 00:20:52,638 --> 00:20:53,754 Seis anos e nove meses. 418 00:20:54,257 --> 00:20:55,279 Meu irmão também está em casa. 419 00:20:55,363 --> 00:20:56,529 Bom, posso falar com ele? 420 00:20:59,004 --> 00:21:00,319 Ele é um bebê. 421 00:21:02,795 --> 00:21:04,540 Abby, qual é o nome da sua mãe? 422 00:21:05,598 --> 00:21:06,532 É a Emily? 423 00:21:07,087 --> 00:21:08,150 Eles não estão aqui. 424 00:21:08,234 --> 00:21:09,467 Quem não está aqui? 425 00:21:10,041 --> 00:21:11,120 Mamãe e papai. 426 00:21:11,204 --> 00:21:12,474 Onde é que eles foram? 427 00:21:13,303 --> 00:21:14,370 Eles acabaram de me deixar. 428 00:21:14,897 --> 00:21:16,696 Você tem uma van branca? 429 00:21:21,046 --> 00:21:23,256 - Ele tem um carro branco grande? - Não, não, não, não. 430 00:21:23,766 --> 00:21:25,306 Qual é o nome do seu pai? 431 00:21:27,999 --> 00:21:29,365 Como sua mãe chama seu pai? 432 00:21:30,037 --> 00:21:31,406 Henry. Eu o chamo de papai. 433 00:21:32,025 --> 00:21:34,162 Ele diz que posso ligar para ele quando quiser. 434 00:21:34,246 --> 00:21:35,140 HENRY 435 00:21:35,828 --> 00:21:36,695 Abby. 436 00:21:38,951 --> 00:21:39,818 Abby. 437 00:21:42,135 --> 00:21:43,548 - Abby. - Eu ligo para o papai. 438 00:21:44,127 --> 00:21:45,960 Quais eram os números que você acabou de pressionar? 439 00:21:47,655 --> 00:21:53,218 213-100-72... 440 00:21:55,118 --> 00:21:58,284 Espere, 72 o quê? Abby, pode dizer esses números de novo? 441 00:22:00,248 --> 00:22:06,587 213-100-7200 442 00:22:07,052 --> 00:22:08,874 Isso é bom. Isso é bom. 443 00:22:16,025 --> 00:22:17,735 Henry Fisher. Perfeito. 444 00:22:17,819 --> 00:22:19,861 Papai me ajudou a lembrar. Ele me mostrou os números. 445 00:22:19,945 --> 00:22:21,534 PERÍODO DE EXPERIÊNCIA... FELONIA 446 00:22:21,618 --> 00:22:24,306 Isso é bom. Você é muito inteligente, sabia disso? Muito inteligente. 447 00:22:24,390 --> 00:22:26,032 SENTENÇA: 12 MESES... SUSPENSÃO 448 00:22:26,116 --> 00:22:27,091 Não, não, não, não. 449 00:22:27,175 --> 00:22:28,073 Número da placa. 450 00:22:28,157 --> 00:22:29,446 REG/VEH 2FTD12K 451 00:22:30,016 --> 00:22:31,541 Seu pai mora com você, Abby? 452 00:22:32,900 --> 00:22:34,160 Eu não sei. 453 00:22:37,520 --> 00:22:39,419 Eu quero a mamãe. 454 00:22:39,982 --> 00:22:41,035 Abby. 455 00:22:42,524 --> 00:22:43,911 Eu quero a minha mãe. 456 00:22:44,721 --> 00:22:46,521 Abby, Abby, não chorem. 457 00:22:49,371 --> 00:22:50,291 Abby? 458 00:22:51,055 --> 00:22:53,195 Tudo vai ficar bem, certo? 459 00:22:53,877 --> 00:22:56,051 A faca assustou oliver. 460 00:22:58,571 --> 00:22:59,411 que? 461 00:23:01,014 --> 00:23:04,047 Sem o papai e sem a mamãe. Ele estava chorando. 462 00:23:04,551 --> 00:23:06,362 Oliver é o nome do seu irmãozinho? 463 00:23:06,446 --> 00:23:07,432 sim. 464 00:23:09,568 --> 00:23:10,968 E seu pai tinha uma faca? 465 00:23:13,118 --> 00:23:14,416 Eu quero a mamãe. 466 00:23:14,500 --> 00:23:17,617 Ok. Eu sei. Eu sei. Acabei de falar com sua mãe. Ela vai ficar bem. 467 00:23:18,261 --> 00:23:19,110 Você promete? 468 00:23:19,194 --> 00:23:20,428 Eu prometo, eu prometo. Eu prometo, eu prometo. 469 00:23:21,237 --> 00:23:22,318 Eu prometo, eu prometo. 470 00:23:23,097 --> 00:23:24,152 OKEY? 471 00:23:24,236 --> 00:23:26,140 Abby, nós somos a polícia. 472 00:23:26,654 --> 00:23:28,076 Sabe quem é a polícia? 473 00:23:28,160 --> 00:23:29,095 sim. 474 00:23:29,179 --> 00:23:30,273 Somos protetores. 475 00:23:33,170 --> 00:23:34,010 Não. 476 00:23:37,696 --> 00:23:39,282 Protegemos as pessoas que precisam de ajuda. 477 00:23:39,764 --> 00:23:42,454 Você ajuda as pessoas? Você levou meu pai embora. 478 00:23:48,610 --> 00:23:49,790 Onde está minha mãe? 479 00:23:51,403 --> 00:23:52,966 Vou encontrar sua mãe, certo? 480 00:23:53,050 --> 00:23:55,686 E eu vou trazê-la de volta para o seu irmão zinho. 481 00:23:58,130 --> 00:23:59,483 Ok, você quer que eu faça isso? 482 00:24:01,097 --> 00:24:02,113 Eu quero a mamãe. 483 00:24:02,630 --> 00:24:03,487 Eu sei. 484 00:24:06,781 --> 00:24:08,700 Eu tenho medo de ficar sozinho também, você sabe. 485 00:24:09,782 --> 00:24:12,777 E sabe o que faço quando estou sozinha? Eu ligava a TV, 486 00:24:12,861 --> 00:24:15,098 e eu teria companhia, por que você não iria fazer isso? 487 00:24:18,091 --> 00:24:19,251 Está quebrado. 488 00:24:20,464 --> 00:24:22,751 Por que não se sentaria com seu irmãozinho? 489 00:24:26,338 --> 00:24:27,267 Ele está dormindo. 490 00:24:27,351 --> 00:24:29,612 Está tudo bem, está tudo bem. Você só vai lá. 491 00:24:30,972 --> 00:24:32,279 Se eu fizesse, o acordaria. 492 00:24:32,812 --> 00:24:34,862 Você não vai acordá-lo se você estiver muito quieto. 493 00:24:34,946 --> 00:24:36,462 E enquanto isso. 494 00:24:36,546 --> 00:24:39,982 Vou mandar alguns oficiais para lá para cuidar de você e oliver, certo? 495 00:24:41,252 --> 00:24:43,686 Não quero mais falar. Eu quero a mamãe. 496 00:24:43,770 --> 00:24:45,780 Alguém estará com você em breve. 497 00:24:45,864 --> 00:24:48,779 Se precisar de ajuda, ligue para o 911. 498 00:24:49,303 --> 00:24:50,590 Pode dizer isso para mim? 499 00:24:53,236 --> 00:24:54,526 911. 500 00:24:54,969 --> 00:24:57,022 Sim, é só pressionar os números no teclado. 501 00:24:57,106 --> 00:24:59,110 Assim como quando você chama o seu pai, ok? 502 00:24:59,194 --> 00:25:01,941 Está correto. E meu nome é Joe. Pode dizer isso? 503 00:25:04,585 --> 00:25:06,621 911, Joe. 504 00:25:06,705 --> 00:25:07,579 Bom. 505 00:25:08,439 --> 00:25:09,609 Boa menina, Abby. 506 00:25:09,693 --> 00:25:10,960 Tida. 507 00:25:20,271 --> 00:25:21,244 O que está acontecendo? 508 00:25:23,080 --> 00:25:24,827 Que... cuide da sua própria vida. 509 00:25:32,237 --> 00:25:34,294 Alguém recebeu uma ligação da Emily LIGHTON? 510 00:25:34,378 --> 00:25:36,299 O que está acontecendo, Baylor? O que você precisa? 511 00:25:36,383 --> 00:25:39,119 Só se você receber uma ligação de Emily LIGHTON... 512 00:25:40,504 --> 00:25:41,943 - E você, Manny? - Não. 513 00:25:52,081 --> 00:25:53,481 - Rodovia da Califórnia... - É o Joe. 514 00:25:54,325 --> 00:25:55,545 O número da placa é da Califórnia. 515 00:25:55,629 --> 00:25:57,459 2FTD12K 516 00:26:00,515 --> 00:26:03,648 2FTD12K. 517 00:26:03,732 --> 00:26:05,089 Ela está com o ex, Henry Fisher. 518 00:26:05,589 --> 00:26:06,556 Ele levou-a. 519 00:26:07,601 --> 00:26:08,458 10-4. (OK) 520 00:26:08,542 --> 00:26:09,856 O suspeito tem uma faca. 521 00:26:11,187 --> 00:26:12,183 Vou passá-lo. 522 00:26:12,267 --> 00:26:13,413 E histórico de agressão. 523 00:26:13,920 --> 00:26:15,447 Vou retransmitir o número da placa. 524 00:26:15,531 --> 00:26:17,637 Ok, há uma unidade que você pode enviar para a casa dela? 525 00:26:18,709 --> 00:26:20,881 Eu tenho que retransmitir a placa agora. 526 00:26:20,965 --> 00:26:22,263 Certo, mas qual é o seu plano? 527 00:26:22,830 --> 00:26:24,463 Esperar até encontrarem a van? 528 00:26:24,547 --> 00:26:26,074 Sim, mas você precisa de um plano. 529 00:26:26,158 --> 00:26:27,250 - Joe. - Há um pouco... 530 00:26:27,334 --> 00:26:30,436 Quanto mais rápido conseguirem o número da placa, mais rápido os encontraremos, certo? 531 00:26:30,936 --> 00:26:32,558 Não, não. Escutar. Você tem que... 532 00:26:32,642 --> 00:26:34,902 Obrigado pelo número da placa. 533 00:26:34,986 --> 00:26:37,355 Não, não. Ouça, eu estava pensando que se você pudesse enviar... 534 00:26:37,439 --> 00:26:38,825 Não, você escuta. 535 00:26:39,327 --> 00:26:40,375 Escute. 536 00:26:40,459 --> 00:26:42,720 Estou até o meu rabo em chamadas. 537 00:26:42,804 --> 00:26:45,851 Espere que ela ligue de volta, faça o seu trabalho e eu faço o meu, ok? 538 00:26:49,667 --> 00:26:50,515 OKEY? 539 00:26:53,704 --> 00:26:54,550 Sim. 540 00:26:57,702 --> 00:26:58,548 Bom. 541 00:26:59,982 --> 00:27:00,869 A propósito... 542 00:27:11,324 --> 00:27:13,817 16A71, 16A71. 543 00:27:13,901 --> 00:27:16,907 Verificação de bem-estar na Rua Regis, 5800, apartamento 6. 544 00:27:16,991 --> 00:27:18,617 Dois jovens, sozinhos em casa. 545 00:27:19,123 --> 00:27:19,964 Responda, código 2. 546 00:27:21,063 --> 00:27:22,329 16A71, Roger. 547 00:27:22,908 --> 00:27:25,584 Esteja avisado, estamos empilhados em várias chamadas de incêndio. 548 00:27:28,702 --> 00:27:29,537 16A- 549 00:27:36,391 --> 00:27:37,318 Merda. 550 00:27:38,354 --> 00:27:39,198 Jess? 551 00:27:39,282 --> 00:27:42,687 Joe, quero que possa contar seu lado da história. Funciona amanhã. 552 00:27:42,771 --> 00:27:44,483 - Quem é? - Só tenho algumas perguntas. 553 00:27:44,567 --> 00:27:45,412 Quem é? 554 00:27:45,496 --> 00:27:47,511 É Katherine Harbor do Los Angeles Times. 555 00:27:47,595 --> 00:27:49,977 - Katherine Harbor? Pare de me ligar! - Ouça- me... 556 00:28:03,719 --> 00:28:04,829 Ei, Manny. 557 00:28:07,142 --> 00:28:08,502 Ei, está frio aqui? 558 00:28:09,284 --> 00:28:10,418 Parece tudo bem para mim. 559 00:28:14,148 --> 00:28:15,052 Manny. 560 00:28:15,136 --> 00:28:15,989 Sim? 561 00:28:17,964 --> 00:28:19,074 Eu tenho sido um idiota. 562 00:28:21,148 --> 00:28:22,976 Não só hoje, mas em geral. 563 00:28:23,060 --> 00:28:23,906 Sim, você tem. 564 00:28:27,277 --> 00:28:28,749 Deveríamos tomar uma cerveja algum dia. 565 00:28:33,253 --> 00:28:34,291 Isso soa bem, cara. 566 00:28:38,568 --> 00:28:39,928 Ei, eu tenho... 567 00:28:40,012 --> 00:28:41,343 Tenho uma pergunta técnica. 568 00:28:41,427 --> 00:28:42,267 Certeza. 569 00:28:42,775 --> 00:28:45,524 Se eu logout do meu computador e eu entrar em outro, 570 00:28:46,089 --> 00:28:47,392 Ainda vou receber as mesmas ligações? 571 00:28:47,476 --> 00:28:49,467 Sim, eles seguem seu login, não seu computador. 572 00:28:49,551 --> 00:28:51,518 Então seu sistema pode ir a qualquer lugar que você vá. 573 00:28:55,260 --> 00:28:57,023 Onde vai? Estamos fora de 15. 574 00:28:57,664 --> 00:28:58,544 E a cerveja? 575 00:29:11,448 --> 00:29:13,207 JOE BAYLOR #625 576 00:29:26,027 --> 00:29:27,087 FISHER 577 00:29:27,171 --> 00:29:29,150 RTO ÁREA 578 00:29:31,411 --> 00:29:34,205 Comunicações da polícia de Los Angeles. Este Sargento Miller. 579 00:29:34,289 --> 00:29:35,429 Sargento, é o Joe. 580 00:29:36,095 --> 00:29:37,622 Ei, Cristo. 581 00:29:38,164 --> 00:29:39,149 Você já foi para casa? 582 00:29:39,233 --> 00:29:40,429 Estou interrompendo alguma coisa? 583 00:29:40,513 --> 00:29:43,752 Meu Deus, não. Isso é mais chato do que cagar. 584 00:29:44,276 --> 00:29:45,470 Não se você constipado. 585 00:29:46,057 --> 00:29:47,271 Bem, sim, eu sei. Sim, é verdade. 586 00:29:48,384 --> 00:29:49,251 Você tem um segundo? 587 00:29:50,663 --> 00:29:52,830 Claro, cara, está calmo aqui, o que está acontecendo? 588 00:29:53,781 --> 00:29:55,354 Preciso que me faça um favor. 589 00:29:56,821 --> 00:29:58,101 Claro, o que você precisa? 590 00:29:58,185 --> 00:30:01,959 Ok, você poderia enviar um carro para 5800 Regis St., apartamento 6? 591 00:30:02,043 --> 00:30:02,879 É urgente. 592 00:30:02,963 --> 00:30:04,257 Sim, você entendeu. Por que? 593 00:30:04,766 --> 00:30:07,035 Estou trabalhando em um criminoso condenado que sequestrou sua ex-mulher. 594 00:30:07,119 --> 00:30:09,392 Deixou dois filhos na casa da mãe. Eles estão sozinhos. 595 00:30:09,476 --> 00:30:11,366 Preciso de alguém para enviar uma unidade para lá. 596 00:30:12,477 --> 00:30:14,617 Como sabe que as crianças estão lá? 597 00:30:14,701 --> 00:30:16,254 Falei com uma garota, Abby. 598 00:30:17,515 --> 00:30:19,348 Tudo bem, e os pais estão em casa? 599 00:30:19,866 --> 00:30:22,506 Não, ele a levou, e são móveis. Em algum lugar leste para a cidade. 600 00:30:23,032 --> 00:30:24,859 E você falou com chp? 601 00:30:24,943 --> 00:30:26,914 Sim, mas chp está procurando o veículo. 602 00:30:26,998 --> 00:30:27,928 Mas, sargento, olha... 603 00:30:29,151 --> 00:30:30,256 Eles não vivem juntos. 604 00:30:30,340 --> 00:30:32,501 e ambas as residências estão sob nossa jurisdição. 605 00:30:32,585 --> 00:30:35,695 Então, eu preciso que você envie uma unidade para a casa da mãe. 606 00:30:36,414 --> 00:30:39,950 E preciso que mande outra unidade para a casa dele. 607 00:30:40,885 --> 00:30:43,041 Há alguém na casa dele? 608 00:30:43,543 --> 00:30:44,709 Acho que ele mora sozinho. 609 00:30:44,793 --> 00:30:47,511 mas pode haver pistas para onde eles estão indo ou para onde ele está. 610 00:30:48,690 --> 00:30:49,757 Joe... 611 00:30:49,841 --> 00:30:50,987 Olha, precisamos nos apressar. 612 00:30:51,071 --> 00:30:52,564 Pegue uma unidade na casa da mãe. 613 00:30:52,648 --> 00:30:55,693 e, em seguida, enviar um para o seu e chutar a porra de sua porta se você precisa. 614 00:30:57,457 --> 00:30:58,933 O que foi isso? 615 00:30:59,017 --> 00:31:00,437 Chute a porta dele. 616 00:31:02,999 --> 00:31:04,125 Joe, com licença? 617 00:31:04,209 --> 00:31:06,316 Falei com uma menina aterrorizada de seis anos. 618 00:31:06,400 --> 00:31:08,634 e prometi a ela que sua mãe voltaria para casa. 619 00:31:08,718 --> 00:31:11,945 Presumo que não há mandado para a residência dele. 620 00:31:12,029 --> 00:31:14,368 então vou mandar alguém para a casa da mãe para verificar... 621 00:31:14,452 --> 00:31:16,008 Não! Não! 622 00:31:16,511 --> 00:31:19,868 Preciso que mande uma unidade para a casa dele. 623 00:31:19,952 --> 00:31:22,464 e eu preciso que você envie uma unidade para a casa dela. 624 00:31:23,700 --> 00:31:24,734 Joe, é demais. 625 00:31:24,818 --> 00:31:25,846 Não, droga, Bill. 626 00:31:25,930 --> 00:31:29,346 Há uma garotinha assustada cuja mãe foi raptada. 627 00:31:29,430 --> 00:31:31,793 Isso é o suficiente! É o suficiente! O que você está tentando fazer? 628 00:31:32,844 --> 00:31:34,957 Você já está com problemas suficientes. 629 00:31:35,041 --> 00:31:37,253 Mandarei um carro para a casa da mãe. 630 00:31:37,337 --> 00:31:40,200 Mas não vou deixar ninguém chutar nenhuma porta. 631 00:31:42,014 --> 00:31:43,114 Não é seu trabalho. 632 00:31:44,951 --> 00:31:45,881 Eu sei disso. 633 00:31:45,965 --> 00:31:47,325 Sim, bem, aparentemente você não. 634 00:31:50,464 --> 00:31:52,171 Tem algo a ver com amanhã? 635 00:31:53,173 --> 00:31:54,680 Que? Não, só estou tentando... 636 00:31:56,146 --> 00:31:58,859 - Quer falar com a psicóloga? - Só estou tentando ajudar... 637 00:31:59,568 --> 00:32:01,258 - Você precisa fazer isso? - Não. Não. 638 00:32:01,342 --> 00:32:03,389 Sei que não se dava bem com o último. 639 00:32:03,913 --> 00:32:05,076 Não, não. Estou bem. 640 00:32:05,160 --> 00:32:06,478 - O que é aquilo? - Não, eu estou bem. 641 00:32:07,223 --> 00:32:08,062 Ok. 642 00:32:08,565 --> 00:32:10,566 Tudo bem, então, quando você está fora? 643 00:32:11,451 --> 00:32:13,525 Eu não sei. Dez minutos. 644 00:32:14,896 --> 00:32:15,759 OKEY. Bom. 645 00:32:16,282 --> 00:32:18,054 Então você vai ao tribunal amanhã. 646 00:32:18,562 --> 00:32:21,324 E depois, você estará de volta às ruas 647 00:32:21,408 --> 00:32:22,695 e você estará fora do telefone. 648 00:32:25,639 --> 00:32:26,946 É isso que você quer, não é? 649 00:32:28,190 --> 00:32:29,024 Sim. 650 00:32:30,889 --> 00:32:31,987 Não é, Joe? 651 00:32:32,071 --> 00:32:33,118 Sim, senhor, eu não sei o que fazer. Sim, senhor, eu não sei o que fazer. 652 00:32:36,386 --> 00:32:37,239 Está bem. 653 00:32:37,739 --> 00:32:38,653 Ok. 654 00:32:40,110 --> 00:32:41,230 Mande meu amor para Jess. 655 00:32:41,961 --> 00:32:42,921 Ela não está aqui. 656 00:32:43,874 --> 00:32:45,541 Quando você chegar em casa. 657 00:32:46,568 --> 00:32:47,701 Falarei com você mais tarde. 658 00:32:47,785 --> 00:32:48,705 Sim. 659 00:33:06,699 --> 00:33:10,386 Esta é Emily LIGHTON, não posso atender agora, então... 660 00:33:11,031 --> 00:33:12,097 Pare. 661 00:33:12,616 --> 00:33:15,229 Deixe-me uma mensagem, ligue mais tarde ou envie uma mensagem. 662 00:33:25,922 --> 00:33:27,335 CHP 663 00:33:30,661 --> 00:33:32,864 - Rodovia da Califórnia... - É joe, você encontrou uma van? 664 00:33:34,086 --> 00:33:35,726 Não, ainda não. 665 00:33:38,001 --> 00:33:39,927 Por que você está ligando, você tem uma atualização? 666 00:33:42,285 --> 00:33:43,818 Não. Não. 667 00:34:11,057 --> 00:34:13,270 JESS 668 00:34:23,761 --> 00:34:24,688 Jess? 669 00:34:28,515 --> 00:34:30,049 Olá? Olá, você pode... 670 00:34:30,866 --> 00:34:32,039 Eu te acordei? 671 00:34:33,945 --> 00:34:35,392 Você tem que parar de fazer isso, Joe. 672 00:34:39,174 --> 00:34:40,167 Você está acordado até tarde. 673 00:34:40,738 --> 00:34:41,843 Vamos lá. 674 00:34:42,376 --> 00:34:46,190 Estamos separados há seis meses. Não vou continuar fazendo isso com você. 675 00:34:46,692 --> 00:34:48,431 Só quero dizer boa noite ao Page. 676 00:34:50,333 --> 00:34:52,126 Ela está dormindo, Joe. 677 00:34:53,422 --> 00:34:55,042 Estava pensando nela. 678 00:34:55,828 --> 00:34:57,781 São duas da manhã. 679 00:35:01,326 --> 00:35:02,719 Ei, me escute, Joe, você... 680 00:35:03,928 --> 00:35:05,402 Você não pode continuar fazendo isso. 681 00:35:06,748 --> 00:35:09,819 Ok? É confuso para ela, não entende? Nós concordamos... 682 00:35:09,903 --> 00:35:11,746 Só quero falar com a porra da minha filha. 683 00:35:11,830 --> 00:35:12,673 Eu não sub-... 684 00:35:12,757 --> 00:35:15,047 - Réguas... Você não entende isso? - Vamos, Jess. 685 00:35:15,131 --> 00:35:16,142 Porque é como... 686 00:35:16,642 --> 00:35:18,872 Você continua fazendo o que quiser de vez em quando. 687 00:35:18,956 --> 00:35:21,528 Você nem dá a mínima para o que é melhor para todos os outros. 688 00:35:21,612 --> 00:35:23,511 Está bem. Está bem. Jesus Cristo. 689 00:35:26,518 --> 00:35:29,416 Jesus Cristo? Você sabe o quê? Não vou fazer isso com você. 690 00:35:29,500 --> 00:35:32,387 Apenas segure-se. Esperar. Espere, espere. 691 00:35:32,908 --> 00:35:33,774 Apenas espere. 692 00:35:37,469 --> 00:35:38,975 Como foi... 693 00:35:40,365 --> 00:35:42,526 Aquela entrevista de emprego? O um... 694 00:35:42,610 --> 00:35:44,937 O do lugar de arte. 695 00:35:48,492 --> 00:35:49,432 É semana que vem. 696 00:35:51,267 --> 00:35:52,113 Ah, não. 697 00:35:53,927 --> 00:35:54,814 Ah, não. 698 00:35:58,834 --> 00:36:01,160 Olha, eu só... eu... 699 00:36:02,234 --> 00:36:04,567 Estou atrasado, estou perdendo a noção do tempo. 700 00:36:06,499 --> 00:36:07,785 Eu só... como... 701 00:36:08,899 --> 00:36:10,592 Não consigo dormir naquele Airbnb. 702 00:36:11,094 --> 00:36:13,654 E eu continuo assistindo muita TV. 703 00:36:16,373 --> 00:36:17,226 Sim. 704 00:36:21,204 --> 00:36:22,722 Ok, Joe... 705 00:36:24,693 --> 00:36:26,464 Olha, eu vou voltar a dormir. 706 00:36:26,548 --> 00:36:28,508 Espere, espere. Esperar. 707 00:36:29,493 --> 00:36:33,176 Falou com Vicky sobre Rick? 708 00:36:33,260 --> 00:36:36,687 Jesus, por favor. Por favor, Joe. Você disse que não faria isso comigo. 709 00:36:40,265 --> 00:36:41,105 Deus. 710 00:36:43,705 --> 00:36:44,994 Sim. 711 00:36:45,078 --> 00:36:46,910 Vicky disse que havia... 712 00:36:47,745 --> 00:36:51,292 Havia agentes federais lá outro dia oferecendo-lhe algo. 713 00:36:52,652 --> 00:36:55,445 Talvez imunidade? Não sei, Joe, por favor. 714 00:36:59,365 --> 00:37:00,582 Eles estavam em nossa casa? 715 00:37:01,586 --> 00:37:04,386 Apenas pare. Não vou fazer isso, Joe. 716 00:37:07,160 --> 00:37:09,072 Por que não me ligou e me disse isso? 717 00:37:12,527 --> 00:37:13,680 Eles estavam em nossa casa? 718 00:37:13,764 --> 00:37:15,369 Não, certo? Ninguém veio à nossa casa. 719 00:37:15,453 --> 00:37:17,294 Ninguém veio à nossa casa, certo? 720 00:37:18,616 --> 00:37:19,456 OKEY? 721 00:37:21,165 --> 00:37:22,231 Você vem amanhã? 722 00:37:25,424 --> 00:37:28,020 Sabe, não acho que seja uma boa ideia, Joe. 723 00:37:28,104 --> 00:37:31,093 Porque você sabe que seria muito bom ter a esposa lá. 724 00:37:31,598 --> 00:37:32,464 Você sabe? 725 00:37:32,971 --> 00:37:33,965 Direita. 726 00:37:34,499 --> 00:37:35,428 Ok. 727 00:37:35,942 --> 00:37:37,465 - Eu vou embora, Joe. - O que eu... 728 00:37:37,970 --> 00:37:40,910 - O que eu disse? - Estou desligando. Estou desligando. 729 00:37:40,994 --> 00:37:42,546 - O que eu... - Boa sorte amanhã. 730 00:37:42,630 --> 00:37:43,730 Jess. 731 00:38:17,917 --> 00:38:18,755 sim? 732 00:38:18,839 --> 00:38:20,029 Barracuda. Agora. 733 00:38:20,673 --> 00:38:22,178 O porteiro acabou de nos atacar. 734 00:38:22,262 --> 00:38:24,504 - Mande a polícia aqui agora! - Onde você está? 735 00:38:24,588 --> 00:38:27,086 Estamos na porra da Barracuda, acabei de te dizer isso. 736 00:38:27,170 --> 00:38:28,558 Preciso de um endereço. 737 00:38:28,642 --> 00:38:29,933 Ei, ei, afaste-se dele! 738 00:38:30,017 --> 00:38:31,368 Senhor, você está no vale? 739 00:38:31,886 --> 00:38:32,848 Afaste-se dele! 740 00:38:32,932 --> 00:38:35,210 Quer saber, foda-se isso. Foda-se isso. Eu vou descobrir. 741 00:38:35,294 --> 00:38:37,257 Ei, você precisa deixar a polícia ir lá... 742 00:38:37,341 --> 00:38:38,323 Foda-se você. Esqueça. 743 00:38:38,407 --> 00:38:39,553 Me foder comigo? 744 00:38:41,051 --> 00:38:42,785 - Me foder comigo? - Sim, foda-se. Vá para o inferno. 745 00:38:42,869 --> 00:38:44,502 Tudo bem, agora, foda-se! 746 00:38:52,127 --> 00:38:54,171 HENRY. 213-100-7200 OLIVER. FACA 747 00:39:19,061 --> 00:39:21,374 OLIVER. FACA 748 00:39:33,354 --> 00:39:34,323 Henry? 749 00:39:37,162 --> 00:39:38,302 Quem é? 750 00:39:39,916 --> 00:39:43,317 Este é o oficial Joe Baylor, da polícia de Los Angeles. Desculpe ligar tão tarde. 751 00:39:43,401 --> 00:39:45,424 Sabia que sua filha e filho estão sozinhos em casa? 752 00:39:45,973 --> 00:39:47,444 Minha esposa e eu estamos separados. 753 00:39:48,050 --> 00:39:48,886 Estamos separados. 754 00:39:48,970 --> 00:39:50,267 Sabe onde está sua esposa? 755 00:39:52,619 --> 00:39:53,462 Não. 756 00:39:53,546 --> 00:39:55,699 Quando foi a última vez que a viu ou falou com ela? 757 00:39:57,798 --> 00:39:59,141 - Eu não sei. - Uau, eu não sei o que fazer. 758 00:39:59,641 --> 00:40:02,027 Não acha que deveria ir ver as crianças? 759 00:40:02,536 --> 00:40:03,528 Não. 760 00:40:03,871 --> 00:40:05,988 Não posso fazer isso agora. 761 00:40:06,535 --> 00:40:08,941 Que... Você está ocupado com alguma coisa? 762 00:40:10,361 --> 00:40:11,344 Sim. 763 00:40:15,560 --> 00:40:17,095 Sei que Emily está com você. 764 00:40:20,547 --> 00:40:22,156 Você não sabe de nada. 765 00:40:23,312 --> 00:40:24,789 Onde vai? 766 00:40:26,633 --> 00:40:27,580 que? 767 00:40:27,664 --> 00:40:29,538 Onde vai? 768 00:40:30,680 --> 00:40:32,305 Do que você está falando? 769 00:40:32,720 --> 00:40:35,328 Oi, eu sei que você esteve em LAC, hein? 770 00:40:36,409 --> 00:40:38,456 - Eu sei que você cumpriu pena na LAC, hein? - que? 771 00:40:38,540 --> 00:40:40,398 Você quer fazer mais? 772 00:40:40,549 --> 00:40:42,461 Hem? Você quer fazer mais? 773 00:40:49,954 --> 00:40:50,852 Este é o Henry. 774 00:40:50,936 --> 00:40:52,876 Foda-se, foda-se! 775 00:41:15,676 --> 00:41:17,099 E aí, parceiro? 776 00:41:17,183 --> 00:41:18,206 Está tudo bem? 777 00:41:18,304 --> 00:41:20,023 Sim. Sim. Alguma coisa errada? 778 00:41:20,118 --> 00:41:21,320 Onde você está? 779 00:41:22,473 --> 00:41:24,170 Na estação, acabei de sair do serviço. 780 00:41:25,240 --> 00:41:27,162 Bueno. Faça-me um favor. 781 00:41:27,271 --> 00:41:28,376 Claro, o que é isso? 782 00:41:28,568 --> 00:41:29,755 Seu carro está aí? 783 00:41:29,839 --> 00:41:30,917 Na estação. 784 00:41:31,019 --> 00:41:32,464 Preciso ir para Foothill. Está bem? 785 00:41:32,548 --> 00:41:34,454 Eu vou explicar para você quando você chegar lá, certo? 786 00:41:34,538 --> 00:41:35,440 sim. 787 00:41:35,524 --> 00:41:36,393 Rick. 788 00:41:41,900 --> 00:41:43,539 Você não está na delegacia. Você está? 789 00:41:46,625 --> 00:41:47,804 Sim, estou. 790 00:41:49,969 --> 00:41:51,899 Você não parece com você. Você parece estranho. 791 00:41:54,199 --> 00:41:55,359 Você já bebeu? 792 00:41:56,035 --> 00:41:57,320 Não estou estranho. 793 00:42:02,412 --> 00:42:04,005 Você não bebeu, não é? 794 00:42:04,330 --> 00:42:05,208 Não. 795 00:42:06,472 --> 00:42:09,333 - Joe... - Você não bebe, Rick. 796 00:42:11,011 --> 00:42:12,128 Você não bebe. 797 00:42:12,433 --> 00:42:14,917 Eu sei. Quantas vezes você vai dizer isso? 798 00:42:16,784 --> 00:42:18,682 Você é minha inteligência... Você é minha testemunha amanhã. 799 00:42:18,766 --> 00:42:19,841 Eu sei, eu sei. 800 00:42:19,925 --> 00:42:22,181 Não posso deixar você ir ao tribunal de ressaca? 801 00:42:22,327 --> 00:42:23,759 Não, claro que não. 802 00:42:30,605 --> 00:42:31,530 É que... 803 00:42:31,761 --> 00:42:32,647 que? 804 00:42:37,632 --> 00:42:40,174 Só estou com medo. 805 00:42:41,480 --> 00:42:42,809 Isso não vai dar o nosso jeito. 806 00:42:42,893 --> 00:42:46,106 Eu tinha os federais em minha casa esta manhã. 807 00:42:46,267 --> 00:42:47,385 Você entende? 808 00:42:47,920 --> 00:42:49,025 Eu tenho medo. 809 00:42:49,166 --> 00:42:50,478 Eu poderia dizer a coisa errada. 810 00:42:50,562 --> 00:42:53,054 - Ei, ei, eu sei. Eu sei. - Joe, estou com medo. 811 00:42:55,163 --> 00:42:56,944 Você não vai dizer a coisa errada, certo? 812 00:42:57,811 --> 00:43:00,178 Depois de amanhã, sabe, nós estamos apenas.nós vamos voltar a isso. 813 00:43:00,262 --> 00:43:01,202 Joe. 814 00:43:03,680 --> 00:43:05,882 Estou cansado disso. Já se passaram oito meses. 815 00:43:05,966 --> 00:43:08,047 Eu sei, eu sei. Eu também, mano. 816 00:43:08,458 --> 00:43:09,552 Eu sei. 817 00:43:11,114 --> 00:43:12,841 - Eu sei. - Sim. 818 00:43:13,295 --> 00:43:14,208 Sim. 819 00:43:27,575 --> 00:43:28,893 Ei, quanto você bebeu? 820 00:43:29,674 --> 00:43:30,707 Desculpa. 821 00:43:31,535 --> 00:43:33,888 - Só queria... - Tudo bem, então você ainda pode dirigir? 822 00:43:33,972 --> 00:43:35,901 - Sim. - Eu preciso que você vá... 823 00:43:36,845 --> 00:43:42,953 a 1605 N. Tujunga, em Foothill. Está bem? 824 00:43:43,511 --> 00:43:45,692 Um Henry Fisher mora lá. Está bem? 825 00:43:48,182 --> 00:43:49,104 Baylor. 826 00:43:49,855 --> 00:43:51,299 - Você entendeu? - Peguei. 827 00:43:51,575 --> 00:43:53,597 Ok. Está bem. Apenas dirija em segurança. 828 00:43:53,752 --> 00:43:55,010 Tudo bem, rápido. 829 00:43:56,945 --> 00:43:59,389 O que, eu não deveria falar aqui também? 830 00:44:00,187 --> 00:44:02,029 Não, aqui está bom. 831 00:44:02,165 --> 00:44:04,368 Você poderia fazer algo sobre sua atitude embora. 832 00:44:07,289 --> 00:44:08,171 que? 833 00:44:09,483 --> 00:44:11,246 - Você recebeu um telefonema. Uma garotinha. - Abby? 834 00:44:11,330 --> 00:44:14,382 Eu não sei. Ela não me disse o nome dela. Quer que eu a faça passar? 835 00:44:14,466 --> 00:44:16,272 Sim. Coloque-a passar, sim. 836 00:44:16,962 --> 00:44:18,098 Quer tentar isso de novo? 837 00:44:19,684 --> 00:44:20,798 - Desculpa. - Ok. 838 00:44:30,050 --> 00:44:30,900 Abby? 839 00:44:31,050 --> 00:44:33,136 Eu não deveria abrir a porta. 840 00:44:33,220 --> 00:44:36,799 Está tudo bem, está tudo bem. Está bem. Eles são meus amigos. É a polícia. Você pode deixá-los entrar. 841 00:44:36,883 --> 00:44:38,128 Mamãe disse para não fazer isso. 842 00:44:38,274 --> 00:44:39,600 Está tudo bem, está tudo bem. Está tudo bem, está tudo bem. 843 00:44:39,684 --> 00:44:42,836 Eles vão ficar com você até sua mãe chegar em casa. 844 00:44:43,459 --> 00:44:44,712 Oi, meu nome é Tim. 845 00:44:44,796 --> 00:44:46,292 - Esta é a Nadia. - Oi. 846 00:44:46,665 --> 00:44:48,172 Somos policiais. 847 00:44:48,946 --> 00:44:50,533 - Isso é para mim? - sim. 848 00:44:52,459 --> 00:44:54,262 Olá? Oficial Jim Gervasi. 849 00:44:54,346 --> 00:44:56,780 Oi, aqui é o oficial Joe Baylor, comunicações da polícia de Los Angeles. 850 00:44:57,290 --> 00:44:59,421 Oi, estamos verificando em dois filhos. 851 00:44:59,600 --> 00:45:01,505 Sim, Abby e seu irmão mais novo. 852 00:45:01,589 --> 00:45:04,056 Tenho que manter a linha aberta porque a mãe dela pode ligar. 853 00:45:04,437 --> 00:45:07,325 - Eu acho que provavelmente você pode encontrar o... - Você se machucou, Abby? 854 00:45:07,409 --> 00:45:08,468 Não é meu. 855 00:45:09,750 --> 00:45:11,402 Ela tem sangue nas mãos e na camisa. 856 00:45:12,845 --> 00:45:13,956 O que está acontecendo? 857 00:45:17,716 --> 00:45:18,739 Veja o Oliver. 858 00:45:19,078 --> 00:45:21,653 Abby? Sabe onde está seu irmãozinho? 859 00:45:21,737 --> 00:45:22,766 Ele está dormindo. 860 00:45:22,850 --> 00:45:25,344 Ok. Está bem. Espere aqui com Nadia, certo? 861 00:45:25,428 --> 00:45:26,774 Espere aqui comigo. 862 00:45:27,252 --> 00:45:28,783 Esse lugar não está certo. 863 00:45:29,145 --> 00:45:30,981 - Olá. - Encontre o Oliver. 864 00:45:32,471 --> 00:45:33,631 Você sabe onde ele está? 865 00:45:33,830 --> 00:45:35,930 Eu não sei. Basta olhar em volta. 866 00:45:36,276 --> 00:45:38,274 Ok. Estou na cozinha agora, é... 867 00:45:41,569 --> 00:45:42,595 Ali está o quarto. 868 00:45:43,072 --> 00:45:44,484 - Você o encontrou? - Deve ser isso. 869 00:45:47,915 --> 00:45:48,991 Tim, você está aí? 870 00:45:49,120 --> 00:45:52,735 Segure isso, segure isso. Ouça, há manchas de sangue no chão. 871 00:45:53,325 --> 00:45:54,258 Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer. 872 00:45:54,984 --> 00:45:56,501 Polícia de Los Angeles, precisamos de médicos imediatamente. 873 00:45:56,585 --> 00:45:57,519 O que está acontecendo? 874 00:46:00,235 --> 00:46:01,242 Tim, o que está acontecendo? 875 00:46:01,326 --> 00:46:02,282 Feche a porta. 876 00:46:02,366 --> 00:46:03,670 Nadia, entra aqui. 877 00:46:04,370 --> 00:46:05,211 Tim? 878 00:46:05,295 --> 00:46:06,780 Tudo bem, estou indo, estou indo. 879 00:46:07,122 --> 00:46:08,078 Você está aí? 880 00:46:08,492 --> 00:46:11,436 - Basta verificar se ele está respirando, certo? - Tudo bem, eu estou nele. 881 00:46:11,520 --> 00:46:12,863 Tim, o que está acontecendo? 882 00:46:12,947 --> 00:46:14,879 O que há de errado com você? O que está acontecendo? 883 00:46:14,963 --> 00:46:17,015 - Acho que ele não está respirando. - Abby, fique lá fora. 884 00:46:17,099 --> 00:46:19,403 - Tim? - Nadia, feche a porta. 885 00:46:19,487 --> 00:46:20,931 - Abby, volta. - Você está bem? 886 00:46:21,015 --> 00:46:23,409 - Tim? - O que há de errado com Oliver? 887 00:46:23,493 --> 00:46:24,978 - Nadia, fique com ele. - Estou nisso. 888 00:46:25,062 --> 00:46:26,265 Abby, apenas venha com... 889 00:46:26,579 --> 00:46:28,250 Yo. Tim? Tim? 890 00:46:31,610 --> 00:46:32,521 Joe. 891 00:46:33,343 --> 00:46:35,557 O turno acabou. Day Watch está aqui. Vamos embora. 892 00:46:40,679 --> 00:46:42,757 Acho que vou ficar por aqui por um tempo. 893 00:46:49,737 --> 00:46:50,760 Joe. 894 00:46:52,331 --> 00:46:54,136 - Está tudo bem? - Sim. 895 00:46:55,917 --> 00:46:58,221 Olha, boa sorte amanhã, hein? 896 00:47:20,725 --> 00:47:21,776 Não me ligue. 897 00:47:21,860 --> 00:47:23,872 Eu sei o que você fez com o bebê. 898 00:47:24,007 --> 00:47:25,466 Não me ligue. Não me ligue. 899 00:47:25,550 --> 00:47:26,892 Abby viu o que você fez com Oliver. 900 00:47:26,976 --> 00:47:28,588 Que? Você vai matá-la agora também? 901 00:47:28,672 --> 00:47:31,020 Não, eu disse a ela para não entrar lá. Ela não deveria ter ido. 902 00:47:31,104 --> 00:47:32,481 Ela tem seis anos. 903 00:47:33,176 --> 00:47:34,870 O que achou que ela ia fazer? 904 00:47:35,449 --> 00:47:38,120 Ela está coberta de sangue. 905 00:47:40,075 --> 00:47:41,975 Henry, isso acaba aqui agora. 906 00:47:42,059 --> 00:47:45,340 Pare o carro e me diga onde está. Vou mandar ajuda. 907 00:47:46,460 --> 00:47:47,357 Eu não posso fazer isso. 908 00:47:47,441 --> 00:47:48,363 Você tem que fazer isso. 909 00:47:49,902 --> 00:47:51,222 Mas se eu fizer... 910 00:47:51,560 --> 00:47:52,487 sim? 911 00:47:55,040 --> 00:47:56,686 - O que vai acontecer? - Para você? 912 00:47:56,770 --> 00:47:58,758 - Você volta para a prisão. - Sim. 913 00:47:59,235 --> 00:48:00,266 Não, isso não pode acontecer. 914 00:48:00,350 --> 00:48:02,606 Bem, você acha que isso não pode acontecer? Isso não pode acontecer? 915 00:48:02,690 --> 00:48:04,611 O que você quer que eu diga? Que você é uma vítima? 916 00:48:04,730 --> 00:48:06,380 Huh, Henry? Você acha que é uma vítima? 917 00:48:06,470 --> 00:48:07,496 Você não é uma vítima. 918 00:48:07,580 --> 00:48:08,816 Emily é uma vítima. 919 00:48:08,900 --> 00:48:10,130 Oliver é uma vítima. 920 00:48:10,214 --> 00:48:11,881 Abby é uma vítima. Você não é uma vítima. 921 00:48:11,965 --> 00:48:15,949 Você deveria ser executado. 922 00:48:21,710 --> 00:48:23,264 Este é o Henry. Deixe uma mensagem. 923 00:48:25,490 --> 00:48:27,083 Este é o Henry. Deixe um... 924 00:48:28,575 --> 00:48:30,427 - Rick. - Estou no endereço. 925 00:48:30,590 --> 00:48:32,261 Alguns apartamentos no pátio. 926 00:48:32,552 --> 00:48:34,341 Parece que não tem ninguém em casa. As luzes estão apagadas. 927 00:48:34,425 --> 00:48:35,643 - Arrom a porta. - que? 928 00:48:35,730 --> 00:48:36,792 Confie em mim. 929 00:48:38,316 --> 00:48:40,237 Pare de brincar, Joe. 930 00:48:40,321 --> 00:48:42,831 O homem que morava lá matou um de seus filhos, um bebê. 931 00:48:43,667 --> 00:48:46,520 E então ele sequestrou a ex-mulher, precisamos saber para onde eles estão indo. 932 00:48:48,785 --> 00:48:49,799 Como conseguiu isso? 933 00:48:53,435 --> 00:48:54,832 Respondendo a uma chamada para o 911. 934 00:48:54,916 --> 00:48:57,525 É claro que você fez. Merda, cara. 935 00:48:59,853 --> 00:49:00,751 Olá? 936 00:49:01,455 --> 00:49:02,650 Olá? Polícia. 937 00:49:03,335 --> 00:49:05,998 Olá, aqui é a polícia. 938 00:49:06,878 --> 00:49:10,277 Uau, eu não sei o que fazer. O que está acontecendo? Rick, Rick, e aí? 939 00:49:10,510 --> 00:49:11,361 Rick? 940 00:49:11,452 --> 00:49:13,932 Eles têm um cachorro em uma corrente na casa. 941 00:49:15,395 --> 00:49:16,269 Foder. 942 00:49:17,074 --> 00:49:18,793 Está bem. Você entrou? 943 00:49:21,055 --> 00:49:22,142 - Você entrou? - Sim. 944 00:49:22,226 --> 00:49:23,789 - Está bem. - Sim. A porta estava aberta. 945 00:49:23,873 --> 00:49:25,391 Sim, eles devem estar com pressa. 946 00:49:25,475 --> 00:49:26,374 Olhe em volta. 947 00:49:30,275 --> 00:49:31,590 Não há muito. 948 00:49:33,578 --> 00:49:34,935 O lugar está praticamente vazio. 949 00:49:35,875 --> 00:49:38,625 Colchão, alguns brinquedos, fechados. 950 00:49:39,773 --> 00:49:40,845 Há outra coisa. 951 00:49:40,928 --> 00:49:43,867 Uma pilha de cartas no chão. Uma agenda de endereços. 952 00:49:44,608 --> 00:49:46,287 Droga, um monte de contas. 953 00:49:46,371 --> 00:49:48,435 DWP, multa de estacionamento, multa de estacionamento. 954 00:49:49,209 --> 00:49:51,310 Há cinco violações de estacionamento. 955 00:49:51,394 --> 00:49:52,342 O que mais poderia ser? 956 00:49:53,973 --> 00:49:57,137 Sem essa. Eu não posso, Joe. Tem tanta merda aqui. 957 00:49:57,221 --> 00:49:58,369 Rick, Rick, por favor. 958 00:50:00,455 --> 00:50:04,481 Levarei horas para perceber quantas cartas e papéis existem. 959 00:50:04,572 --> 00:50:06,024 Ela estará morta quando eu terminar. 960 00:50:06,108 --> 00:50:07,814 O que isso quer dizer? 961 00:50:10,447 --> 00:50:11,408 Nada. 962 00:50:11,717 --> 00:50:13,715 - O tempo está contra nós. - Direita. Então, vá embora. 963 00:50:13,864 --> 00:50:15,150 Está bem? Você entendeu? 964 00:50:15,604 --> 00:50:16,440 Sim. 965 00:50:23,915 --> 00:50:24,758 Emily. 966 00:50:28,664 --> 00:50:30,289 Emily, está ouvindo? Você está me ouvindo? 967 00:50:34,569 --> 00:50:35,494 Abby. 968 00:50:35,585 --> 00:50:36,428 Ok. 969 00:50:36,512 --> 00:50:38,014 Ei, me dê o telefone. 970 00:50:39,035 --> 00:50:39,889 Emily. 971 00:50:39,979 --> 00:50:42,192 - Dê-me o telefone. - Está com o cinto de segurança? 972 00:50:43,476 --> 00:50:44,374 Não. 973 00:50:44,617 --> 00:50:45,882 - Does Henry? - Sem essa. 974 00:50:47,614 --> 00:50:49,551 - Não. - Coloque o seu. 975 00:50:49,682 --> 00:50:51,877 Sem essa. Dê-me o telefone. Preciso falar com ela agora. 976 00:50:51,961 --> 00:50:53,736 - O que ela está dizendo? - Está ligado? 977 00:50:55,299 --> 00:50:56,384 sim. 978 00:50:56,705 --> 00:50:57,783 Ok. 979 00:50:58,440 --> 00:50:59,559 Agora ouça, 980 00:51:00,611 --> 00:51:03,173 Preciso que puxe o freio de mão com força. 981 00:51:05,614 --> 00:51:06,505 Puxa isso. 982 00:51:06,669 --> 00:51:08,348 Não, não, não, não, não. 983 00:51:19,856 --> 00:51:20,749 Emily? 984 00:51:20,841 --> 00:51:23,593 Esta é Emily LIGHTON. Não posso atender agora. 985 00:51:23,677 --> 00:51:24,637 Então... 986 00:51:29,239 --> 00:51:31,074 - Emily? - Sim, eu bati minha moto... 987 00:51:31,158 --> 00:51:32,145 - que? - Meu joelho. 988 00:51:32,301 --> 00:51:35,223 - Não posso falar agora. Ligue de volta mais tarde. - Olá? 989 00:51:38,585 --> 00:51:39,662 - Emily. - Olá? 990 00:51:39,746 --> 00:51:42,281 - Bati minha moto e machuquei meu joelho. - Senhor, eu sinto muito. 991 00:51:42,365 --> 00:51:44,501 - Como eu disse, não posso falar agora. - O que foi isso? 992 00:51:44,585 --> 00:51:45,445 Você está brincando comigo? 993 00:51:45,529 --> 00:51:47,313 Quando você liga, você tem o mesmo operador. 994 00:51:47,397 --> 00:51:48,967 Então, eu, por favor, ligue de volta mais tarde. 995 00:51:49,051 --> 00:51:50,031 Com licença? 996 00:51:50,115 --> 00:51:52,331 - Mande uma ambulância. - E quanto ao seu joelho? 997 00:51:52,415 --> 00:51:53,250 Sim? 998 00:51:53,334 --> 00:51:56,336 Ligue para um Uber e não ande bêbado idiota. 999 00:52:00,852 --> 00:52:01,688 Emily. 1000 00:52:01,772 --> 00:52:05,215 Eu fiz o que você disse, mas não funcionou. Eu não posso sair. 1001 00:52:05,320 --> 00:52:08,555 Ok, eu sei. Ok. Você está indo em direção, você está indo em direção a San Bernardino. 1002 00:52:08,639 --> 00:52:11,300 - Você sabia onde? - Não vejo nada. 1003 00:52:12,236 --> 00:52:13,921 Eu não sei. Não quero ser preso. 1004 00:52:14,012 --> 00:52:16,645 Não. Mas onde você está indo? Vou tirá-lo do carro. 1005 00:52:19,030 --> 00:52:21,500 - Emily. - Eu vou morrer. Eu vou morrer. 1006 00:52:21,584 --> 00:52:23,606 Não. Ninguém vai morrer. Ninguém vai morrer. 1007 00:52:23,690 --> 00:52:25,278 Eu tenho que colocá-lo em espera, ok? 1008 00:52:25,362 --> 00:52:26,727 Por favor, ajude meus filhos. 1009 00:52:26,811 --> 00:52:29,591 Emily, se vou ajudá-la, segure, mantenha a linha. 1010 00:52:29,900 --> 00:52:31,122 Eu já volto. 1011 00:52:35,005 --> 00:52:38,153 - Comunicações da polícia de Los Angeles, Sargento Miller. - É o Joe. 1012 00:52:38,482 --> 00:52:39,926 Joe, o quê? Você ainda está no trabalho? 1013 00:52:40,010 --> 00:52:41,474 Oh merda, Bill. 1014 00:52:41,652 --> 00:52:44,514 Não, eu não queria te ligar. Vou ligar para a CHP. Desculpa. 1015 00:52:44,598 --> 00:52:47,082 - Não, eu sei, não posso. Eu não posso agora. - Que porra, Joe! 1016 00:52:49,835 --> 00:52:51,465 - Patrulha Rodoviária da Califórnia. - É o Joe. 1017 00:52:52,535 --> 00:52:54,390 Ouça, tenho emily na outra linha. Ok? 1018 00:52:54,474 --> 00:52:55,811 Ela está na parte de trás da van. 1019 00:52:55,895 --> 00:52:58,105 Parece que estão indo para algum lugar... 1020 00:52:58,488 --> 00:53:01,455 em algum lugar perto do dia 10 e 210 em direção a San Bernardino. 1021 00:53:01,539 --> 00:53:04,007 - Não, preciso de uma localização melhor. - Merda. Merda. 1022 00:53:04,314 --> 00:53:07,270 Foda-se merda. Eles apenas trocaram, trocaram de celular, torres de celular, apenas, apenas, 1023 00:53:07,354 --> 00:53:09,408 - Eu a tenho na outra linha. - Eu disse que tinha. 1024 00:53:09,492 --> 00:53:11,593 - Preciso de uma localização melhor. - Eu vou pegar. Eu vou pegar. 1025 00:53:11,677 --> 00:53:14,048 Basta enviar unidades até o dia 210 a partir do dia 10. 1026 00:53:14,132 --> 00:53:16,132 - Como você vai conseguir? - Vou tirá-la do carro. 1027 00:53:18,413 --> 00:53:20,017 - Emily? - Meu Deus, por favor, não desligue. 1028 00:53:20,101 --> 00:53:21,155 Emily, estou de volta. 1029 00:53:22,124 --> 00:53:23,335 Por favor, não desligue. 1030 00:53:23,419 --> 00:53:24,562 Não farei isso. 1031 00:53:26,203 --> 00:53:28,273 Só quero ir para casa com meus filhos. 1032 00:53:28,357 --> 00:53:30,359 Está bem. Agora é só ouvir. 1033 00:53:30,450 --> 00:53:33,903 Ele me colocou na traseira da van e eu não consigo ver nada. 1034 00:53:33,987 --> 00:53:37,400 - Não. Emily, Emily, me escutem. - Não sei por que ele está fazendo isso? 1035 00:53:37,754 --> 00:53:39,165 Ouça minha voz, Emily. 1036 00:53:39,249 --> 00:53:40,420 Está bem? Eu estou com você. 1037 00:53:40,504 --> 00:53:42,729 - Ele vai me prender. - Você não está sozinho. Está bem? 1038 00:53:42,813 --> 00:53:43,964 Me entende? 1039 00:53:44,543 --> 00:53:46,464 Eu não sei. Eu não quero morrer. 1040 00:53:47,754 --> 00:53:49,035 Ok, só... 1041 00:53:51,310 --> 00:53:52,366 O que henry faz? 1042 00:53:52,450 --> 00:53:54,277 Por que Henry tem uma van? 1043 00:53:54,361 --> 00:53:55,780 - Eu vou morrer. - Não, não, você não está. 1044 00:53:55,900 --> 00:53:56,915 Não, você não está. 1045 00:53:56,999 --> 00:54:00,392 - Emily, Emily, respire fundo. - Eu vou morrer. 1046 00:54:01,090 --> 00:54:03,361 Agora, eu vou levá-lo de volta para Abby, 1047 00:54:03,722 --> 00:54:05,043 Mas preciso de sua ajuda. Está bem? 1048 00:54:05,127 --> 00:54:07,679 Preciso que encontre algo na parte de trás da van. 1049 00:54:07,763 --> 00:54:09,203 para se defender. 1050 00:54:09,572 --> 00:54:12,330 - Há alguma coisa lá atrás? - Não vejo nada. 1051 00:54:12,414 --> 00:54:15,525 Apenas sinta-se por aí. Use a lanterna no seu telefone. 1052 00:54:17,923 --> 00:54:19,374 Ah, tem uma caixa de papelão. 1053 00:54:19,874 --> 00:54:21,994 Pesado. Caixa pesada. 1054 00:54:23,023 --> 00:54:25,180 - Tijolos. Tijolos. - Ok, ok, bom. 1055 00:54:25,264 --> 00:54:27,264 Bom. Ok. Você pode pegar um? 1056 00:54:29,795 --> 00:54:31,631 Eu só posso ter um. Eu tenho um. 1057 00:54:31,715 --> 00:54:33,816 Bom. Tudo bem, ótimo. Ok. 1058 00:54:35,014 --> 00:54:36,587 Agora ouça, Emily. 1059 00:54:37,230 --> 00:54:38,388 Quando ele parar a van 1060 00:54:39,169 --> 00:54:40,606 e ele abre essas portas 1061 00:54:40,744 --> 00:54:44,587 Quero que bata na cabeça dele o mais forte que puder. 1062 00:54:44,910 --> 00:54:45,986 Me entende? 1063 00:54:46,557 --> 00:54:48,501 - Eu não posso fazer isso. Eu não posso fazer isso. - É possível. 1064 00:54:48,620 --> 00:54:49,488 Emily? 1065 00:54:49,925 --> 00:54:51,056 Não, não, não, não, não. 1066 00:54:51,140 --> 00:54:52,316 Emily? Sim, você pode. 1067 00:54:52,400 --> 00:54:55,657 Então você pega a faca dele e depois me diz onde você está 1068 00:54:55,853 --> 00:54:57,165 e eu enviarei ajuda. 1069 00:54:57,252 --> 00:54:58,189 Não posso. 1070 00:54:58,859 --> 00:55:00,124 Sim, você pode. Emily 1071 00:55:00,618 --> 00:55:01,605 Emily. 1072 00:55:03,402 --> 00:55:05,913 Emily, Emily, respire. 1073 00:55:06,806 --> 00:55:09,265 Emily, respire, vamos lá, vamos lá agora. 1074 00:55:09,440 --> 00:55:12,050 - Vamos lá, vamos lá, vamos lá. - Eu vou morrer. 1075 00:55:12,260 --> 00:55:14,025 Assim, sem mais nada. Assim, sem mais nada. 1076 00:55:15,011 --> 00:55:17,220 Vamos, como, vamos lá, Emily. 1077 00:55:17,765 --> 00:55:18,635 Emily. 1078 00:55:18,924 --> 00:55:20,730 Eu vou morrer, eu vou morrer. 1079 00:55:20,814 --> 00:55:22,119 Você não está. 1080 00:55:22,331 --> 00:55:24,330 Emily. Respire comigo. 1081 00:55:34,077 --> 00:55:37,178 Respire, respire Emily. Respire comigo. Respire comigo. 1082 00:55:45,677 --> 00:55:47,936 E Emily, qual é o seu favorito... 1083 00:55:48,410 --> 00:55:49,894 Qual sua comida favorita? 1084 00:55:52,550 --> 00:55:55,120 Emily, qual é a sua comida favorita? 1085 00:55:55,847 --> 00:55:56,683 Cereja. 1086 00:55:57,740 --> 00:55:59,003 Cherry Slurpees. 1087 00:56:01,197 --> 00:56:05,017 Cherry Slurpees, não sei se isso é comida. 1088 00:56:05,760 --> 00:56:07,174 O que você... 1089 00:56:07,400 --> 00:56:10,321 O que você gosta de fazer com seus filhos? Hem? Qual é a coisa boa? 1090 00:56:11,750 --> 00:56:13,856 Continue respirando, continue respirando comigo. Está bem? 1091 00:56:14,093 --> 00:56:16,765 O que você gosta de fazer no seu tempo livre? 1092 00:56:19,219 --> 00:56:23,789 Gosto de estar com abby, e com Oliver, mas Henry... 1093 00:56:25,460 --> 00:56:28,561 Não. O que você faz com seus filhos, Emily? Sem essa. O que é uma coisa boa que você faz? 1094 00:56:28,645 --> 00:56:30,023 Vamos lá, o que é... 1095 00:56:32,819 --> 00:56:34,068 Sem essa. 1096 00:56:37,575 --> 00:56:39,582 Nós gostamos do aquário. 1097 00:56:41,106 --> 00:56:42,403 Onde? 1098 00:56:45,620 --> 00:56:49,817 Em San Pedro, você já esteve lá? 1099 00:56:50,620 --> 00:56:55,822 Não, eu sempre quis levar minha filha lá, 1100 00:56:56,448 --> 00:56:57,829 mas nunca tivemos a chance de. 1101 00:56:59,016 --> 00:57:00,620 Diga-me, fale-me sobre o aquário. 1102 00:57:00,704 --> 00:57:02,531 O que está em... É legal? 1103 00:57:04,963 --> 00:57:08,900 Abby gosta das tartarugas, 1104 00:57:09,938 --> 00:57:12,744 ela nem olha para os tubarões. 1105 00:57:13,840 --> 00:57:16,340 Bem, o que você... o que você gosta? Você gosta dos tubarões? 1106 00:57:20,050 --> 00:57:21,751 Eu gosto de todos eles. 1107 00:57:21,858 --> 00:57:22,881 Eu... 1108 00:57:23,427 --> 00:57:28,279 Eu costumo andar atrás da Abby com o Oliver no carrinho de bebê. 1109 00:57:30,218 --> 00:57:32,404 E então eu só olho. 1110 00:57:33,030 --> 00:57:34,538 E sinta. 1111 00:57:37,007 --> 00:57:38,225 Sentir o quê? 1112 00:57:41,366 --> 00:57:43,288 Parece tão pacífico. 1113 00:57:47,315 --> 00:57:48,412 O que faz? 1114 00:57:51,639 --> 00:57:53,779 Debaixo d'água como... 1115 00:57:55,803 --> 00:57:57,217 Como quieto. 1116 00:57:58,007 --> 00:57:59,757 Como ser abraçado. 1117 00:58:02,132 --> 00:58:03,341 Sem distrações. 1118 00:58:03,425 --> 00:58:07,584 É só água fluindo ao seu redor. 1119 00:58:08,858 --> 00:58:10,429 Muito quieto. 1120 00:58:11,452 --> 00:58:16,178 Como um grande silêncio azul. 1121 00:58:18,936 --> 00:58:19,944 Sim. 1122 00:58:26,345 --> 00:58:28,350 Esqueci seu nome. 1123 00:58:30,147 --> 00:58:32,327 Meu nome é Joe. 1124 00:58:36,365 --> 00:58:37,764 Eu gosto de você, Joe. 1125 00:58:40,615 --> 00:58:42,045 Eu gosto de você também, Emily. 1126 00:58:46,680 --> 00:58:48,444 Gostaria de vir conosco? 1127 00:58:49,015 --> 00:58:50,116 Eu adoraria. 1128 00:58:57,836 --> 00:58:59,107 Ele está parando. 1129 00:59:01,897 --> 00:59:03,546 Estou com medo. 1130 00:59:04,445 --> 00:59:06,945 Ok. Está bem. Agora, calma, Emily. 1131 00:59:07,205 --> 00:59:08,741 - Apenas... - Estou com medo. 1132 00:59:08,825 --> 00:59:11,281 - Coloque seu telefone no bolso. - Estou com medo. 1133 00:59:11,395 --> 00:59:12,821 E quando ele abrir aquelas portas. 1134 00:59:12,951 --> 00:59:16,284 Pegue o tijolo e bata na cabeça dele o mais forte que puder. 1135 00:59:16,368 --> 00:59:17,529 Ele merece. 1136 00:59:19,420 --> 00:59:21,560 - Ele merece. - É isso mesmo. 1137 00:59:23,107 --> 00:59:26,308 Agora, guarde seu telefone, coloque-o no bolso. 1138 00:59:26,392 --> 00:59:29,051 Ele estava tão zangado. 1139 00:59:29,135 --> 00:59:32,197 - Eu sei, eu sei. - Ele estava tão zangado. 1140 00:59:32,340 --> 00:59:34,494 Emily guardou o telefone. 1141 00:59:34,578 --> 00:59:36,579 - Oliver está bem. - Basta colocar... 1142 00:59:36,663 --> 00:59:39,157 - Guarde o telefone quando ele abrir. - Oliver está bem. 1143 00:59:39,241 --> 00:59:41,279 Ele nem está chorando agora. 1144 00:59:41,920 --> 00:59:43,170 O que foi isso? 1145 00:59:47,451 --> 00:59:48,779 As cobras. 1146 00:59:49,145 --> 00:59:50,529 Cobras? Que cobras? 1147 00:59:52,535 --> 00:59:55,130 Ele estava com tanta dor... 1148 00:59:57,615 --> 00:59:58,717 em seu estômago, 1149 00:59:58,884 --> 01:00:02,378 Ele continuou chorando porque tinha cobras no estômago. 1150 01:00:04,732 --> 01:00:06,717 E eu acabei com eles. 1151 01:00:11,466 --> 01:00:13,341 Acabei de tirá-los. 1152 01:00:18,561 --> 01:00:20,217 Foi você? 1153 01:00:23,930 --> 01:00:28,256 Ele não está mais chorando. Ele está muito melhor. 1154 01:00:30,716 --> 01:00:32,998 Ele está bem, está bem. Ele não é, Joe? 1155 01:00:34,522 --> 01:00:38,131 Joe, por favor me diga que ele está bem. 1156 01:00:39,499 --> 01:00:41,561 Por favor, me diga, Joe. 1157 01:00:42,186 --> 01:00:44,085 - Ei, ei. - Por favor, não me tranque. 1158 01:00:45,077 --> 01:00:46,326 Afaste-se de mim! 1159 01:00:47,811 --> 01:00:49,264 Ei, ei! 1160 01:00:50,217 --> 01:00:51,077 Ei! 1161 01:00:51,483 --> 01:00:52,678 Pare! 1162 01:01:11,165 --> 01:01:12,053 Olá? 1163 01:01:13,235 --> 01:01:14,615 Olá? Você está aí, Joe? 1164 01:01:16,031 --> 01:01:18,265 Acho que há algo errado com meu telefone. Espere aí. 1165 01:01:18,935 --> 01:01:20,000 Você consegue me ouvir? 1166 01:01:20,482 --> 01:01:21,450 Sim. 1167 01:01:23,765 --> 01:01:25,315 Acho que encontrei algo. 1168 01:01:25,927 --> 01:01:27,759 Eles foram ao tribunal por custódia. 1169 01:01:28,019 --> 01:01:31,302 Henry tem muitas cartas de um advogado. Parece que ele perdeu os direitos de visitação. 1170 01:01:31,386 --> 01:01:34,386 É sobre sua ficha criminal e suas sentenças por agredi-los. 1171 01:01:34,503 --> 01:01:35,714 Não é de admirar. 1172 01:01:38,082 --> 01:01:39,026 Joe? 1173 01:01:42,518 --> 01:01:43,440 Joe? 1174 01:01:44,683 --> 01:01:45,596 Sim. 1175 01:01:46,201 --> 01:01:47,128 Sim. 1176 01:01:48,784 --> 01:01:50,775 Desculpe, vou ao ponto. 1177 01:01:50,859 --> 01:01:52,233 A única coisa de San Bernardino 1178 01:01:52,317 --> 01:01:54,836 são algumas contas não pagas do Hospital Estadual Patton. 1179 01:01:55,071 --> 01:01:56,242 Ela era uma paciente lá. 1180 01:02:01,955 --> 01:02:02,811 Joe? 1181 01:02:04,540 --> 01:02:06,565 Centro estadual de tratamento psiquiátrico Patton. 1182 01:02:06,649 --> 01:02:07,490 Isso ajuda algum? 1183 01:02:08,863 --> 01:02:10,625 Ela não quer ser presa. 1184 01:02:12,541 --> 01:02:13,572 O que foi isso? 1185 01:02:14,371 --> 01:02:16,175 Ela não quer ser presa. 1186 01:02:17,495 --> 01:02:19,495 - Você me perdeu lá, irmão. - Merda. 1187 01:02:21,951 --> 01:02:23,012 Joe? 1188 01:02:45,339 --> 01:02:47,472 CENTRO PSIQUIÁTRICO ESTADUAL PATTON 1189 01:02:50,292 --> 01:02:51,238 Henry? 1190 01:02:51,322 --> 01:02:52,302 Olá. 1191 01:02:52,790 --> 01:02:53,870 Joe, da polícia de Los Angeles. 1192 01:02:53,954 --> 01:02:56,807 Você está no Hospital Estadual Patton? 1193 01:02:56,891 --> 01:02:58,003 Oh sim. 1194 01:02:58,580 --> 01:02:59,721 Sim. Sim. 1195 01:03:03,436 --> 01:03:05,774 Ok. Onde está Emily. 1196 01:03:08,560 --> 01:03:09,654 Eu não sei. 1197 01:03:09,738 --> 01:03:11,014 Ela me bateu. 1198 01:03:11,428 --> 01:03:12,306 Ok, eu vou enviar ajuda. 1199 01:03:12,390 --> 01:03:14,196 - Você precisa de uma ambulância? - Não. 1200 01:03:14,280 --> 01:03:16,584 - Oh não, não, por favor. - Não, eu... 1201 01:03:16,668 --> 01:03:18,451 - Henry, eu tenho que, eu tenho que. - Não, por favor, não. 1202 01:03:18,535 --> 01:03:21,132 - Eu tenho que ir. - Eu tenho dito para você não fazer isso, cara. Não. 1203 01:03:21,953 --> 01:03:23,272 Eu sei, eu sei. 1204 01:03:26,334 --> 01:03:29,948 Por que não me disse? Você deveria ter chamado a polícia. 1205 01:03:30,032 --> 01:03:32,132 e vamos cuidar da Emily. 1206 01:03:33,506 --> 01:03:35,170 - Porque? - Eu quero ajudá-la. 1207 01:03:35,374 --> 01:03:37,397 Hem? Agora, você quer ajudá-la? 1208 01:03:37,522 --> 01:03:39,428 Sim. Esse é o meu trabalho. 1209 01:03:40,623 --> 01:03:42,636 Digo uma coisa, ninguém ajuda. 1210 01:03:42,719 --> 01:03:45,486 Você tem médicos, advogados, assistentes sociais, ninguém ajuda. 1211 01:03:45,570 --> 01:03:47,702 Só fodendo ninguém. 1212 01:03:47,835 --> 01:03:49,928 E você vai me dizer que policiais podem me ajudar? 1213 01:03:50,645 --> 01:03:51,928 Estou tentando ajudar. 1214 01:03:53,835 --> 01:03:57,991 Foda-se, foda-se. 1215 01:03:58,819 --> 01:03:59,905 É meu filho. 1216 01:04:00,874 --> 01:04:03,281 Deus, meu filho, meu filho... 1217 01:04:03,858 --> 01:04:05,405 Meu filho está morto. 1218 01:04:24,929 --> 01:04:27,303 Novembro passado, você sabe, 1219 01:04:27,937 --> 01:04:29,124 Nós... 1220 01:04:30,771 --> 01:04:32,309 O desconto acabou, cara. 1221 01:04:34,274 --> 01:04:37,370 Dissemos que tentaríamos e depois tentamos ficar sem os remédios dela. 1222 01:04:37,530 --> 01:04:39,020 Meu Deus. Meu Deus. 1223 01:04:41,038 --> 01:04:44,788 Eu não podia... porque eu não podia pagar pelo, você sabe... como... 1224 01:04:45,082 --> 01:04:47,241 Porque eu... oh meu Deus. 1225 01:04:49,764 --> 01:04:53,163 Henry, o que está fazendo? 1226 01:04:55,452 --> 01:04:56,733 Meu Deus, Abby. 1227 01:04:56,921 --> 01:04:58,657 Eu nunca deveria tê-la deixado. 1228 01:04:58,741 --> 01:05:01,663 Não, não, Henry, a polícia está com ela. 1229 01:05:02,075 --> 01:05:07,934 Henry, Henry, preciso que tentem se acalmar. 1230 01:05:09,247 --> 01:05:11,804 E ela é um bebê. É uma garotinha. 1231 01:05:11,888 --> 01:05:13,848 Eu disse a ela para não entrar lá. 1232 01:05:14,411 --> 01:05:16,434 Meu Deus, preciso buscar a Abby. 1233 01:05:16,655 --> 01:05:18,262 Henry Henry. 1234 01:05:18,346 --> 01:05:21,365 Ouça-me, Henry, a polícia está com ela, a polícia. 1235 01:05:21,449 --> 01:05:23,009 Ela está segura. Ela está segura. 1236 01:05:23,225 --> 01:05:24,348 Ela está bem. 1237 01:05:24,614 --> 01:05:27,281 Ela está bem. Onde está Emily? 1238 01:05:27,513 --> 01:05:28,962 Temos que encontrar Emily. 1239 01:05:29,621 --> 01:05:31,887 - Henry, Henry. - Não sei onde ela está. 1240 01:05:33,184 --> 01:05:35,473 Henry, acha que ela pode se machucar? 1241 01:05:35,900 --> 01:05:37,436 Eu não sei. Eu não sei. 1242 01:05:37,520 --> 01:05:42,126 Ouça, apenas, ouça. Ouça-me, certo? Escutar. 1243 01:05:43,048 --> 01:05:46,809 Ela não faz ideia do que fez, cara. 1244 01:05:47,720 --> 01:05:53,415 Ela acha... Meu Deus, ela acha que ajudou o Oliver. 1245 01:05:54,253 --> 01:05:57,926 Não tive coragem de dizer a ela que ela era... oh, Deus. 1246 01:05:58,010 --> 01:06:02,299 Ela nem sempre foi assim, só está doente. 1247 01:06:03,885 --> 01:06:08,408 Eu só, bem, eu precisava ajudá-la, Jesus. 1248 01:06:09,588 --> 01:06:10,698 Henry? 1249 01:06:23,921 --> 01:06:27,460 Esta é Emily LIGHTON. Não posso atender agora. Então... 1250 01:06:46,504 --> 01:06:47,584 Joe. 1251 01:06:49,027 --> 01:06:50,080 Joe. 1252 01:06:52,156 --> 01:06:54,609 Temos um ouvinte que quer falar com você. 1253 01:06:54,693 --> 01:06:55,544 que? 1254 01:06:55,628 --> 01:06:57,314 Temos um ouvinte que quer falar com você. 1255 01:06:57,398 --> 01:06:59,405 Ela disse que você já falou antes. O nome dela é Emily. 1256 01:06:59,489 --> 01:07:03,926 Não. Que? Onde ela está? Agora mesmo, cara, agora! 1257 01:07:04,010 --> 01:07:05,276 O que aconteceu aqui? 1258 01:07:05,360 --> 01:07:07,670 - Basta colocá-la através. - Vou remendá-la. 1259 01:07:13,850 --> 01:07:14,820 Emily. 1260 01:07:15,485 --> 01:07:16,736 É você, Joe? 1261 01:07:16,820 --> 01:07:18,328 Sim. Emily, estou aqui. 1262 01:07:23,000 --> 01:07:24,242 Onde você está? 1263 01:07:24,750 --> 01:07:27,195 Vou procurar Oliver e Abby. 1264 01:07:28,191 --> 01:07:30,390 Vou levá-los ao aquário. 1265 01:07:30,672 --> 01:07:32,677 Não, não, não, não, não. 1266 01:07:32,768 --> 01:07:35,892 - Não, Emily, não. - Vou te mostrar as tartarugas. 1267 01:07:38,057 --> 01:07:39,611 Oliver ama as tartarugas. 1268 01:07:39,695 --> 01:07:41,103 Não, você não vai... 1269 01:07:42,260 --> 01:07:44,111 Você não vai encontrar Oliver. 1270 01:07:45,432 --> 01:07:46,729 Oliver não está lá. 1271 01:07:47,158 --> 01:07:48,908 Emily, Emily, preciso de você... 1272 01:07:49,947 --> 01:07:51,116 Ele está melhor agora. 1273 01:07:51,200 --> 01:07:53,684 Emily, preciso que olhe ao seu redor. Ok? Onde você está? 1274 01:07:54,110 --> 01:07:55,680 Onde você está? Eu ouço carros. 1275 01:07:56,180 --> 01:07:58,015 Você pode ver o que está ao seu redor? 1276 01:08:00,893 --> 01:08:01,924 Eu... 1277 01:08:02,510 --> 01:08:05,470 Eu vejo, eu vejo... 1278 01:08:05,557 --> 01:08:06,612 que? 1279 01:08:06,916 --> 01:08:07,994 Emily. 1280 01:08:11,534 --> 01:08:12,783 O que é isto? 1281 01:08:15,320 --> 01:08:19,242 Tenho sangue nas mãos e na camisa. 1282 01:08:19,326 --> 01:08:20,728 Emily. 1283 01:08:21,479 --> 01:08:22,604 Onde? 1284 01:08:22,736 --> 01:08:24,710 - Tenho sangue nas mãos. - Emily, Emily. Ok. 1285 01:08:24,830 --> 01:08:27,173 Ok. Emily, me escute, Emily, me escute. 1286 01:08:27,257 --> 01:08:28,166 Tenho sangue em mim. 1287 01:08:28,250 --> 01:08:30,415 - Ouça-me. Está tudo bem, está tudo bem. - Meu Deus, de onde vem isso? 1288 01:08:30,499 --> 01:08:32,797 Não é seu. Ok. Basta olhar para cima. Ok? 1289 01:08:32,881 --> 01:08:34,496 Olhe para cima e me diga onde você está. 1290 01:08:34,580 --> 01:08:36,556 Que... O que você pode ver? Eu ouço carros. 1291 01:08:37,665 --> 01:08:39,087 É isso, certo? 1292 01:08:39,545 --> 01:08:41,361 Há carros por perto? 1293 01:08:43,576 --> 01:08:45,213 Muito abaixo. 1294 01:08:46,565 --> 01:08:48,275 Que? Os carros estão? 1295 01:08:51,704 --> 01:08:52,870 Emily? Você está em uma autoestrada? 1296 01:08:52,954 --> 01:08:56,289 Você está em um viaduto? 1297 01:08:58,938 --> 01:09:00,118 Joe. 1298 01:09:01,471 --> 01:09:03,971 - Emily. - Joe, é o sangue do Henry? 1299 01:09:04,479 --> 01:09:07,300 Joe, é o sangue do Henry? 1300 01:09:11,975 --> 01:09:13,541 Não, Henry está bem. 1301 01:09:13,640 --> 01:09:14,780 Isso não é... 1302 01:09:16,038 --> 01:09:20,468 Sei que não é meu sangue. Joe, de quem é esse sangue? 1303 01:09:20,552 --> 01:09:22,007 Não. Emily, Em... 1304 01:09:22,091 --> 01:09:23,606 De quem é esse sangue? 1305 01:09:24,302 --> 01:09:26,006 - De quem é esse sangue? - Emily, Emily. 1306 01:09:26,090 --> 01:09:28,925 Só me diga onde você está para que eu possa enviar alguém para ajudá-lo. 1307 01:09:29,215 --> 01:09:31,183 - Este sangue não é meu. - Emily, me diga onde você... 1308 01:09:31,267 --> 01:09:33,037 - Só me diga onde você está. - O que é que eu fiz? 1309 01:09:33,121 --> 01:09:35,331 - Por favor, por favor, me escute. - O que eu fiz, Joe? 1310 01:09:35,415 --> 01:09:36,980 Emily, por favor. 1311 01:09:37,064 --> 01:09:40,668 Não. Este é o sangue do Henry. 1312 01:09:40,916 --> 01:09:42,447 Isto é do Henry. 1313 01:09:46,681 --> 01:09:49,048 Ei, ligue para a CHP Dispatch agora. 1314 01:09:49,978 --> 01:09:51,509 Eu sei, Henry sabe. 1315 01:09:51,734 --> 01:09:53,359 Henry sabe. 1316 01:09:54,268 --> 01:09:55,432 Diga a eles que é o Joe. 1317 01:09:55,588 --> 01:09:58,306 Diga a eles que tenho a mulher raptada no viaduto 210. 1318 01:09:58,390 --> 01:09:59,658 Despacho, agora. 1319 01:09:59,980 --> 01:10:01,025 Nwo! 1320 01:10:01,588 --> 01:10:04,783 Emily. Estou aqui. Estou aqui. Eu sei, eu sei. 1321 01:10:05,125 --> 01:10:07,126 - Eu sei. - Diga a eles que eu não quis dizer isso, Joe. 1322 01:10:07,210 --> 01:10:08,665 Não, Henry sabe. Henry sabe. 1323 01:10:08,749 --> 01:10:10,616 Ele só estava tentando te ajudar. 1324 01:10:10,700 --> 01:10:12,796 E todos nós estávamos apenas tentando ajudá-lo. 1325 01:10:12,880 --> 01:10:15,184 Estamos todos tentando ajudá-lo. Apenas... 1326 01:10:15,268 --> 01:10:18,607 Por que você... Você disse que ele merecia, Joe. 1327 01:10:25,031 --> 01:10:26,439 Eu estava... eu estava errado. 1328 01:10:28,526 --> 01:10:29,828 A culpa é minha. 1329 01:10:30,215 --> 01:10:31,205 A culpa é minha, Emily. 1330 01:10:31,289 --> 01:10:34,259 É minha culpa que você está no viaduto. Ok? 1331 01:10:34,343 --> 01:10:37,382 Por favor, por favor, não faça nada estúpido. 1332 01:10:37,466 --> 01:10:38,735 Me entende? 1333 01:10:39,226 --> 01:10:40,359 Por favor. 1334 01:10:41,178 --> 01:10:42,834 Há pessoas que te amam. 1335 01:10:44,546 --> 01:10:46,772 Ok? Abby... Abby te ama. 1336 01:10:49,625 --> 01:10:50,874 Abby precisa de você. 1337 01:10:53,413 --> 01:10:56,241 Abby está esperando você voltar para casa. 1338 01:10:56,445 --> 01:10:59,426 Por favor, Emily, por favor, fale comigo. 1339 01:11:00,575 --> 01:11:03,013 - Fale comigo. - Eu vou embora agora. 1340 01:11:03,380 --> 01:11:05,942 - Vou ficar com o Oliver. - Não. 1341 01:11:06,169 --> 01:11:08,590 Joe, vou ficar com o Oliver. 1342 01:11:08,960 --> 01:11:10,340 Eu matei um homem. 1343 01:11:11,450 --> 01:11:13,582 Você está me ouvindo? Eu matei... matei um homem. 1344 01:11:21,450 --> 01:11:22,653 Você está me ouvindo? 1345 01:11:23,749 --> 01:11:25,140 Eu matei um homem, 1346 01:11:25,718 --> 01:11:27,178 Um garoto, na verdade. 1347 01:11:28,561 --> 01:11:32,162 19 anos, Joseph. Ainda... ainda é um menino. 1348 01:11:32,920 --> 01:11:35,530 Não, o quê? Por que? 1349 01:11:35,785 --> 01:11:38,410 Eu não sei. Eu não sei. 1350 01:11:38,494 --> 01:11:42,319 Porque eu... porque eu poderia. Eu só queria puni-lo. 1351 01:11:42,491 --> 01:11:45,134 Eu queria puni-lo porque eu estava com raiva. 1352 01:11:45,218 --> 01:11:49,014 Estou tão, com tanta raiva e eu... 1353 01:11:50,271 --> 01:11:53,490 Ele fez alguma coisa. Ele machucou alguém. 1354 01:11:56,824 --> 01:11:59,461 Ele não se machucou. Ele machucou alguém? 1355 01:11:59,545 --> 01:12:03,480 Não sei se machucou alguém. 1356 01:12:03,695 --> 01:12:04,865 Por favor, por favor. 1357 01:12:05,545 --> 01:12:09,435 Mas meu... meu pai. 1358 01:12:13,975 --> 01:12:17,506 Não posso matá-la também, Emily. 1359 01:12:19,625 --> 01:12:22,554 Eu não posso matá-lo também. 1360 01:12:25,007 --> 01:12:26,078 Joe. 1361 01:12:27,171 --> 01:12:29,227 Não, por quê? Por que? 1362 01:12:30,275 --> 01:12:31,631 Eram cobras? 1363 01:12:38,095 --> 01:12:39,010 Sim. 1364 01:12:43,182 --> 01:12:44,446 Sim, eram cobras. 1365 01:12:51,318 --> 01:12:52,483 Apenas... 1366 01:12:53,295 --> 01:12:58,880 Prometi à Abby que você voltaria para casa. 1367 01:13:01,715 --> 01:13:03,821 Prometi a ela que você voltaria para casa. 1368 01:13:04,123 --> 01:13:05,373 Ela precisa de você. 1369 01:13:05,584 --> 01:13:06,615 Abby. 1370 01:13:08,928 --> 01:13:10,053 Abby. 1371 01:13:11,326 --> 01:13:12,295 sim. 1372 01:13:13,175 --> 01:13:17,143 Por favor, eu prometi a ela. E o Henry também. 1373 01:13:17,846 --> 01:13:20,487 Você tem pessoas que te amam. 1374 01:13:26,563 --> 01:13:28,516 Por favor. Por favor. 1375 01:13:30,828 --> 01:13:32,273 Por favor, Emily. 1376 01:13:37,248 --> 01:13:40,071 Joe, Joe. 1377 01:13:41,570 --> 01:13:42,633 sim? 1378 01:13:47,532 --> 01:13:49,376 Eu vejo as luzes. 1379 01:13:49,460 --> 01:13:50,884 Ok, Emily. 1380 01:13:51,813 --> 01:13:55,250 Basta ir até os oficiais. 1381 01:13:55,850 --> 01:13:57,880 Eu vou embora agora. 1382 01:13:58,892 --> 01:14:01,228 Basta ir até os oficiais. 1383 01:14:01,312 --> 01:14:03,408 Vou ficar com oliver, Joe. 1384 01:14:06,332 --> 01:14:07,251 Emily. 1385 01:14:12,016 --> 01:14:15,464 Esta é Emily LIGHTON. Não posso atender agora. Então... 1386 01:14:16,368 --> 01:14:17,626 Pare. 1387 01:14:17,917 --> 01:14:21,618 Deixe-me uma mensagem. Ligue mais tarde ou envie uma mensagem. Tchau. 1388 01:14:25,163 --> 01:14:28,460 Esta é Emily LIGHTON. Não posso atender agora. Então... 1389 01:14:29,618 --> 01:14:30,587 Pare. 1390 01:14:31,064 --> 01:14:32,564 Deixe-me uma mensagem. 1391 01:14:37,287 --> 01:14:39,287 - Patrulha Rodoviária da Califórnia. - É o Joe. 1392 01:14:41,937 --> 01:14:44,295 Nós a pegamos, ela desceu. 1393 01:14:45,790 --> 01:14:48,142 Espere, y-y-you... 1394 01:14:48,226 --> 01:14:50,547 Nós temos ela. 1395 01:14:50,720 --> 01:14:54,566 Estou com os oficiais agora. Ela desceu do viaduto. 1396 01:14:54,837 --> 01:14:56,087 Nós a pegamos. 1397 01:14:59,073 --> 01:15:00,196 Bom trabalho, Baylor. 1398 01:15:26,404 --> 01:15:30,083 Oh, você recebeu uma mensagem de Tim Gervasi, 1399 01:15:30,776 --> 01:15:31,714 Woh? 1400 01:15:31,798 --> 01:15:33,793 O oficial que foi para a casa do LIGHTON. 1401 01:15:33,877 --> 01:15:36,619 Ele queria que você soubesse que o bebê está na UTI em St. Helens. 1402 01:15:39,049 --> 01:15:40,197 Desculpe, o quê? 1403 01:15:41,164 --> 01:15:44,187 O bebê está na UTI de St. Helens. 1404 01:15:44,296 --> 01:15:45,265 Oliver? 1405 01:15:45,349 --> 01:15:46,890 Sim, eu acho. 1406 01:15:48,271 --> 01:15:49,513 Ele está vivo? 1407 01:15:49,976 --> 01:15:50,856 Sim. 1408 01:15:54,495 --> 01:15:56,544 Pessoas quebradas salvam pessoas quebradas. 1409 01:18:43,649 --> 01:18:44,782 Olá. 1410 01:18:46,461 --> 01:18:47,570 Ei, parceiro. 1411 01:18:49,477 --> 01:18:50,360 Você a encontrou? 1412 01:18:51,322 --> 01:18:52,220 Sim. 1413 01:18:56,510 --> 01:18:57,463 Isso é bom. 1414 01:19:01,640 --> 01:19:02,897 Você está em casa? 1415 01:19:05,220 --> 01:19:09,483 Não, estou no meu carro. Achei que precisaria de mim. 1416 01:19:12,865 --> 01:19:13,834 Vá para casa. 1417 01:19:16,843 --> 01:19:19,212 Acho que vou tomar banho na estação. 1418 01:19:19,303 --> 01:19:21,084 ir direto para o tribunal de lá. 1419 01:19:24,482 --> 01:19:25,482 Você está bem? 1420 01:19:28,700 --> 01:19:29,990 E aí, cara? 1421 01:19:33,671 --> 01:19:35,253 Joe, você está bem? 1422 01:19:44,973 --> 01:19:46,005 Você está aí? 1423 01:19:57,059 --> 01:19:59,715 Diga a eles o que viu, Rick. 1424 01:20:05,409 --> 01:20:06,800 Hoje no tribunal. 1425 01:20:11,345 --> 01:20:12,363 Joey. 1426 01:20:13,736 --> 01:20:14,978 Você tem um plano? 1427 01:20:19,701 --> 01:20:20,981 Apenas diga a verdade. 1428 01:20:22,895 --> 01:20:24,238 Apenas diga a verdade. 1429 01:20:24,322 --> 01:20:25,308 Diga a eles... 1430 01:20:25,505 --> 01:20:28,878 Que Joe? Do que você está falando? 1431 01:20:29,045 --> 01:20:30,817 Não posso mudar meu depoimento. 1432 01:20:33,512 --> 01:20:34,622 É possível. 1433 01:20:35,888 --> 01:20:37,036 Não, eu não posso. 1434 01:20:37,655 --> 01:20:39,325 Não posso. Eles vão te queimar. 1435 01:20:40,804 --> 01:20:44,741 Mantemos nossa história. Não posso mudar isso, cara. 1436 01:20:51,007 --> 01:20:51,898 Rick. 1437 01:20:56,425 --> 01:20:58,475 Preciso que me dê sua palavra. 1438 01:20:59,734 --> 01:21:00,702 Joe. 1439 01:21:13,844 --> 01:21:14,931 Dê-me sua palavra. 1440 01:21:17,456 --> 01:21:18,644 Joe, irmão... 1441 01:21:24,152 --> 01:21:25,245 Está tudo bem, Rick. 1442 01:21:29,374 --> 01:21:32,116 Você não vai ver sua filha por anos, cara. 1443 01:21:52,650 --> 01:21:54,595 Eu falo com você. Falarei com você em breve. 1444 01:21:56,908 --> 01:21:57,814 Está bem? 1445 01:22:22,053 --> 01:22:24,811 Olá? Este é o LA Times. Como posso direcionar sua ligação? 1446 01:22:25,571 --> 01:22:27,981 Pode me ligar a Katherine Harbor? 1447 01:22:28,427 --> 01:22:29,435 Sim, senhor, eu não sei o que fazer. 1448 01:22:30,303 --> 01:22:34,138 Katherine Harbor. Sim. Vou ligá-lo agora. 1449 01:22:39,571 --> 01:22:41,689 Bom dia, é katherine. 1450 01:22:46,204 --> 01:22:47,743 Este é o Joe. 1451 01:22:55,145 --> 01:22:59,397 Notícia em primeira mão. O detetive joe Baylor se declarou culpado de todos... 1452 01:22:59,485 --> 01:23:00,750 ... culpado pelo homicídio culposo. 1453 01:23:00,834 --> 01:23:02,925 Joe Baylor se declarou culpado no tribunal esta manhã. 1454 01:23:03,021 --> 01:23:05,331 no caso de um policial envolvido em um tiroteio que matou... 1455 01:23:05,838 --> 01:23:09,443 Esta é apenas a quarta vez que um policial é condenado 1456 01:23:09,664 --> 01:23:12,294 como departamentos de polícia em todo o país foram colocados em... 1457 01:23:13,801 --> 01:23:18,801 legendas.dev