1
00:00:01,695 --> 00:00:05,850
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:00:06,695 --> 00:00:10,850
- «.و حقیقت شما را آزاد می کند»
8:32 انجیل یوحنا
3
00:00:12,979 --> 00:00:17,316
خبر فوری از کالیفرنیا رسیده
که آتش سوزی ناحیه لس آنجلس رو فرار گرفته.
4
00:00:17,816 --> 00:00:20,390
- رئیس جمهور اعلام وضیت اضطراری کرده...
- 911، بخش آتش نشانی و پزشکی...
5
00:00:20,486 --> 00:00:23,114
آتیش...آتیش...ته خیابون آتیشه...
6
00:00:23,114 --> 00:00:25,197
- چی آتیش گرفته؟
- یه ترانسفورماتور...
7
00:00:25,447 --> 00:00:28,600
...یه بوی زننده خاص میاد،
یه لایه دود تو هوا هست...
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,451
...میشه همین الان...
9
00:00:30,451 --> 00:00:32,870
- ...گم شی پایین؟
- آتش نشانی صحبت می کنه، داریم راه میفتیم.
10
00:00:33,163 --> 00:00:35,665
- خونه مون آتیش گرفته!
- بسیار خوب، شما باید...
11
00:00:35,915 --> 00:00:38,083
راهی هست که بتونین
خونه تون رو تخلیه کنین؟
12
00:00:40,945 --> 00:00:44,282
...خانواده تون رو بیارین این جا.
13
00:00:44,360 --> 00:00:47,509
...من باید بچه هام رو
از این جا ببرم بیرون.
14
00:00:48,623 --> 00:01:34,840
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
15
00:01:36,131 --> 00:01:37,884
امان از آتیش های کوفتی.
16
00:01:38,412 --> 00:01:40,426
تهویه کند شده.
17
00:02:04,906 --> 00:02:07,909
- کمکم کنین.
- 911، اپراتور 625 صحبت می کنه.
18
00:02:07,958 --> 00:02:09,341
آدرستون کجاست؟
19
00:02:09,368 --> 00:02:11,911
- کمکم کنین.
- بسیار خوب، آقا، دارم با درو نش صحبت می کنم؟
20
00:02:12,036 --> 00:02:14,497
- نه.
- تو پلاک 1304 برایروودین؟
21
00:02:14,598 --> 00:02:17,375
- نه، نه، نه.
- بسیار خوب، پس کجایین؟
22
00:02:17,400 --> 00:02:19,396
- تاریکه و نمی تونم نفس بکشم.
- خیلی خوب.
23
00:02:19,421 --> 00:02:21,341
- من باید بدونم کجایی.
- لعنت...نه، نه، نه.
24
00:02:21,422 --> 00:02:23,754
- می بینم که تو «پاکویما» هستی.
- اُه، لعنت.
25
00:02:23,847 --> 00:02:25,403
چی مصرف کردی، درو؟
26
00:02:25,456 --> 00:02:28,050
- چی؟
- مواد مصرف کردی درو؟
27
00:02:29,061 --> 00:02:31,512
- بله، کردم.
- نباید این کار رو بکنی. چی مصرف کردی؟
28
00:02:32,713 --> 00:02:35,265
- مت آمفتامین.
- تزریق یا استنشاق؟
29
00:02:39,584 --> 00:02:41,311
یه نفس عمیق بکش
و جواب من رو بده.
30
00:02:41,336 --> 00:02:43,357
نمی تونم نفس بکشم،
می دونی؟ وحشت کرده م.
31
00:02:43,382 --> 00:02:46,274
درک می کنم، اما
تقصیر خودته، نه؟
32
00:02:48,488 --> 00:02:50,903
- درو؟
- بله. بله. فقط...
33
00:02:50,930 --> 00:02:53,238
- ...کوفتی رو ببند.
- اگه آدرست رو بهم بدی،
34
00:02:53,384 --> 00:02:54,935
هم آمبولانس می فرستم و هم پلیس.
35
00:02:54,960 --> 00:02:58,159
نه، نه، نه، نه،
لعنت، لعنت، نه، نه.
36
00:03:00,409 --> 00:03:01,216
درو؟
37
00:03:06,371 --> 00:03:07,364
جو صحبت می کنه.
38
00:03:07,781 --> 00:03:10,919
جو، سلام. وقت داری چند تا سوال
درباره فردا جواب بدی؟
39
00:03:11,413 --> 00:03:13,380
- شما؟
- فقط چند تا سوال دارم.
40
00:03:13,598 --> 00:03:16,007
- پرسیدم شما؟
- کاترین هاربر هستم.
41
00:03:16,782 --> 00:03:17,927
خبرنگارین؟
42
00:03:18,365 --> 00:03:21,136
آره، فکر کردم اشاره کردم.
من تو لس آنجلس تایمز کار می کنم.
43
00:03:21,136 --> 00:03:23,138
بدموقع زنگ زده م؟
می تونم بعداً تماس بگیرم، جدی میگم.
44
00:03:23,163 --> 00:03:26,348
نباید قبل از این که شروع به سوال پرسیدن
از من کنی، خودت رو درست معرفی کنی؟
45
00:03:26,441 --> 00:03:29,561
- گوش کن، من فقط می خوام داستان رو از تو بشنوم.
- این شماره رو از کجا آوردی؟
46
00:03:29,601 --> 00:03:32,812
- جو، من دارم درباره پرونده تو می نویسم، فقط می خواستم بهت...
- این شماره رو از کجا آوردی؟
47
00:03:32,837 --> 00:03:34,398
- ...فرصت تعریف کردن بدم.
- همون طور که گفتم، نظری نمیدم.
48
00:03:34,608 --> 00:03:37,388
بیلر، تماس تلفنی ممنوعه!
49
00:03:37,653 --> 00:03:41,271
- بهت گفتم که!
- فکر کردم کار کوفتیمون همینه.
50
00:03:42,679 --> 00:03:44,447
سلام، متأسفم...
51
00:03:52,246 --> 00:03:56,124
911، اپراتور اضطراری 625
صحبت می کنه، آدرستون چیه؟
52
00:03:57,028 --> 00:03:57,989
آتش نشانیه؟
53
00:03:58,018 --> 00:04:00,780
نه، خانم، با 911 تماس گرفتین،
اما می تونم به بخش آتش نشانی وصلتون کنم.
54
00:04:00,780 --> 00:04:02,880
- فقط پشت خط بمونین.
- می تونم شعله های کوه پایه رو ببینم!
55
00:04:02,903 --> 00:04:05,380
درک می کنم، خانم، فقط
یه لحظه پشت خط بمونین،
56
00:04:05,437 --> 00:04:06,638
به آتش نشانی وصلتون
می کنم، فقط گوشی.
57
00:04:06,638 --> 00:04:07,110
(وصل به آتش نشانی لس آنجلس)
58
00:04:07,110 --> 00:04:08,259
من یه آدرس درست
لازم دارم.
59
00:04:10,195 --> 00:04:12,771
911، اپراتور اضطراری 625
صحبت می کنه.
60
00:04:12,872 --> 00:04:14,425
آدرستون کجاست؟
61
00:04:14,450 --> 00:04:18,767
اسم من متیو فانتناته و دوست فرماندارم.
برای کار مهمی اومده م این جا و ازم دزدی شده.
62
00:04:18,792 --> 00:04:21,562
- بسیار خوب، آقا. من باید بدونم کی هستین، فامیلیتون، متیو؟
- اُه، لعنت. لعنت.
63
00:04:21,587 --> 00:04:23,813
فانتنات، متیو فانتنات.
64
00:04:23,917 --> 00:04:27,732
- چه طور می نویسینش، آقا؟
- ف، ا، ن، ت، ن، ا، ت.
65
00:04:27,960 --> 00:04:31,110
- کجایین؟
- تو ماشینمم، پسر. سریع بیاین!
66
00:04:31,967 --> 00:04:34,755
- تو پایین شهر لس آنجلسین؟
- فکر کنم، برای کار اومده م.
67
00:04:34,780 --> 00:04:37,450
- می فهمم، آقا. کجایین؟
- داداش!
68
00:04:37,624 --> 00:04:39,118
کامپیوترت نشونش نمیده؟
69
00:04:39,435 --> 00:04:41,600
- نه، متأسفانه دقیق نیست.
- پسر، من به پلیس کوفتی...
70
00:04:41,600 --> 00:04:44,170
- ...نیاز دارم.
- و من آدرس لازم دارم. باید از ماشین خارج شین،
71
00:04:44,170 --> 00:04:46,100
یه تابلوی خیابون رو برام بخونین
یا یه نشونه ای بهم بدین، آقا.
72
00:04:46,100 --> 00:04:50,080
هوف...همین الان بهت گفتم،
ازم دزدی کرده ن! از ماشین کوفتیم خارج نمیشم!
73
00:04:50,080 --> 00:04:51,085
چه اتفاقی افتاد، آقا؟
74
00:04:51,085 --> 00:04:55,131
چی...یه زن برام چاقو کشید
و کیف پول و لپ تاپم رو گرفت، خب؟
75
00:04:55,905 --> 00:04:58,258
- تمام کارم روشه.
- و همین الان اتفاق افتاد؟
76
00:04:58,283 --> 00:05:00,708
آره.
77
00:05:01,166 --> 00:05:04,755
- تو خیابون؟
- آره، نه، تو ماشین کوفتیم، پسر!
78
00:05:04,860 --> 00:05:06,638
- همین الان بهت گفتم.
- چه طور وارد ماشینتون شد؟
79
00:05:07,708 --> 00:05:12,437
- مهمه؟
- ببخشید؟ من...
80
00:05:12,462 --> 00:05:14,314
یهو پرید تو، خب؟
81
00:05:14,373 --> 00:05:17,275
- آه، پرید تو.
- گم شو بیرون. بهت گفتم که!
82
00:05:17,337 --> 00:05:19,903
- حالا لپ تاپ کوفتیم رو پس بده!
- ساختمون ولز فارگو رو می بینین؟
83
00:05:19,928 --> 00:05:22,112
- زنگ زده م پلیس!
- آقا؟
84
00:05:22,137 --> 00:05:23,564
بله، درست زیرشم.
85
00:05:23,588 --> 00:05:25,990
شما تو محله بانکرهیل
بخش مالی لس آنجلسین.
86
00:05:26,568 --> 00:05:29,701
- شماره پلاکتون رو لازم دارم.
- نمی دونم، ماشین کرایه ایه!
87
00:05:30,369 --> 00:05:32,246
- در داره؟
- مسخره ست.
88
00:05:32,913 --> 00:05:35,706
- ماشین؟ آره، در داره.
- بازش کنین.
89
00:05:36,310 --> 00:05:38,668
برید بیرون و شماره پلاک رو
برام بخونین.
90
00:05:38,812 --> 00:05:41,210
گفتم که، من از ماشین کوفتی
در نمیام.
91
00:05:41,384 --> 00:05:45,214
بسیار خوب، پس باید تو برگه ثبتش
باشه که اون هم باید تو داشبورد باشه، آقا.
92
00:05:45,394 --> 00:05:47,382
باشه، پسر، میشه بگی
چه قدر طول می کشه؟
93
00:05:47,583 --> 00:05:50,593
می دونی...قاعدتا نباید
از من محافظت کنی، پسر؟
94
00:05:51,158 --> 00:05:54,138
خدایا، برگه ثبت کجاست؟
95
00:05:55,077 --> 00:05:59,519
باشه، پیداش کردم.
2، دی، تی، ان، 3، 5، اس.
96
00:06:00,330 --> 00:06:00,915
خیلی خوب.
97
00:06:00,977 --> 00:06:04,772
- مدل ماشین، آقا؟
- ب ام و سری 7 آبی رنگ.
98
00:06:05,950 --> 00:06:07,775
- چه شکلی بود؟
- جوون بود.
99
00:06:08,054 --> 00:06:12,278
بلند قد، پوست تیره،
موهای صورتی، پاشنه بلند.
100
00:06:16,733 --> 00:06:18,630
اُه. نژاد؟
101
00:06:18,989 --> 00:06:21,778
مکزیکی؟ آهان، هیسپانیک.
102
00:06:22,328 --> 00:06:23,950
جزئیات دیگه ای یادتون هست؟
103
00:06:24,403 --> 00:06:28,209
اون...جذاب بود.
منظورم اینه که...
104
00:06:28,513 --> 00:06:31,374
- می دونی، اون...
- پشت خط باشین، کسی رو می فرستم.
105
00:06:36,199 --> 00:06:38,758
بخش ارتباطات پلیس لس آنجلس،
گروهبان میلر صحبت می کنه.
106
00:06:38,884 --> 00:06:41,935
افسر بیلر هستم،
یه دزدی تو بانکرهیل داریم...
107
00:06:42,019 --> 00:06:45,216
- اُه، افسر بیلر! شوخیت گرفته؟ بیلم.
- چی؟
108
00:06:46,401 --> 00:06:49,560
- گروهبان؟
- مدیریت چرخشی عوض میشه، هر هفته!
109
00:06:49,614 --> 00:06:51,145
- چی، گروهبان؟
- آره.
110
00:06:51,369 --> 00:06:53,355
پشت دستگاه مخابره
چه غلطی می کنی؟
111
00:06:53,569 --> 00:06:57,935
طرح مساوات آزادی عمل. هر گروهبان
دو بار در ماه پشت تلفن ها وایمیسه.
112
00:06:58,402 --> 00:06:59,817
از منابع چه خوب
استفاده می کنن!
113
00:07:00,147 --> 00:07:02,863
آره، نابغه های سیاسی ای
که درباره این که چه طور...
114
00:07:02,933 --> 00:07:05,823
...شغل کوفتیمون رو انجام بدیم،
از خودشون ایده میدن!
115
00:07:06,023 --> 00:07:10,411
- کار تلفن افتضاحه.
- این طور فکر می کنی؟ به نظر من محشره.
116
00:07:10,820 --> 00:07:15,414
- فردا برمیگردی تو خیابون.
- بی صبرانه منتظرم.
117
00:07:19,465 --> 00:07:21,392
خب، گوش کن، بهتره کارمون رو
بکنیم. قضیه چیه؟
118
00:07:21,416 --> 00:07:24,740
یکی به اسم متیو فانتنات پشت خط دارم
که یه ولگرد تو بانکرهیل ازش دزدی کرده.
119
00:07:24,740 --> 00:07:26,504
هیسپانیک، موهای صورتی و قد بلند.
120
00:07:26,504 --> 00:07:27,458
عالیه.
121
00:07:27,535 --> 00:07:32,553
شماره پلاکش
کالیفرنیا 2، دی، تی، ان، 3، 5، اسه.
122
00:07:32,677 --> 00:07:33,888
اوه، باشه.
123
00:07:34,395 --> 00:07:35,722
یکی رو می فرستیم اون جا.
124
00:07:35,875 --> 00:07:39,477
- هی، می تونی بذاری یه مدت جوشش رو بزنه.
- عالیه!
125
00:07:40,881 --> 00:07:43,604
هی، گروهبان، هفته پیش
درباره کار بخش هاربر شنیدم.
126
00:07:44,060 --> 00:07:46,608
آره، آره، عجیب غریب بود،
حول و حوش 13 کیلو!
127
00:07:46,645 --> 00:07:48,486
- ذخیره شون؟
- آره، گرفتیمش.
128
00:07:48,510 --> 00:07:50,982
- یه باند مخدر گردن کلفت رو گرفتین؟
- آره، البته!
129
00:07:51,180 --> 00:07:54,571
- مثل شکار بود. یگان سلاح ها و تاکتیک های ویژه آوردن.
- چه خفن.
130
00:07:56,240 --> 00:07:59,243
- همه چیز با ریک مرتبه؟
- آره.
131
00:08:00,587 --> 00:08:02,162
چرا نباشه؟
132
00:08:04,039 --> 00:08:05,707
همین طوری.
133
00:08:07,124 --> 00:08:10,210
- اون...اون خوبه.
- بسیار خوب.
134
00:08:11,759 --> 00:08:14,798
خیلی خوب، تو راه بهت زنگ می زنم.
بعداً حرف می زنیم.
135
00:08:14,907 --> 00:08:17,132
- خداحافظ، گروهبان.
- خداحافظ.
136
00:08:18,177 --> 00:08:21,595
پاسخگوی اضطراری 911،
اپراتور 125 صحبت می کنه، آدرستون چیه؟
137
00:08:24,755 --> 00:08:27,058
- برگشتم، آقا.
- خدایا، بالاخره!
138
00:08:27,083 --> 00:08:30,310
هی، هی، من زن دارم، پسر، خب؟
اون زن عصبانی ایه.
139
00:08:30,416 --> 00:08:33,622
از نظر فیزیکی خیلی قویه،
خبر نداره! من فقط برای کار اومده م.
140
00:08:33,689 --> 00:08:35,189
افسرها تو راهن، آقا.
141
00:08:40,704 --> 00:08:43,030
...تا وقتی افسر برسه،
کاری نکنین.
142
00:08:43,592 --> 00:08:45,906
بستن یه چاقوی استیک
به دسته جارو نمی تونه...
143
00:08:46,366 --> 00:08:48,575
بله، پنج دقیقه، بله.
144
00:08:50,040 --> 00:08:51,537
آقا، هنوز پشت خطین؟
145
00:08:52,777 --> 00:08:55,123
الان کجایین؟
146
00:08:55,182 --> 00:08:57,291
نه نه، قطع نکنین -
...لطفاً آدرستون رو بگین..
147
00:09:05,275 --> 00:09:08,759
بسیار...بسیار خوب.
به ماشین یه نگاه انداختین، آقا؟
148
00:09:13,069 --> 00:09:15,598
...آدرس مخفی ماشین بود.
149
00:09:15,939 --> 00:09:19,143
بسیار خوب، ته کوچه اسلاسون.
باشه، آقا، لطفاً گوشی دستتون باشه.
150
00:09:19,308 --> 00:09:22,938
- لطفاً گوشی دستتون باشه.
- پاسخگوی اضطراری 911 صحبت می کنه...
151
00:09:23,135 --> 00:09:26,275
- ...42 ساله...
- آتیش داره کم کم...
152
00:09:27,408 --> 00:09:29,104
اُه، خدای من. داره می رسه.
153
00:09:30,899 --> 00:09:32,445
سعی کنین دراز بکشین...
154
00:09:37,504 --> 00:09:41,030
(استرس و اضطراب پس از سانحه)
(فهرست منابع سلامت روان)
155
00:10:03,989 --> 00:10:06,265
- هی، می تونم یه تماس بگیرم؟
- آره.
156
00:10:16,099 --> 00:10:19,275
سلام، جس هستم. می دونین
که چی کار کنین! پیام بذارین!
157
00:10:20,462 --> 00:10:23,946
می دونم که نباید تماس بگیرم،
158
00:10:25,760 --> 00:10:30,202
اما اگه پیج بیداره، می تونم
شب بخیر بگم؟ خیلی ممنون میشم.
159
00:10:34,213 --> 00:10:35,045
خیلی خوب.
160
00:10:36,213 --> 00:10:44,045
— ماي موويیز —
161
00:10:45,091 --> 00:10:46,439
آخ.
162
00:10:47,204 --> 00:10:48,689
آه.
163
00:11:06,715 --> 00:11:08,957
هی، تلفنت داره زنگ می خوره، پسر!
164
00:11:20,950 --> 00:11:24,997
911، اپراتور اضطراری 625
صحبت می کنه. آدرستون چیه؟
165
00:11:27,865 --> 00:11:30,001
911، آدرستون چیه؟
166
00:11:33,408 --> 00:11:36,118
الو؟ امیلی؟
167
00:11:36,118 --> 00:11:38,000
سلام، عزیزم.
168
00:11:38,000 --> 00:11:40,135
ببخشید، با 911 تماس گرفتین.
169
00:11:42,501 --> 00:11:43,680
- بله.
- کمک لازم دارین؟
170
00:11:46,216 --> 00:11:46,766
بله.
171
00:11:46,882 --> 00:11:50,810
باشه، امیلی. الان تو خیابون
ریجس 5800، آپارتمان ششین؟
172
00:11:52,489 --> 00:11:54,898
- نترس!
- نوشیدنی خوردین؟
173
00:11:57,441 --> 00:11:59,276
- نه، نخورده م.
- چرا به ما زنگ زدین؟
174
00:12:03,143 --> 00:12:05,900
- فقط می خواستم باهات حرف بزنم.
- من قطع می کنم.
175
00:12:05,900 --> 00:12:07,900
فقط رفتم یه دور بزنم، عزیزم، خب؟
176
00:12:08,558 --> 00:12:10,286
- بسه دیگه.
- اون کیه؟
177
00:12:11,486 --> 00:12:14,164
- بله، می فهمم.
- یکی کنارتونه؟
178
00:12:15,870 --> 00:12:17,012
امیلی.
179
00:12:19,110 --> 00:12:21,503
- کسی که کنارته می دونه به ما زنگ زدی؟
- نه.
180
00:12:21,675 --> 00:12:22,838
فکر می کنه به کی زنگ زدی؟
181
00:12:25,744 --> 00:12:27,132
بله، بله، عزیزم.
182
00:12:27,599 --> 00:12:29,593
- بچه ت؟
- بله.
183
00:12:30,291 --> 00:12:32,928
باشه، امیلی، ازت سوال هایی
که جوابشون آره و نه هستش می پرسم، خب؟
184
00:12:33,596 --> 00:12:34,556
کسی که کنارته رو می شناسی؟
185
00:12:35,889 --> 00:12:36,557
اوهوم.
186
00:12:36,890 --> 00:12:38,332
سلاح داره؟
187
00:12:41,823 --> 00:12:45,105
- امیلی، کسی که کنارته سلاح داره؟
- نمی دونم.
188
00:12:48,626 --> 00:12:49,544
تو رو دزدیده ن؟
189
00:12:51,046 --> 00:12:52,043
بله.
190
00:12:52,866 --> 00:12:53,817
بسیار خوب.
191
00:12:54,823 --> 00:12:57,699
خیلی خوب، امیلی، فقط سعی کن
آروم باشی، ما می دونیم کجایی.
192
00:12:58,129 --> 00:13:00,410
باشه؟ دارم می بینم
که خارج از محدوده شهری.
193
00:13:02,088 --> 00:13:03,830
سعی کن آروم باشی، خب؟
194
00:13:03,881 --> 00:13:06,833
فقط همین طوری وانمود کن داری با بچه ت
حرف می زنی، خب؟ مثل بچه ت باهام حرف بزن.
195
00:13:07,301 --> 00:13:09,793
مامان زود میاد خونه.
196
00:13:09,986 --> 00:13:12,462
- باشه، عزیزم.
- خیلی خوب، تو بزرگراهی؟
197
00:13:12,556 --> 00:13:14,130
بله.
198
00:13:14,155 --> 00:13:16,716
بزرگراه میان ایالتی 10؟
199
00:13:17,077 --> 00:13:19,009
- بله.
- غرب؟
200
00:13:20,379 --> 00:13:22,512
- سمت ساحل؟
- نه.
201
00:13:22,863 --> 00:13:25,557
- آتیش رو می بینی؟
- بله.
202
00:13:25,918 --> 00:13:28,434
هی، وقتی از پنجره ت بیرون رو
نگاه می کنی، سمت چپته یا راست؟
203
00:13:28,767 --> 00:13:30,519
- بله.
- سمت چپ؟
204
00:13:31,248 --> 00:13:33,814
- بله.
- خیلی خوب، داری میری شرق.
205
00:13:35,304 --> 00:13:37,608
- بله.
- باشه.
206
00:13:37,637 --> 00:13:41,481
می فهمی؟ هر چی من میگم بگو.
بگو بچه ت ناراحته.
207
00:13:43,881 --> 00:13:45,832
اون ناراحته.
208
00:13:45,880 --> 00:13:47,739
- خیلی خوب، باید یه لحظه پشت خط باشی.
- نه!
209
00:13:47,764 --> 00:13:50,250
- نه.
- مجبورم. فقط پشت خط باش و جوری رفتار کن...
210
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
...انگار داری بچه ت رو آروم می کنی، خب؟
211
00:13:52,981 --> 00:13:54,997
یالا، امیلی.
212
00:13:56,642 --> 00:13:59,542
ناراحت نباش.
زود میام خونه.
213
00:13:59,567 --> 00:14:01,628
خوبه، خوبه.
زود برمیگردم.
214
00:14:02,570 --> 00:14:06,130
(گشت بزرگراهی کالیفرنیا)
215
00:14:06,920 --> 00:14:08,261
بردار، لعنتی.
216
00:14:09,688 --> 00:14:13,013
- گشت بزرگراهی کالیفرنیا.
- افسر جو بیلر هستم، ارتباطات پلیس لس آنجلس.
217
00:14:13,038 --> 00:14:14,388
یه زن پشت خط دارم
که دزدیده شده.
218
00:14:14,967 --> 00:14:18,300
داره با سرعت بالا تو ماشین به سمت شرق
حرکت می کنه، تو بزرگراه میان ایالتی 10،
219
00:14:18,300 --> 00:14:19,767
شرق پایین شهر.
220
00:14:19,767 --> 00:14:22,228
- کسی رو در دسترس داری؟
- چک می کنم.
221
00:14:28,484 --> 00:14:29,485
یکی پیدا کردی؟
222
00:14:29,772 --> 00:14:31,754
- الو؟
- یکی رو همون نزدیکی دارم.
223
00:14:31,808 --> 00:14:32,831
پس بفرستش شرق.
224
00:14:33,238 --> 00:14:36,940
- شماره پلاک داری؟
- نه، ولی خانم وقتی رد شدن افسرها رو ببینه بهم میگه.
225
00:14:36,940 --> 00:14:38,940
پشت خط باش.
226
00:14:39,683 --> 00:14:40,995
- هی، عزیز دلم.
- امیلی؟
227
00:14:41,327 --> 00:14:42,746
برگشتم.
228
00:14:42,771 --> 00:14:46,910
گشت بزرگراهی کالیفرنیا داره دنبالت می گرده
و وقتی ازت رد شدن، بهم میگی که من بگم نگهت دارن، خب؟
229
00:14:46,910 --> 00:14:48,828
باشه.
230
00:14:48,828 --> 00:14:51,961
- خیلی خوب، بیا صبر کنیم، امیلی. خب؟
- بله.
231
00:14:51,990 --> 00:14:54,381
به زودی می رسن.
232
00:14:54,482 --> 00:14:57,092
بله، بله، عزیزم.
233
00:14:57,092 --> 00:14:58,170
(جس)
234
00:14:58,788 --> 00:14:59,706
اُه، لعنت.
235
00:15:01,087 --> 00:15:01,941
چی؟
236
00:15:03,331 --> 00:15:05,807
- امیلی، امیلی...امیلی.
- چی؟
237
00:15:05,832 --> 00:15:08,317
جوری رفتار کن انگار داری
بچه ت رو آروم می کنی، خب؟
238
00:15:08,391 --> 00:15:11,061
مامان زود میاد خونه، خب، عزیزم؟
239
00:15:11,131 --> 00:15:14,064
بهش بگو...بهش بگو
بره بخوابه.
240
00:15:14,089 --> 00:15:18,067
وقت خوابه، عزیزم.
معذرت می خوام.
241
00:15:19,096 --> 00:15:21,840
- وقت خوابه، عزیزم.
- آفرین، یالا.
242
00:15:22,036 --> 00:15:26,033
آره. خوبه، خوبه. همین طوری
ادامه بده. داریم میایم.
243
00:15:26,592 --> 00:15:30,911
بله. تو فقط باید دراز بکشی، خب؟
244
00:15:31,099 --> 00:15:32,043
یالا!
245
00:15:33,587 --> 00:15:35,250
- الو؟
- همین الان گوشی رو بده بهم.
246
00:15:35,250 --> 00:15:37,107
بگو فقط می خواد با تو
حرف بزنه، امیلی.
247
00:15:37,107 --> 00:15:39,145
بهش همین رو بگو. فقط
می خواد با تو حرف بزنه.
248
00:15:39,215 --> 00:15:42,254
- گوشی رو بده به من.
- فقط می خواد با من حرف بزنه.
249
00:15:42,279 --> 00:15:44,756
اون نمی خواد با تو حرف بزنه، متأسفم.
250
00:15:45,110 --> 00:15:48,426
امیلی، رنگ ماشین رو لازم دارم.
وقتی درست گفتم، بگو «چیزی نیست».
251
00:15:48,457 --> 00:15:51,344
قرمز، آبی، مشکی،
252
00:15:51,678 --> 00:15:53,846
- سفید...
- چیزی نیست.
253
00:15:54,139 --> 00:15:55,473
سفید؟
254
00:15:56,189 --> 00:15:58,351
- بله.
- ماشینه؟
255
00:15:59,185 --> 00:16:00,561
نه.
256
00:16:01,500 --> 00:16:03,897
- وانت؟
- ون.
257
00:16:04,235 --> 00:16:06,363
- چی؟
- نه، فقط...فقط جواب آره یا نه، امیلی.
258
00:16:06,388 --> 00:16:08,395
ببخشید، باید قطع کنم.
259
00:16:08,420 --> 00:16:09,782
- امیلی.
- باید قطع کنم.
260
00:16:09,806 --> 00:16:12,041
امیلی، قطع نکن، خب؟
گوشی رو...
261
00:16:12,074 --> 00:16:14,200
- ...بذار رو زمین یا تو جیبت،
- با کی داری حرف می زنی؟
262
00:16:14,200 --> 00:16:16,720
هر جایی که نتونه ببینه،
فقط پشت خط باش که بتونیم ردیابیت کنیم.
263
00:16:16,724 --> 00:16:18,325
- قطع کن.
- اگه نمی تونی هم، باز بهم زنگ بزن.
264
00:16:18,468 --> 00:16:20,289
اسم من جوئه، منتظرم.
265
00:16:20,313 --> 00:16:22,912
می شنوی چی میگم؟
من منتظرم. اسمم...
266
00:16:23,175 --> 00:16:24,247
لعنت.
267
00:16:27,265 --> 00:16:29,751
جو هستم. گمش کردم.
از مرز شهر خارج شد.
268
00:16:30,575 --> 00:16:32,560
- پشتیبانی هوایی دارین؟
- منفیه.
269
00:16:32,560 --> 00:16:36,210
پشتیبانی هوایی به خاطر آب و هوای محرک
آتیش و باد و دود شدید لغو شده، دید نداره.
270
00:16:36,217 --> 00:16:38,300
خیلی خوب، فقط بگو
افسر از خط داخلی بهم زنگ بزنه.
271
00:16:38,659 --> 00:16:41,386
- سعی داری چی کار کنی؟
- فقط بگو بهم زنگ بزنه.
272
00:16:42,386 --> 00:16:43,721
لعنت بر شیطون.
273
00:16:46,898 --> 00:16:47,965
به گوش باش.
274
00:17:00,535 --> 00:17:02,738
سرکار جو بیلر صحبت
می کنه، از ارتباطات پلیس لس آنجلس.
275
00:17:03,142 --> 00:17:04,490
سلام، افسر رودریگز هستم.
276
00:17:04,515 --> 00:17:06,990
- گشت بزرگراهی کالیفرنیا. گفتن باهاتون تماس بگیرم.
- آره، الان کجایین؟
277
00:17:07,044 --> 00:17:09,184
بزرگراه میان ایالتی 10،
به سمت شرق، ناحیه فونتانا.
278
00:17:09,227 --> 00:17:11,828
- سرعتتون چه قدره؟
- حدوداً 90 کیلومتر بر ساعت. دنبال چی می گردیم؟
279
00:17:11,863 --> 00:17:13,162
یه ون سفید.
280
00:17:14,022 --> 00:17:16,540
- می بخشید، دوباره میگین؟
- یه ون سفید.
281
00:17:16,565 --> 00:17:18,708
- دنبال یه ون سفیدن.
- باشه.
282
00:17:19,163 --> 00:17:21,502
- یه ون درست جلومونه.
- چه مدلی؟
283
00:17:23,088 --> 00:17:24,088
هنوز نمی تونم ببینم.
284
00:17:24,113 --> 00:17:27,090
- همه جا دود هست.
- باشه، برو بغلش.
285
00:17:27,194 --> 00:17:29,092
به من نگو چه غلطی بکنم.
286
00:17:31,882 --> 00:17:33,722
آره، آره، باید خودش باشه، نه؟
287
00:17:34,906 --> 00:17:37,140
- داره از بزرگراه خارج میشه. حتماً ما رو دیده.
- برو کنارش.
288
00:17:37,165 --> 00:17:38,976
- نمی تونم. از خروجی رفت بیرون.
- برو بغلش!
289
00:17:39,001 --> 00:17:40,977
- نمی تونم!
- کوفتی رو تعقیب کن!
290
00:17:45,070 --> 00:17:46,723
کجاست...خیلی خوب.
291
00:17:48,484 --> 00:17:50,819
خیلی خوب، داره می زنه بغل.
292
00:17:51,146 --> 00:17:53,320
نمی تونم از لای گرد و غبار ببینم.
293
00:17:54,970 --> 00:17:57,301
- مسلحه؟
- نمی دونم، امکانش هست.
294
00:17:57,732 --> 00:17:58,933
خیلی خوب.
295
00:18:02,247 --> 00:18:04,122
خیلی خوب، برو بریم.
296
00:18:07,343 --> 00:18:09,500
گشت بزرگراه. دستات رو
نشون بده، دستات رو نشون بده!
297
00:18:09,524 --> 00:18:11,627
بذارشون یه جا که بتونم ببینمشون.
298
00:18:11,690 --> 00:18:13,964
رو فرمون نگهشون دار.
ول نکن.
299
00:18:15,194 --> 00:18:16,926
خیلی خوب...
300
00:18:16,951 --> 00:18:18,692
عقب! عقب!
301
00:18:19,325 --> 00:18:22,222
ایست! بذار دستات رو ببینم!
دستات رو نشون بده!
302
00:18:23,731 --> 00:18:27,129
- سلاحی تو ماشین هست؟
- نه، پسر، فقط من و دوستمیم.
303
00:18:28,932 --> 00:18:30,977
بارت چیه؟
304
00:18:33,467 --> 00:18:34,426
بپا.
305
00:18:34,751 --> 00:18:36,733
- مراقبش باش.
- حواسم بهش هست.
306
00:18:42,836 --> 00:18:45,531
- ونه اشتباه بود، پلیس لس آنجلس. زنی در کار نیست.
- چی؟
307
00:18:45,892 --> 00:18:47,033
خیلی خوب، مطمئنی؟
308
00:18:48,073 --> 00:18:51,703
- آره.
- سفیده؟
309
00:18:52,834 --> 00:18:55,665
سفید یا نقره ای. این بیرون
دیدنش سخته. آسمون رو آتیش...
310
00:19:00,090 --> 00:19:03,130
- گشت بزرگراهی کالیفرنیا.
- جو هستم. جلوی ون اشتباهی رو گرفتن.
311
00:19:05,005 --> 00:19:07,550
به همه واحدها خبر میدم.
دنبال چی می گردیم؟
312
00:19:07,614 --> 00:19:08,842
یه ون سفید.
313
00:19:09,336 --> 00:19:12,845
- کافی نیست. من همه ش شش تا ماشین گشت دارم.
- می دونم، می دونم.
314
00:19:12,913 --> 00:19:16,557
پلاک، می دونم. تنها چیزی که دارم
یه گواهی نامه و آدرسه، اما دنبالش می گردم.
315
00:19:16,894 --> 00:19:19,810
پس دنبال شماره پلاک باش،
من به افسرها خبر میدم.
316
00:19:20,769 --> 00:19:23,772
باشه. می گردم.
چه طوره بزرگراه رو ببندیم؟
317
00:19:24,275 --> 00:19:25,027
گوشی...
318
00:19:27,275 --> 00:19:40,027
— ماي موويیز —
319
00:19:43,050 --> 00:19:46,291
- سروان میگه منفیه.
- فقط یه ماشین کوفتی...
320
00:19:46,513 --> 00:19:49,209
...پیدا کن و بزرگراه کوفتی رو ببند.
321
00:19:50,074 --> 00:19:52,753
- بی خیال!
- نمی دونیم کجا دارن میرن.
322
00:19:53,077 --> 00:19:54,984
- بیلر!
- افسرهای ما دارن...
323
00:19:55,009 --> 00:19:57,967
- ...با چند آتیش سوزی دست و پنجه نرم می کنن.
- آره، آره، آتیش کوفت گرفته.
324
00:19:59,403 --> 00:20:02,511
دنبال شماره پلاک باش،
من به افسرها خبر میدم.
325
00:20:04,613 --> 00:20:05,613
مشکل از من نیست.
326
00:20:35,850 --> 00:20:36,916
مامان؟
327
00:20:38,206 --> 00:20:41,120
- مامان؟
- سرکار جو بیلر هستم، از پلیس لس آنجلس.
328
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
مامان یا بابات خونه ن؟
329
00:20:44,184 --> 00:20:44,809
نه.
330
00:20:45,543 --> 00:20:47,049
اسمت چیه؟
331
00:20:47,628 --> 00:20:49,218
- ابی.
- چند سالته؟
332
00:20:50,923 --> 00:20:52,805
شش سال و نُه ماه.
333
00:20:52,830 --> 00:20:55,258
- شش سال و نُه ماه.
- برادرم هم خونه ست.
334
00:20:55,283 --> 00:20:56,969
خوبه، می تونم باهاش
حرف بزنم؟
335
00:20:58,852 --> 00:21:01,395
اون بچه ست.
336
00:21:02,704 --> 00:21:04,146
ابی، اسم مامانت چیه؟
337
00:21:05,582 --> 00:21:06,964
اسمش امیلیه؟
338
00:21:07,067 --> 00:21:09,777
- اونا این جا نیستن.
- کی اون جا نیست؟
339
00:21:09,802 --> 00:21:12,612
- مامان و بابا.
- کجا رفتن؟
340
00:21:13,167 --> 00:21:16,908
- من رو تنها گذاشتن.
- بابات یه ون سفید داره؟
341
00:21:21,017 --> 00:21:22,412
یه ماشین سفید بزرگ داره؟
342
00:21:22,437 --> 00:21:23,398
اوهوم.
343
00:21:23,735 --> 00:21:25,206
اسم بابات چیه؟
344
00:21:27,875 --> 00:21:29,543
مامانت به بابات چی میگه؟
345
00:21:29,895 --> 00:21:31,753
هنری. من بهش میگم بابایی.
346
00:21:31,929 --> 00:21:34,256
میگه می تونم هر وقت خواستم
بهش زنگ بزنم.
347
00:21:34,713 --> 00:21:36,173
ابی؟
348
00:21:38,842 --> 00:21:39,633
ابی؟
349
00:21:42,035 --> 00:21:45,848
- ابی؟
- به بابا زنگ زدم.
350
00:21:47,933 --> 00:21:49,226
دو، یک، سه،
351
00:21:49,768 --> 00:21:51,769
یک، صفر، صفر،
352
00:21:51,794 --> 00:21:53,979
هفت، دو...
353
00:21:55,088 --> 00:21:58,317
صبر کن، هفت، دو، چی؟
ابی، می تونی دوباره اعداد رو بگی؟
354
00:22:00,162 --> 00:22:03,530
دو، یک، سه، یک، صفر، صفر،
355
00:22:04,033 --> 00:22:06,031
هفت، دو، صفر، صفر.
356
00:22:06,883 --> 00:22:08,575
خوبه، خوبه.
357
00:22:15,826 --> 00:22:17,457
هنری فیشر.
358
00:22:18,067 --> 00:22:19,667
بابا کمکم کرد یادم بمونه.
359
00:22:19,914 --> 00:22:24,430
- اعداد رو نشونم داد.
- عالیه. تو خیلی باهوشی، می دونستی؟ خیلی باهوشی.
360
00:22:25,674 --> 00:22:26,453
اوهوم.
361
00:22:27,018 --> 00:22:28,217
شماره پلاک.
362
00:22:30,117 --> 00:22:31,789
بابات با شما زندگی می کرد، ابی؟
363
00:22:32,852 --> 00:22:34,180
من میرم اون جا.
364
00:22:37,279 --> 00:22:40,728
- من...من مامانم رو می خوام.
- ابی.
365
00:22:42,403 --> 00:22:44,063
مامانم رو می خوام.
366
00:22:44,700 --> 00:22:47,191
ابی. ابی، گریه نکن.
367
00:22:49,316 --> 00:22:49,943
ابی.
368
00:22:50,946 --> 00:22:53,113
همه چیز درست میشه، خب؟
369
00:22:53,900 --> 00:22:56,574
چاقوها الیور رو ترسوندن.
370
00:22:58,528 --> 00:22:59,117
چی؟
371
00:23:01,244 --> 00:23:04,206
بابا مامان رو برد،
اون داشت گریه می کرد.
372
00:23:04,366 --> 00:23:07,208
- الیور اسم برادر کوچولوته؟
- آره.
373
00:23:08,722 --> 00:23:11,378
بابات چاقو داشت؟
374
00:23:12,546 --> 00:23:14,381
مامانم رو می خوام.
375
00:23:14,461 --> 00:23:17,883
خیلی خوب، می دونم، می دونم،
همین الان با مامانت حرف زدم، چیزیش نمیشه.
376
00:23:18,143 --> 00:23:20,551
- قول میدی؟
- قول...قول میدم.
377
00:23:21,219 --> 00:23:22,471
قول میدم.
378
00:23:23,013 --> 00:23:25,807
خب؟ ابی...ما پلیسیم.
379
00:23:25,832 --> 00:23:28,656
- می دونی پلیس کیه؟
- بله.
380
00:23:29,018 --> 00:23:30,686
ما محافظیم.
381
00:23:33,020 --> 00:23:33,812
نه.
382
00:23:37,337 --> 00:23:39,110
ما از کسایی که کمک لازم دارن
محافظت می کنیم.
383
00:23:39,596 --> 00:23:42,695
شما به آدما آسیب می زنین،
شما بابام رو بردین.
384
00:23:48,497 --> 00:23:50,953
مامانم کجاست؟
385
00:23:51,314 --> 00:23:52,621
من مامانت رو پیدا می کنم، خب؟
386
00:23:53,025 --> 00:23:54,705
و برمیگردونمش پیش تو
و برادر کوچولوت.
387
00:23:58,089 --> 00:23:59,673
باشه، می خوای این کار رو بکنم؟
388
00:24:01,007 --> 00:24:04,130
- من مامان رو می خوام.
- می دونم.
389
00:24:06,761 --> 00:24:08,134
منم از تنها بودن می ترسم...
390
00:24:09,683 --> 00:24:12,470
...و می دونی وقتی تنهام چی کار
می کنم؟ تلویزیون روشن می کنم.
391
00:24:12,714 --> 00:24:15,139
این طوری تنها نیستم.
چه طوره این کار رو بکنی؟
392
00:24:18,252 --> 00:24:19,059
تلویزیون خرابه.
393
00:24:20,589 --> 00:24:22,520
چه طوره بری پیش
داداش کوچولوت بشینی؟
394
00:24:26,385 --> 00:24:29,401
- اون خوابه.
- عیبی نداره، فقط برو داخل.
395
00:24:30,884 --> 00:24:32,258
می تونم بیدارش کنم؟
396
00:24:32,283 --> 00:24:34,656
اگه خیلی ساکت باشی،
بیدارش نمی کنی.
397
00:24:34,765 --> 00:24:36,240
در حینش،
398
00:24:36,367 --> 00:24:39,243
چند تا افسر می فرستم اون جا
که مراقب تو و الیور باشن،
399
00:24:39,268 --> 00:24:40,010
خب؟
400
00:24:40,816 --> 00:24:43,287
نمی خوام دیگه حرف بزنم.
مامانم رو می خوام.
401
00:24:43,642 --> 00:24:46,624
خیلی خوب، به زودی یکی
میاد پیشتون. اگه کمک لازم داشتی،
402
00:24:46,885 --> 00:24:48,625
به 911 زنگ بزن.
403
00:24:49,267 --> 00:24:50,543
می تونی برام تکرارش کنی؟
404
00:24:53,231 --> 00:24:54,701
911.
405
00:24:55,021 --> 00:24:56,924
آره، فقط این شماره رو
روی صفحه کلید فشار بده،
406
00:24:56,949 --> 00:24:58,884
همون طوری که به بابات زنگ می زنی، خب؟
407
00:24:59,142 --> 00:25:01,708
همین طوره. اسم منم
جو هستش. می تونی بگی؟
408
00:25:04,514 --> 00:25:06,515
911. جو.
409
00:25:06,540 --> 00:25:07,309
خوبه.
410
00:25:08,314 --> 00:25:09,350
آفرین، ابی.
411
00:25:09,541 --> 00:25:12,104
خیلی خوب. خداحافظ.
412
00:25:20,230 --> 00:25:21,156
چه خبره؟
413
00:25:22,973 --> 00:25:25,698
چی...سرت به کار کوفتی خودت باشه.
414
00:25:32,048 --> 00:25:34,430
هی، کسی تماسی
از امیلی لایتون دریافت نکرده؟
415
00:25:34,430 --> 00:25:36,270
چه خبره، بیلر؟
چی لازم داری؟
416
00:25:36,270 --> 00:25:38,876
فقط...اگه امیلی لایتون
بهتون زنگ زد...
417
00:25:40,411 --> 00:25:42,295
- تو چه طور، مانی؟
- نه.
418
00:25:52,009 --> 00:25:53,472
- گشت بزرگراه کالیفرنیا...
- جو هستم.
419
00:25:54,234 --> 00:25:58,351
شماره پلاک اینه: کالیفرنیا،
2، اف، تی، دی، 12، کی.
420
00:26:00,457 --> 00:26:02,561
2، اف، تی، دی، 12، کی.
421
00:26:02,774 --> 00:26:05,272
- مخابره ش می کنم.
- با شوهر سابقشه، هنری فیشر.
422
00:26:05,503 --> 00:26:06,232
اون رو برده.
423
00:26:07,392 --> 00:26:09,901
- بسیار خوب.
- مظنون چاقو داره.
424
00:26:11,061 --> 00:26:13,405
- مخابره ش می کنم.
- همین طور سابقه درگیری.
425
00:26:13,813 --> 00:26:15,280
شماره پلاک رو انتقال میدم.
426
00:26:15,468 --> 00:26:17,742
باشه، واحدی هست
که بتونی بفرستی خونه ش؟
427
00:26:18,633 --> 00:26:20,869
باید الان شماره پلاک رو
منتقل کنم.
428
00:26:20,894 --> 00:26:21,912
باشه، اما نقشه ت چیه؟
429
00:26:22,773 --> 00:26:24,914
- این که صبر کنم تا ون رو پیدا کنن؟
- آره،
430
00:26:24,939 --> 00:26:26,733
- اما نقشه لازم داری.
- جو.
431
00:26:26,758 --> 00:26:29,001
- یه دختر کوچولو هست...
- جو، هر چی سریع تر شماره پلاک رو بگیرن،
432
00:26:29,027 --> 00:26:30,585
سریع تر پیداشون می کنیم، درسته؟
433
00:26:30,851 --> 00:26:32,504
نه، نه، نه، گوش کن.
434
00:26:32,599 --> 00:26:34,923
- باشه، ممنون برای شماره پلاک.
- باید حتماً...
435
00:26:35,026 --> 00:26:39,122
- نه، نه، نه، گوش کن. می خواستم یه ماشین بفرستی خونه ش...
- نه، تو گوش کن.
436
00:26:39,185 --> 00:26:40,302
گوش کن.
437
00:26:40,327 --> 00:26:42,682
من تا خرخره تو تماس ها غرق شده م.
438
00:26:42,731 --> 00:26:45,834
صبر کن تا زنگ بزنه.
تو کار خودت رو بکن و من کار خودم رو، خب؟
439
00:26:49,683 --> 00:26:50,296
باشه؟
440
00:26:53,587 --> 00:26:54,171
آره.
441
00:26:57,505 --> 00:26:59,025
خوبه.
442
00:27:00,004 --> 00:27:02,194
راستی، من...
443
00:27:11,367 --> 00:27:14,050
16 آدام 71،
16 آدام 71،
444
00:27:14,070 --> 00:27:18,289
آپارتمان 6 خیابون ریجس 5800 رو
چک کنین. دو تا خردسال تنها خونه ن.
445
00:27:19,074 --> 00:27:20,835
پاسخ بدین، کد پاسخگویی 2.
446
00:27:20,939 --> 00:27:22,379
16 آدام 71 صحبت می کنه،
دریافت شد.
447
00:27:22,917 --> 00:27:25,339
اطلاع داشته باشین که کلی
آتیش سوزی تل انبار شده داریم.
448
00:27:25,400 --> 00:27:27,674
می تونین صبر کنین
تا سرمون خلوت شه.
449
00:27:28,675 --> 00:27:29,634
16 آدا...
450
00:27:36,230 --> 00:27:37,176
لعنت.
451
00:27:38,601 --> 00:27:39,719
- جس؟
- جو.
452
00:27:39,958 --> 00:27:41,910
می خواستم بتونی داستان رو
از طرف خودت تعریف کنی.
453
00:27:41,910 --> 00:27:43,910
- فردا پخش میشه. باید چند تا سوال ازت بپرسم.
- شما؟
454
00:27:44,914 --> 00:27:47,670
- شما؟
- کاترین هاربر از لس آنجلس تایمز هستم.
455
00:27:47,670 --> 00:27:48,651
کاترین هاربر؟
456
00:27:48,651 --> 00:27:49,943
- دیگه به من زنگ نزن.
- به من گوش کن.
457
00:28:03,618 --> 00:28:05,356
- !هی، مانی -
بله؟
458
00:28:07,017 --> 00:28:08,251
هی، این جا سرد نیست؟
459
00:28:09,253 --> 00:28:10,836
برای من که ردیفه.
460
00:28:14,087 --> 00:28:15,609
- مانی.
- بله؟
461
00:28:17,876 --> 00:28:19,384
من باهات بد رفتار کرده م.
462
00:28:21,117 --> 00:28:23,972
- امروز نه، در کل.
- درسته.
463
00:28:27,114 --> 00:28:28,308
باید یه روز یه نوشیدنی بزنیم.
464
00:28:33,180 --> 00:28:34,188
به نظر خوب میاد، پسر.
465
00:28:38,464 --> 00:28:41,862
- هی، تو...می خوام یه سوال بپرسم.
- البته.
466
00:28:42,468 --> 00:28:45,614
آه...اگه تو کامپیوترم از حساب
بیام بیرون و تو یکی دیگه وارد بشم،
467
00:28:45,965 --> 00:28:47,282
باز هم همین تماس ها رو می گیرم؟
468
00:28:47,358 --> 00:28:49,535
بله. به محض این که وارد سیستم بشی،
کامپیوتر مال توئه.
469
00:28:49,779 --> 00:28:52,286
پس سیستمت هر جا که بری میاد.
470
00:28:54,922 --> 00:28:56,749
کجا میری؟ یه ربع دیگه
کارمون تمومه.
471
00:28:57,577 --> 00:28:58,500
نوشیدنی چی شد؟
472
00:29:11,580 --> 00:29:13,260
(ورود مأمور: جو بیلر #625)
473
00:29:31,286 --> 00:29:33,904
بخش ارتباطات پلیس لس آنجلس.
گروهبان میلر هستم.
474
00:29:34,183 --> 00:29:35,240
سلام، گروهبان.
جوئم.
475
00:29:35,994 --> 00:29:37,074
هی، خدا!
476
00:29:38,075 --> 00:29:40,536
- اصلاً خونه نمیری؟
- مزاحم کارت شده م؟
477
00:29:40,833 --> 00:29:43,830
اُه، خدایا، نه...این کار حتی
از دستشویی رفتن حوصله سربرتره.
478
00:29:44,267 --> 00:29:45,498
اگه بیس باشی، نه!
479
00:29:45,934 --> 00:29:47,707
خب، آره، اینش درسته.
480
00:29:48,297 --> 00:29:49,254
یه ثانیه وقت داری؟
481
00:29:50,597 --> 00:29:52,962
البته، این جا خبری نیست.
چه خبر؟
482
00:29:53,714 --> 00:29:55,589
باید یه لطفی بهم بکنی.
483
00:29:56,768 --> 00:29:58,133
حتماً، چی لازم داری؟
484
00:29:58,158 --> 00:30:02,428
خیلی خوب، می تونی یه ماشین بفرستی
خیابون ریجس 5800 آپارتمان شش؟
485
00:30:02,818 --> 00:30:04,431
آه...آره، باشه.
واسه چی؟
486
00:30:04,826 --> 00:30:08,539
سر کارم یه مجرم سابقه دار زن سابقش رو
دزدیده و دو تا بچه رو خونه مادره گذاشته.
487
00:30:08,563 --> 00:30:10,518
تنهائن، باید یکی رو
بفرستم اون جا.
488
00:30:12,490 --> 00:30:14,521
خیلی خوب، از کجا
می دونی بچه ها اون جان؟
489
00:30:14,590 --> 00:30:16,190
با یه دختره حرف زدم، ابی.
490
00:30:17,391 --> 00:30:19,110
خیلی خوب...و والدین خونه ن؟
491
00:30:19,824 --> 00:30:22,278
نه، با ماشینش اون رو
برده یه جایی خارج شهر.
492
00:30:22,897 --> 00:30:24,614
با گشت بزرگراه کالیفرنیا
صحبت کردی؟
493
00:30:24,835 --> 00:30:27,950
آره، گشت داره دنبال ماشین
می گرده. گروهبان، ببین.
494
00:30:29,146 --> 00:30:32,119
با هم زندگی نمی کنن، خونه جفتشون
تو حوزه قضایی ماست...
495
00:30:32,442 --> 00:30:33,454
...برای همین باید یه واحد...
496
00:30:34,352 --> 00:30:36,124
...بفرستی خونه مادره...
497
00:30:36,149 --> 00:30:39,939
...و یه واحد دیگه هم بفرستی
به خونه خودش.
498
00:30:41,232 --> 00:30:43,160
خب، کسی خونه ش هست؟
499
00:30:43,465 --> 00:30:46,798
فکر...فکر می کنم تنها زندگی می کنه، اما
شاید خونه مرده سرنخی باشه که کجا دارن میرن.
500
00:30:48,611 --> 00:30:51,310
- آهان، جو...
- ببین، باید عجله کنیم، خب؟
501
00:30:51,334 --> 00:30:55,055
فقط یه واحد رو بفرست خونه مادره و یکی دیگه هم
خونه یارو که اگه لازم شد در کوفتیش رو با لگد بشکونن.
502
00:30:57,370 --> 00:31:00,310
- چـ...چی گفتی؟
- در کوفتیش رو با لگد بشکونین!
503
00:31:02,984 --> 00:31:06,148
- جو، معذرت می خوام؟
- من با یه دختر 6 ساله وحشت زده حرف زدم...
504
00:31:06,265 --> 00:31:08,818
...و بهش قول دادم که مادرش میاد خونه.
505
00:31:08,843 --> 00:31:11,820
تصور می کنم هیچ حکمی
برای ورود به منزلش نداریم،
506
00:31:12,010 --> 00:31:13,488
پس یکی رو می فرستم...
507
00:31:13,513 --> 00:31:15,740
- ...که خونه مادره که به بچه ها سر بزنه...
- نه، نه.
508
00:31:16,268 --> 00:31:18,743
باید یه واحد بفرستی...
509
00:31:18,931 --> 00:31:22,411
...خونه مرده و یکی هم خونه مادر.
510
00:31:23,633 --> 00:31:27,667
- جو، زیادیه.
- نه، لعنت بر شیطون، بیل. یه دختر کوچولوی وحشت زده
511
00:31:28,129 --> 00:31:30,336
- ...هست که مادرش رو دزدیده ن!
- کافیه!
512
00:31:30,361 --> 00:31:31,878
کافیه دیگه!
سعی داری چی کار کنی؟
513
00:31:32,770 --> 00:31:36,882
الانش هم به اندازه کافی تو دردسر
افتادی! من یه ماشین می فرستم خونه مادر،
514
00:31:37,195 --> 00:31:40,177
اما کسی رو نمی فرستم
که یه در کوفتی رو با لگد بشکونه.
515
00:31:41,937 --> 00:31:42,971
این وظیفه تو نیست!
516
00:31:44,846 --> 00:31:45,512
خودم می دونم.
517
00:31:45,894 --> 00:31:47,974
آره، خب، ظاهراً نمی دونی.
518
00:31:50,785 --> 00:31:52,019
ربطی به فردا داره؟
519
00:31:53,085 --> 00:31:54,851
چی؟ نه، فقط سعی دارم...
520
00:31:56,091 --> 00:31:58,692
- تو...می خوای با یه روانشناس حرف بزنی؟
- فقط می خوام کمک کنم...
521
00:31:58,958 --> 00:32:00,927
- ها؟ لازم داری این کار رو بکنی؟
- نه.
522
00:32:00,951 --> 00:32:03,631
- نه.
- می دونم با قبلیه نمی ساختی.
523
00:32:03,747 --> 00:32:05,615
- نه، نه، خوبم.
- چی گفتی؟
524
00:32:05,639 --> 00:32:06,657
نه، خوبم.
525
00:32:07,122 --> 00:32:08,123
باشه.
526
00:32:08,474 --> 00:32:10,939
خیلی خوب، حالا کی
تعطیل میشی؟
527
00:32:11,288 --> 00:32:13,914
نمی دونم، ده دقیقه دیگه.
528
00:32:14,711 --> 00:32:17,917
باشه، خوبه.
فردا میری دادگاه،
529
00:32:18,433 --> 00:32:19,585
بعدش هم...
530
00:32:20,038 --> 00:32:22,545
...برمیگردی تو خیابون
و پشت تلفن نخواهی بود.
531
00:32:25,525 --> 00:32:26,674
این چیزیه که می خوای، درسته؟
532
00:32:28,054 --> 00:32:28,727
آره.
533
00:32:30,786 --> 00:32:33,220
- نیست، جو؟
- چرا، قربان، چرا.
534
00:32:36,266 --> 00:32:38,226
خیلی خوب. باشه.
535
00:32:40,017 --> 00:32:42,851
- سلامم رو به جس برسون.
- این جا نیست.
536
00:32:43,849 --> 00:32:45,482
منظورم وقتی رسیدی خونه بود.
537
00:32:46,631 --> 00:32:48,484
- بعداً با هم حرف می زنیم.
- آره.
538
00:33:06,641 --> 00:33:09,375
امیلی لایتون هستم، الان نمی تونم
تلفن رو جواب بدم،
539
00:33:09,417 --> 00:33:10,711
پس...
540
00:33:10,736 --> 00:33:15,632
بس کن! برام یه پیغام بذارین،
بعداً زنگ بزنین یا پیام بفرستین.
541
00:33:30,536 --> 00:33:32,812
- گشت بزرگراه کالیفرنیا...
- جو هستم. ون رو پیدا کردین؟
542
00:33:34,092 --> 00:33:35,815
نه. هنوز نه.
543
00:33:37,768 --> 00:33:40,152
چرا زنگ زدی؟
خبر جدیدی داری؟
544
00:33:42,216 --> 00:33:43,738
نه. نه.
545
00:34:11,330 --> 00:34:13,340
(جس)
546
00:34:23,465 --> 00:34:24,532
جس؟
547
00:34:28,436 --> 00:34:30,652
سلام؟ سلام؟ بیدارت کردم؟
548
00:34:30,787 --> 00:34:31,987
بیدارت کردم؟
549
00:34:33,970 --> 00:34:35,823
باید دست برداری، جو.
550
00:34:38,949 --> 00:34:40,368
تا دیروقت بیدار موندی.
551
00:34:40,687 --> 00:34:43,574
بی خیال! ما شش ماهه...
552
00:34:43,639 --> 00:34:46,128
...جدا شدیم، نمی خوام
این وضع رو باهات داشته باشم.
553
00:34:46,590 --> 00:34:48,333
فقط می خواستم به پیج
شب بخیر بگم.
554
00:34:50,155 --> 00:34:52,552
باشه، خب، اون خوابه جو.
555
00:34:53,396 --> 00:34:55,089
داشتم بهش فکر می کردم.
556
00:34:55,764 --> 00:34:57,758
ساعت 2 نصفه شبه.
557
00:35:01,257 --> 00:35:03,013
به من گوش کن، جو.
558
00:35:03,766 --> 00:35:05,347
نمی تونی این کار رو
ادامه بدی.
559
00:35:06,623 --> 00:35:09,685
خب؟ برای اون گیج کننده ست.
نمی فهمی؟ توافق کردیم...
560
00:35:09,739 --> 00:35:11,687
فقط می خوام با دختر کوفتیم
حرف بزنم.
561
00:35:11,712 --> 00:35:13,604
- ...قوانین، می فهمی؟
- من نمی...
562
00:35:13,629 --> 00:35:15,606
- می فهمی، جو؟ چون...
- بی خیال، جس...
563
00:35:15,631 --> 00:35:17,274
- ...انگار...
- خداوندا!
564
00:35:17,299 --> 00:35:20,236
همه ش هر کار می خوای
می کنی، هیچ اهمیتی نمیدی...
565
00:35:20,236 --> 00:35:21,904
- ...که چی به صلاح بچه ست.
- خیلی خوب. خیلی خوب.
566
00:35:22,134 --> 00:35:24,113
خیلی خوب. خدایا.
567
00:35:26,509 --> 00:35:28,784
خدایا...می دونی چیه؟
من...من...
568
00:35:29,434 --> 00:35:32,620
وایسا، وایسا، وایسا.
صبر کن، صبر کن.
569
00:35:32,904 --> 00:35:33,736
فقط صبر کن.
570
00:35:37,411 --> 00:35:39,210
چیز چه طور بود...
571
00:35:40,260 --> 00:35:45,131
اون مصاحبه کاری...
اونی که...تو فروشگاه هنریه بود...
572
00:35:48,369 --> 00:35:49,468
هفته آینده ست.
573
00:35:51,111 --> 00:35:51,999
آهان.
574
00:35:53,770 --> 00:35:54,667
آم...
575
00:35:58,652 --> 00:36:01,060
من فقط...اخیراً...
576
00:36:02,091 --> 00:36:04,647
...حساب زمان از دستم در رفته.
577
00:36:06,360 --> 00:36:07,650
فقط...
578
00:36:08,010 --> 00:36:10,652
نمی تونم تو اون مسافرخونه بخوابم.
579
00:36:10,982 --> 00:36:13,654
همه ش زیادی تلویزیون می بینم.
580
00:36:16,168 --> 00:36:16,867
خب...
581
00:36:21,098 --> 00:36:22,883
باشه، جو، آه...
582
00:36:24,688 --> 00:36:26,082
ببین، من میرم بخوابم.
583
00:36:26,415 --> 00:36:28,751
- صبر کن، صبر کن...
- فقط سعی کن...
584
00:36:29,334 --> 00:36:33,338
با ویکی درباره ریک
حرف می زنی؟
585
00:36:33,363 --> 00:36:35,376
خدایا، لطفاً، خواهش می کنم، جو.
586
00:36:35,425 --> 00:36:36,559
- بی خیال.
- تو همچین کاری با من نمی کنی.
587
00:36:40,165 --> 00:36:40,832
خدایا...
588
00:36:43,588 --> 00:36:44,764
آه، آره.
589
00:36:45,013 --> 00:36:46,765
ویکی گفت که اون روز...
590
00:36:47,620 --> 00:36:50,518
...افسر فدرال اون جا بود
و یه چیزی داشتن...
591
00:36:50,617 --> 00:36:51,853
...بهش پیشنهاد می دادن،
592
00:36:52,569 --> 00:36:55,322
شاید مصونیت؟ نمی دونم، جو.
خواهش می کنم.
593
00:36:59,283 --> 00:37:00,444
خونه ما هم اومده ن؟
594
00:37:01,519 --> 00:37:04,447
بس کن، من این...
من این کار رو نمی کنم، جو.
595
00:37:06,835 --> 00:37:08,575
چرا بهم زنگ نزدی
که این رو بگی؟
596
00:37:12,516 --> 00:37:15,497
- نیومدن خونه ما؟
- نه، هیچ کس نیومد خونه ما.
597
00:37:15,522 --> 00:37:17,333
هیچ کس نیومد خونه ما، خب؟
598
00:37:18,483 --> 00:37:19,584
باشه؟
599
00:37:21,078 --> 00:37:22,253
فردا میای؟
600
00:37:25,418 --> 00:37:27,798
آره، می دونی، واقعاً
فکر نمی کنم ایده خوبی باشه.
601
00:37:27,869 --> 00:37:31,095
چون می دونی که این که زنم
اون جا باشه، صورت خیلی خوبی داره.
602
00:37:31,428 --> 00:37:32,094
می دونی؟
603
00:37:32,763 --> 00:37:35,097
درسته. آره. باشه.
604
00:37:35,765 --> 00:37:37,349
- من دیگه میرم، جو.
- من چی گفتم؟
605
00:37:38,017 --> 00:37:39,685
- چرا این طوری می کنی؟ مگه چی گفتم؟
- دیگه قطع می کنم.
606
00:37:39,685 --> 00:37:41,353
- چرا این طوری...من چی کار...
- قطع می کنم.
607
00:37:41,493 --> 00:37:43,355
- فردا موفق باشی.
- جس!
608
00:38:17,976 --> 00:38:20,054
- بله؟
- باراکودا، همین الان.
609
00:38:20,097 --> 00:38:22,000
- ها؟
- ...اما دار و دسته شما همین الان بهمون حمله کردن!
610
00:38:22,000 --> 00:38:23,750
همین الان پلیس رو
بفرست این جا!
611
00:38:23,750 --> 00:38:24,465
کجایین؟
612
00:38:24,490 --> 00:38:27,015
باراکودای کوفتی،
همین الان بهت گفتم!
613
00:38:27,040 --> 00:38:29,560
- آدرس لازم دارم.
- هی، هی، هی! ازش دور شو!
614
00:38:29,585 --> 00:38:31,228
آقا، تو دره سن فرناندو هستین؟
615
00:38:31,253 --> 00:38:32,895
ازش دور شو!
616
00:38:32,920 --> 00:38:35,899
- باشه، می دونی چیه؟ گور باباش. خودم حلش می کنم.
- هی، هی، هی!
617
00:38:35,924 --> 00:38:38,442
- باید بذارین پلیس بیاد اون جا...
- گور بابات، گور بابات. ولش کن.
618
00:38:38,467 --> 00:38:40,778
گور بابای من؟
619
00:38:40,803 --> 00:38:42,783
- گور بابای من؟
- گور بابات. برو به جهنم.
620
00:38:42,807 --> 00:38:44,321
آره، باشه، گور بابای خودت.
621
00:38:52,190 --> 00:38:56,330
(هنری)
(الیور)
622
00:39:03,155 --> 00:39:24,155
— ماي موويیز —
623
00:39:33,155 --> 00:39:34,155
هنری؟
624
00:39:37,013 --> 00:39:38,117
کیه؟
625
00:39:39,718 --> 00:39:43,079
سرکار جو بیلر از پلیس لس آنجلس هستم.
ببخشید که دیروقت تماس گرفته م.
626
00:39:43,227 --> 00:39:45,080
می دونین که دختر و پسرتون
خونه تنهائن؟
627
00:39:45,832 --> 00:39:47,417
من و زنم جدا شدیم.
628
00:39:48,107 --> 00:39:50,293
- طلاق گرفتیم.
- می دونین زنتون کجاست؟
629
00:39:52,849 --> 00:39:55,215
- نه.
- آخرین بار کی دیدینش یا باهاش حرف زدین؟
630
00:39:57,668 --> 00:39:59,260
- نمی دونم.
- وای.
631
00:39:59,509 --> 00:40:01,595
خیلی خوب، رفتین به بچه هاتون سر بزنین؟
632
00:40:03,796 --> 00:40:05,848
نمی تونم الان
این کار رو بکنم.
633
00:40:06,424 --> 00:40:08,851
چه طور، دستتون بند کاریه؟
634
00:40:10,268 --> 00:40:11,394
بله.
635
00:40:15,611 --> 00:40:18,233
می دونم امیلی باهاته.
636
00:40:20,400 --> 00:40:21,611
تو هیچی نمی دونی.
637
00:40:23,163 --> 00:40:24,571
کجا داری میری؟
638
00:40:26,666 --> 00:40:29,618
- چی؟
- کجا داری میری؟
639
00:40:30,577 --> 00:40:32,536
درباره چی حرف می زنی؟
640
00:40:32,756 --> 00:40:35,290
می دونم زندان ایالتی کالیفرنیا رفتی، خب؟
641
00:40:36,408 --> 00:40:38,750
- می دونم تو زندان ایالتی کالیفرنیا حبس کشیدی، خب؟
- چی؟
642
00:40:38,775 --> 00:40:39,960
می خوای باز هم
آب خنک کوفت کنی؟
643
00:40:40,591 --> 00:40:43,295
ها؟ می خوای بیشتر حبس بکشی؟
644
00:40:49,980 --> 00:40:52,804
- هنری هستم...
- لعنت. لعنت.
645
00:41:15,722 --> 00:41:18,034
- چه خبر، شریک؟
- همه چیز رو به راهه؟
646
00:41:18,408 --> 00:41:20,868
- آره. آره، مشکلی پیش اومده؟
- کجایی؟
647
00:41:22,286 --> 00:41:24,330
تو اداره، همین الان
شیفتم تموم شد.
648
00:41:25,222 --> 00:41:26,958
خوبه. یه لطفی بهم بکن.
649
00:41:27,108 --> 00:41:29,460
- حتماً، چه لطفی؟
- اون جا ماشین هست؟
650
00:41:30,064 --> 00:41:32,337
- تو اداره؟
- باید بری به کوه پایه، خب؟
651
00:41:32,362 --> 00:41:34,005
رسیدی اون جا
برات توضیح میدم، خب؟
652
00:41:34,516 --> 00:41:36,381
- بله.
- عالیه.
653
00:41:41,984 --> 00:41:43,138
تو اداره نیستی، مگه نه؟
654
00:41:46,640 --> 00:41:47,850
چرا، هستم.
655
00:41:49,684 --> 00:41:51,729
به صدات نمی خوره...
صدات عجیبه.
656
00:41:54,064 --> 00:41:55,064
نوشیدنی خوردی؟
657
00:41:55,857 --> 00:41:57,358
من عجیب نیستم.
658
00:42:02,279 --> 00:42:04,769
- نوشیدنی که نخوردی، نه؟
- نه.
659
00:42:06,439 --> 00:42:09,409
- جو...
- تو نوشیدنی نمی خوری، ریک.
660
00:42:10,920 --> 00:42:12,078
تو نوشیدنی نمی خوری.
661
00:42:12,309 --> 00:42:14,997
- می دونم. چند بار می خوای بگی؟
- نمی خوری.
662
00:42:16,821 --> 00:42:19,334
- تو...تو فردا شاهد منی.
- می دونم.
663
00:42:19,375 --> 00:42:22,003
- می دونم.
- نمیشه فردا خمار و با سردرد بیای دادگاه.
664
00:42:22,395 --> 00:42:24,464
می دونم. البته که نمیام.
665
00:42:30,551 --> 00:42:32,304
- فقط...
- چی؟
666
00:42:37,697 --> 00:42:40,227
فقط...می ترسم...
667
00:42:41,572 --> 00:42:45,148
اون جوری که می خوایم پیش نمیره،
پلیس فدرال اومده بود در خونه من.
668
00:42:45,173 --> 00:42:46,940
امروز صبح...می فهمی؟
669
00:42:47,877 --> 00:42:50,527
می ترسم حرف اشتباهی بزنم...
670
00:42:50,552 --> 00:42:53,070
- هی، هی...می دونم، می دونم.
- جو، می ترسم...
671
00:42:55,095 --> 00:42:56,823
قرار نیست حرف اشتباهی بزنی، خب؟
672
00:42:57,762 --> 00:43:00,869
- بعد از فردا، برمیگردیم سر کار.
- جو...
673
00:43:03,255 --> 00:43:05,040
از این وضع خسته شده م.
674
00:43:05,366 --> 00:43:07,707
- هشت ماه شده.
- می دونم، می دونم. منم، رفیق.
675
00:43:08,508 --> 00:43:09,175
می دونم.
676
00:43:11,091 --> 00:43:12,628
- می دونم.
- آره.
677
00:43:13,389 --> 00:43:14,297
آره.
678
00:43:27,528 --> 00:43:28,725
هی، چه قدر نوشیدنی خوردی؟
679
00:43:29,810 --> 00:43:30,936
متأسفم.
680
00:43:31,611 --> 00:43:34,063
- فقط...یکی دو تا.
- خیلی خوب، هنوز می تونی برونی.
681
00:43:34,088 --> 00:43:35,732
- آره.
- باید بری...
682
00:43:36,935 --> 00:43:39,777
...به کوه پایه، تانگای شمالی،
683
00:43:40,036 --> 00:43:42,529
پلاک 1605، خب؟
684
00:43:43,445 --> 00:43:45,698
یه یارو به اسم هنری فیشر
اون جا زندگی می کنه، خب؟
685
00:43:48,013 --> 00:43:48,973
بیلر.
686
00:43:49,853 --> 00:43:51,514
- گرفتی؟
- گرفتم.
687
00:43:51,554 --> 00:43:54,622
خیلی خوب، باشه. با احتیاط
رانندگی کن و عجله کن.
688
00:43:57,130 --> 00:43:59,209
چیه، این جا هم نباید
با تلفن حرف بزنم؟
689
00:44:00,108 --> 00:44:01,837
نه، این جا مشکلی نداره،
690
00:44:02,224 --> 00:44:03,672
اما بد نیست رفتارت رو بهتر کنی.
691
00:44:07,278 --> 00:44:08,571
چیه؟
692
00:44:09,480 --> 00:44:11,670
- یه تماس تلفنی داری، یه دختر کوچولوئه.
- ابی؟
693
00:44:11,670 --> 00:44:13,970
نمی دونم، اسمش رو بهم نگفت.
می خوای من وصلش کنم؟
694
00:44:14,222 --> 00:44:15,806
آره! وصلش کن. آره!
695
00:44:16,910 --> 00:44:18,286
می خوای دوباره بگی؟
696
00:44:19,727 --> 00:44:21,296
- باشه.
- خیلی خوب.
697
00:44:30,053 --> 00:44:33,120
- ابی؟
- من نباید در رو باز کنم.
698
00:44:33,120 --> 00:44:34,280
عیبی نداره.
699
00:44:34,305 --> 00:44:36,532
خب؟ دوستامن. پلیسن.
می تونی راهشون بدی.
700
00:44:36,574 --> 00:44:38,159
مامان گفت ندم.
701
00:44:38,184 --> 00:44:42,579
مشـ...مشکلی نیست. اونا
پیشت می مونن تا وقتی مامانت بیاد خونه.
702
00:44:43,403 --> 00:44:46,206
- سلام. اسم من تیمه، این نادیاست.
- سلام!
703
00:44:46,344 --> 00:44:48,208
ما افسر پلیسیم.
704
00:44:48,786 --> 00:44:50,461
- اون برای منه؟ -
.آره
705
00:44:52,500 --> 00:44:54,297
سلام، افسر تیم جرویسی هستم.
706
00:44:54,322 --> 00:44:56,883
افسر جو بیلر هستم،
از ارتباطات پلیس لس آنجلس.
707
00:44:57,345 --> 00:44:58,216
سلام.
708
00:44:58,250 --> 00:44:59,746
داریم به دو تا بچه
سر می زنیم.
709
00:44:59,770 --> 00:45:03,988
بله، ابی و برادر کوچولوش. باید خط رو
از اشغال در بیارم چون مادرشون ممکنه زنگ بزنه.
710
00:45:04,183 --> 00:45:06,890
- فکر می کنم احتمالاً می تونین...
- به خودت آسیب زدی، ابی؟
711
00:45:07,699 --> 00:45:08,726
مال من نیست.
712
00:45:09,771 --> 00:45:12,061
روی دست و لباسش
خون ریخته.
713
00:45:12,743 --> 00:45:14,064
چه خبره؟
714
00:45:17,654 --> 00:45:19,484
- به الیور سر بزنین.
- ابی؟
715
00:45:20,043 --> 00:45:21,152
می دونی برادر کوچولوت کجاست؟
716
00:45:21,505 --> 00:45:24,980
- اون خوابه.
- خیلی خوب، با نادیا این جا منتظر باش، خب؟
717
00:45:25,201 --> 00:45:26,407
با من منتظر باش.
718
00:45:27,284 --> 00:45:28,658
اُه، این جا خیلی داغونه.
719
00:45:29,117 --> 00:45:30,785
- سلام؟
- فقط الیور رو پیدا کنین.
720
00:45:32,452 --> 00:45:33,537
می دونی کجاست؟
721
00:45:33,609 --> 00:45:35,874
نه، نمی دونم.
اطراف رو نگاه کن.
722
00:45:36,180 --> 00:45:37,874
خیلی خوب، الان
تو آشپزخونه م.
723
00:45:41,941 --> 00:45:43,502
- این هم اتاق خواب.
- پیداش کردی؟
724
00:45:43,526 --> 00:45:44,797
باید همین باشه.
725
00:45:48,072 --> 00:45:50,260
- تیم اون جایی؟
- گوشی، گوشی.
726
00:45:50,292 --> 00:45:53,262
رو...رو زمین لکه خون هست.
727
00:45:53,287 --> 00:45:56,669
اُه، خدای من. پلیس لس آنجلس،
فوراً دکتر لازم داریم.
728
00:45:56,693 --> 00:45:57,293
چه خبره؟
729
00:45:58,178 --> 00:46:01,936
- آه...آه...
- تیم، چه خبره؟
730
00:46:02,319 --> 00:46:04,198
نادیا، بیا داخل.
731
00:46:04,455 --> 00:46:06,523
- تیم؟
- دارم میام، دارم میام.
732
00:46:06,931 --> 00:46:07,859
اون جایی؟
733
00:46:07,884 --> 00:46:11,013
- فقط...ببین نفس می کشه یا نه، خب؟
- باشه، همین الان.
734
00:46:11,038 --> 00:46:12,820
تیم، چه خبره؟
735
00:46:12,971 --> 00:46:14,643
- چه مرگته؟ چه خبره؟
- نه، نه، نه، نکن.
736
00:46:14,668 --> 00:46:16,740
- به نظرم نفس نمی کشه.
- ابی، نیا تو، خب؟
737
00:46:16,765 --> 00:46:19,326
- تیم؟
- این برای بیدار کردنشه.
- نادیا در رو نگه دار.
738
00:46:19,351 --> 00:46:20,773
- ابی، برو عقب.
- خوبین؟
739
00:46:20,798 --> 00:46:21,897
- تیم؟
- لعنت.
740
00:46:21,922 --> 00:46:23,273
الیور چه شه؟
741
00:46:23,298 --> 00:46:24,805
- نادیا پیشش بمون.
- باشه.
742
00:46:24,830 --> 00:46:25,874
ابی، با من بیا.
743
00:46:26,600 --> 00:46:27,999
هی، تیم! تیم!
744
00:46:31,751 --> 00:46:35,214
جو! شیفت تموم شده، روزکارها
اومده ن. می تونیم بریم.
745
00:46:40,838 --> 00:46:42,845
فکر کنم یه کم دیگه بمونم.
746
00:46:49,763 --> 00:46:50,764
جو؟
747
00:46:52,411 --> 00:46:53,896
- همه چیز رو به راهه؟
- آره.
748
00:46:55,231 --> 00:46:58,234
ببین...فردا موفق باشی، خب؟
749
00:47:20,743 --> 00:47:21,608
به من زنگ نزن.
750
00:47:21,861 --> 00:47:23,370
می دونم با بچه
چی کار کردی.
751
00:47:23,370 --> 00:47:27,591
- هیش...به من زنگ نزن. به من زنگ نزن.
- ابی دیده که با الیور چی کار کردی،
752
00:47:27,616 --> 00:47:29,885
- حالا می خوای اون رو هم بکشی؟
- من بهش گفتم نره اون تو!
753
00:47:29,961 --> 00:47:32,554
- فقط...
- اون شش سالشه!
754
00:47:33,148 --> 00:47:34,607
خیال کردی چی کار می کنه؟
755
00:47:35,635 --> 00:47:37,891
سر تا پاش خون اونه.
756
00:47:40,073 --> 00:47:45,023
هنری، این قضیه همین الان تموم میشه. تو ماشین رو
نگه می داری، بهم میگی کجایی و من کمک می فرستم.
757
00:47:46,480 --> 00:47:48,025
- نمی تونم این کار رو بکنم.
- باید بکنی.
758
00:47:49,785 --> 00:47:50,986
اما اگه بکنم...
759
00:47:51,653 --> 00:47:52,653
خب؟
760
00:47:55,106 --> 00:47:57,658
- ...چه اتفاقی میفته؟
- برای تو؟ برمیگردی زندان.
761
00:47:58,144 --> 00:48:01,577
- نه...نباید این طور بشه.
- نباید این طور باشه؟
762
00:48:01,930 --> 00:48:04,456
نباید این طور بشه؟ می خوای
چی بگم؟ که تو قربانی هستی؟
763
00:48:04,788 --> 00:48:07,458
ها، هنری؟ فکر کردی قربانی
تویی؟ تو قربانی نیستی.
764
00:48:07,688 --> 00:48:11,086
امیلی قربانیه. الیور
قربانیه. ابی قربانیه.
765
00:48:11,111 --> 00:48:12,670
تو قربانی نیستی.
تو یه...
766
00:48:13,925 --> 00:48:15,924
توی لعنتی باید اعدام بشی!
767
00:48:21,982 --> 00:48:23,399
هنری هستم. پیام خودتون رو بذارین.
768
00:48:25,381 --> 00:48:27,100
هنری هستم. پیام خودتون رو بذارین.
769
00:48:28,448 --> 00:48:31,710
- ریک.
- سر آدرسم. چند تا آپارتمان حیاط دار هست.
770
00:48:32,576 --> 00:48:35,450
- به نظر میاد کسی خونه نیست، چراغ خاموشه.
- خیلی خوب، در رو با لگد باز کن.
771
00:48:35,450 --> 00:48:37,450
- چی؟
- فقط به من اعتماد کن.
772
00:48:38,365 --> 00:48:41,944
- چرت و پرت بسه، جو، بهم بگو چرا این جام.
- مردی که اون جا زندگی می کنه، یکی از بچه هاش رو کشته.
773
00:48:41,969 --> 00:48:42,945
یه نوزاد!
774
00:48:43,490 --> 00:48:46,531
بعد هم زن سابقش رو دزدیده
و ما باید بفهمیم کجا دارن میرن.
775
00:48:48,857 --> 00:48:50,201
از کجا فهمیدی؟
776
00:48:53,537 --> 00:48:56,123
- جواب دادن به تماس 911.
- البته...
777
00:48:56,148 --> 00:48:57,791
لعنت، پسر.
778
00:48:59,793 --> 00:49:02,461
سلام؟ سلام؟ پلیس!
779
00:49:03,406 --> 00:49:05,673
سلام؟ پلیس.
780
00:49:06,163 --> 00:49:08,633
- وای، چه خبره، ریک؟
- لعنت.
781
00:49:08,658 --> 00:49:13,429
- ریک؟ ریک؟ چی شد؟ ریک؟
- تو خونه یه سگ کوفتی به زنجیر بود.
782
00:49:15,206 --> 00:49:18,434
لعنت...خیلی خوب.
رفتی تو؟
783
00:49:21,166 --> 00:49:23,855
- رفتی تو؟ خیلی خوب.
- آره. در باز بود.
784
00:49:23,880 --> 00:49:26,523
- آره، آره، حتماً با عجله رفته.
- اطراف رو ببین.
785
00:49:30,280 --> 00:49:31,778
چیز زیادی نیست.
786
00:49:33,597 --> 00:49:34,781
عملاً خالیه.
787
00:49:35,893 --> 00:49:37,449
یه تشک، چند تا اسباب بازی،
788
00:49:37,835 --> 00:49:39,176
باز نشده.
789
00:49:39,764 --> 00:49:40,952
یه چیزی...
790
00:49:40,977 --> 00:49:43,287
یه دسته نامه رو زمین هست،
یه دفترچه آدرس هست.
791
00:49:44,588 --> 00:49:46,290
لعنت...یه عالمه قبض هست.
792
00:49:46,315 --> 00:49:48,626
جریمه پارک، جریمه پارک...
793
00:49:49,710 --> 00:49:52,212
- پنج تا جریمه پارک داره.
- دیگه چی؟
794
00:49:54,117 --> 00:49:55,882
بی خیال، نمی تونم
گند بزنم.
795
00:49:56,005 --> 00:49:58,676
- کلی آشغال این جا هست.
- ریک، ریک، خواهش می کنم.
796
00:50:00,387 --> 00:50:02,428
ساعت ها ازم وقت می بره.
می دونی چند تا...
797
00:50:02,855 --> 00:50:05,665
...نامه و کاغذ این جا هست؟
تا اون موقع دیگه مُرده!
798
00:50:05,779 --> 00:50:07,553
این دیگه یعنی چی؟
799
00:50:10,382 --> 00:50:10,728
هیچی.
800
00:50:11,811 --> 00:50:13,854
- زمان با ما یار نیست.
- درسته، پس دست به کار شو.
801
00:50:13,879 --> 00:50:16,356
- خب؟ فهمیدی؟
- آره.
802
00:50:23,919 --> 00:50:25,155
امیلی؟
803
00:50:28,598 --> 00:50:30,411
گوشت با منه؟
می شنوی چی میگم؟
804
00:50:34,476 --> 00:50:36,040
- من این جام.
- خیلی خوب.
805
00:50:36,693 --> 00:50:37,715
گوشی رو بده به من.
806
00:50:39,152 --> 00:50:42,024
امیلی، کمربندت رو بستی؟
807
00:50:43,485 --> 00:50:46,132
- نه.
- مال هنری چی؟
- یالا.
808
00:50:47,250 --> 00:50:49,551
- نه.
- مال خودت رو ببند.
809
00:50:49,793 --> 00:50:52,247
یالا، گوشی رو بده بهم.
باید همین الان باهاش حرف بزنم.
810
00:50:52,400 --> 00:50:53,305
بستی؟
811
00:50:55,376 --> 00:50:56,516
آره.
812
00:50:56,614 --> 00:50:57,725
خیلی خوب.
813
00:50:58,223 --> 00:50:59,727
حالا گوش کن.
814
00:51:00,582 --> 00:51:03,395
باید ترمز دستی رو
محکم بکشی.
815
00:51:05,100 --> 00:51:05,985
بکشش.
816
00:51:19,818 --> 00:51:20,661
امیلی؟
817
00:51:20,699 --> 00:51:24,645
امیلی لایتون هستم،
الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس...
818
00:51:29,362 --> 00:51:29,900
امیلی؟
819
00:51:29,900 --> 00:51:31,900
- آره، من با دوچرخه تصادف کردم و زانوم آسیب دیده.
- چی؟
820
00:51:32,128 --> 00:51:35,048
- آه، الو؟
- نمی...نمی تونم الان حرف بزنم، بعداً زنگ بزنین.
821
00:51:38,657 --> 00:51:40,802
- امیلی؟
- سلام، من با دوچرخه تصادف کردم و...
822
00:51:40,827 --> 00:51:42,900
- ...و زانوم آسیب دیده.
- آقا، متأسفم، همون طور که گفتم،
823
00:51:42,900 --> 00:51:44,539
- الان نمی تونم حرف بزنم.
- چی؟
824
00:51:44,539 --> 00:51:47,183
- شوخیت گرفته؟
- وقتی زنگ می زنین، یه اپراتور جواب میده.
825
00:51:47,208 --> 00:51:49,768
- پس...لطفاً بعداً تماس بگیرین.
- می بخشید؟
826
00:51:50,047 --> 00:51:52,354
- یه آمبولانس بفرست دیگه!
- چی...برای زانوت؟
827
00:51:52,381 --> 00:51:53,900
- آره!
- زنگ بزن اوبر.
828
00:51:54,067 --> 00:51:55,960
و تو خماری دوچرخه سواری نکن، عوضی.
829
00:52:01,278 --> 00:52:04,933
- امیلی؟
- کاری که گفتی کردم، اما جواب نداد. نمی تونم...
830
00:52:04,958 --> 00:52:07,390
- ...بیام بیرون.
- خیلی خوب، می دونم، داری...داری میری سمت...
831
00:52:07,390 --> 00:52:08,651
...سن برناردینو.
832
00:52:08,651 --> 00:52:11,077
- می دونین کجاش؟
- نمی تونم هیچی ببینم.
833
00:52:12,680 --> 00:52:16,415
- نمی خوام حبس شم.
- نه...اما کجا دارین میرین؟ از ماشین درت میارم.
834
00:52:18,049 --> 00:52:20,084
- امیلی؟
- نمی خوام حبس شم.
835
00:52:20,109 --> 00:52:22,753
- من می میرم. می میرم.
- هیچ کس نمی میره.
836
00:52:22,778 --> 00:52:25,340
هیچ کس قرار نیست بمیره.
باید یه دقیقه پشت خط بمونی.
837
00:52:25,365 --> 00:52:26,633
- لطفاً کمکم کن، لطفاً!
- خب؟ امیلی.
838
00:52:26,658 --> 00:52:28,968
امیلی، اگه بخوام کمکت کنم،
باد پشت خط...
839
00:52:28,993 --> 00:52:30,978
...بمونی. زود برمیگردم.
840
00:52:35,083 --> 00:52:38,017
- ارتباطات پلیس لس آنجلس، گروهبان میلرم.
- جوئم.
841
00:52:38,447 --> 00:52:41,521
- جو...چی...هنوز سر کاری؟
- من یه...اُه، لعنت، بیل.
842
00:52:41,704 --> 00:52:43,000
- نه نمی خواستم به تو زنگ بزنم،
- مگه نگفتم...
843
00:52:43,000 --> 00:52:44,516
- می خواستم زنگ بزنم گشت بزرگراه کالیفرنیا. شرمنده.
- ...بری خونه؟
844
00:52:44,516 --> 00:52:47,367
نه، نه، می دونم.
الان نمی تونم.
845
00:52:49,706 --> 00:52:52,653
- گشت بزرگراه کالیفرنیا.
- جو هستم.
846
00:52:52,678 --> 00:52:55,407
گوش کنین، امیلی رو پشت خط دارم.
اون پشت ونه.
847
00:52:56,012 --> 00:52:58,366
به نظر میاد دارن میرن
یه جایی...
848
00:52:58,391 --> 00:53:00,536
یه جایی نزدیک بزرگراه ده
یا خروجی 210.
849
00:53:00,571 --> 00:53:02,825
- به سمت سن برناردینو.
- نه، موقعیت دقیق تر می خوام.
850
00:53:02,854 --> 00:53:07,250
لعنت، لعنت، وای! همین الان
دکل مخابراتیشون عوض شد.
851
00:53:07,275 --> 00:53:08,282
اون ور خط دارمش.
852
00:53:08,307 --> 00:53:10,961
- بهت گفتم که موقعیت دقیق تر لازم دارم.
- الان می گیرم.
853
00:53:10,986 --> 00:53:14,046
می گیرمش، فقط...فقط...واحدها رو
از بزرگراه بفرست تو خروجی 210.
854
00:53:14,071 --> 00:53:15,882
- از کجا پیداش می کنی؟
- از ماشین میارمش بیرون.
855
00:53:18,394 --> 00:53:20,843
- امیلی؟ امیلی، من برگشتم.
- اُه، خدایا، لطفاً قطع نکن.
856
00:53:20,868 --> 00:53:22,845
لطفاً قطع نکن.
857
00:53:23,324 --> 00:53:25,180
نمی کنم.
858
00:53:26,086 --> 00:53:28,184
فقط می خوام برم خونه
پیش بچه ها...
859
00:53:28,209 --> 00:53:30,435
خیلی خوب، فقط گوش کن.
860
00:53:30,460 --> 00:53:33,063
- خب؟ فقط گوش کن.
- من رو انداخته پشت ون...
861
00:53:33,088 --> 00:53:34,412
- ...و نمی تونم هیچی ببینم.
- نه، امیلی.
862
00:53:34,436 --> 00:53:35,181
امیلی!
863
00:53:35,205 --> 00:53:37,066
- امیلی! به من گوش کن!
- نمی دونم چرا داره این کار رو می کنه.
864
00:53:37,840 --> 00:53:38,901
فقط به صدای من
گوش کن.
865
00:53:39,247 --> 00:53:41,335
- خب؟ من باهاتم.
- می خواد حبسم کنه.
866
00:53:41,360 --> 00:53:43,552
تو تنها نیستی، خب؟
می فهمی چی میگم؟
867
00:53:44,398 --> 00:53:46,198
من...من نمی خوام بمیرم.
868
00:53:47,693 --> 00:53:49,034
خیلی خوب، فقط...
869
00:53:51,285 --> 00:53:54,205
هنری چی کاره ست؟
هنری چرا ون داره؟
870
00:53:54,280 --> 00:53:57,542
- من می میرم.
- نه، نمی میری، نه. امیلی.
871
00:53:57,711 --> 00:54:00,252
- امیلی. امیلی، نفس عمیق بکشم.
- من می میرم.
872
00:54:01,228 --> 00:54:03,296
نه، من برمیگردونمت پیش ابی،
873
00:54:03,660 --> 00:54:06,256
اما به کمکت نیاز دارم، خب؟
باید بری یه چیزی...
874
00:54:06,281 --> 00:54:08,925
...پشت ون پیدا کنی
که باهاش از خودت دفاع کنی.
875
00:54:09,652 --> 00:54:12,178
- چیزی اون پشت هست؟
- نمی تونم هیچی ببینم.
876
00:54:12,203 --> 00:54:13,597
- فقط لمس کن. اطراف رو لمس کن.
- نمی تونم...
877
00:54:13,622 --> 00:54:15,515
- از چراغ قوه گوشیت استفاده کن.
- ...ببینم.
878
00:54:18,219 --> 00:54:19,588
یه کارتن هست.
879
00:54:19,613 --> 00:54:21,853
یه جعبه سنگین.
880
00:54:22,967 --> 00:54:25,189
- آجر هست. آجر.
- خیلی خوب، خوبه.
881
00:54:25,423 --> 00:54:27,524
خوبه. می تونی یکی رو برداری؟
882
00:54:29,742 --> 00:54:32,450
- یه دونه برداشتم. یکی برداشتم.
- خوبه.
883
00:54:32,510 --> 00:54:34,447
باشه، خوبه. بسیار خوب.
884
00:54:35,021 --> 00:54:36,449
حالا گوش کن، امیلی.
885
00:54:37,418 --> 00:54:38,451
وقتی ون رو نگه داشت...
886
00:54:39,118 --> 00:54:40,119
...و درها رو باز کرد،
887
00:54:40,785 --> 00:54:43,121
می خوام تا جایی
که می تونی...
888
00:54:43,247 --> 00:54:44,748
...محکم بزنی تو سرش.
889
00:54:44,870 --> 00:54:47,041
- می فهمی چی میگم؟
- آره، نمی تونم انجامش بدم.
890
00:54:47,066 --> 00:54:49,375
- چرا، می تونی، امیلی.
- نمی تونم...
891
00:54:49,400 --> 00:54:50,711
اُه، نه.
892
00:54:51,252 --> 00:54:53,379
امیلی، می تونی.
بعد چاقوش رو...
893
00:54:53,404 --> 00:54:55,632
...می گیری و به من میگی کجایی،
894
00:54:55,657 --> 00:54:57,966
- منم کمک می فرستم.
- نمی تونم.
895
00:54:57,991 --> 00:54:59,945
چرا، می تونی، امیلی.
896
00:54:59,970 --> 00:55:02,221
امیلی.
897
00:55:03,284 --> 00:55:05,668
- امیلی، امیلی، نفس بکش.
- نمی دونم چرا این کار رو می کنه.
898
00:55:05,693 --> 00:55:07,633
- امیلی، نفس بکش.
- نمی دونم چرا داره این کار رو می کنه.
899
00:55:07,658 --> 00:55:10,060
یالا، یالا دیگه. یالا.
900
00:55:10,085 --> 00:55:12,311
- یالا. یالا.
- من می میرم.
901
00:55:12,336 --> 00:55:14,230
درست همین طوری.
همین طوری.
902
00:55:15,073 --> 00:55:17,567
یالا. این طوری. امیلی.
903
00:55:17,682 --> 00:55:19,772
- امیلی!
- من می میرم.
904
00:55:20,824 --> 00:55:24,165
نمی میری. امیلی، با من نفس بکش.
905
00:55:34,192 --> 00:55:37,098
نفس بکش. نفس بکش، امیلی.
با من نفس بکش. با من نفس بکش.
906
00:55:45,637 --> 00:55:48,508
امیلی، چیز محبوبت...
907
00:55:48,559 --> 00:55:49,843
غذای محبوبت چیه؟
908
00:55:52,641 --> 00:55:55,015
امیلی، غذای محبوبت چیه؟
909
00:55:55,666 --> 00:55:56,933
یخ...
910
00:55:57,985 --> 00:55:59,185
یخ در بهشت گیلاس.
911
00:56:01,274 --> 00:56:03,854
یخ در بهشت گیلاس، ها؟
فکر نمی کنم این...
912
00:56:04,189 --> 00:56:05,189
...غذا باشه.
913
00:56:05,680 --> 00:56:09,100
چی...چی...دوست داری
با بچه هات چی کار کنی، ها؟
914
00:56:09,100 --> 00:56:14,029
- یه کار خوب...نفس بکش، با من نفس بکش، خب؟
- مثلاً...
915
00:56:14,054 --> 00:56:16,948
- دوست داری تو وقت آزادت چی کار کنی؟
- مثلاً...
916
00:56:19,207 --> 00:56:22,142
دوست دارم با ابی
و الیور باشم،
917
00:56:22,167 --> 00:56:24,456
اما هنری...
918
00:56:25,562 --> 00:56:28,291
با بچه هات چی کار می کنی، امیلی؟
یالا، مثلاً چه کار مفرحی می کنین؟
919
00:56:28,487 --> 00:56:30,960
یالا. چی...
920
00:56:32,952 --> 00:56:33,963
یالا.
921
00:56:37,540 --> 00:56:40,135
آکواریوم رو دوست داریم.
922
00:56:41,107 --> 00:56:42,442
کجا؟
923
00:56:45,681 --> 00:56:47,314
سن پدرو.
924
00:56:48,429 --> 00:56:49,560
تا حالا رفتی؟
925
00:56:50,678 --> 00:56:53,771
نه، همیشه می خواستم...
926
00:56:54,234 --> 00:56:57,774
...دخترم رو ببرم اون جا،
اما هیچ وقت فرصت نکردیم.
927
00:56:58,984 --> 00:57:00,986
بهم درباره آکواریوم بگو.
928
00:57:01,011 --> 00:57:02,987
قشنگه؟
929
00:57:04,123 --> 00:57:08,783
ابی...ابی از لاک پشت ها
خوشش میاد.
930
00:57:09,886 --> 00:57:12,663
به کوسه ها حتی نگاه هم نمی کنه.
931
00:57:13,923 --> 00:57:16,916
تو چی دوست داری؟
کوسه ها رو دوست داری؟
932
00:57:18,730 --> 00:57:21,419
آه...من از همه شون
خوشم میاد.
933
00:57:21,763 --> 00:57:25,008
معمولاً قدم می زنم...
934
00:57:25,033 --> 00:57:28,174
...با ابی و الیور تو کالسکه بچه،
935
00:57:30,068 --> 00:57:34,497
بعد فقط نگاه می کنم
و احساس می کنم...
936
00:57:37,065 --> 00:57:38,426
احساس چی؟
937
00:57:41,160 --> 00:57:43,563
...که چه قدر به نظر
آروم میاد.
938
00:57:47,390 --> 00:57:48,441
چی؟
939
00:57:51,602 --> 00:57:53,112
زیر آب،
940
00:57:55,714 --> 00:57:57,866
مثلاً ساکته...
941
00:57:57,946 --> 00:57:59,869
...مثل اینه که در آغوش بگیرنت.
942
00:58:02,082 --> 00:58:04,533
حواس پرتی ای در کار نیست، فقط...
943
00:58:05,242 --> 00:58:08,109
...آبی که دورت جریان داره،
944
00:58:08,714 --> 00:58:12,462
کاملاً ساکت...مثل
یه سکوتِ...
945
00:58:13,807 --> 00:58:17,049
...بزرگِ آبی.
946
00:58:19,102 --> 00:58:20,052
آره.
947
00:58:26,274 --> 00:58:27,975
اسمت رو یادم رفت.
948
00:58:30,069 --> 00:58:32,404
اسمم جوئه.
949
00:58:36,237 --> 00:58:37,899
ازت خوشم میاد، جو.
950
00:58:40,569 --> 00:58:42,570
منم ازت خوشم میاد، امیلی.
951
00:58:46,553 --> 00:58:48,409
دوست داری باهامون بیای؟
952
00:58:48,985 --> 00:58:50,368
خیلی دوست دارم.
953
00:58:57,792 --> 00:58:59,460
داره ماشین رو
نگه می داره.
954
00:59:01,550 --> 00:59:03,337
می ترسم.
955
00:59:04,134 --> 00:59:06,800
- خیلی خوب، باشه، آروم باش، امیلی.
- من می میرم.
956
00:59:06,825 --> 00:59:08,800
- فقط...
- می ترسم.
957
00:59:08,825 --> 00:59:11,094
- گوشیت رو بذار تو جیبت.
- می ترسم!
958
00:59:11,123 --> 00:59:12,762
وقتی در رو باز کرد،
959
00:59:12,994 --> 00:59:14,972
آجر رو بردار و تا جایی
که می تونی، محکم...
960
00:59:14,997 --> 00:59:17,664
- ...بزن تو سرش. حقشه.
- اُه، خدا.
961
00:59:19,405 --> 00:59:21,561
- حقشه.
- درسته.
962
00:59:23,067 --> 00:59:25,350
حالا گوشیت رو بذار کنار.
963
00:59:25,350 --> 00:59:29,200
- بذارش تو جیبت.
- خیلی عصبانی بود.
964
00:59:29,200 --> 00:59:29,543
می دونم.
965
00:59:29,543 --> 00:59:33,696
- خیلی عصبانی بود.
- می دونم، می دونم، امیلی، گوشی رو بذار کنار.
966
00:59:34,410 --> 00:59:36,487
- الیور خوبه.
- فقط...گوشی رو...
967
00:59:36,511 --> 00:59:38,199
- وقتی در رو باز می کنه، گوشی رو بذار...
- الیور چیزیش نیست.
968
00:59:38,224 --> 00:59:41,000
الیور حالش خوبه،
دیگه گریه نمی کنه.
969
00:59:41,937 --> 00:59:42,937
چی...چی گفتی؟
970
00:59:46,679 --> 00:59:49,151
مارها...
971
00:59:49,176 --> 00:59:50,585
مارها؟ کدوم مارها؟
972
00:59:52,565 --> 00:59:54,922
اون خیلی درد داشت...
973
00:59:55,278 --> 00:59:56,924
...و داشت...
974
00:59:57,665 --> 01:00:02,012
تو شکمش...همه ش گریه می کرد
چون تو شکمش مار داشت.
975
01:00:04,584 --> 01:00:06,348
من فقط درشون آوردم.
976
01:00:11,518 --> 01:00:13,270
من...فقط درشون آوردم.
977
01:00:18,653 --> 01:00:20,485
کار...تو بود؟
978
01:00:23,297 --> 01:00:28,158
اون...اون دیگه گریه نمی کنه.
حالش خیلی بهتره.
979
01:00:30,564 --> 01:00:31,954
حالش خوبه، نه؟
980
01:00:32,481 --> 01:00:33,955
جو؟
981
01:00:34,447 --> 01:00:35,957
جو؟
982
01:00:36,130 --> 01:00:38,251
لطفاً بهم بگو حالش خوبه.
983
01:00:39,625 --> 01:00:42,087
- لطفاً، فقط بهم بگو، جو.
- هی، هی، هی.
984
01:00:42,112 --> 01:00:44,421
- هی! هی!
- می خوای حبسم کنی!
985
01:00:44,446 --> 01:00:47,591
از من دور شو!
986
01:00:47,616 --> 01:00:49,927
هی! هی!
987
01:00:50,260 --> 01:00:53,597
هی! هی!
988
01:01:08,579 --> 01:01:09,480
(ریک، ک)
989
01:01:11,194 --> 01:01:11,861
الو؟
990
01:01:13,349 --> 01:01:14,823
سلام، اون جایی، جو؟
991
01:01:16,172 --> 01:01:18,992
فکر کنم گوشیم یه چیزیش شده، صبر کن.
992
01:01:19,034 --> 01:01:21,328
- صدام رو می شنوی؟
- آره.
993
01:01:23,924 --> 01:01:24,997
فکر کنم یه چیزی
پیدا کردم.
994
01:01:25,982 --> 01:01:27,333
اونا سر حضانت
دادگاه تشکیل داده ن.
995
01:01:28,155 --> 01:01:32,587
هنری یه عالمه از یه وکیل گرفته. به نظر میاد
حق بازدیدش رو از دست داده، به خاطر سابقه جناییش.
996
01:01:32,674 --> 01:01:35,440
به خاطر درگیری. جای تعجب نداره!
997
01:01:38,038 --> 01:01:39,014
جو؟
998
01:01:42,595 --> 01:01:43,263
جو؟
999
01:01:44,596 --> 01:01:45,264
بله؟
1000
01:01:46,265 --> 01:01:46,599
بله.
1001
01:01:47,933 --> 01:01:50,102
بـ...ببخشید.
میرم سر اصل مطلب.
1002
01:01:50,893 --> 01:01:54,439
تنها چیزی که از سن برنادینو هست،
چند تا قبض پرداخت نشده بیمارستان پتون استیته.
1003
01:01:54,464 --> 01:01:57,108
خانم بیمارِ اون جا بوده.
1004
01:02:02,121 --> 01:02:02,856
جو.
1005
01:02:04,600 --> 01:02:07,450
مرکز روانپزشکی پتون استیت.
کمکی می کنه؟
1006
01:02:09,011 --> 01:02:10,633
«نمی خوام حبس شم.»
1007
01:02:12,496 --> 01:02:13,455
چی گفتی؟
1008
01:02:14,305 --> 01:02:15,790
نمی خواد حبس بشه.
1009
01:02:17,189 --> 01:02:18,649
نمی فهمم چی میگی، داداش.
1010
01:02:18,836 --> 01:02:19,370
لعنت.
1011
01:02:21,868 --> 01:02:22,669
جو؟
1012
01:02:25,868 --> 01:02:42,669
— ماي موويیز —
1013
01:02:45,430 --> 01:02:47,560
(مرکز روانپزشکی پتون استیت)
1014
01:02:50,203 --> 01:02:51,652
هنری؟
1015
01:02:52,868 --> 01:02:56,157
جو هستم، از پلیس لس آنجلس.
تو بیمارستانِ...
1016
01:02:56,182 --> 01:02:57,824
- ...پتون استیتی؟
- آره.
1017
01:02:58,491 --> 01:02:59,827
آره، آره.
1018
01:03:01,829 --> 01:03:03,163
اُه.
1019
01:03:03,460 --> 01:03:05,748
خیلی خوب. آه...امیلی کجاست؟
1020
01:03:08,452 --> 01:03:12,420
- نمی دونم. من رو زد.
- خیلی خوب، کمک می فرستم.
1021
01:03:12,567 --> 01:03:13,755
- آمبولانس لازم داری؟
- نه.
1022
01:03:14,247 --> 01:03:16,006
- اُه، نه، نه، نه.
- نه، من...
1023
01:03:16,611 --> 01:03:18,061
هنری، مجبورم. مجبورم.
1024
01:03:18,085 --> 01:03:20,831
- مجبورم. مجبورم.
- من هیچ غلطی نکرده م، پسر! نه!
1025
01:03:21,886 --> 01:03:23,220
می دونم. می دونم.
1026
01:03:26,372 --> 01:03:29,976
چرا بهم نگفتی؟
باید به پلیس زنگ می زدی...
1027
01:03:30,141 --> 01:03:31,978
...و می ذاشتی ما
به امیلی رسیدگی کنیم.
1028
01:03:33,545 --> 01:03:35,315
- چرا؟
- من می خوام کمکش کنم.
1029
01:03:35,340 --> 01:03:39,318
- ها؟ می خوای کمکش کنی؟
- آره، این وظیفه منه.
1030
01:03:40,368 --> 01:03:42,070
بذار یه چیزی بهت بگم،
هیچ کس کمکی نمی کنه.
1031
01:03:42,095 --> 01:03:45,600
دکتر گرفتیم، وکیل گرفتیم،
مددکار اجتماعی...هیچ کس کمک نمی کنه.
1032
01:03:45,619 --> 01:03:47,407
هیچ کسی.
1033
01:03:47,882 --> 01:03:49,742
می خوای بهم بگی
یه پلیس کمکم می کنه؟
1034
01:03:50,217 --> 01:03:51,662
من سعی دارم کمک کنم.
1035
01:03:53,276 --> 01:03:57,490
آه...لعنتی...لعنتی...
1036
01:03:58,127 --> 01:04:01,919
پسرم رو کشت...
پسرم رو کشت...
1037
01:04:02,081 --> 01:04:05,590
پسرم...پسرم مرده.
1038
01:04:24,767 --> 01:04:27,441
همین نوامبر پیش بود، می دونی؟
1039
01:04:27,775 --> 01:04:28,943
خب، آره...
1040
01:04:29,193 --> 01:04:32,695
تخفیف تموم شد، پسر.
1041
01:04:34,168 --> 01:04:37,366
گفتیم سعی می کنیم، سعی می کنیم
بدون داروهاش درستش کنیم...
1042
01:04:37,391 --> 01:04:39,035
اُه، خدای من...خدای من...
1043
01:04:40,952 --> 01:04:44,955
چون پولم بهشون نمی رسید، می دونی؟
1044
01:04:44,980 --> 01:04:48,625
چون...خدای من. اُه.
1045
01:04:49,799 --> 01:04:51,962
هنری؟
1046
01:04:52,151 --> 01:04:54,547
چی کار داری می کنی؟
1047
01:04:55,437 --> 01:04:59,218
- خدایا، ابی...نباید ولش می کردم.
- نه، نه.
1048
01:04:59,275 --> 01:05:01,887
هنری، پلیس باهاشه.
1049
01:05:02,221 --> 01:05:06,035
هنری...هنری.
لازمه که سعی کنی...
1050
01:05:06,150 --> 01:05:08,642
...آروم بشی.
1051
01:05:09,086 --> 01:05:10,977
فقط...اون یه بچه کوچیکه.
1052
01:05:11,002 --> 01:05:13,647
دختر کوچولوم...بهش گفتم
نره اون تو.
1053
01:05:13,685 --> 01:05:15,899
خدای من. باید ابی رو بردارم.
1054
01:05:16,022 --> 01:05:19,234
هنری، هنری، هنری،
هنری، به من گوش کن!
1055
01:05:19,362 --> 01:05:22,904
هنری، پلیس با اونه.
اون جاش امنه. در امانه.
1056
01:05:23,152 --> 01:05:27,366
حالش خوبه. حالش خوبه.
امیلی کجاست؟
1057
01:05:27,394 --> 01:05:28,617
ما باید امیلی رو
پیدا کنیم.
1058
01:05:29,518 --> 01:05:32,496
- هنری؟ هنری!
- اُه، نه...اون...
1059
01:05:33,041 --> 01:05:35,456
هنری، به نظرت می تونه
به خودش آسیب برسونه؟
1060
01:05:35,748 --> 01:05:39,126
نمی دونم. نمی دونم.
گوش کن. گوش کن.
1061
01:05:40,089 --> 01:05:42,713
به من گوش کن، خب؟
گوش کن.
1062
01:05:42,889 --> 01:05:47,090
روحش هم خبر نداره
چی کار کرده.
1063
01:05:47,460 --> 01:05:53,680
فـ...فکر می کنه...خدایا،
فکر می کنه به الیور کمک کرده.
1064
01:05:54,290 --> 01:05:59,560
دلش رو نداشتم که بهش بگم...
اون اولش این طوری نبود.
1065
01:06:00,831 --> 01:06:03,562
اون فقط مریضه.
1066
01:06:03,634 --> 01:06:05,231
من فقط...من...
1067
01:06:05,395 --> 01:06:08,692
...باید کمکش می کردم.
اون فقط مریضه.
1068
01:06:09,503 --> 01:06:10,504
هنری؟
1069
01:06:24,044 --> 01:06:27,832
امیلی لایتون هستم.
الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس...
1070
01:06:46,408 --> 01:06:47,740
جو؟
1071
01:06:48,932 --> 01:06:49,557
جو.
1072
01:06:52,030 --> 01:06:54,980
- یکی تماس گرفته و می خواد باهات حرف بزنه.
- چی؟
1073
01:06:55,474 --> 01:06:58,550
یکی تماس گرفته و می خواد
باهات حرف بزنه، میگه قبلاً حرف زدین.
1074
01:06:58,550 --> 01:06:59,972
- اسمش امیلیه.
- نه...نه...چی؟
1075
01:06:59,972 --> 01:07:01,569
- وصلش کنم؟
- کجا...آره، همین الان!
1076
01:07:01,970 --> 01:07:03,860
همین الان، پسر!
همین الان!
1077
01:07:03,860 --> 01:07:05,471
چه ت شده؟
1078
01:07:05,471 --> 01:07:07,866
- فقط وصلش کن.
- باشه، وصلش می کنم.
1079
01:07:13,890 --> 01:07:14,831
امیلی؟
1080
01:07:15,336 --> 01:07:16,416
خودتی، جو؟
1081
01:07:16,938 --> 01:07:18,750
آره، امیلی، من این جام.
1082
01:07:23,068 --> 01:07:27,424
- کجایی؟
- میرم الیور و ابی رو پیدا کنم.
1083
01:07:28,089 --> 01:07:31,010
می برمشون آکواریوم.
1084
01:07:31,383 --> 01:07:34,286
نه، نه، نه، نه...
اُه...
1085
01:07:34,332 --> 01:07:36,015
لاک پشت ها رو
نشونشون میدم.
1086
01:07:37,905 --> 01:07:40,935
- الیور عاشق لاک پشت هاست.
- نه، تو...
1087
01:07:42,384 --> 01:07:43,605
الیور رو پیدا نمی کنی.
1088
01:07:45,273 --> 01:07:46,608
الیور اون جا نیست.
1089
01:07:46,753 --> 01:07:48,526
امیلی...امیلی باید...
1090
01:07:49,967 --> 01:07:53,655
- حالش بهتره؟
- امیلی، باید اطرافت رو نگاه کنی، خب؟ کجایی؟
1091
01:07:54,195 --> 01:07:57,991
کجایی؟ صدای ماشین می شنوم.
می تونی ببینی چی دور و برته؟
1092
01:08:00,817 --> 01:08:03,090
من...می بینم...
1093
01:08:04,244 --> 01:08:06,374
- می بینم...
- چی؟
1094
01:08:06,941 --> 01:08:08,625
- امیلی.
- خدایا.
1095
01:08:09,625 --> 01:08:12,546
من...این چیه؟
1096
01:08:13,800 --> 01:08:16,799
دستام خونیه...
1097
01:08:18,406 --> 01:08:20,969
- ...و لباسم.
- ام...
1098
01:08:21,528 --> 01:08:24,931
- کجا...دستام خونیه.
- امیلی، امیلی، خیلی خوب.
1099
01:08:24,956 --> 01:08:27,558
خیلی خوب، امیلی، به من گوش بده.
امیلی، به من گوش بده.
1100
01:08:27,583 --> 01:08:29,559
- من خیس خونم. خدایا، این مال کیه...
- به من گوش بده، چیزی نیست.
1101
01:08:29,584 --> 01:08:32,061
چیزی نیست، خون تو نیست.
فقط بالا رو نگاه کن.
1102
01:08:32,511 --> 01:08:34,397
خب؟ بالا رو نگاه کن
و بهم بگو کجایی.
1103
01:08:34,422 --> 01:08:36,774
چی می تونی ببینی؟
صدای ماشین می شنوم.
1104
01:08:37,775 --> 01:08:38,692
درست میگم؟
1105
01:08:39,693 --> 01:08:41,027
ماشین نزدیکت هست؟
1106
01:08:42,529 --> 01:08:45,280
اون پایین پایین ها.
1107
01:08:46,616 --> 01:08:47,950
جای ماشین ها رو میگی؟
1108
01:08:51,932 --> 01:08:54,789
امیلی، تو بزرگراهی؟
توی...توی...
1109
01:08:55,223 --> 01:08:56,456
روی پلی؟
1110
01:08:59,159 --> 01:08:59,743
جو...
1111
01:09:01,377 --> 01:09:04,380
- امیلی.
- جو، این خون هنریه؟
1112
01:09:04,405 --> 01:09:07,300
جو، این خون هنریه؟
1113
01:09:12,027 --> 01:09:13,108
نه، هنری...
1114
01:09:13,133 --> 01:09:15,019
- ...حالش خوبه.
- این...
1115
01:09:15,724 --> 01:09:18,226
این خون من نیست.
1116
01:09:18,226 --> 01:09:21,185
- جو، این خون کیه؟
- نه، امیلی.
1117
01:09:21,287 --> 01:09:23,896
- امیلی.
- این خون کیه؟
1118
01:09:24,121 --> 01:09:25,898
- این خون کیه؟
- امیلی، امیلی.
1119
01:09:26,241 --> 01:09:28,818
فقط بهم بگو کجایی که بتونم
یکی رو بفرستم کمکت کنه.
1120
01:09:29,439 --> 01:09:31,426
- این خون من نیست.
- امیلی بهم بگو کجایی.
1121
01:09:31,450 --> 01:09:33,481
- من چی کار کردم؟
- فقط بهم بگو کجایی. امیلی، لطفاً.
1122
01:09:33,506 --> 01:09:35,782
- لطفاً، به من گوش بده. امیلی.
- من چی کار کردم، جو؟
1123
01:09:36,032 --> 01:09:37,950
- خواهش می کنم!
- نه!
1124
01:09:38,617 --> 01:09:40,785
این خون هنریه.
1125
01:09:40,810 --> 01:09:42,760
این خون هنریه.
1126
01:09:45,990 --> 01:09:49,417
هی، همین الان گشت بزرگراه کالیفرنیا رو بگیر.
1127
01:09:49,442 --> 01:09:51,712
می دونم. هنری می دونه.
1128
01:09:51,712 --> 01:09:53,130
هنری می دونه.
1129
01:09:53,550 --> 01:09:58,049
بهشون بگین از طرف جوئین.
بگین یه زن رو پل 210 پشت خطمه.
1130
01:09:58,273 --> 01:09:59,676
همین الان ماشین بفرستن!
1131
01:09:59,977 --> 01:10:04,889
همین الان!
امیلی، من این جام. من این جام. می دونم. می دونم.
1132
01:10:05,203 --> 01:10:07,060
- می دونم.
- باید بهش بگی منظوری نداشتم، جو.
1133
01:10:07,065 --> 01:10:10,352
نه، هنری می دونه. هنری
می دونه، فقط می خواست کمکت کنه.
1134
01:10:10,685 --> 01:10:14,022
همه فقط سعی داشتیم کمکت کنیم.
همه فقط سعی داشتیم...
1135
01:10:14,047 --> 01:10:18,526
- ...کمکت کنیم. فقط...فقط...
- گفتی حقشه، جو.
1136
01:10:24,850 --> 01:10:26,365
من اشتباه می کردم.
1137
01:10:28,294 --> 01:10:29,791
تقصـ...تقصیر منه.
1138
01:10:30,422 --> 01:10:34,080
تقصیر منه، امیلی.
تقصیر منه که رو پلی، خب؟
1139
01:10:34,148 --> 01:10:37,290
فقط لطفاً...لطفاً
هیچ کار احمقانه ای نکن.
1140
01:10:37,315 --> 01:10:39,668
می فهمی؟ لطفاً.
1141
01:10:40,989 --> 01:10:43,295
آدمایی هستن که دوستت دارن.
1142
01:10:44,545 --> 01:10:46,965
خب؟ ابی...ابی عاشقته.
1143
01:10:49,643 --> 01:10:50,927
ابی بهت نیاز داره.
1144
01:10:53,262 --> 01:10:56,139
خب؟ ابی منتظره بری خونه.
1145
01:10:56,208 --> 01:10:58,476
فقط لطفاً، امیلی.
لطفاً.
1146
01:10:58,501 --> 01:11:00,144
با من حرف بزن.
1147
01:11:00,723 --> 01:11:03,104
- با من حرف بزن.
- من دیگه میرم.
1148
01:11:03,281 --> 01:11:06,106
- میرم با الیور باشم.
- نه.
1149
01:11:06,131 --> 01:11:10,110
- جو، میرم با الیور باشم.
- من یه مرد رو کشتم.
1150
01:11:11,574 --> 01:11:14,613
می شنوی چی میگم؟
من یه مرد رو کشتم.
1151
01:11:21,481 --> 01:11:22,621
می شنوی؟
1152
01:11:23,804 --> 01:11:25,081
من یه مرد رو کشتم.
1153
01:11:25,624 --> 01:11:27,667
در واقع یه پسر.
1154
01:11:28,534 --> 01:11:32,004
19 سالش بود. جوزف.
هنوز بچه بود.
1155
01:11:32,968 --> 01:11:35,398
چی؟ چرا؟
1156
01:11:35,723 --> 01:11:38,800
نمی...نمی...نمی دونم.
نمی دونم. نمی دونم، چون...
1157
01:11:38,992 --> 01:11:42,261
صرفاً چون می تونستم،
فقط می خواستم تنبیهش کنم.
1158
01:11:42,451 --> 01:11:46,807
می خواستم تنبیهش کنم
چون عصبانی بودم، خیلی عصبانی بودم...
1159
01:11:46,933 --> 01:11:53,437
...و من...من...من...اون یه کاری
کرد و به یکی آسیب زد.
1160
01:11:57,011 --> 01:12:00,110
اون...اون به کسی آسیبی نزد.
1161
01:12:00,444 --> 01:12:04,446
اون...اون...نمی دونم.
به یکی آسیب...خواهش می کنم.
1162
01:12:05,396 --> 01:12:09,702
با...با...بابای من...
1163
01:12:13,751 --> 01:12:17,625
فقط...لطفاً...من نمی تونم
قاتل تو هم باشم، امیلی.
1164
01:12:19,694 --> 01:12:22,629
نمی تونم قاتل تو هم باشم.
1165
01:12:24,973 --> 01:12:25,931
جو؟
1166
01:12:26,962 --> 01:12:29,718
چی...چی؟
1167
01:12:30,411 --> 01:12:31,637
به خاطر مارها بود؟
1168
01:12:38,099 --> 01:12:38,765
آره.
1169
01:12:43,133 --> 01:12:44,105
آره، به خاطر مارها بود.
1170
01:12:51,343 --> 01:12:53,818
فقط...من...
1171
01:12:54,743 --> 01:12:57,200
من به ابی قول دادم...
1172
01:12:57,225 --> 01:12:58,868
...که میری خونه.
1173
01:12:59,534 --> 01:13:03,747
فقط...
1174
01:13:04,037 --> 01:13:07,083
- اون بهت نیاز داره.
- ابی...
1175
01:13:09,000 --> 01:13:12,004
- ابی...
- آره.
1176
01:13:13,277 --> 01:13:17,007
لطفاً، من بهش قول دادم.
هنری هم بهت نیاز داره.
1177
01:13:17,864 --> 01:13:20,928
تو آدمایی رو داری
که عاشقتن.
1178
01:13:26,408 --> 01:13:28,600
لطفاً...لطفاً...
1179
01:13:30,637 --> 01:13:33,187
لطفاً، امیلی...
1180
01:13:37,195 --> 01:13:41,069
جو...جو...
1181
01:13:41,094 --> 01:13:43,738
بله؟
1182
01:13:47,516 --> 01:13:50,661
- چراغ ها رو می بینم.
- خیلی خوب، امیلی.
1183
01:13:50,686 --> 01:13:55,248
بـ...برو پیش افسرها.
1184
01:13:55,644 --> 01:13:57,375
دیگه میرم.
1185
01:13:58,815 --> 01:14:00,867
برو پیش افسرها.
1186
01:14:01,120 --> 01:14:03,796
من میرم با الیور باشم، جو.
1187
01:14:06,279 --> 01:14:07,216
امیلی؟
1188
01:14:11,655 --> 01:14:15,470
امیلی لایتون هستم،
الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس...
1189
01:14:16,270 --> 01:14:17,470
بس کن!
1190
01:14:17,785 --> 01:14:21,510
برام یه پیغام بذارین،
بعداً زنگ بزنین یا پیام بفرستین. خداحافظ.
1191
01:14:22,078 --> 01:14:22,703
اُه.
1192
01:14:25,016 --> 01:14:32,653
امیلی لایتون هستم، الان نمی تونم تلفن رو
جواب بدم، پس...بس کن! برام پیغام بذارین...
1193
01:14:37,126 --> 01:14:39,159
- گشت بزرگراه کالیفرنیا.
- جو هستم.
1194
01:14:41,828 --> 01:14:44,497
گرفتیمش. اومد پایین.
1195
01:14:45,692 --> 01:14:49,251
- چی...صبر کن...چی...شما؟
- اوهوم.
1196
01:14:49,363 --> 01:14:52,461
گرفتیمش. الان دارم
با افسرها حرف می زنم.
1197
01:14:52,486 --> 01:14:55,798
از پل اومد پایین.
گرفتیمش.
1198
01:14:58,925 --> 01:15:00,343
دست خوش، بیلر.
1199
01:15:26,468 --> 01:15:27,760
آه...
1200
01:15:27,864 --> 01:15:29,827
یه پیام از تیم جرویسی داری.
1201
01:15:30,629 --> 01:15:33,950
- کی؟
- افسری که رفت خونه لایتون.
1202
01:15:33,950 --> 01:15:36,950
می خواست بهت خبر بده بچه تو
مراقبت های ویژه سنت هلنزه.
1203
01:15:39,081 --> 01:15:40,628
ببخشید، چی؟
1204
01:15:41,215 --> 01:15:45,005
- بچه تو مراقبت های ویژه سنت هلنزه.
- الیور؟
1205
01:15:45,183 --> 01:15:46,841
آره، به گمونم.
1206
01:15:48,318 --> 01:15:50,753
- زنده ست؟
- آره.
1207
01:15:54,509 --> 01:15:56,640
آدمای داغون
آدمای داغون رو نجات میدن.
1208
01:17:27,133 --> 01:17:28,634
اُه...
1209
01:18:43,592 --> 01:18:45,281
الو؟
1210
01:18:46,375 --> 01:18:48,199
سلام، شریک.
1211
01:18:49,409 --> 01:18:52,204
- پیداش کردی؟
- آره.
1212
01:18:54,799 --> 01:18:58,013
اُه...خوبه.
1213
01:19:01,679 --> 01:19:02,796
خونه ای؟
1214
01:19:05,325 --> 01:19:09,593
نه. تو ماشینمم. گفتم
شاید لازمم داشته باشی.
1215
01:19:12,808 --> 01:19:13,888
برو خونه.
1216
01:19:16,883 --> 01:19:19,185
فکر کنم تو اداره
یه دوش بگیرم.
1217
01:19:19,210 --> 01:19:20,811
از همون جا مستقیم میام دادگاه.
1218
01:19:24,481 --> 01:19:25,815
تو خوبی؟
1219
01:19:28,824 --> 01:19:30,568
هی، چه خبره، پسر؟
1220
01:19:33,661 --> 01:19:35,331
جو؟ خوبی؟
1221
01:19:44,998 --> 01:19:46,219
اون جایی؟
1222
01:19:57,072 --> 01:19:58,926
بهشون...بهشون بگو متأسفم.
1223
01:20:05,376 --> 01:20:06,557
امروز...تو دادگاه...
1224
01:20:11,467 --> 01:20:12,468
جو؟
1225
01:20:13,715 --> 01:20:15,038
ما یه نقشه ای داریم.
1226
01:20:19,759 --> 01:20:21,029
فقط حقیقت رو
بهشون بگو.
1227
01:20:22,785 --> 01:20:25,197
حقیقت رو بهشون بگو.
بهشون بگو...
1228
01:20:25,809 --> 01:20:28,200
چی، جو؟ درباره
چه کوفتی حرف می زنی؟
1229
01:20:29,123 --> 01:20:30,868
نمی تونم اظهاراتم رو
عوض کنم که!
1230
01:20:33,477 --> 01:20:34,456
می تونی.
1231
01:20:35,764 --> 01:20:37,124
نه، نمی تونم.
1232
01:20:37,772 --> 01:20:39,459
نمی تونم، پدرت رو در میارن.
1233
01:20:40,964 --> 01:20:44,508
می چسبیم به داستانمون.
نمی تونم عوضش کنم، پسر.
1234
01:20:50,933 --> 01:20:52,101
ریک.
1235
01:20:56,531 --> 01:20:58,142
باید بهم قول بدی.
1236
01:20:59,700 --> 01:21:00,727
جو؟
1237
01:21:13,794 --> 01:21:14,797
بهم قول بده.
1238
01:21:17,428 --> 01:21:19,035
جو، داداش...
1239
01:21:23,914 --> 01:21:26,290
عیبی نداره، ریک.
1240
01:21:29,584 --> 01:21:31,836
تا سال ها دخترت رو
نمی بینی، پسر.
1241
01:21:52,628 --> 01:21:54,772
به...به زودی باهات
حرف می زنم.
1242
01:21:56,940 --> 01:21:57,608
باشه؟
1243
01:22:21,898 --> 01:22:24,838
سلام، لس آنجلس تایمز.
به کدوم داخلی وصلتون کنم؟
1244
01:22:25,565 --> 01:22:28,008
میشه وصل کنین
به کاترین هاربر؟
1245
01:22:28,322 --> 01:22:29,384
بله، آقا.
1246
01:22:30,051 --> 01:22:33,758
کاترین هاربر...بله.
الان وصلتون می کنم.
1247
01:22:39,864 --> 01:22:41,372
صبح بخیر. کاترین هستم.
1248
01:22:46,185 --> 01:22:48,316
جو هستم.
1249
01:22:55,190 --> 01:23:00,000
خبر فوری، کارآگاه پلیس لس آنجلس،
جو بیلر، ادعا کرده در تمام اتهامات گناهکاره...
1250
01:23:00,000 --> 01:23:01,537
...جو بیلر در تمامی اتهامات وارده
ادعای گناهکاری...
1251
01:23:01,562 --> 01:23:05,040
...در دادگاه ادعای گناهکاری کرده،
در پرونده تیراندازی با دخالت افسر...
1252
01:23:05,040 --> 01:23:06,040
...بالاخره مسئولیت رو می پذیره...
1253
01:23:06,040 --> 01:23:09,543
...این چهارمین باریه که یه افسر پلیس
محکوم میشه،
1254
01:23:09,708 --> 01:23:11,878
در حالی که ادارات پلیس سراسر کشور...
1255
01:23:15,708 --> 01:23:59,878
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال