1 00:00:01,695 --> 00:00:05,850 رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:06,695 --> 00:00:10,850 - «.و حقیقت شما را آزاد می کند» 8:32 انجیل یوحنا 3 00:00:12,979 --> 00:00:17,316 ‫خبر فوری از کالیفرنیا رسیده ‫که آتش سوزی ناحیه لس آنجلس رو فرار گرفته. 4 00:00:17,816 --> 00:00:20,390 ‫- رئیس جمهور اعلام وضیت اضطراری کرده... ‫- 911، بخش آتش نشانی و پزشکی... 5 00:00:20,486 --> 00:00:23,114 ‫آتیش...آتیش...ته خیابون آتیشه... 6 00:00:23,114 --> 00:00:25,197 ‫- چی آتیش گرفته؟ ‫- یه ترانسفورماتور... 7 00:00:25,447 --> 00:00:28,600 ‫...یه بوی زننده خاص میاد، ‫یه لایه دود تو هوا هست... 8 00:00:28,600 --> 00:00:30,451 ‫...میشه همین الان... 9 00:00:30,451 --> 00:00:32,870 ‫- ...گم شی پایین؟ ‫- آتش نشانی صحبت می کنه، داریم راه میفتیم. 10 00:00:33,163 --> 00:00:35,665 ‫- خونه مون آتیش گرفته! ‫- بسیار خوب، شما باید... 11 00:00:35,915 --> 00:00:38,083 ‫راهی هست که بتونین ‫خونه تون رو تخلیه کنین؟ 12 00:00:40,945 --> 00:00:44,282 ‫...خانواده تون رو بیارین این جا. 13 00:00:44,360 --> 00:00:47,509 ‫...من باید بچه هام رو ‫از این جا ببرم بیرون. 14 00:00:48,623 --> 00:01:34,840 رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال 15 00:01:36,131 --> 00:01:37,884 ‫امان از آتیش های کوفتی. 16 00:01:38,412 --> 00:01:40,426 ‫تهویه کند شده. 17 00:02:04,906 --> 00:02:07,909 ‫- کمکم کنین. ‫- 911، اپراتور 625 صحبت می کنه. 18 00:02:07,958 --> 00:02:09,341 ‫آدرستون کجاست؟ 19 00:02:09,368 --> 00:02:11,911 ‫- کمکم کنین. ‫- بسیار خوب، آقا، دارم با درو نش صحبت می کنم؟ 20 00:02:12,036 --> 00:02:14,497 ‫- نه. ‫- تو پلاک 1304 برایروودین؟ 21 00:02:14,598 --> 00:02:17,375 ‫- نه، نه، نه. ‫- بسیار خوب، پس کجایین؟ 22 00:02:17,400 --> 00:02:19,396 ‫- تاریکه و نمی تونم نفس بکشم. ‫- خیلی خوب. 23 00:02:19,421 --> 00:02:21,341 ‫- من باید بدونم کجایی. ‫- لعنت...نه، نه، نه. 24 00:02:21,422 --> 00:02:23,754 ‫- می بینم که تو «پاکویما» هستی. ‫- اُه، لعنت. 25 00:02:23,847 --> 00:02:25,403 ‫چی مصرف کردی، درو؟ 26 00:02:25,456 --> 00:02:28,050 ‫- چی؟ ‫- مواد مصرف کردی درو؟ 27 00:02:29,061 --> 00:02:31,512 ‫- بله، کردم. ‫- نباید این کار رو بکنی. چی مصرف کردی؟ 28 00:02:32,713 --> 00:02:35,265 ‫- مت آمفتامین. ‫- تزریق یا استنشاق؟ 29 00:02:39,584 --> 00:02:41,311 ‫یه نفس عمیق بکش ‫و جواب من رو بده. 30 00:02:41,336 --> 00:02:43,357 ‫نمی تونم نفس بکشم، ‫می دونی؟ وحشت کرده م. 31 00:02:43,382 --> 00:02:46,274 ‫درک می کنم، اما ‫تقصیر خودته، نه؟ 32 00:02:48,488 --> 00:02:50,903 ‫- درو؟ ‫- بله. بله. فقط... 33 00:02:50,930 --> 00:02:53,238 ‫- ...کوفتی رو ببند. ‫- اگه آدرست رو بهم بدی، 34 00:02:53,384 --> 00:02:54,935 ‫هم آمبولانس می فرستم و هم پلیس. 35 00:02:54,960 --> 00:02:58,159 ‫نه، نه، نه، نه، ‫لعنت، لعنت، نه، نه. 36 00:03:00,409 --> 00:03:01,216 ‫درو؟ 37 00:03:06,371 --> 00:03:07,364 ‫جو صحبت می کنه. 38 00:03:07,781 --> 00:03:10,919 ‫جو، سلام. وقت داری چند تا سوال ‫درباره فردا جواب بدی؟ 39 00:03:11,413 --> 00:03:13,380 ‫- شما؟ ‫- فقط چند تا سوال دارم. 40 00:03:13,598 --> 00:03:16,007 ‫- پرسیدم شما؟ ‫- کاترین هاربر هستم. 41 00:03:16,782 --> 00:03:17,927 ‫خبرنگارین؟ 42 00:03:18,365 --> 00:03:21,136 ‫آره، فکر کردم اشاره کردم. ‫من تو لس آنجلس تایمز کار می کنم. 43 00:03:21,136 --> 00:03:23,138 ‫بدموقع زنگ زده م؟ ‫می تونم بعداً تماس بگیرم، جدی میگم. 44 00:03:23,163 --> 00:03:26,348 ‫نباید قبل از این که شروع به سوال پرسیدن ‫از من کنی، خودت رو درست معرفی کنی؟ 45 00:03:26,441 --> 00:03:29,561 ‫- گوش کن، من فقط می خوام داستان رو از تو بشنوم. ‫- این شماره رو از کجا آوردی؟ 46 00:03:29,601 --> 00:03:32,812 ‫- جو، من دارم درباره پرونده تو می نویسم، فقط می خواستم بهت... ‫- این شماره رو از کجا آوردی؟ 47 00:03:32,837 --> 00:03:34,398 ‫- ...فرصت تعریف کردن بدم. ‫- همون طور که گفتم، نظری نمیدم. 48 00:03:34,608 --> 00:03:37,388 ‫بیلر، تماس تلفنی ممنوعه! 49 00:03:37,653 --> 00:03:41,271 ‫- بهت گفتم که! ‫- فکر کردم کار کوفتیمون همینه. 50 00:03:42,679 --> 00:03:44,447 ‫سلام، متأسفم... 51 00:03:52,246 --> 00:03:56,124 ‫911، اپراتور اضطراری 625 ‫صحبت می کنه، آدرستون چیه؟ 52 00:03:57,028 --> 00:03:57,989 ‫آتش نشانیه؟ 53 00:03:58,018 --> 00:04:00,780 ‫نه، خانم، با 911 تماس گرفتین، ‫اما می تونم به بخش آتش نشانی وصلتون کنم. 54 00:04:00,780 --> 00:04:02,880 ‫- فقط پشت خط بمونین. ‫- می تونم شعله های کوه پایه رو ببینم! 55 00:04:02,903 --> 00:04:05,380 ‫درک می کنم، خانم، فقط ‫یه لحظه پشت خط بمونین، 56 00:04:05,437 --> 00:04:06,638 ‫به آتش نشانی وصلتون ‫می کنم، فقط گوشی. 57 00:04:06,638 --> 00:04:07,110 ‫(وصل به آتش نشانی لس آنجلس) 58 00:04:07,110 --> 00:04:08,259 ‫من یه آدرس درست ‫لازم دارم. 59 00:04:10,195 --> 00:04:12,771 ‫911، اپراتور اضطراری 625 ‫صحبت می کنه. 60 00:04:12,872 --> 00:04:14,425 ‫آدرستون کجاست؟ 61 00:04:14,450 --> 00:04:18,767 ‫اسم من متیو فانتناته و دوست فرماندارم. ‫برای کار مهمی اومده م این جا و ازم دزدی شده. 62 00:04:18,792 --> 00:04:21,562 ‫- بسیار خوب، آقا. من باید بدونم کی هستین، فامیلیتون، متیو؟ ‫- اُه، لعنت. لعنت. 63 00:04:21,587 --> 00:04:23,813 ‫فانتنات، متیو فانتنات. 64 00:04:23,917 --> 00:04:27,732 ‫- چه طور می نویسینش، آقا؟ ‫- ف، ا، ن، ت، ن، ا، ت. 65 00:04:27,960 --> 00:04:31,110 ‫- کجایین؟ ‫- تو ماشینمم، پسر. سریع بیاین! 66 00:04:31,967 --> 00:04:34,755 ‫- تو پایین شهر لس آنجلسین؟ ‫- فکر کنم، برای کار اومده م. 67 00:04:34,780 --> 00:04:37,450 ‫- می فهمم، آقا. کجایین؟ ‫- داداش! 68 00:04:37,624 --> 00:04:39,118 ‫کامپیوترت نشونش نمیده؟ 69 00:04:39,435 --> 00:04:41,600 ‫- نه، متأسفانه دقیق نیست. ‫- پسر، من به پلیس کوفتی... 70 00:04:41,600 --> 00:04:44,170 ‫- ...نیاز دارم. ‫- و من آدرس لازم دارم. باید از ماشین خارج شین، 71 00:04:44,170 --> 00:04:46,100 ‫یه تابلوی خیابون رو برام بخونین ‫یا یه نشونه ای بهم بدین، آقا. 72 00:04:46,100 --> 00:04:50,080 ‫هوف...همین الان بهت گفتم، ‫ازم دزدی کرده ن! از ماشین کوفتیم خارج نمیشم! 73 00:04:50,080 --> 00:04:51,085 ‫چه اتفاقی افتاد، آقا؟ 74 00:04:51,085 --> 00:04:55,131 ‫چی...یه زن برام چاقو کشید ‫و کیف پول و لپ تاپم رو گرفت، خب؟ 75 00:04:55,905 --> 00:04:58,258 ‫- تمام کارم روشه. ‫- و همین الان اتفاق افتاد؟ 76 00:04:58,283 --> 00:05:00,708 ‫آره. 77 00:05:01,166 --> 00:05:04,755 ‫- تو خیابون؟ ‫- آره، نه، تو ماشین کوفتیم، پسر! 78 00:05:04,860 --> 00:05:06,638 ‫- همین الان بهت گفتم. ‫- چه طور وارد ماشینتون شد؟ 79 00:05:07,708 --> 00:05:12,437 ‫- مهمه؟ ‫- ببخشید؟ من... 80 00:05:12,462 --> 00:05:14,314 ‫یهو پرید تو، خب؟ 81 00:05:14,373 --> 00:05:17,275 ‫- آه، پرید تو. ‫- گم شو بیرون. بهت گفتم که! 82 00:05:17,337 --> 00:05:19,903 ‫- حالا لپ تاپ کوفتیم رو پس بده! ‫- ساختمون ولز فارگو رو می بینین؟ 83 00:05:19,928 --> 00:05:22,112 ‫- زنگ زده م پلیس! ‫- آقا؟ 84 00:05:22,137 --> 00:05:23,564 ‫بله، درست زیرشم. 85 00:05:23,588 --> 00:05:25,990 ‫شما تو محله بانکرهیل ‫بخش مالی لس آنجلسین. 86 00:05:26,568 --> 00:05:29,701 ‫- شماره پلاکتون رو لازم دارم. ‫- نمی دونم، ماشین کرایه ایه! 87 00:05:30,369 --> 00:05:32,246 ‫- در داره؟ ‫- مسخره ست. 88 00:05:32,913 --> 00:05:35,706 ‫- ماشین؟ آره، در داره. ‫- بازش کنین. 89 00:05:36,310 --> 00:05:38,668 ‫برید بیرون و شماره پلاک رو ‫برام بخونین. 90 00:05:38,812 --> 00:05:41,210 ‫گفتم که، من از ماشین کوفتی ‫در نمیام. 91 00:05:41,384 --> 00:05:45,214 ‫بسیار خوب، پس باید تو برگه ثبتش ‫باشه که اون هم باید تو داشبورد باشه، آقا. 92 00:05:45,394 --> 00:05:47,382 ‫باشه، پسر، میشه بگی ‫چه قدر طول می کشه؟ 93 00:05:47,583 --> 00:05:50,593 ‫می دونی...قاعدتا نباید ‫از من محافظت کنی، پسر؟ 94 00:05:51,158 --> 00:05:54,138 ‫خدایا، برگه ثبت کجاست؟ 95 00:05:55,077 --> 00:05:59,519 ‫باشه، پیداش کردم. ‫2، دی، تی، ان، 3، 5، اس. 96 00:06:00,330 --> 00:06:00,915 ‫خیلی خوب. 97 00:06:00,977 --> 00:06:04,772 ‫- مدل ماشین، آقا؟ ‫- ب ام و سری 7 آبی رنگ. 98 00:06:05,950 --> 00:06:07,775 ‫- چه شکلی بود؟ ‫- جوون بود. 99 00:06:08,054 --> 00:06:12,278 ‫بلند قد، پوست تیره، ‫موهای صورتی، پاشنه بلند. 100 00:06:16,733 --> 00:06:18,630 ‫اُه. نژاد؟ 101 00:06:18,989 --> 00:06:21,778 ‫مکزیکی؟ آهان، هیسپانیک. 102 00:06:22,328 --> 00:06:23,950 ‫جزئیات دیگه ای یادتون هست؟ 103 00:06:24,403 --> 00:06:28,209 ‫اون...جذاب بود. ‫منظورم اینه که... 104 00:06:28,513 --> 00:06:31,374 ‫- می دونی، اون... ‫- پشت خط باشین، کسی رو می فرستم. 105 00:06:36,199 --> 00:06:38,758 ‫بخش ارتباطات پلیس لس آنجلس، ‫گروهبان میلر صحبت می کنه. 106 00:06:38,884 --> 00:06:41,935 ‫افسر بیلر هستم، ‫یه دزدی تو بانکرهیل داریم... 107 00:06:42,019 --> 00:06:45,216 ‫- اُه، افسر بیلر! شوخیت گرفته؟ بیلم. ‫- چی؟ 108 00:06:46,401 --> 00:06:49,560 ‫- گروهبان؟ ‫- مدیریت چرخشی عوض میشه، هر هفته! 109 00:06:49,614 --> 00:06:51,145 ‫- چی، گروهبان؟ ‫- آره. 110 00:06:51,369 --> 00:06:53,355 ‫پشت دستگاه مخابره ‫چه غلطی می کنی؟ 111 00:06:53,569 --> 00:06:57,935 ‫طرح مساوات آزادی عمل. هر گروهبان ‫دو بار در ماه پشت تلفن ها وایمیسه. 112 00:06:58,402 --> 00:06:59,817 ‫از منابع چه خوب ‫استفاده می کنن! 113 00:07:00,147 --> 00:07:02,863 ‫آره، نابغه های سیاسی ای ‫که درباره این که چه طور... 114 00:07:02,933 --> 00:07:05,823 ‫...شغل کوفتیمون رو انجام بدیم، ‫از خودشون ایده میدن! 115 00:07:06,023 --> 00:07:10,411 ‫- کار تلفن افتضاحه. ‫- این طور فکر می کنی؟ به نظر من محشره. 116 00:07:10,820 --> 00:07:15,414 ‫- فردا برمیگردی تو خیابون. ‫- بی صبرانه منتظرم. 117 00:07:19,465 --> 00:07:21,392 ‫خب، گوش کن، بهتره کارمون رو ‫بکنیم. قضیه چیه؟ 118 00:07:21,416 --> 00:07:24,740 ‫یکی به اسم متیو فانتنات پشت خط دارم ‫که یه ولگرد تو بانکرهیل ازش دزدی کرده. 119 00:07:24,740 --> 00:07:26,504 ‫هیسپانیک، موهای صورتی و قد بلند. 120 00:07:26,504 --> 00:07:27,458 ‫عالیه. 121 00:07:27,535 --> 00:07:32,553 ‫شماره پلاکش ‫کالیفرنیا 2، دی، تی، ان، 3، 5، اسه. 122 00:07:32,677 --> 00:07:33,888 ‫اوه، باشه. 123 00:07:34,395 --> 00:07:35,722 ‫یکی رو می فرستیم اون جا. 124 00:07:35,875 --> 00:07:39,477 ‫- هی، می تونی بذاری یه مدت جوشش رو بزنه. ‫- عالیه! 125 00:07:40,881 --> 00:07:43,604 ‫هی، گروهبان، هفته پیش ‫درباره کار بخش هاربر شنیدم. 126 00:07:44,060 --> 00:07:46,608 ‫آره، آره، عجیب غریب بود، ‫حول و حوش 13 کیلو! 127 00:07:46,645 --> 00:07:48,486 ‫- ذخیره شون؟ ‫- آره، گرفتیمش. 128 00:07:48,510 --> 00:07:50,982 ‫- یه باند مخدر گردن کلفت رو گرفتین؟ ‫- آره، البته! 129 00:07:51,180 --> 00:07:54,571 ‫- مثل شکار بود. یگان سلاح ها و تاکتیک های ویژه آوردن. ‫- چه خفن. 130 00:07:56,240 --> 00:07:59,243 ‫- همه چیز با ریک مرتبه؟ ‫- آره. 131 00:08:00,587 --> 00:08:02,162 ‫چرا نباشه؟ 132 00:08:04,039 --> 00:08:05,707 ‫همین طوری. 133 00:08:07,124 --> 00:08:10,210 ‫- اون...اون خوبه. ‫- بسیار خوب. 134 00:08:11,759 --> 00:08:14,798 ‫خیلی خوب، تو راه بهت زنگ می زنم. ‫بعداً حرف می زنیم. 135 00:08:14,907 --> 00:08:17,132 ‫- خداحافظ، گروهبان. ‫- خداحافظ. 136 00:08:18,177 --> 00:08:21,595 ‫پاسخگوی اضطراری 911، ‫اپراتور 125 صحبت می کنه، آدرستون چیه؟ 137 00:08:24,755 --> 00:08:27,058 ‫- برگشتم، آقا. ‫- خدایا، بالاخره! 138 00:08:27,083 --> 00:08:30,310 ‫هی، هی، من زن دارم، پسر، خب؟ ‫اون زن عصبانی ایه. 139 00:08:30,416 --> 00:08:33,622 ‫از نظر فیزیکی خیلی قویه، ‫خبر نداره! من فقط برای کار اومده م. 140 00:08:33,689 --> 00:08:35,189 ‫افسرها تو راهن، آقا. 141 00:08:40,704 --> 00:08:43,030 ‫...تا وقتی افسر برسه، ‫کاری نکنین. 142 00:08:43,592 --> 00:08:45,906 ‫بستن یه چاقوی استیک ‫به دسته جارو نمی تونه... 143 00:08:46,366 --> 00:08:48,575 ‫بله، پنج دقیقه، بله. 144 00:08:50,040 --> 00:08:51,537 ‫آقا، هنوز پشت خطین؟ 145 00:08:52,777 --> 00:08:55,123 ‫الان کجایین؟ 146 00:08:55,182 --> 00:08:57,291 نه نه، قطع نکنین - ‫...لطفاً آدرستون رو بگین.. 147 00:09:05,275 --> 00:09:08,759 ‫بسیار...بسیار خوب. ‫به ماشین یه نگاه انداختین، آقا؟ 148 00:09:13,069 --> 00:09:15,598 ‫...آدرس مخفی ماشین بود. 149 00:09:15,939 --> 00:09:19,143 ‫بسیار خوب، ته کوچه اسلاسون. ‫باشه، آقا، لطفاً گوشی دستتون باشه. 150 00:09:19,308 --> 00:09:22,938 ‫- لطفاً گوشی دستتون باشه. ‫- پاسخگوی اضطراری 911 صحبت می کنه... 151 00:09:23,135 --> 00:09:26,275 ‫- ...42 ساله... ‫- آتیش داره کم کم... 152 00:09:27,408 --> 00:09:29,104 ‫اُه، خدای من. داره می رسه. 153 00:09:30,899 --> 00:09:32,445 ‫سعی کنین دراز بکشین... 154 00:09:37,504 --> 00:09:41,030 (استرس و اضطراب پس از سانحه) (فهرست منابع سلامت روان) 155 00:10:03,989 --> 00:10:06,265 ‫- هی، می تونم یه تماس بگیرم؟ ‫- آره. 156 00:10:16,099 --> 00:10:19,275 ‫سلام، جس هستم. می دونین ‫که چی کار کنین! پیام بذارین! 157 00:10:20,462 --> 00:10:23,946 ‫می دونم که نباید تماس بگیرم، 158 00:10:25,760 --> 00:10:30,202 ‫اما اگه پیج بیداره، می تونم ‫شب بخیر بگم؟ خیلی ممنون میشم. 159 00:10:34,213 --> 00:10:35,045 ‫خیلی خوب. 160 00:10:36,213 --> 00:10:44,045 — ماي موويیز — 161 00:10:45,091 --> 00:10:46,439 ‫آخ. 162 00:10:47,204 --> 00:10:48,689 ‫آه. 163 00:11:06,715 --> 00:11:08,957 ‫هی، تلفنت داره زنگ می خوره، پسر! 164 00:11:20,950 --> 00:11:24,997 ‫911، اپراتور اضطراری 625 ‫صحبت می کنه. آدرستون چیه؟ 165 00:11:27,865 --> 00:11:30,001 ‫911، آدرستون چیه؟ 166 00:11:33,408 --> 00:11:36,118 ‫الو؟ امیلی؟ 167 00:11:36,118 --> 00:11:38,000 سلام، عزیزم. 168 00:11:38,000 --> 00:11:40,135 ‫ببخشید، با 911 تماس گرفتین. 169 00:11:42,501 --> 00:11:43,680 ‫- بله. ‫- کمک لازم دارین؟ 170 00:11:46,216 --> 00:11:46,766 ‫بله. 171 00:11:46,882 --> 00:11:50,810 ‫باشه، امیلی. الان تو خیابون ‫ریجس 5800، آپارتمان ششین؟ 172 00:11:52,489 --> 00:11:54,898 ‫- نترس! ‫- نوشیدنی خوردین؟ 173 00:11:57,441 --> 00:11:59,276 ‫- نه، نخورده م. ‫- چرا به ما زنگ زدین؟ 174 00:12:03,143 --> 00:12:05,900 ‫- فقط می خواستم باهات حرف بزنم. ‫- من قطع می کنم. 175 00:12:05,900 --> 00:12:07,900 ‫فقط رفتم یه دور بزنم، عزیزم، خب؟ 176 00:12:08,558 --> 00:12:10,286 ‫- بسه دیگه. ‫- اون کیه؟ 177 00:12:11,486 --> 00:12:14,164 ‫- بله، می فهمم. ‫- یکی کنارتونه؟ 178 00:12:15,870 --> 00:12:17,012 ‫امیلی. 179 00:12:19,110 --> 00:12:21,503 ‫- کسی که کنارته می دونه به ما زنگ زدی؟ ‫- نه. 180 00:12:21,675 --> 00:12:22,838 ‫فکر می کنه به کی زنگ زدی؟ 181 00:12:25,744 --> 00:12:27,132 ‫بله، بله، عزیزم. 182 00:12:27,599 --> 00:12:29,593 ‫- بچه ت؟ ‫- بله. 183 00:12:30,291 --> 00:12:32,928 ‫باشه، امیلی، ازت سوال هایی ‫که جوابشون آره و نه هستش می پرسم، خب؟ 184 00:12:33,596 --> 00:12:34,556 ‫کسی که کنارته رو می شناسی؟ 185 00:12:35,889 --> 00:12:36,557 ‫اوهوم. 186 00:12:36,890 --> 00:12:38,332 ‫سلاح داره؟ 187 00:12:41,823 --> 00:12:45,105 ‫- امیلی، کسی که کنارته سلاح داره؟ ‫- نمی دونم. 188 00:12:48,626 --> 00:12:49,544 ‫تو رو دزدیده ن؟ 189 00:12:51,046 --> 00:12:52,043 ‫بله. 190 00:12:52,866 --> 00:12:53,817 ‫بسیار خوب. 191 00:12:54,823 --> 00:12:57,699 ‫خیلی خوب، امیلی، فقط سعی کن ‫آروم باشی، ما می دونیم کجایی. 192 00:12:58,129 --> 00:13:00,410 ‫باشه؟ دارم می بینم ‫که خارج از محدوده شهری. 193 00:13:02,088 --> 00:13:03,830 ‫سعی کن آروم باشی، خب؟ 194 00:13:03,881 --> 00:13:06,833 ‫فقط همین طوری وانمود کن داری با بچه ت ‫حرف می زنی، خب؟ مثل بچه ت باهام حرف بزن. 195 00:13:07,301 --> 00:13:09,793 ‫مامان زود میاد خونه. 196 00:13:09,986 --> 00:13:12,462 ‫- باشه، عزیزم. ‫- خیلی خوب، تو بزرگراهی؟ 197 00:13:12,556 --> 00:13:14,130 ‫بله. 198 00:13:14,155 --> 00:13:16,716 ‫بزرگراه میان ایالتی 10؟ 199 00:13:17,077 --> 00:13:19,009 ‫- بله. ‫- غرب؟ 200 00:13:20,379 --> 00:13:22,512 ‫- سمت ساحل؟ ‫- نه. 201 00:13:22,863 --> 00:13:25,557 ‫- آتیش رو می بینی؟ ‫- بله. 202 00:13:25,918 --> 00:13:28,434 ‫هی، وقتی از پنجره ت بیرون رو ‫نگاه می کنی، سمت چپته یا راست؟ 203 00:13:28,767 --> 00:13:30,519 ‫- بله. ‫- سمت چپ؟ 204 00:13:31,248 --> 00:13:33,814 ‫- بله. ‫- خیلی خوب، داری میری شرق. 205 00:13:35,304 --> 00:13:37,608 ‫- بله. ‫- باشه. 206 00:13:37,637 --> 00:13:41,481 ‫می فهمی؟ هر چی من میگم بگو. ‫بگو بچه ت ناراحته. 207 00:13:43,881 --> 00:13:45,832 ‫اون ناراحته. 208 00:13:45,880 --> 00:13:47,739 ‫- خیلی خوب، باید یه لحظه پشت خط باشی. ‫- نه! 209 00:13:47,764 --> 00:13:50,250 ‫- نه. ‫- مجبورم. فقط پشت خط باش و جوری رفتار کن... 210 00:13:50,250 --> 00:13:52,250 ‫...انگار داری بچه ت رو آروم می کنی، خب؟ 211 00:13:52,981 --> 00:13:54,997 ‫یالا، امیلی. 212 00:13:56,642 --> 00:13:59,542 ‫ناراحت نباش. ‫زود میام خونه. 213 00:13:59,567 --> 00:14:01,628 ‫خوبه، خوبه. ‫زود برمیگردم. 214 00:14:02,570 --> 00:14:06,130 (گشت بزرگراهی کالیفرنیا) 215 00:14:06,920 --> 00:14:08,261 ‫بردار، لعنتی. 216 00:14:09,688 --> 00:14:13,013 ‫- گشت بزرگراهی کالیفرنیا. ‫- افسر جو بیلر هستم، ارتباطات پلیس لس آنجلس. 217 00:14:13,038 --> 00:14:14,388 ‫یه زن پشت خط دارم ‫که دزدیده شده. 218 00:14:14,967 --> 00:14:18,300 ‫داره با سرعت بالا تو ماشین به سمت شرق ‫حرکت می کنه، تو بزرگراه میان ایالتی 10، 219 00:14:18,300 --> 00:14:19,767 ‫شرق پایین شهر. 220 00:14:19,767 --> 00:14:22,228 ‫- کسی رو در دسترس داری؟ ‫- چک می کنم. 221 00:14:28,484 --> 00:14:29,485 ‫یکی پیدا کردی؟ 222 00:14:29,772 --> 00:14:31,754 ‫- الو؟ ‫- یکی رو همون نزدیکی دارم. 223 00:14:31,808 --> 00:14:32,831 ‫پس بفرستش شرق. 224 00:14:33,238 --> 00:14:36,940 ‫- شماره پلاک داری؟ ‫- نه، ولی خانم وقتی رد شدن افسرها رو ببینه بهم میگه. 225 00:14:36,940 --> 00:14:38,940 ‫پشت خط باش. 226 00:14:39,683 --> 00:14:40,995 ‫- هی، عزیز دلم. ‫- امیلی؟ 227 00:14:41,327 --> 00:14:42,746 ‫برگشتم. 228 00:14:42,771 --> 00:14:46,910 ‫گشت بزرگراهی کالیفرنیا داره دنبالت می گرده ‫و وقتی ازت رد شدن، بهم میگی که من بگم نگهت دارن، خب؟ 229 00:14:46,910 --> 00:14:48,828 ‫باشه. 230 00:14:48,828 --> 00:14:51,961 ‫- خیلی خوب، بیا صبر کنیم، امیلی. خب؟ ‫- بله. 231 00:14:51,990 --> 00:14:54,381 ‫به زودی می رسن. 232 00:14:54,482 --> 00:14:57,092 ‫بله، بله، عزیزم. 233 00:14:57,092 --> 00:14:58,170 (جس) 234 00:14:58,788 --> 00:14:59,706 ‫اُه، لعنت. 235 00:15:01,087 --> 00:15:01,941 ‫چی؟ 236 00:15:03,331 --> 00:15:05,807 ‫- امیلی، امیلی...امیلی. ‫- چی؟ 237 00:15:05,832 --> 00:15:08,317 ‫جوری رفتار کن انگار داری ‫بچه ت رو آروم می کنی، خب؟ 238 00:15:08,391 --> 00:15:11,061 ‫مامان زود میاد خونه، خب، عزیزم؟ 239 00:15:11,131 --> 00:15:14,064 ‫بهش بگو...بهش بگو ‫بره بخوابه. 240 00:15:14,089 --> 00:15:18,067 ‫وقت خوابه، عزیزم. ‫معذرت می خوام. 241 00:15:19,096 --> 00:15:21,840 ‫- وقت خوابه، عزیزم. ‫- آفرین، یالا. 242 00:15:22,036 --> 00:15:26,033 ‫آره. خوبه، خوبه. همین طوری ‫ادامه بده. داریم میایم. 243 00:15:26,592 --> 00:15:30,911 ‫بله. تو فقط باید دراز بکشی، خب؟ 244 00:15:31,099 --> 00:15:32,043 ‫یالا! 245 00:15:33,587 --> 00:15:35,250 ‫- الو؟ ‫- همین الان گوشی رو بده بهم. 246 00:15:35,250 --> 00:15:37,107 ‫بگو فقط می خواد با تو ‫حرف بزنه، امیلی. 247 00:15:37,107 --> 00:15:39,145 ‫بهش همین رو بگو. فقط ‫می خواد با تو حرف بزنه. 248 00:15:39,215 --> 00:15:42,254 ‫- گوشی رو بده به من. ‫- فقط می خواد با من حرف بزنه. 249 00:15:42,279 --> 00:15:44,756 ‫اون نمی خواد با تو حرف بزنه، متأسفم. 250 00:15:45,110 --> 00:15:48,426 ‫امیلی، رنگ ماشین رو لازم دارم. ‫وقتی درست گفتم، بگو «چیزی نیست». 251 00:15:48,457 --> 00:15:51,344 ‫قرمز، آبی، مشکی، 252 00:15:51,678 --> 00:15:53,846 ‫- سفید... ‫- چیزی نیست. 253 00:15:54,139 --> 00:15:55,473 ‫سفید؟ 254 00:15:56,189 --> 00:15:58,351 ‫- بله. ‫- ماشینه؟ 255 00:15:59,185 --> 00:16:00,561 ‫نه. 256 00:16:01,500 --> 00:16:03,897 ‫- وانت؟ ‫- ون. 257 00:16:04,235 --> 00:16:06,363 ‫- چی؟ ‫- نه، فقط...فقط جواب آره یا نه، امیلی. 258 00:16:06,388 --> 00:16:08,395 ‫ببخشید، باید قطع کنم. 259 00:16:08,420 --> 00:16:09,782 ‫- امیلی. ‫- باید قطع کنم. 260 00:16:09,806 --> 00:16:12,041 ‫امیلی، قطع نکن، خب؟ ‫گوشی رو... 261 00:16:12,074 --> 00:16:14,200 ‫- ...بذار رو زمین یا تو جیبت، ‫- با کی داری حرف می زنی؟ 262 00:16:14,200 --> 00:16:16,720 ‫هر جایی که نتونه ببینه، ‫فقط پشت خط باش که بتونیم ردیابیت کنیم. 263 00:16:16,724 --> 00:16:18,325 ‫- قطع کن. ‫- اگه نمی تونی هم، باز بهم زنگ بزن. 264 00:16:18,468 --> 00:16:20,289 ‫اسم من جوئه، منتظرم. 265 00:16:20,313 --> 00:16:22,912 ‫می شنوی چی میگم؟ ‫من منتظرم. اسمم... 266 00:16:23,175 --> 00:16:24,247 ‫لعنت. 267 00:16:27,265 --> 00:16:29,751 ‫جو هستم. گمش کردم. ‫از مرز شهر خارج شد. 268 00:16:30,575 --> 00:16:32,560 ‫- پشتیبانی هوایی دارین؟ ‫- منفیه. 269 00:16:32,560 --> 00:16:36,210 ‫پشتیبانی هوایی به خاطر آب و هوای محرک ‫آتیش و باد و دود شدید لغو شده، دید نداره. 270 00:16:36,217 --> 00:16:38,300 ‫خیلی خوب، فقط بگو ‫افسر از خط داخلی بهم زنگ بزنه. 271 00:16:38,659 --> 00:16:41,386 ‫- سعی داری چی کار کنی؟ ‫- فقط بگو بهم زنگ بزنه. 272 00:16:42,386 --> 00:16:43,721 ‫لعنت بر شیطون. 273 00:16:46,898 --> 00:16:47,965 ‫به گوش باش. 274 00:17:00,535 --> 00:17:02,738 ‫سرکار جو بیلر صحبت ‫می کنه، از ارتباطات پلیس لس آنجلس. 275 00:17:03,142 --> 00:17:04,490 ‫سلام، افسر رودریگز هستم. 276 00:17:04,515 --> 00:17:06,990 ‫- گشت بزرگراهی کالیفرنیا. گفتن باهاتون تماس بگیرم. ‫- آره، الان کجایین؟ 277 00:17:07,044 --> 00:17:09,184 ‫بزرگراه میان ایالتی 10، ‫به سمت شرق، ناحیه فونتانا. 278 00:17:09,227 --> 00:17:11,828 ‫- سرعتتون چه قدره؟ ‫- حدوداً 90 کیلومتر بر ساعت. دنبال چی می گردیم؟ 279 00:17:11,863 --> 00:17:13,162 ‫یه ون سفید. 280 00:17:14,022 --> 00:17:16,540 ‫- می بخشید، دوباره میگین؟ ‫- یه ون سفید. 281 00:17:16,565 --> 00:17:18,708 ‫- دنبال یه ون سفیدن. ‫- باشه. 282 00:17:19,163 --> 00:17:21,502 ‫- یه ون درست جلومونه. ‫- چه مدلی؟ 283 00:17:23,088 --> 00:17:24,088 ‫هنوز نمی تونم ببینم. 284 00:17:24,113 --> 00:17:27,090 ‫- همه جا دود هست. ‫- باشه، برو بغلش. 285 00:17:27,194 --> 00:17:29,092 ‫به من نگو چه غلطی بکنم. 286 00:17:31,882 --> 00:17:33,722 ‫آره، آره، باید خودش باشه، نه؟ 287 00:17:34,906 --> 00:17:37,140 ‫- داره از بزرگراه خارج میشه. حتماً ما رو دیده. ‫- برو کنارش. 288 00:17:37,165 --> 00:17:38,976 ‫- نمی تونم. از خروجی رفت بیرون. ‫- برو بغلش! 289 00:17:39,001 --> 00:17:40,977 ‫- نمی تونم! ‫- کوفتی رو تعقیب کن! 290 00:17:45,070 --> 00:17:46,723 ‫کجاست...خیلی خوب. 291 00:17:48,484 --> 00:17:50,819 ‫خیلی خوب، داره می زنه بغل. 292 00:17:51,146 --> 00:17:53,320 ‫نمی تونم از لای گرد و غبار ببینم. 293 00:17:54,970 --> 00:17:57,301 ‫- مسلحه؟ ‫- نمی دونم، امکانش هست. 294 00:17:57,732 --> 00:17:58,933 ‫خیلی خوب. 295 00:18:02,247 --> 00:18:04,122 ‫خیلی خوب، برو بریم. 296 00:18:07,343 --> 00:18:09,500 ‫گشت بزرگراه. دستات رو ‫نشون بده، دستات رو نشون بده! 297 00:18:09,524 --> 00:18:11,627 ‫بذارشون یه جا که بتونم ببینمشون. 298 00:18:11,690 --> 00:18:13,964 ‫رو فرمون نگهشون دار. ‫ول نکن. 299 00:18:15,194 --> 00:18:16,926 ‫خیلی خوب... 300 00:18:16,951 --> 00:18:18,692 ‫عقب! عقب! 301 00:18:19,325 --> 00:18:22,222 ‫ایست! بذار دستات رو ببینم! ‫دستات رو نشون بده! 302 00:18:23,731 --> 00:18:27,129 ‫- سلاحی تو ماشین هست؟ ‫- نه، پسر، فقط من و دوستمیم. 303 00:18:28,932 --> 00:18:30,977 ‫بارت چیه؟ 304 00:18:33,467 --> 00:18:34,426 ‫بپا. 305 00:18:34,751 --> 00:18:36,733 ‫- مراقبش باش. ‫- حواسم بهش هست. 306 00:18:42,836 --> 00:18:45,531 ‫- ونه اشتباه بود، پلیس لس آنجلس. زنی در کار نیست. ‫- چی؟ 307 00:18:45,892 --> 00:18:47,033 ‫خیلی خوب، مطمئنی؟ 308 00:18:48,073 --> 00:18:51,703 ‫- آره. ‫- سفیده؟ 309 00:18:52,834 --> 00:18:55,665 ‫سفید یا نقره ای. این بیرون ‫دیدنش سخته. آسمون رو آتیش... 310 00:19:00,090 --> 00:19:03,130 ‫- گشت بزرگراهی کالیفرنیا. ‫- جو هستم. جلوی ون اشتباهی رو گرفتن. 311 00:19:05,005 --> 00:19:07,550 ‫به همه واحدها خبر میدم. ‫دنبال چی می گردیم؟ 312 00:19:07,614 --> 00:19:08,842 ‫یه ون سفید. 313 00:19:09,336 --> 00:19:12,845 ‫- کافی نیست. من همه ش شش تا ماشین گشت دارم. ‫- می دونم، می دونم. 314 00:19:12,913 --> 00:19:16,557 ‫پلاک، می دونم. تنها چیزی که دارم ‫یه گواهی نامه و آدرسه، اما دنبالش می گردم. 315 00:19:16,894 --> 00:19:19,810 ‫پس دنبال شماره پلاک باش، ‫من به افسرها خبر میدم. 316 00:19:20,769 --> 00:19:23,772 ‫باشه. می گردم. ‫چه طوره بزرگراه رو ببندیم؟ 317 00:19:24,275 --> 00:19:25,027 ‫گوشی... 318 00:19:27,275 --> 00:19:40,027 — ماي موويیز — 319 00:19:43,050 --> 00:19:46,291 ‫- سروان میگه منفیه. ‫- فقط یه ماشین کوفتی... 320 00:19:46,513 --> 00:19:49,209 ‫...پیدا کن و بزرگراه کوفتی رو ببند. 321 00:19:50,074 --> 00:19:52,753 ‫- بی خیال! ‫- نمی دونیم کجا دارن میرن. 322 00:19:53,077 --> 00:19:54,984 ‫- بیلر! ‫- افسرهای ما دارن... 323 00:19:55,009 --> 00:19:57,967 ‫- ...با چند آتیش سوزی دست و پنجه نرم می کنن. ‫- آره، آره، آتیش کوفت گرفته. 324 00:19:59,403 --> 00:20:02,511 ‫دنبال شماره پلاک باش، ‫من به افسرها خبر میدم. 325 00:20:04,613 --> 00:20:05,613 ‫مشکل از من نیست. 326 00:20:35,850 --> 00:20:36,916 ‫مامان؟ 327 00:20:38,206 --> 00:20:41,120 ‫- مامان؟ ‫- سرکار جو بیلر هستم، از پلیس لس آنجلس. 328 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 ‫مامان یا بابات خونه ن؟ 329 00:20:44,184 --> 00:20:44,809 ‫نه. 330 00:20:45,543 --> 00:20:47,049 ‫اسمت چیه؟ 331 00:20:47,628 --> 00:20:49,218 ‫- ابی. ‫- چند سالته؟ 332 00:20:50,923 --> 00:20:52,805 ‫شش سال و نُه ماه. 333 00:20:52,830 --> 00:20:55,258 ‫- شش سال و نُه ماه. ‫- برادرم هم خونه ست. 334 00:20:55,283 --> 00:20:56,969 ‫خوبه، می تونم باهاش ‫حرف بزنم؟ 335 00:20:58,852 --> 00:21:01,395 ‫اون بچه ست. 336 00:21:02,704 --> 00:21:04,146 ‫ابی، اسم مامانت چیه؟ 337 00:21:05,582 --> 00:21:06,964 ‫اسمش امیلیه؟ 338 00:21:07,067 --> 00:21:09,777 ‫- اونا این جا نیستن. ‫- کی اون جا نیست؟ 339 00:21:09,802 --> 00:21:12,612 ‫- مامان و بابا. ‫- کجا رفتن؟ 340 00:21:13,167 --> 00:21:16,908 ‫- من رو تنها گذاشتن. ‫- بابات یه ون سفید داره؟ 341 00:21:21,017 --> 00:21:22,412 ‫یه ماشین سفید بزرگ داره؟ 342 00:21:22,437 --> 00:21:23,398 ‫اوهوم. 343 00:21:23,735 --> 00:21:25,206 ‫اسم بابات چیه؟ 344 00:21:27,875 --> 00:21:29,543 ‫مامانت به بابات چی میگه؟ 345 00:21:29,895 --> 00:21:31,753 ‫هنری. من بهش میگم بابایی. 346 00:21:31,929 --> 00:21:34,256 ‫میگه می تونم هر وقت خواستم ‫بهش زنگ بزنم. 347 00:21:34,713 --> 00:21:36,173 ‫ابی؟ 348 00:21:38,842 --> 00:21:39,633 ‫ابی؟ 349 00:21:42,035 --> 00:21:45,848 ‫- ابی؟ ‫- به بابا زنگ زدم. 350 00:21:47,933 --> 00:21:49,226 ‫دو، یک، سه، 351 00:21:49,768 --> 00:21:51,769 ‫یک، صفر، صفر، 352 00:21:51,794 --> 00:21:53,979 ‫هفت، دو... 353 00:21:55,088 --> 00:21:58,317 ‫صبر کن، هفت، دو، چی؟ ‫ابی، می تونی دوباره اعداد رو بگی؟ 354 00:22:00,162 --> 00:22:03,530 ‫دو، یک، سه، یک، صفر، صفر، 355 00:22:04,033 --> 00:22:06,031 ‫هفت، دو، صفر، صفر. 356 00:22:06,883 --> 00:22:08,575 ‫خوبه، خوبه. 357 00:22:15,826 --> 00:22:17,457 ‫هنری فیشر. 358 00:22:18,067 --> 00:22:19,667 ‫بابا کمکم کرد یادم بمونه. 359 00:22:19,914 --> 00:22:24,430 ‫- اعداد رو نشونم داد. ‫- عالیه. تو خیلی باهوشی، می دونستی؟ خیلی باهوشی. 360 00:22:25,674 --> 00:22:26,453 ‫اوهوم. 361 00:22:27,018 --> 00:22:28,217 ‫شماره پلاک. 362 00:22:30,117 --> 00:22:31,789 ‫بابات با شما زندگی می کرد، ابی؟ 363 00:22:32,852 --> 00:22:34,180 ‫من میرم اون جا. 364 00:22:37,279 --> 00:22:40,728 ‫- من...من مامانم رو می خوام. ‫- ابی. 365 00:22:42,403 --> 00:22:44,063 ‫مامانم رو می خوام. 366 00:22:44,700 --> 00:22:47,191 ‫ابی. ابی، گریه نکن. 367 00:22:49,316 --> 00:22:49,943 ‫ابی. 368 00:22:50,946 --> 00:22:53,113 ‫همه چیز درست میشه، خب؟ 369 00:22:53,900 --> 00:22:56,574 ‫چاقوها الیور رو ترسوندن. 370 00:22:58,528 --> 00:22:59,117 ‫چی؟ 371 00:23:01,244 --> 00:23:04,206 ‫بابا مامان رو برد، ‫اون داشت گریه می کرد. 372 00:23:04,366 --> 00:23:07,208 ‫- الیور اسم برادر کوچولوته؟ ‫- آره. 373 00:23:08,722 --> 00:23:11,378 ‫بابات چاقو داشت؟ 374 00:23:12,546 --> 00:23:14,381 ‫مامانم رو می خوام. 375 00:23:14,461 --> 00:23:17,883 ‫خیلی خوب، می دونم، می دونم، ‫همین الان با مامانت حرف زدم، چیزیش نمیشه. 376 00:23:18,143 --> 00:23:20,551 ‫- قول میدی؟ ‫- قول...قول میدم. 377 00:23:21,219 --> 00:23:22,471 ‫قول میدم. 378 00:23:23,013 --> 00:23:25,807 ‫خب؟ ابی...ما پلیسیم. 379 00:23:25,832 --> 00:23:28,656 ‫- می دونی پلیس کیه؟ ‫- بله. 380 00:23:29,018 --> 00:23:30,686 ‫ما محافظیم. 381 00:23:33,020 --> 00:23:33,812 ‫نه. 382 00:23:37,337 --> 00:23:39,110 ‫ما از کسایی که کمک لازم دارن ‫محافظت می کنیم. 383 00:23:39,596 --> 00:23:42,695 ‫شما به آدما آسیب می زنین، ‫شما بابام رو بردین. 384 00:23:48,497 --> 00:23:50,953 ‫مامانم کجاست؟ 385 00:23:51,314 --> 00:23:52,621 ‫من مامانت رو پیدا می کنم، خب؟ 386 00:23:53,025 --> 00:23:54,705 ‫و برمیگردونمش پیش تو ‫و برادر کوچولوت. 387 00:23:58,089 --> 00:23:59,673 ‫باشه، می خوای این کار رو بکنم؟ 388 00:24:01,007 --> 00:24:04,130 ‫- من مامان رو می خوام. ‫- می دونم. 389 00:24:06,761 --> 00:24:08,134 ‫منم از تنها بودن می ترسم... 390 00:24:09,683 --> 00:24:12,470 ‫...و می دونی وقتی تنهام چی کار ‫می کنم؟ تلویزیون روشن می کنم. 391 00:24:12,714 --> 00:24:15,139 ‫این طوری تنها نیستم. ‫چه طوره این کار رو بکنی؟ 392 00:24:18,252 --> 00:24:19,059 ‫تلویزیون خرابه. 393 00:24:20,589 --> 00:24:22,520 ‫چه طوره بری پیش ‫داداش کوچولوت بشینی؟ 394 00:24:26,385 --> 00:24:29,401 ‫- اون خوابه. ‫- عیبی نداره، فقط برو داخل. 395 00:24:30,884 --> 00:24:32,258 ‫می تونم بیدارش کنم؟ 396 00:24:32,283 --> 00:24:34,656 ‫اگه خیلی ساکت باشی، ‫بیدارش نمی کنی. 397 00:24:34,765 --> 00:24:36,240 ‫در حینش، 398 00:24:36,367 --> 00:24:39,243 ‫چند تا افسر می فرستم اون جا ‫که مراقب تو و الیور باشن، 399 00:24:39,268 --> 00:24:40,010 ‫خب؟ 400 00:24:40,816 --> 00:24:43,287 ‫نمی خوام دیگه حرف بزنم. ‫مامانم رو می خوام. 401 00:24:43,642 --> 00:24:46,624 ‫خیلی خوب، به زودی یکی ‫میاد پیشتون. اگه کمک لازم داشتی، 402 00:24:46,885 --> 00:24:48,625 ‫به 911 زنگ بزن. 403 00:24:49,267 --> 00:24:50,543 ‫می تونی برام تکرارش کنی؟ 404 00:24:53,231 --> 00:24:54,701 ‫911. 405 00:24:55,021 --> 00:24:56,924 ‫آره، فقط این شماره رو ‫روی صفحه کلید فشار بده، 406 00:24:56,949 --> 00:24:58,884 ‫همون طوری که به بابات زنگ می زنی، خب؟ 407 00:24:59,142 --> 00:25:01,708 ‫همین طوره. اسم منم ‫جو هستش. می تونی بگی؟ 408 00:25:04,514 --> 00:25:06,515 ‫911. جو. 409 00:25:06,540 --> 00:25:07,309 ‫خوبه. 410 00:25:08,314 --> 00:25:09,350 ‫آفرین، ابی. 411 00:25:09,541 --> 00:25:12,104 ‫خیلی خوب. خداحافظ. 412 00:25:20,230 --> 00:25:21,156 ‫چه خبره؟ 413 00:25:22,973 --> 00:25:25,698 ‫چی...سرت به کار کوفتی خودت باشه. 414 00:25:32,048 --> 00:25:34,430 ‫هی، کسی تماسی ‫از امیلی لایتون دریافت نکرده؟ 415 00:25:34,430 --> 00:25:36,270 ‫چه خبره، بیلر؟ ‫چی لازم داری؟ 416 00:25:36,270 --> 00:25:38,876 ‫فقط...اگه امیلی لایتون ‫بهتون زنگ زد... 417 00:25:40,411 --> 00:25:42,295 ‫- تو چه طور، مانی؟ ‫- نه. 418 00:25:52,009 --> 00:25:53,472 ‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا... ‫- جو هستم. 419 00:25:54,234 --> 00:25:58,351 ‫شماره پلاک اینه: کالیفرنیا، ‫2، اف، تی، دی، 12، کی. 420 00:26:00,457 --> 00:26:02,561 ‫2، اف، تی، دی، 12، کی. 421 00:26:02,774 --> 00:26:05,272 ‫- مخابره ش می کنم. ‫- با شوهر سابقشه، هنری فیشر. 422 00:26:05,503 --> 00:26:06,232 ‫اون رو برده. 423 00:26:07,392 --> 00:26:09,901 ‫- بسیار خوب. ‫- مظنون چاقو داره. 424 00:26:11,061 --> 00:26:13,405 ‫- مخابره ش می کنم. ‫- همین طور سابقه درگیری. 425 00:26:13,813 --> 00:26:15,280 ‫شماره پلاک رو انتقال میدم. 426 00:26:15,468 --> 00:26:17,742 ‫باشه، واحدی هست ‫که بتونی بفرستی خونه ش؟ 427 00:26:18,633 --> 00:26:20,869 ‫باید الان شماره پلاک رو ‫منتقل کنم. 428 00:26:20,894 --> 00:26:21,912 ‫باشه، اما نقشه ت چیه؟ 429 00:26:22,773 --> 00:26:24,914 ‫- این که صبر کنم تا ون رو پیدا کنن؟ ‫- آره، 430 00:26:24,939 --> 00:26:26,733 ‫- اما نقشه لازم داری. ‫- جو. 431 00:26:26,758 --> 00:26:29,001 ‫- یه دختر کوچولو هست... ‫- جو، هر چی سریع تر شماره پلاک رو بگیرن، 432 00:26:29,027 --> 00:26:30,585 ‫سریع تر پیداشون می کنیم، درسته؟ 433 00:26:30,851 --> 00:26:32,504 ‫نه، نه، نه، گوش کن. 434 00:26:32,599 --> 00:26:34,923 ‫- باشه، ممنون برای شماره پلاک. ‫- باید حتماً... 435 00:26:35,026 --> 00:26:39,122 ‫- نه، نه، نه، گوش کن. می خواستم یه ماشین بفرستی خونه ش... ‫- نه، تو گوش کن. 436 00:26:39,185 --> 00:26:40,302 ‫گوش کن. 437 00:26:40,327 --> 00:26:42,682 ‫من تا خرخره تو تماس ها غرق شده م. 438 00:26:42,731 --> 00:26:45,834 ‫صبر کن تا زنگ بزنه. ‫تو کار خودت رو بکن و من کار خودم رو، خب؟ 439 00:26:49,683 --> 00:26:50,296 ‫باشه؟ 440 00:26:53,587 --> 00:26:54,171 ‫آره. 441 00:26:57,505 --> 00:26:59,025 ‫خوبه. 442 00:27:00,004 --> 00:27:02,194 ‫راستی، من... 443 00:27:11,367 --> 00:27:14,050 ‫16 آدام 71، ‫16 آدام 71، 444 00:27:14,070 --> 00:27:18,289 ‫آپارتمان 6 خیابون ریجس 5800 رو ‫چک کنین. دو تا خردسال تنها خونه ن. 445 00:27:19,074 --> 00:27:20,835 ‫پاسخ بدین، کد پاسخگویی 2. 446 00:27:20,939 --> 00:27:22,379 ‫16 آدام 71 صحبت می کنه، ‫دریافت شد. 447 00:27:22,917 --> 00:27:25,339 ‫اطلاع داشته باشین که کلی ‫آتیش سوزی تل انبار شده داریم. 448 00:27:25,400 --> 00:27:27,674 ‫می تونین صبر کنین ‫تا سرمون خلوت شه. 449 00:27:28,675 --> 00:27:29,634 ‫16 آدا... 450 00:27:36,230 --> 00:27:37,176 ‫لعنت. 451 00:27:38,601 --> 00:27:39,719 ‫- جس؟ ‫- جو. 452 00:27:39,958 --> 00:27:41,910 ‫می خواستم بتونی داستان رو ‫از طرف خودت تعریف کنی. 453 00:27:41,910 --> 00:27:43,910 ‫- فردا پخش میشه. باید چند تا سوال ازت بپرسم. ‫- شما؟ 454 00:27:44,914 --> 00:27:47,670 ‫- شما؟ ‫- کاترین هاربر از لس آنجلس تایمز هستم. 455 00:27:47,670 --> 00:27:48,651 ‫کاترین هاربر؟ 456 00:27:48,651 --> 00:27:49,943 ‫- دیگه به من زنگ نزن. ‫- به من گوش کن. 457 00:28:03,618 --> 00:28:05,356 - !هی، مانی - بله؟ 458 00:28:07,017 --> 00:28:08,251 ‫هی، این جا سرد نیست؟ 459 00:28:09,253 --> 00:28:10,836 ‫برای من که ردیفه. 460 00:28:14,087 --> 00:28:15,609 ‫- مانی. ‫- بله؟ 461 00:28:17,876 --> 00:28:19,384 ‫من باهات بد رفتار کرده م. 462 00:28:21,117 --> 00:28:23,972 ‫- امروز نه، در کل. ‫- درسته. 463 00:28:27,114 --> 00:28:28,308 ‫باید یه روز یه نوشیدنی بزنیم. 464 00:28:33,180 --> 00:28:34,188 ‫به نظر خوب میاد، پسر. 465 00:28:38,464 --> 00:28:41,862 ‫- هی، تو...می خوام یه سوال بپرسم. ‫- البته. 466 00:28:42,468 --> 00:28:45,614 ‫آه...اگه تو کامپیوترم از حساب ‫بیام بیرون و تو یکی دیگه وارد بشم، 467 00:28:45,965 --> 00:28:47,282 ‫باز هم همین تماس ها رو می گیرم؟ 468 00:28:47,358 --> 00:28:49,535 ‫بله. به محض این که وارد سیستم بشی، ‫کامپیوتر مال توئه. 469 00:28:49,779 --> 00:28:52,286 ‫پس سیستمت هر جا که بری میاد. 470 00:28:54,922 --> 00:28:56,749 ‫کجا میری؟ یه ربع دیگه ‫کارمون تمومه. 471 00:28:57,577 --> 00:28:58,500 ‫نوشیدنی چی شد؟ 472 00:29:11,580 --> 00:29:13,260 (ورود مأمور: جو بیلر #625) 473 00:29:31,286 --> 00:29:33,904 ‫بخش ارتباطات پلیس لس آنجلس. ‫گروهبان میلر هستم. 474 00:29:34,183 --> 00:29:35,240 ‫سلام، گروهبان. ‫جوئم. 475 00:29:35,994 --> 00:29:37,074 ‫هی، خدا! 476 00:29:38,075 --> 00:29:40,536 ‫- اصلاً خونه نمیری؟ ‫- مزاحم کارت شده م؟ 477 00:29:40,833 --> 00:29:43,830 ‫اُه، خدایا، نه...این کار حتی ‫از دستشویی رفتن حوصله سربرتره. 478 00:29:44,267 --> 00:29:45,498 ‫اگه بیس باشی، نه! 479 00:29:45,934 --> 00:29:47,707 ‫خب، آره، اینش درسته. 480 00:29:48,297 --> 00:29:49,254 ‫یه ثانیه وقت داری؟ 481 00:29:50,597 --> 00:29:52,962 ‫البته، این جا خبری نیست. ‫چه خبر؟ 482 00:29:53,714 --> 00:29:55,589 ‫باید یه لطفی بهم بکنی. 483 00:29:56,768 --> 00:29:58,133 ‫حتماً، چی لازم داری؟ 484 00:29:58,158 --> 00:30:02,428 ‫خیلی خوب، می تونی یه ماشین بفرستی ‫خیابون ریجس 5800 آپارتمان شش؟ 485 00:30:02,818 --> 00:30:04,431 ‫آه...آره، باشه. ‫واسه چی؟ 486 00:30:04,826 --> 00:30:08,539 ‫سر کارم یه مجرم سابقه دار زن سابقش رو ‫دزدیده و دو تا بچه رو خونه مادره گذاشته. 487 00:30:08,563 --> 00:30:10,518 ‫تنهائن، باید یکی رو ‫بفرستم اون جا. 488 00:30:12,490 --> 00:30:14,521 ‫خیلی خوب، از کجا ‫می دونی بچه ها اون جان؟ 489 00:30:14,590 --> 00:30:16,190 ‫با یه دختره حرف زدم، ابی. 490 00:30:17,391 --> 00:30:19,110 ‫خیلی خوب...و والدین خونه ن؟ 491 00:30:19,824 --> 00:30:22,278 ‫نه، با ماشینش اون رو ‫برده یه جایی خارج شهر. 492 00:30:22,897 --> 00:30:24,614 ‫با گشت بزرگراه کالیفرنیا ‫صحبت کردی؟ 493 00:30:24,835 --> 00:30:27,950 ‫آره، گشت داره دنبال ماشین ‫می گرده. گروهبان، ببین. 494 00:30:29,146 --> 00:30:32,119 ‫با هم زندگی نمی کنن، خونه جفتشون ‫تو حوزه قضایی ماست... 495 00:30:32,442 --> 00:30:33,454 ‫...برای همین باید یه واحد... 496 00:30:34,352 --> 00:30:36,124 ‫...بفرستی خونه مادره... 497 00:30:36,149 --> 00:30:39,939 ‫...و یه واحد دیگه هم بفرستی ‫به خونه خودش. 498 00:30:41,232 --> 00:30:43,160 ‫خب، کسی خونه ش هست؟ 499 00:30:43,465 --> 00:30:46,798 ‫فکر...فکر می کنم تنها زندگی می کنه، اما ‫شاید خونه مرده سرنخی باشه که کجا دارن میرن. 500 00:30:48,611 --> 00:30:51,310 ‫- آهان، جو... ‫- ببین، باید عجله کنیم، خب؟ 501 00:30:51,334 --> 00:30:55,055 ‫فقط یه واحد رو بفرست خونه مادره و یکی دیگه هم ‫خونه یارو که اگه لازم شد در کوفتیش رو با لگد بشکونن. 502 00:30:57,370 --> 00:31:00,310 ‫- چـ...چی گفتی؟ ‫- در کوفتیش رو با لگد بشکونین! 503 00:31:02,984 --> 00:31:06,148 ‫- جو، معذرت می خوام؟ ‫- من با یه دختر 6 ساله وحشت زده حرف زدم... 504 00:31:06,265 --> 00:31:08,818 ‫...و بهش قول دادم که مادرش میاد خونه. 505 00:31:08,843 --> 00:31:11,820 ‫تصور می کنم هیچ حکمی ‫برای ورود به منزلش نداریم، 506 00:31:12,010 --> 00:31:13,488 ‫پس یکی رو می فرستم... 507 00:31:13,513 --> 00:31:15,740 ‫- ...که خونه مادره که به بچه ها سر بزنه... ‫- نه، نه. 508 00:31:16,268 --> 00:31:18,743 ‫باید یه واحد بفرستی... 509 00:31:18,931 --> 00:31:22,411 ‫...خونه مرده و یکی هم خونه مادر. 510 00:31:23,633 --> 00:31:27,667 ‫- جو، زیادیه. ‫- نه، لعنت بر شیطون، بیل. یه دختر کوچولوی وحشت زده 511 00:31:28,129 --> 00:31:30,336 ‫- ...هست که مادرش رو دزدیده ن! ‫- کافیه! 512 00:31:30,361 --> 00:31:31,878 ‫کافیه دیگه! ‫سعی داری چی کار کنی؟ 513 00:31:32,770 --> 00:31:36,882 ‫الانش هم به اندازه کافی تو دردسر ‫افتادی! من یه ماشین می فرستم خونه مادر، 514 00:31:37,195 --> 00:31:40,177 ‫اما کسی رو نمی فرستم ‫که یه در کوفتی رو با لگد بشکونه. 515 00:31:41,937 --> 00:31:42,971 ‫این وظیفه تو نیست! 516 00:31:44,846 --> 00:31:45,512 ‫خودم می دونم. 517 00:31:45,894 --> 00:31:47,974 ‫آره، خب، ظاهراً نمی دونی. 518 00:31:50,785 --> 00:31:52,019 ‫ربطی به فردا داره؟ 519 00:31:53,085 --> 00:31:54,851 ‫چی؟ نه، فقط سعی دارم... 520 00:31:56,091 --> 00:31:58,692 ‫- تو...می خوای با یه روانشناس حرف بزنی؟ ‫- فقط می خوام کمک کنم... 521 00:31:58,958 --> 00:32:00,927 ‫- ها؟ لازم داری این کار رو بکنی؟ ‫- نه. 522 00:32:00,951 --> 00:32:03,631 ‫- نه. ‫- می دونم با قبلیه نمی ساختی. 523 00:32:03,747 --> 00:32:05,615 ‫- نه، نه، خوبم. ‫- چی گفتی؟ 524 00:32:05,639 --> 00:32:06,657 ‫نه، خوبم. 525 00:32:07,122 --> 00:32:08,123 ‫باشه. 526 00:32:08,474 --> 00:32:10,939 ‫خیلی خوب، حالا کی ‫تعطیل میشی؟ 527 00:32:11,288 --> 00:32:13,914 ‫نمی دونم، ده دقیقه دیگه. 528 00:32:14,711 --> 00:32:17,917 ‫باشه، خوبه. ‫فردا میری دادگاه، 529 00:32:18,433 --> 00:32:19,585 ‫بعدش هم... 530 00:32:20,038 --> 00:32:22,545 ‫...برمیگردی تو خیابون ‫و پشت تلفن نخواهی بود. 531 00:32:25,525 --> 00:32:26,674 ‫این چیزیه که می خوای، درسته؟ 532 00:32:28,054 --> 00:32:28,727 ‫آره. 533 00:32:30,786 --> 00:32:33,220 ‫- نیست، جو؟ ‫- چرا، قربان، چرا. 534 00:32:36,266 --> 00:32:38,226 ‫خیلی خوب. باشه. 535 00:32:40,017 --> 00:32:42,851 ‫- سلامم رو به جس برسون. ‫- این جا نیست. 536 00:32:43,849 --> 00:32:45,482 ‫منظورم وقتی رسیدی خونه بود. 537 00:32:46,631 --> 00:32:48,484 ‫- بعداً با هم حرف می زنیم. ‫- آره. 538 00:33:06,641 --> 00:33:09,375 ‫امیلی لایتون هستم، الان نمی تونم ‫تلفن رو جواب بدم، 539 00:33:09,417 --> 00:33:10,711 ‫پس... 540 00:33:10,736 --> 00:33:15,632 ‫بس کن! برام یه پیغام بذارین، ‫بعداً زنگ بزنین یا پیام بفرستین. 541 00:33:30,536 --> 00:33:32,812 ‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا... ‫- جو هستم. ون رو پیدا کردین؟ 542 00:33:34,092 --> 00:33:35,815 ‫نه. هنوز نه. 543 00:33:37,768 --> 00:33:40,152 ‫چرا زنگ زدی؟ ‫خبر جدیدی داری؟ 544 00:33:42,216 --> 00:33:43,738 ‫نه. نه. 545 00:34:11,330 --> 00:34:13,340 ‫(جس) 546 00:34:23,465 --> 00:34:24,532 ‫جس؟ 547 00:34:28,436 --> 00:34:30,652 ‫سلام؟ سلام؟ بیدارت کردم؟ 548 00:34:30,787 --> 00:34:31,987 ‫بیدارت کردم؟ 549 00:34:33,970 --> 00:34:35,823 ‫باید دست برداری، جو. 550 00:34:38,949 --> 00:34:40,368 ‫تا دیروقت بیدار موندی. 551 00:34:40,687 --> 00:34:43,574 ‫بی خیال! ما شش ماهه... 552 00:34:43,639 --> 00:34:46,128 ‫...جدا شدیم، نمی خوام ‫این وضع رو باهات داشته باشم. 553 00:34:46,590 --> 00:34:48,333 ‫فقط می خواستم به پیج ‫شب بخیر بگم. 554 00:34:50,155 --> 00:34:52,552 ‫باشه، خب، اون خوابه جو. 555 00:34:53,396 --> 00:34:55,089 ‫داشتم بهش فکر می کردم. 556 00:34:55,764 --> 00:34:57,758 ‫ساعت 2 نصفه شبه. 557 00:35:01,257 --> 00:35:03,013 ‫به من گوش کن، جو. 558 00:35:03,766 --> 00:35:05,347 ‫نمی تونی این کار رو ‫ادامه بدی. 559 00:35:06,623 --> 00:35:09,685 ‫خب؟ برای اون گیج کننده ست. ‫نمی فهمی؟ توافق کردیم... 560 00:35:09,739 --> 00:35:11,687 ‫فقط می خوام با دختر کوفتیم ‫حرف بزنم. 561 00:35:11,712 --> 00:35:13,604 ‫- ...قوانین، می فهمی؟ ‫- من نمی... 562 00:35:13,629 --> 00:35:15,606 ‫- می فهمی، جو؟ چون... ‫- بی خیال، جس... 563 00:35:15,631 --> 00:35:17,274 ‫- ...انگار... ‫- خداوندا! 564 00:35:17,299 --> 00:35:20,236 ‫همه ش هر کار می خوای ‫می کنی، هیچ اهمیتی نمیدی... 565 00:35:20,236 --> 00:35:21,904 ‫- ...که چی به صلاح بچه ست. ‫- خیلی خوب. خیلی خوب. 566 00:35:22,134 --> 00:35:24,113 ‫خیلی خوب. خدایا. 567 00:35:26,509 --> 00:35:28,784 ‫خدایا...می دونی چیه؟ ‫من...من... 568 00:35:29,434 --> 00:35:32,620 ‫وایسا، وایسا، وایسا. ‫صبر کن، صبر کن. 569 00:35:32,904 --> 00:35:33,736 ‫فقط صبر کن. 570 00:35:37,411 --> 00:35:39,210 ‫چیز چه طور بود... 571 00:35:40,260 --> 00:35:45,131 ‫اون مصاحبه کاری... ‫اونی که...تو فروشگاه هنریه بود... 572 00:35:48,369 --> 00:35:49,468 ‫هفته آینده ست. 573 00:35:51,111 --> 00:35:51,999 ‫آهان. 574 00:35:53,770 --> 00:35:54,667 ‫آم... 575 00:35:58,652 --> 00:36:01,060 ‫من فقط...اخیراً... 576 00:36:02,091 --> 00:36:04,647 ‫...حساب زمان از دستم در رفته. 577 00:36:06,360 --> 00:36:07,650 ‫فقط... 578 00:36:08,010 --> 00:36:10,652 ‫نمی تونم تو اون مسافرخونه بخوابم. 579 00:36:10,982 --> 00:36:13,654 ‫همه ش زیادی تلویزیون می بینم. 580 00:36:16,168 --> 00:36:16,867 ‫خب... 581 00:36:21,098 --> 00:36:22,883 ‫باشه، جو، آه... 582 00:36:24,688 --> 00:36:26,082 ‫ببین، من میرم بخوابم. 583 00:36:26,415 --> 00:36:28,751 ‫- صبر کن، صبر کن... ‫- فقط سعی کن... 584 00:36:29,334 --> 00:36:33,338 ‫با ویکی درباره ریک ‫حرف می زنی؟ 585 00:36:33,363 --> 00:36:35,376 ‫خدایا، لطفاً، خواهش می کنم، جو. 586 00:36:35,425 --> 00:36:36,559 ‫- بی خیال. ‫- تو همچین کاری با من نمی کنی. 587 00:36:40,165 --> 00:36:40,832 ‫خدایا... 588 00:36:43,588 --> 00:36:44,764 ‫آه، آره. 589 00:36:45,013 --> 00:36:46,765 ‫ویکی گفت که اون روز... 590 00:36:47,620 --> 00:36:50,518 ‫...افسر فدرال اون جا بود ‫و یه چیزی داشتن... 591 00:36:50,617 --> 00:36:51,853 ‫...بهش پیشنهاد می دادن، 592 00:36:52,569 --> 00:36:55,322 ‫شاید مصونیت؟ نمی دونم، جو. ‫خواهش می کنم. 593 00:36:59,283 --> 00:37:00,444 ‫خونه ما هم اومده ن؟ 594 00:37:01,519 --> 00:37:04,447 ‫بس کن، من این... ‫من این کار رو نمی کنم، جو. 595 00:37:06,835 --> 00:37:08,575 ‫چرا بهم زنگ نزدی ‫که این رو بگی؟ 596 00:37:12,516 --> 00:37:15,497 ‫- نیومدن خونه ما؟ ‫- نه، هیچ کس نیومد خونه ما. 597 00:37:15,522 --> 00:37:17,333 ‫هیچ کس نیومد خونه ما، خب؟ 598 00:37:18,483 --> 00:37:19,584 ‫باشه؟ 599 00:37:21,078 --> 00:37:22,253 ‫فردا میای؟ 600 00:37:25,418 --> 00:37:27,798 ‫آره، می دونی، واقعاً ‫فکر نمی کنم ایده خوبی باشه. 601 00:37:27,869 --> 00:37:31,095 ‫چون می دونی که این که زنم ‫اون جا باشه، صورت خیلی خوبی داره. 602 00:37:31,428 --> 00:37:32,094 ‫می دونی؟ 603 00:37:32,763 --> 00:37:35,097 ‫درسته. آره. باشه. 604 00:37:35,765 --> 00:37:37,349 ‫- من دیگه میرم، جو. ‫- من چی گفتم؟ 605 00:37:38,017 --> 00:37:39,685 ‫- چرا این طوری می کنی؟ مگه چی گفتم؟ ‫- دیگه قطع می کنم. 606 00:37:39,685 --> 00:37:41,353 ‫- چرا این طوری...من چی کار... ‫- قطع می کنم. 607 00:37:41,493 --> 00:37:43,355 ‫- فردا موفق باشی. ‫- جس! 608 00:38:17,976 --> 00:38:20,054 ‫- بله؟ ‫- باراکودا، همین الان. 609 00:38:20,097 --> 00:38:22,000 ‫- ها؟ ‫- ...اما دار و دسته شما همین الان بهمون حمله کردن! 610 00:38:22,000 --> 00:38:23,750 ‫همین الان پلیس رو ‫بفرست این جا! 611 00:38:23,750 --> 00:38:24,465 ‫کجایین؟ 612 00:38:24,490 --> 00:38:27,015 ‫باراکودای کوفتی، ‫همین الان بهت گفتم! 613 00:38:27,040 --> 00:38:29,560 ‫- آدرس لازم دارم. ‫- هی، هی، هی! ازش دور شو! 614 00:38:29,585 --> 00:38:31,228 ‫آقا، تو دره سن فرناندو هستین؟ 615 00:38:31,253 --> 00:38:32,895 ‫ازش دور شو! 616 00:38:32,920 --> 00:38:35,899 ‫- باشه، می دونی چیه؟ گور باباش. خودم حلش می کنم. ‫- هی، هی، هی! 617 00:38:35,924 --> 00:38:38,442 ‫- باید بذارین پلیس بیاد اون جا... ‫- گور بابات، گور بابات. ولش کن. 618 00:38:38,467 --> 00:38:40,778 ‫گور بابای من؟ 619 00:38:40,803 --> 00:38:42,783 ‫- گور بابای من؟ ‫- گور بابات. برو به جهنم. 620 00:38:42,807 --> 00:38:44,321 ‫آره، باشه، گور بابای خودت. 621 00:38:52,190 --> 00:38:56,330 (هنری) (الیور) 622 00:39:03,155 --> 00:39:24,155 — ماي موويیز — 623 00:39:33,155 --> 00:39:34,155 ‫هنری؟ 624 00:39:37,013 --> 00:39:38,117 ‫کیه؟ 625 00:39:39,718 --> 00:39:43,079 ‫سرکار جو بیلر از پلیس لس آنجلس هستم. ‫ببخشید که دیروقت تماس گرفته م. 626 00:39:43,227 --> 00:39:45,080 ‫می دونین که دختر و پسرتون ‫خونه تنهائن؟ 627 00:39:45,832 --> 00:39:47,417 ‫من و زنم جدا شدیم. 628 00:39:48,107 --> 00:39:50,293 ‫- طلاق گرفتیم. ‫- می دونین زنتون کجاست؟ 629 00:39:52,849 --> 00:39:55,215 ‫- نه. ‫- آخرین بار کی دیدینش یا باهاش حرف زدین؟ 630 00:39:57,668 --> 00:39:59,260 ‫- نمی دونم. ‫- وای. 631 00:39:59,509 --> 00:40:01,595 ‫خیلی خوب، رفتین به بچه هاتون سر بزنین؟ 632 00:40:03,796 --> 00:40:05,848 ‫نمی تونم الان ‫این کار رو بکنم. 633 00:40:06,424 --> 00:40:08,851 ‫چه طور، دستتون بند کاریه؟ 634 00:40:10,268 --> 00:40:11,394 ‫بله. 635 00:40:15,611 --> 00:40:18,233 ‫می دونم امیلی باهاته. 636 00:40:20,400 --> 00:40:21,611 ‫تو هیچی نمی دونی. 637 00:40:23,163 --> 00:40:24,571 ‫کجا داری میری؟ 638 00:40:26,666 --> 00:40:29,618 ‫- چی؟ ‫- کجا داری میری؟ 639 00:40:30,577 --> 00:40:32,536 ‫درباره چی حرف می زنی؟ 640 00:40:32,756 --> 00:40:35,290 ‫می دونم زندان ایالتی کالیفرنیا رفتی، خب؟ 641 00:40:36,408 --> 00:40:38,750 ‫- می دونم تو زندان ایالتی کالیفرنیا حبس کشیدی، خب؟ ‫- چی؟ 642 00:40:38,775 --> 00:40:39,960 ‫می خوای باز هم ‫آب خنک کوفت کنی؟ 643 00:40:40,591 --> 00:40:43,295 ‫ها؟ می خوای بیشتر حبس بکشی؟ 644 00:40:49,980 --> 00:40:52,804 ‫- هنری هستم... ‫- لعنت. لعنت. 645 00:41:15,722 --> 00:41:18,034 ‫- چه خبر، شریک؟ ‫- همه چیز رو به راهه؟ 646 00:41:18,408 --> 00:41:20,868 ‫- آره. آره، مشکلی پیش اومده؟ ‫- کجایی؟ 647 00:41:22,286 --> 00:41:24,330 ‫تو اداره، همین الان ‫شیفتم تموم شد. 648 00:41:25,222 --> 00:41:26,958 ‫خوبه. یه لطفی بهم بکن. 649 00:41:27,108 --> 00:41:29,460 ‫- حتماً، چه لطفی؟ ‫- اون جا ماشین هست؟ 650 00:41:30,064 --> 00:41:32,337 ‫- تو اداره؟ ‫- باید بری به کوه پایه، خب؟ 651 00:41:32,362 --> 00:41:34,005 ‫رسیدی اون جا ‫برات توضیح میدم، خب؟ 652 00:41:34,516 --> 00:41:36,381 ‫- بله. ‫- عالیه. 653 00:41:41,984 --> 00:41:43,138 ‫تو اداره نیستی، مگه نه؟ 654 00:41:46,640 --> 00:41:47,850 ‫چرا، هستم. 655 00:41:49,684 --> 00:41:51,729 ‫به صدات نمی خوره... ‫صدات عجیبه. 656 00:41:54,064 --> 00:41:55,064 ‫نوشیدنی خوردی؟ 657 00:41:55,857 --> 00:41:57,358 ‫من عجیب نیستم. 658 00:42:02,279 --> 00:42:04,769 ‫- نوشیدنی که نخوردی، نه؟ ‫- نه. 659 00:42:06,439 --> 00:42:09,409 ‫- جو... ‫- تو نوشیدنی نمی خوری، ریک. 660 00:42:10,920 --> 00:42:12,078 ‫تو نوشیدنی نمی خوری. 661 00:42:12,309 --> 00:42:14,997 ‫- می دونم. چند بار می خوای بگی؟ ‫- نمی خوری. 662 00:42:16,821 --> 00:42:19,334 ‫- تو...تو فردا شاهد منی. ‫- می دونم. 663 00:42:19,375 --> 00:42:22,003 ‫- می دونم. ‫- نمیشه فردا خمار و با سردرد بیای دادگاه. 664 00:42:22,395 --> 00:42:24,464 ‫می دونم. البته که نمیام. 665 00:42:30,551 --> 00:42:32,304 ‫- فقط... ‫- چی؟ 666 00:42:37,697 --> 00:42:40,227 ‫فقط...می ترسم... 667 00:42:41,572 --> 00:42:45,148 ‫اون جوری که می خوایم پیش نمیره، ‫پلیس فدرال اومده بود در خونه من. 668 00:42:45,173 --> 00:42:46,940 ‫امروز صبح...می فهمی؟ 669 00:42:47,877 --> 00:42:50,527 ‫می ترسم حرف اشتباهی بزنم... 670 00:42:50,552 --> 00:42:53,070 ‫- هی، هی...می دونم، می دونم. ‫- جو، می ترسم... 671 00:42:55,095 --> 00:42:56,823 ‫قرار نیست حرف اشتباهی بزنی، خب؟ 672 00:42:57,762 --> 00:43:00,869 ‫- بعد از فردا، برمیگردیم سر کار. ‫- جو... 673 00:43:03,255 --> 00:43:05,040 ‫از این وضع خسته شده م. 674 00:43:05,366 --> 00:43:07,707 ‫- هشت ماه شده. ‫- می دونم، می دونم. منم، رفیق. 675 00:43:08,508 --> 00:43:09,175 ‫می دونم. 676 00:43:11,091 --> 00:43:12,628 ‫- می دونم. ‫- آره. 677 00:43:13,389 --> 00:43:14,297 ‫آره. 678 00:43:27,528 --> 00:43:28,725 ‫هی، چه قدر نوشیدنی خوردی؟ 679 00:43:29,810 --> 00:43:30,936 ‫متأسفم. 680 00:43:31,611 --> 00:43:34,063 ‫- فقط...یکی دو تا. ‫- خیلی خوب، هنوز می تونی برونی. 681 00:43:34,088 --> 00:43:35,732 ‫- آره. ‫- باید بری... 682 00:43:36,935 --> 00:43:39,777 ‫...به کوه پایه، تانگای شمالی، 683 00:43:40,036 --> 00:43:42,529 ‫پلاک 1605، خب؟ 684 00:43:43,445 --> 00:43:45,698 ‫یه یارو به اسم هنری فیشر ‫اون جا زندگی می کنه، خب؟ 685 00:43:48,013 --> 00:43:48,973 ‫بیلر. 686 00:43:49,853 --> 00:43:51,514 ‫- گرفتی؟ ‫- گرفتم. 687 00:43:51,554 --> 00:43:54,622 ‫خیلی خوب، باشه. با احتیاط ‫رانندگی کن و عجله کن. 688 00:43:57,130 --> 00:43:59,209 ‫چیه، این جا هم نباید ‫با تلفن حرف بزنم؟ 689 00:44:00,108 --> 00:44:01,837 ‫نه، این جا مشکلی نداره، 690 00:44:02,224 --> 00:44:03,672 ‫اما بد نیست رفتارت رو بهتر کنی. 691 00:44:07,278 --> 00:44:08,571 ‫چیه؟ 692 00:44:09,480 --> 00:44:11,670 ‫- یه تماس تلفنی داری، یه دختر کوچولوئه. ‫- ابی؟ 693 00:44:11,670 --> 00:44:13,970 ‫نمی دونم، اسمش رو بهم نگفت. ‫می خوای من وصلش کنم؟ 694 00:44:14,222 --> 00:44:15,806 ‫آره! وصلش کن. آره! 695 00:44:16,910 --> 00:44:18,286 ‫می خوای دوباره بگی؟ 696 00:44:19,727 --> 00:44:21,296 ‫- باشه. ‫- خیلی خوب. 697 00:44:30,053 --> 00:44:33,120 ‫- ابی؟ ‫- من نباید در رو باز کنم. 698 00:44:33,120 --> 00:44:34,280 ‫عیبی نداره. 699 00:44:34,305 --> 00:44:36,532 ‫خب؟ دوستامن. پلیسن. ‫می تونی راهشون بدی. 700 00:44:36,574 --> 00:44:38,159 ‫مامان گفت ندم. 701 00:44:38,184 --> 00:44:42,579 ‫مشـ...مشکلی نیست. اونا ‫پیشت می مونن تا وقتی مامانت بیاد خونه. 702 00:44:43,403 --> 00:44:46,206 ‫- سلام. اسم من تیمه، این نادیاست. ‫- سلام! 703 00:44:46,344 --> 00:44:48,208 ‫ما افسر پلیسیم. 704 00:44:48,786 --> 00:44:50,461 - اون برای منه؟ - .آره 705 00:44:52,500 --> 00:44:54,297 ‫سلام، افسر تیم جرویسی هستم. 706 00:44:54,322 --> 00:44:56,883 ‫افسر جو بیلر هستم، ‫از ارتباطات پلیس لس آنجلس. 707 00:44:57,345 --> 00:44:58,216 ‫سلام. 708 00:44:58,250 --> 00:44:59,746 ‫داریم به دو تا بچه ‫سر می زنیم. 709 00:44:59,770 --> 00:45:03,988 ‫بله، ابی و برادر کوچولوش. باید خط رو ‫از اشغال در بیارم چون مادرشون ممکنه زنگ بزنه. 710 00:45:04,183 --> 00:45:06,890 ‫- فکر می کنم احتمالاً می تونین... ‫- به خودت آسیب زدی، ابی؟ 711 00:45:07,699 --> 00:45:08,726 ‫مال من نیست. 712 00:45:09,771 --> 00:45:12,061 ‫روی دست و لباسش ‫خون ریخته. 713 00:45:12,743 --> 00:45:14,064 ‫چه خبره؟ 714 00:45:17,654 --> 00:45:19,484 ‫- به الیور سر بزنین. ‫- ابی؟ 715 00:45:20,043 --> 00:45:21,152 ‫می دونی برادر کوچولوت کجاست؟ 716 00:45:21,505 --> 00:45:24,980 ‫- اون خوابه. ‫- خیلی خوب، با نادیا این جا منتظر باش، خب؟ 717 00:45:25,201 --> 00:45:26,407 ‫با من منتظر باش. 718 00:45:27,284 --> 00:45:28,658 ‫اُه، این جا خیلی داغونه. 719 00:45:29,117 --> 00:45:30,785 ‫- سلام؟ ‫- فقط الیور رو پیدا کنین. 720 00:45:32,452 --> 00:45:33,537 ‫می دونی کجاست؟ 721 00:45:33,609 --> 00:45:35,874 ‫نه، نمی دونم. ‫اطراف رو نگاه کن. 722 00:45:36,180 --> 00:45:37,874 ‫خیلی خوب، الان ‫تو آشپزخونه م. 723 00:45:41,941 --> 00:45:43,502 ‫- این هم اتاق خواب. ‫- پیداش کردی؟ 724 00:45:43,526 --> 00:45:44,797 ‫باید همین باشه. 725 00:45:48,072 --> 00:45:50,260 ‫- تیم اون جایی؟ ‫- گوشی، گوشی. 726 00:45:50,292 --> 00:45:53,262 ‫رو...رو زمین لکه خون هست. 727 00:45:53,287 --> 00:45:56,669 ‫اُه، خدای من. پلیس لس آنجلس، ‫فوراً دکتر لازم داریم. 728 00:45:56,693 --> 00:45:57,293 ‫چه خبره؟ 729 00:45:58,178 --> 00:46:01,936 ‫- آه...آه... ‫- تیم، چه خبره؟ 730 00:46:02,319 --> 00:46:04,198 ‫نادیا، بیا داخل. 731 00:46:04,455 --> 00:46:06,523 ‫- تیم؟ ‫- دارم میام، دارم میام. 732 00:46:06,931 --> 00:46:07,859 ‫اون جایی؟ 733 00:46:07,884 --> 00:46:11,013 ‫- فقط...ببین نفس می کشه یا نه، خب؟ ‫- باشه، همین الان. 734 00:46:11,038 --> 00:46:12,820 ‫تیم، چه خبره؟ 735 00:46:12,971 --> 00:46:14,643 ‫- چه مرگته؟ چه خبره؟ ‫- نه، نه، نه، نکن. 736 00:46:14,668 --> 00:46:16,740 ‫- به نظرم نفس نمی کشه. ‫- ابی، نیا تو، خب؟ 737 00:46:16,765 --> 00:46:19,326 ‫- تیم؟ ‫- این برای بیدار کردنشه. ‫- نادیا در رو نگه دار. 738 00:46:19,351 --> 00:46:20,773 ‫- ابی، برو عقب. ‫- خوبین؟ 739 00:46:20,798 --> 00:46:21,897 ‫- تیم؟ ‫- لعنت. 740 00:46:21,922 --> 00:46:23,273 ‫الیور چه شه؟ 741 00:46:23,298 --> 00:46:24,805 ‫- نادیا پیشش بمون. ‫- باشه. 742 00:46:24,830 --> 00:46:25,874 ‫ابی، با من بیا. 743 00:46:26,600 --> 00:46:27,999 ‫هی، تیم! تیم! 744 00:46:31,751 --> 00:46:35,214 ‫جو! شیفت تموم شده، روزکارها ‫اومده ن. می تونیم بریم. 745 00:46:40,838 --> 00:46:42,845 ‫فکر کنم یه کم دیگه بمونم. 746 00:46:49,763 --> 00:46:50,764 ‫جو؟ 747 00:46:52,411 --> 00:46:53,896 ‫- همه چیز رو به راهه؟ ‫- آره. 748 00:46:55,231 --> 00:46:58,234 ‫ببین...فردا موفق باشی، خب؟ 749 00:47:20,743 --> 00:47:21,608 ‫به من زنگ نزن. 750 00:47:21,861 --> 00:47:23,370 ‫می دونم با بچه ‫چی کار کردی. 751 00:47:23,370 --> 00:47:27,591 ‫- هیش...به من زنگ نزن. به من زنگ نزن. ‫- ابی دیده که با الیور چی کار کردی، 752 00:47:27,616 --> 00:47:29,885 ‫- حالا می خوای اون رو هم بکشی؟ ‫- من بهش گفتم نره اون تو! 753 00:47:29,961 --> 00:47:32,554 ‫- فقط... ‫- اون شش سالشه! 754 00:47:33,148 --> 00:47:34,607 ‫خیال کردی چی کار می کنه؟ 755 00:47:35,635 --> 00:47:37,891 ‫سر تا پاش خون اونه. 756 00:47:40,073 --> 00:47:45,023 ‫هنری، این قضیه همین الان تموم میشه. تو ماشین رو ‫نگه می داری، بهم میگی کجایی و من کمک می فرستم. 757 00:47:46,480 --> 00:47:48,025 ‫- نمی تونم این کار رو بکنم. ‫- باید بکنی. 758 00:47:49,785 --> 00:47:50,986 ‫اما اگه بکنم... 759 00:47:51,653 --> 00:47:52,653 ‫خب؟ 760 00:47:55,106 --> 00:47:57,658 ‫- ...چه اتفاقی میفته؟ ‫- برای تو؟ برمیگردی زندان. 761 00:47:58,144 --> 00:48:01,577 ‫- نه...نباید این طور بشه. ‫- نباید این طور باشه؟ 762 00:48:01,930 --> 00:48:04,456 ‫نباید این طور بشه؟ می خوای ‫چی بگم؟ که تو قربانی هستی؟ 763 00:48:04,788 --> 00:48:07,458 ‫ها، هنری؟ فکر کردی قربانی ‫تویی؟ تو قربانی نیستی. 764 00:48:07,688 --> 00:48:11,086 ‫امیلی قربانیه. الیور ‫قربانیه. ابی قربانیه. 765 00:48:11,111 --> 00:48:12,670 ‫تو قربانی نیستی. ‫تو یه... 766 00:48:13,925 --> 00:48:15,924 ‫توی لعنتی باید اعدام بشی! 767 00:48:21,982 --> 00:48:23,399 ‫هنری هستم. پیام خودتون رو بذارین. 768 00:48:25,381 --> 00:48:27,100 ‫هنری هستم. پیام خودتون رو بذارین. 769 00:48:28,448 --> 00:48:31,710 ‫- ریک. ‫- سر آدرسم. چند تا آپارتمان حیاط دار هست. 770 00:48:32,576 --> 00:48:35,450 ‫- به نظر میاد کسی خونه نیست، چراغ خاموشه. ‫- خیلی خوب، در رو با لگد باز کن. 771 00:48:35,450 --> 00:48:37,450 ‫- چی؟ ‫- فقط به من اعتماد کن. 772 00:48:38,365 --> 00:48:41,944 ‫- چرت و پرت بسه، جو، بهم بگو چرا این جام. ‫- مردی که اون جا زندگی می کنه، یکی از بچه هاش رو کشته. 773 00:48:41,969 --> 00:48:42,945 ‫یه نوزاد! 774 00:48:43,490 --> 00:48:46,531 ‫بعد هم زن سابقش رو دزدیده ‫و ما باید بفهمیم کجا دارن میرن. 775 00:48:48,857 --> 00:48:50,201 ‫از کجا فهمیدی؟ 776 00:48:53,537 --> 00:48:56,123 ‫- جواب دادن به تماس 911. ‫- البته... 777 00:48:56,148 --> 00:48:57,791 ‫لعنت، پسر. 778 00:48:59,793 --> 00:49:02,461 ‫سلام؟ سلام؟ پلیس! 779 00:49:03,406 --> 00:49:05,673 ‫سلام؟ پلیس. 780 00:49:06,163 --> 00:49:08,633 ‫- وای، چه خبره، ریک؟ ‫- لعنت. 781 00:49:08,658 --> 00:49:13,429 ‫- ریک؟ ریک؟ چی شد؟ ریک؟ ‫- تو خونه یه سگ کوفتی به زنجیر بود. 782 00:49:15,206 --> 00:49:18,434 ‫لعنت...خیلی خوب. ‫رفتی تو؟ 783 00:49:21,166 --> 00:49:23,855 ‫- رفتی تو؟ خیلی خوب. ‫- آره. در باز بود. 784 00:49:23,880 --> 00:49:26,523 ‫- آره، آره، حتماً با عجله رفته. ‫- اطراف رو ببین. 785 00:49:30,280 --> 00:49:31,778 ‫چیز زیادی نیست. 786 00:49:33,597 --> 00:49:34,781 ‫عملاً خالیه. 787 00:49:35,893 --> 00:49:37,449 ‫یه تشک، چند تا اسباب بازی، 788 00:49:37,835 --> 00:49:39,176 ‫باز نشده. 789 00:49:39,764 --> 00:49:40,952 ‫یه چیزی... 790 00:49:40,977 --> 00:49:43,287 ‫یه دسته نامه رو زمین هست، ‫یه دفترچه آدرس هست. 791 00:49:44,588 --> 00:49:46,290 ‫لعنت...یه عالمه قبض هست. 792 00:49:46,315 --> 00:49:48,626 ‫جریمه پارک، جریمه پارک... 793 00:49:49,710 --> 00:49:52,212 ‫- پنج تا جریمه پارک داره. ‫- دیگه چی؟ 794 00:49:54,117 --> 00:49:55,882 ‫بی خیال، نمی تونم ‫گند بزنم. 795 00:49:56,005 --> 00:49:58,676 ‫- کلی آشغال این جا هست. ‫- ریک، ریک، خواهش می کنم. 796 00:50:00,387 --> 00:50:02,428 ‫ساعت ها ازم وقت می بره. ‫می دونی چند تا... 797 00:50:02,855 --> 00:50:05,665 ‫...نامه و کاغذ این جا هست؟ ‫تا اون موقع دیگه مُرده! 798 00:50:05,779 --> 00:50:07,553 ‫این دیگه یعنی چی؟ 799 00:50:10,382 --> 00:50:10,728 ‫هیچی. 800 00:50:11,811 --> 00:50:13,854 ‫- زمان با ما یار نیست. ‫- درسته، پس دست به کار شو. 801 00:50:13,879 --> 00:50:16,356 ‫- خب؟ فهمیدی؟ ‫- آره. 802 00:50:23,919 --> 00:50:25,155 ‫امیلی؟ 803 00:50:28,598 --> 00:50:30,411 ‫گوشت با منه؟ ‫می شنوی چی میگم؟ 804 00:50:34,476 --> 00:50:36,040 ‫- من این جام. ‫- خیلی خوب. 805 00:50:36,693 --> 00:50:37,715 ‫گوشی رو بده به من. 806 00:50:39,152 --> 00:50:42,024 ‫امیلی، کمربندت رو بستی؟ 807 00:50:43,485 --> 00:50:46,132 ‫- نه. ‫- مال هنری چی؟ ‫- یالا. 808 00:50:47,250 --> 00:50:49,551 ‫- نه. ‫- مال خودت رو ببند. 809 00:50:49,793 --> 00:50:52,247 ‫یالا، گوشی رو بده بهم. ‫باید همین الان باهاش حرف بزنم. 810 00:50:52,400 --> 00:50:53,305 ‫بستی؟ 811 00:50:55,376 --> 00:50:56,516 ‫آره. 812 00:50:56,614 --> 00:50:57,725 ‫خیلی خوب. 813 00:50:58,223 --> 00:50:59,727 ‫حالا گوش کن. 814 00:51:00,582 --> 00:51:03,395 ‫باید ترمز دستی رو ‫محکم بکشی. 815 00:51:05,100 --> 00:51:05,985 ‫بکشش. 816 00:51:19,818 --> 00:51:20,661 ‫امیلی؟ 817 00:51:20,699 --> 00:51:24,645 ‫امیلی لایتون هستم، ‫الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس... 818 00:51:29,362 --> 00:51:29,900 ‫امیلی؟ 819 00:51:29,900 --> 00:51:31,900 ‫- آره، من با دوچرخه تصادف کردم و زانوم آسیب دیده. ‫- چی؟ 820 00:51:32,128 --> 00:51:35,048 ‫- آه، الو؟ ‫- نمی...نمی تونم الان حرف بزنم، بعداً زنگ بزنین. 821 00:51:38,657 --> 00:51:40,802 ‫- امیلی؟ ‫- سلام، من با دوچرخه تصادف کردم و... 822 00:51:40,827 --> 00:51:42,900 ‫- ...و زانوم آسیب دیده. ‫- آقا، متأسفم، همون طور که گفتم، 823 00:51:42,900 --> 00:51:44,539 ‫- الان نمی تونم حرف بزنم. ‫- چی؟ 824 00:51:44,539 --> 00:51:47,183 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- وقتی زنگ می زنین، یه اپراتور جواب میده. 825 00:51:47,208 --> 00:51:49,768 ‫- پس...لطفاً بعداً تماس بگیرین. ‫- می بخشید؟ 826 00:51:50,047 --> 00:51:52,354 ‫- یه آمبولانس بفرست دیگه! ‫- چی...برای زانوت؟ 827 00:51:52,381 --> 00:51:53,900 ‫- آره! ‫- زنگ بزن اوبر. 828 00:51:54,067 --> 00:51:55,960 ‫و تو خماری دوچرخه سواری نکن، عوضی. 829 00:52:01,278 --> 00:52:04,933 ‫- امیلی؟ ‫- کاری که گفتی کردم، اما جواب نداد. نمی تونم... 830 00:52:04,958 --> 00:52:07,390 ‫- ...بیام بیرون. ‫- خیلی خوب، می دونم، داری...داری میری سمت... 831 00:52:07,390 --> 00:52:08,651 ‫...سن برناردینو. 832 00:52:08,651 --> 00:52:11,077 ‫- می دونین کجاش؟ ‫- نمی تونم هیچی ببینم. 833 00:52:12,680 --> 00:52:16,415 ‫- نمی خوام حبس شم. ‫- نه...اما کجا دارین میرین؟ از ماشین درت میارم. 834 00:52:18,049 --> 00:52:20,084 ‫- امیلی؟ ‫- نمی خوام حبس شم. 835 00:52:20,109 --> 00:52:22,753 ‫- من می میرم. می میرم. ‫- هیچ کس نمی میره. 836 00:52:22,778 --> 00:52:25,340 ‫هیچ کس قرار نیست بمیره. ‫باید یه دقیقه پشت خط بمونی. 837 00:52:25,365 --> 00:52:26,633 ‫- لطفاً کمکم کن، لطفاً! ‫- خب؟ امیلی. 838 00:52:26,658 --> 00:52:28,968 ‫امیلی، اگه بخوام کمکت کنم، ‫باد پشت خط... 839 00:52:28,993 --> 00:52:30,978 ‫...بمونی. زود برمیگردم. 840 00:52:35,083 --> 00:52:38,017 ‫- ارتباطات پلیس لس آنجلس، گروهبان میلرم. ‫- جوئم. 841 00:52:38,447 --> 00:52:41,521 ‫- جو...چی...هنوز سر کاری؟ ‫- من یه...اُه، لعنت، بیل. 842 00:52:41,704 --> 00:52:43,000 ‫- نه نمی خواستم به تو زنگ بزنم، ‫- مگه نگفتم... 843 00:52:43,000 --> 00:52:44,516 ‫- می خواستم زنگ بزنم گشت بزرگراه کالیفرنیا. شرمنده. ‫- ...بری خونه؟ 844 00:52:44,516 --> 00:52:47,367 ‫نه، نه، می دونم. ‫الان نمی تونم. 845 00:52:49,706 --> 00:52:52,653 ‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا. ‫- جو هستم. 846 00:52:52,678 --> 00:52:55,407 ‫گوش کنین، امیلی رو پشت خط دارم. ‫اون پشت ونه. 847 00:52:56,012 --> 00:52:58,366 ‫به نظر میاد دارن میرن ‫یه جایی... 848 00:52:58,391 --> 00:53:00,536 ‫یه جایی نزدیک بزرگراه ده ‫یا خروجی 210. 849 00:53:00,571 --> 00:53:02,825 ‫- به سمت سن برناردینو. ‫- نه، موقعیت دقیق تر می خوام. 850 00:53:02,854 --> 00:53:07,250 ‫لعنت، لعنت، وای! همین الان ‫دکل مخابراتیشون عوض شد. 851 00:53:07,275 --> 00:53:08,282 ‫اون ور خط دارمش. 852 00:53:08,307 --> 00:53:10,961 ‫- بهت گفتم که موقعیت دقیق تر لازم دارم. ‫- الان می گیرم. 853 00:53:10,986 --> 00:53:14,046 ‫می گیرمش، فقط...فقط...واحدها رو ‫از بزرگراه بفرست تو خروجی 210. 854 00:53:14,071 --> 00:53:15,882 ‫- از کجا پیداش می کنی؟ ‫- از ماشین میارمش بیرون. 855 00:53:18,394 --> 00:53:20,843 ‫- امیلی؟ امیلی، من برگشتم. ‫- اُه، خدایا، لطفاً قطع نکن. 856 00:53:20,868 --> 00:53:22,845 ‫لطفاً قطع نکن. 857 00:53:23,324 --> 00:53:25,180 ‫نمی کنم. 858 00:53:26,086 --> 00:53:28,184 ‫فقط می خوام برم خونه ‫پیش بچه ها... 859 00:53:28,209 --> 00:53:30,435 ‫خیلی خوب، فقط گوش کن. 860 00:53:30,460 --> 00:53:33,063 ‫- خب؟ فقط گوش کن. ‫- من رو انداخته پشت ون... 861 00:53:33,088 --> 00:53:34,412 ‫- ...و نمی تونم هیچی ببینم. ‫- نه، امیلی. 862 00:53:34,436 --> 00:53:35,181 ‫امیلی! 863 00:53:35,205 --> 00:53:37,066 ‫- امیلی! به من گوش کن! ‫- نمی دونم چرا داره این کار رو می کنه. 864 00:53:37,840 --> 00:53:38,901 ‫فقط به صدای من ‫گوش کن. 865 00:53:39,247 --> 00:53:41,335 ‫- خب؟ من باهاتم. ‫- می خواد حبسم کنه. 866 00:53:41,360 --> 00:53:43,552 ‫تو تنها نیستی، خب؟ ‫می فهمی چی میگم؟ 867 00:53:44,398 --> 00:53:46,198 ‫من...من نمی خوام بمیرم. 868 00:53:47,693 --> 00:53:49,034 ‫خیلی خوب، فقط... 869 00:53:51,285 --> 00:53:54,205 ‫هنری چی کاره ست؟ ‫هنری چرا ون داره؟ 870 00:53:54,280 --> 00:53:57,542 ‫- من می میرم. ‫- نه، نمی میری، نه. امیلی. 871 00:53:57,711 --> 00:54:00,252 ‫- امیلی. امیلی، نفس عمیق بکشم. ‫- من می میرم. 872 00:54:01,228 --> 00:54:03,296 ‫نه، من برمیگردونمت پیش ابی، 873 00:54:03,660 --> 00:54:06,256 ‫اما به کمکت نیاز دارم، خب؟ ‫باید بری یه چیزی... 874 00:54:06,281 --> 00:54:08,925 ‫...پشت ون پیدا کنی ‫که باهاش از خودت دفاع کنی. 875 00:54:09,652 --> 00:54:12,178 ‫- چیزی اون پشت هست؟ ‫- نمی تونم هیچی ببینم. 876 00:54:12,203 --> 00:54:13,597 ‫- فقط لمس کن. اطراف رو لمس کن. ‫- نمی تونم... 877 00:54:13,622 --> 00:54:15,515 ‫- از چراغ قوه گوشیت استفاده کن. ‫- ...ببینم. 878 00:54:18,219 --> 00:54:19,588 ‫یه کارتن هست. 879 00:54:19,613 --> 00:54:21,853 ‫یه جعبه سنگین. 880 00:54:22,967 --> 00:54:25,189 ‫- آجر هست. آجر. ‫- خیلی خوب، خوبه. 881 00:54:25,423 --> 00:54:27,524 ‫خوبه. می تونی یکی رو برداری؟ 882 00:54:29,742 --> 00:54:32,450 ‫- یه دونه برداشتم. یکی برداشتم. ‫- خوبه. 883 00:54:32,510 --> 00:54:34,447 ‫باشه، خوبه. بسیار خوب. 884 00:54:35,021 --> 00:54:36,449 ‫حالا گوش کن، امیلی. 885 00:54:37,418 --> 00:54:38,451 ‫وقتی ون رو نگه داشت... 886 00:54:39,118 --> 00:54:40,119 ‫...و درها رو باز کرد، 887 00:54:40,785 --> 00:54:43,121 ‫می خوام تا جایی ‫که می تونی... 888 00:54:43,247 --> 00:54:44,748 ‫...محکم بزنی تو سرش. 889 00:54:44,870 --> 00:54:47,041 ‫- می فهمی چی میگم؟ ‫- آره، نمی تونم انجامش بدم. 890 00:54:47,066 --> 00:54:49,375 ‫- چرا، می تونی، امیلی. ‫- نمی تونم... 891 00:54:49,400 --> 00:54:50,711 ‫اُه، نه. 892 00:54:51,252 --> 00:54:53,379 ‫امیلی، می تونی. ‫بعد چاقوش رو... 893 00:54:53,404 --> 00:54:55,632 ‫...می گیری و به من میگی کجایی، 894 00:54:55,657 --> 00:54:57,966 ‫- منم کمک می فرستم. ‫- نمی تونم. 895 00:54:57,991 --> 00:54:59,945 ‫چرا، می تونی، امیلی. 896 00:54:59,970 --> 00:55:02,221 ‫امیلی. 897 00:55:03,284 --> 00:55:05,668 ‫- امیلی، امیلی، نفس بکش. ‫- نمی دونم چرا این کار رو می کنه. 898 00:55:05,693 --> 00:55:07,633 ‫- امیلی، نفس بکش. ‫- نمی دونم چرا داره این کار رو می کنه. 899 00:55:07,658 --> 00:55:10,060 ‫یالا، یالا دیگه. یالا. 900 00:55:10,085 --> 00:55:12,311 ‫- یالا. یالا. ‫- من می میرم. 901 00:55:12,336 --> 00:55:14,230 ‫درست همین طوری. ‫همین طوری. 902 00:55:15,073 --> 00:55:17,567 ‫یالا. این طوری. امیلی. 903 00:55:17,682 --> 00:55:19,772 ‫- امیلی! ‫- من می میرم. 904 00:55:20,824 --> 00:55:24,165 ‫نمی میری. امیلی، با من نفس بکش. 905 00:55:34,192 --> 00:55:37,098 ‫نفس بکش. نفس بکش، امیلی. ‫با من نفس بکش. با من نفس بکش. 906 00:55:45,637 --> 00:55:48,508 ‫امیلی، چیز محبوبت... 907 00:55:48,559 --> 00:55:49,843 ‫غذای محبوبت چیه؟ 908 00:55:52,641 --> 00:55:55,015 ‫امیلی، غذای محبوبت چیه؟ 909 00:55:55,666 --> 00:55:56,933 ‫یخ... 910 00:55:57,985 --> 00:55:59,185 ‫یخ در بهشت گیلاس. 911 00:56:01,274 --> 00:56:03,854 ‫یخ در بهشت گیلاس، ها؟ ‫فکر نمی کنم این... 912 00:56:04,189 --> 00:56:05,189 ‫...غذا باشه. 913 00:56:05,680 --> 00:56:09,100 ‫چی...چی...دوست داری ‫با بچه هات چی کار کنی، ها؟ 914 00:56:09,100 --> 00:56:14,029 ‫- یه کار خوب...نفس بکش، با من نفس بکش، خب؟ ‫- مثلاً... 915 00:56:14,054 --> 00:56:16,948 ‫- دوست داری تو وقت آزادت چی کار کنی؟ ‫- مثلاً... 916 00:56:19,207 --> 00:56:22,142 ‫دوست دارم با ابی ‫و الیور باشم، 917 00:56:22,167 --> 00:56:24,456 ‫اما هنری... 918 00:56:25,562 --> 00:56:28,291 ‫با بچه هات چی کار می کنی، امیلی؟ ‫یالا، مثلاً چه کار مفرحی می کنین؟ 919 00:56:28,487 --> 00:56:30,960 ‫یالا. چی... 920 00:56:32,952 --> 00:56:33,963 ‫یالا. 921 00:56:37,540 --> 00:56:40,135 ‫آکواریوم رو دوست داریم. 922 00:56:41,107 --> 00:56:42,442 ‫کجا؟ 923 00:56:45,681 --> 00:56:47,314 ‫سن پدرو. 924 00:56:48,429 --> 00:56:49,560 ‫تا حالا رفتی؟ 925 00:56:50,678 --> 00:56:53,771 ‫نه، همیشه می خواستم... 926 00:56:54,234 --> 00:56:57,774 ‫...دخترم رو ببرم اون جا، ‫اما هیچ وقت فرصت نکردیم. 927 00:56:58,984 --> 00:57:00,986 ‫بهم درباره آکواریوم بگو. 928 00:57:01,011 --> 00:57:02,987 ‫قشنگه؟ 929 00:57:04,123 --> 00:57:08,783 ‫ابی...ابی از لاک پشت ها ‫خوشش میاد. 930 00:57:09,886 --> 00:57:12,663 ‫به کوسه ها حتی نگاه هم نمی کنه. 931 00:57:13,923 --> 00:57:16,916 ‫تو چی دوست داری؟ ‫کوسه ها رو دوست داری؟ 932 00:57:18,730 --> 00:57:21,419 ‫آه...من از همه شون ‫خوشم میاد. 933 00:57:21,763 --> 00:57:25,008 ‫معمولاً قدم می زنم... 934 00:57:25,033 --> 00:57:28,174 ‫...با ابی و الیور تو کالسکه بچه، 935 00:57:30,068 --> 00:57:34,497 ‫بعد فقط نگاه می کنم ‫و احساس می کنم... 936 00:57:37,065 --> 00:57:38,426 ‫احساس چی؟ 937 00:57:41,160 --> 00:57:43,563 ‫...که چه قدر به نظر ‫آروم میاد. 938 00:57:47,390 --> 00:57:48,441 ‫چی؟ 939 00:57:51,602 --> 00:57:53,112 ‫زیر آب، 940 00:57:55,714 --> 00:57:57,866 ‫مثلاً ساکته... 941 00:57:57,946 --> 00:57:59,869 ‫...مثل اینه که در آغوش بگیرنت. 942 00:58:02,082 --> 00:58:04,533 ‫حواس پرتی ای در کار نیست، فقط... 943 00:58:05,242 --> 00:58:08,109 ‫...آبی که دورت جریان داره، 944 00:58:08,714 --> 00:58:12,462 ‫کاملاً ساکت...مثل ‫یه سکوتِ... 945 00:58:13,807 --> 00:58:17,049 ‫...بزرگِ آبی. 946 00:58:19,102 --> 00:58:20,052 ‫آره. 947 00:58:26,274 --> 00:58:27,975 ‫اسمت رو یادم رفت. 948 00:58:30,069 --> 00:58:32,404 ‫اسمم جوئه. 949 00:58:36,237 --> 00:58:37,899 ‫ازت خوشم میاد، جو. 950 00:58:40,569 --> 00:58:42,570 ‫منم ازت خوشم میاد، امیلی. 951 00:58:46,553 --> 00:58:48,409 ‫دوست داری باهامون بیای؟ 952 00:58:48,985 --> 00:58:50,368 ‫خیلی دوست دارم. 953 00:58:57,792 --> 00:58:59,460 ‫داره ماشین رو ‫نگه می داره. 954 00:59:01,550 --> 00:59:03,337 ‫می ترسم. 955 00:59:04,134 --> 00:59:06,800 ‫- خیلی خوب، باشه، آروم باش، امیلی. ‫- من می میرم. 956 00:59:06,825 --> 00:59:08,800 ‫- فقط... ‫- می ترسم. 957 00:59:08,825 --> 00:59:11,094 ‫- گوشیت رو بذار تو جیبت. ‫- می ترسم! 958 00:59:11,123 --> 00:59:12,762 ‫وقتی در رو باز کرد، 959 00:59:12,994 --> 00:59:14,972 ‫آجر رو بردار و تا جایی ‫که می تونی، محکم... 960 00:59:14,997 --> 00:59:17,664 ‫- ...بزن تو سرش. حقشه. ‫- اُه، خدا. 961 00:59:19,405 --> 00:59:21,561 ‫- حقشه. ‫- درسته. 962 00:59:23,067 --> 00:59:25,350 ‫حالا گوشیت رو بذار کنار. 963 00:59:25,350 --> 00:59:29,200 ‫- بذارش تو جیبت. ‫- خیلی عصبانی بود. 964 00:59:29,200 --> 00:59:29,543 ‫می دونم. 965 00:59:29,543 --> 00:59:33,696 ‫- خیلی عصبانی بود. ‫- می دونم، می دونم، امیلی، گوشی رو بذار کنار. 966 00:59:34,410 --> 00:59:36,487 ‫- الیور خوبه. ‫- فقط...گوشی رو... 967 00:59:36,511 --> 00:59:38,199 ‫- وقتی در رو باز می کنه، گوشی رو بذار... ‫- الیور چیزیش نیست. 968 00:59:38,224 --> 00:59:41,000 ‫الیور حالش خوبه، ‫دیگه گریه نمی کنه. 969 00:59:41,937 --> 00:59:42,937 ‫چی...چی گفتی؟ 970 00:59:46,679 --> 00:59:49,151 ‫مارها... 971 00:59:49,176 --> 00:59:50,585 ‫مارها؟ کدوم مارها؟ 972 00:59:52,565 --> 00:59:54,922 ‫اون خیلی درد داشت... 973 00:59:55,278 --> 00:59:56,924 ‫...و داشت... 974 00:59:57,665 --> 01:00:02,012 ‫تو شکمش...همه ش گریه می کرد ‫چون تو شکمش مار داشت. 975 01:00:04,584 --> 01:00:06,348 ‫من فقط درشون آوردم. 976 01:00:11,518 --> 01:00:13,270 ‫من...فقط درشون آوردم. 977 01:00:18,653 --> 01:00:20,485 ‫کار...تو بود؟ 978 01:00:23,297 --> 01:00:28,158 ‫اون...اون دیگه گریه نمی کنه. ‫حالش خیلی بهتره. 979 01:00:30,564 --> 01:00:31,954 ‫حالش خوبه، نه؟ 980 01:00:32,481 --> 01:00:33,955 ‫جو؟ 981 01:00:34,447 --> 01:00:35,957 ‫جو؟ 982 01:00:36,130 --> 01:00:38,251 ‫لطفاً بهم بگو حالش خوبه. 983 01:00:39,625 --> 01:00:42,087 ‫- لطفاً، فقط بهم بگو، جو. ‫- هی، هی، هی. 984 01:00:42,112 --> 01:00:44,421 ‫- هی! هی! ‫- می خوای حبسم کنی! 985 01:00:44,446 --> 01:00:47,591 ‫از من دور شو! 986 01:00:47,616 --> 01:00:49,927 ‫هی! هی! 987 01:00:50,260 --> 01:00:53,597 ‫هی! هی! 988 01:01:08,579 --> 01:01:09,480 (ریک، ک) 989 01:01:11,194 --> 01:01:11,861 ‫الو؟ 990 01:01:13,349 --> 01:01:14,823 ‫سلام، اون جایی، جو؟ 991 01:01:16,172 --> 01:01:18,992 ‫فکر کنم گوشیم یه چیزیش شده، صبر کن. 992 01:01:19,034 --> 01:01:21,328 ‫- صدام رو می شنوی؟ ‫- آره. 993 01:01:23,924 --> 01:01:24,997 ‫فکر کنم یه چیزی ‫پیدا کردم. 994 01:01:25,982 --> 01:01:27,333 ‫اونا سر حضانت ‫دادگاه تشکیل داده ن. 995 01:01:28,155 --> 01:01:32,587 ‫هنری یه عالمه از یه وکیل گرفته. به نظر میاد ‫حق بازدیدش رو از دست داده، به خاطر سابقه جناییش. 996 01:01:32,674 --> 01:01:35,440 ‫به خاطر درگیری. جای تعجب نداره! 997 01:01:38,038 --> 01:01:39,014 ‫جو؟ 998 01:01:42,595 --> 01:01:43,263 ‫جو؟ 999 01:01:44,596 --> 01:01:45,264 ‫بله؟ 1000 01:01:46,265 --> 01:01:46,599 ‫بله. 1001 01:01:47,933 --> 01:01:50,102 ‫بـ...ببخشید. ‫میرم سر اصل مطلب. 1002 01:01:50,893 --> 01:01:54,439 ‫تنها چیزی که از سن برنادینو هست، ‫چند تا قبض پرداخت نشده بیمارستان پتون استیته. 1003 01:01:54,464 --> 01:01:57,108 ‫خانم بیمارِ اون جا بوده. 1004 01:02:02,121 --> 01:02:02,856 ‫جو. 1005 01:02:04,600 --> 01:02:07,450 ‫مرکز روانپزشکی پتون استیت. ‫کمکی می کنه؟ 1006 01:02:09,011 --> 01:02:10,633 ‫«نمی خوام حبس شم.» 1007 01:02:12,496 --> 01:02:13,455 ‫چی گفتی؟ 1008 01:02:14,305 --> 01:02:15,790 ‫نمی خواد حبس بشه. 1009 01:02:17,189 --> 01:02:18,649 ‫نمی فهمم چی میگی، داداش. 1010 01:02:18,836 --> 01:02:19,370 ‫لعنت. 1011 01:02:21,868 --> 01:02:22,669 ‫جو؟ 1012 01:02:25,868 --> 01:02:42,669 — ماي موويیز — 1013 01:02:45,430 --> 01:02:47,560 ‫(مرکز روانپزشکی پتون استیت) 1014 01:02:50,203 --> 01:02:51,652 ‫هنری؟ 1015 01:02:52,868 --> 01:02:56,157 ‫جو هستم، از پلیس لس آنجلس. ‫تو بیمارستانِ... 1016 01:02:56,182 --> 01:02:57,824 ‫- ...پتون استیتی؟ ‫- آره. 1017 01:02:58,491 --> 01:02:59,827 ‫آره، آره. 1018 01:03:01,829 --> 01:03:03,163 ‫اُه. 1019 01:03:03,460 --> 01:03:05,748 ‫خیلی خوب. آه...امیلی کجاست؟ 1020 01:03:08,452 --> 01:03:12,420 ‫- نمی دونم. من رو زد. ‫- خیلی خوب، کمک می فرستم. 1021 01:03:12,567 --> 01:03:13,755 ‫- آمبولانس لازم داری؟ ‫- نه. 1022 01:03:14,247 --> 01:03:16,006 ‫- اُه، نه، نه، نه. ‫- نه، من... 1023 01:03:16,611 --> 01:03:18,061 ‫هنری، مجبورم. مجبورم. 1024 01:03:18,085 --> 01:03:20,831 ‫- مجبورم. مجبورم. ‫- من هیچ غلطی نکرده م، پسر! نه! 1025 01:03:21,886 --> 01:03:23,220 ‫می دونم. می دونم. 1026 01:03:26,372 --> 01:03:29,976 ‫چرا بهم نگفتی؟ ‫باید به پلیس زنگ می زدی... 1027 01:03:30,141 --> 01:03:31,978 ‫...و می ذاشتی ما ‫به امیلی رسیدگی کنیم. 1028 01:03:33,545 --> 01:03:35,315 ‫- چرا؟ ‫- من می خوام کمکش کنم. 1029 01:03:35,340 --> 01:03:39,318 ‫- ها؟ می خوای کمکش کنی؟ ‫- آره، این وظیفه منه. 1030 01:03:40,368 --> 01:03:42,070 ‫بذار یه چیزی بهت بگم، ‫هیچ کس کمکی نمی کنه. 1031 01:03:42,095 --> 01:03:45,600 ‫دکتر گرفتیم، وکیل گرفتیم، ‫مددکار اجتماعی...هیچ کس کمک نمی کنه. 1032 01:03:45,619 --> 01:03:47,407 ‫هیچ کسی. 1033 01:03:47,882 --> 01:03:49,742 ‫می خوای بهم بگی ‫یه پلیس کمکم می کنه؟ 1034 01:03:50,217 --> 01:03:51,662 ‫من سعی دارم کمک کنم. 1035 01:03:53,276 --> 01:03:57,490 ‫آه...لعنتی...لعنتی... 1036 01:03:58,127 --> 01:04:01,919 ‫پسرم رو کشت... ‫پسرم رو کشت... 1037 01:04:02,081 --> 01:04:05,590 ‫پسرم...پسرم مرده. 1038 01:04:24,767 --> 01:04:27,441 ‫همین نوامبر پیش بود، می دونی؟ 1039 01:04:27,775 --> 01:04:28,943 ‫خب، آره... 1040 01:04:29,193 --> 01:04:32,695 ‫تخفیف تموم شد، پسر. 1041 01:04:34,168 --> 01:04:37,366 ‫گفتیم سعی می کنیم، سعی می کنیم ‫بدون داروهاش درستش کنیم... 1042 01:04:37,391 --> 01:04:39,035 ‫اُه، خدای من...خدای من... 1043 01:04:40,952 --> 01:04:44,955 ‫چون پولم بهشون نمی رسید، می دونی؟ 1044 01:04:44,980 --> 01:04:48,625 ‫چون...خدای من. اُه. 1045 01:04:49,799 --> 01:04:51,962 ‫هنری؟ 1046 01:04:52,151 --> 01:04:54,547 ‫چی کار داری می کنی؟ 1047 01:04:55,437 --> 01:04:59,218 ‫- خدایا، ابی...نباید ولش می کردم. ‫- نه، نه. 1048 01:04:59,275 --> 01:05:01,887 ‫هنری، پلیس باهاشه. 1049 01:05:02,221 --> 01:05:06,035 ‫هنری...هنری. ‫لازمه که سعی کنی... 1050 01:05:06,150 --> 01:05:08,642 ‫...آروم بشی. 1051 01:05:09,086 --> 01:05:10,977 ‫فقط...اون یه بچه کوچیکه. 1052 01:05:11,002 --> 01:05:13,647 ‫دختر کوچولوم...بهش گفتم ‫نره اون تو. 1053 01:05:13,685 --> 01:05:15,899 ‫خدای من. باید ابی رو بردارم. 1054 01:05:16,022 --> 01:05:19,234 ‫هنری، هنری، هنری، ‫هنری، به من گوش کن! 1055 01:05:19,362 --> 01:05:22,904 ‫هنری، پلیس با اونه. ‫اون جاش امنه. در امانه. 1056 01:05:23,152 --> 01:05:27,366 ‫حالش خوبه. حالش خوبه. ‫امیلی کجاست؟ 1057 01:05:27,394 --> 01:05:28,617 ‫ما باید امیلی رو ‫پیدا کنیم. 1058 01:05:29,518 --> 01:05:32,496 ‫- هنری؟ هنری! ‫- اُه، نه...اون... 1059 01:05:33,041 --> 01:05:35,456 ‫هنری، به نظرت می تونه ‫به خودش آسیب برسونه؟ 1060 01:05:35,748 --> 01:05:39,126 ‫نمی دونم. نمی دونم. ‫گوش کن. گوش کن. 1061 01:05:40,089 --> 01:05:42,713 ‫به من گوش کن، خب؟ ‫گوش کن. 1062 01:05:42,889 --> 01:05:47,090 ‫روحش هم خبر نداره ‫چی کار کرده. 1063 01:05:47,460 --> 01:05:53,680 ‫فـ...فکر می کنه...خدایا، ‫فکر می کنه به الیور کمک کرده. 1064 01:05:54,290 --> 01:05:59,560 ‫دلش رو نداشتم که بهش بگم... ‫اون اولش این طوری نبود. 1065 01:06:00,831 --> 01:06:03,562 ‫اون فقط مریضه. 1066 01:06:03,634 --> 01:06:05,231 ‫من فقط...من... 1067 01:06:05,395 --> 01:06:08,692 ‫...باید کمکش می کردم. ‫اون فقط مریضه. 1068 01:06:09,503 --> 01:06:10,504 ‫هنری؟ 1069 01:06:24,044 --> 01:06:27,832 ‫امیلی لایتون هستم. ‫الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس... 1070 01:06:46,408 --> 01:06:47,740 ‫جو؟ 1071 01:06:48,932 --> 01:06:49,557 ‫جو. 1072 01:06:52,030 --> 01:06:54,980 ‫- یکی تماس گرفته و می خواد باهات حرف بزنه. ‫- چی؟ 1073 01:06:55,474 --> 01:06:58,550 ‫یکی تماس گرفته و می خواد ‫باهات حرف بزنه، میگه قبلاً حرف زدین. 1074 01:06:58,550 --> 01:06:59,972 ‫- اسمش امیلیه. ‫- نه...نه...چی؟ 1075 01:06:59,972 --> 01:07:01,569 ‫- وصلش کنم؟ ‫- کجا...آره، همین الان! 1076 01:07:01,970 --> 01:07:03,860 ‫همین الان، پسر! ‫همین الان! 1077 01:07:03,860 --> 01:07:05,471 ‫چه ت شده؟ 1078 01:07:05,471 --> 01:07:07,866 ‫- فقط وصلش کن. ‫- باشه، وصلش می کنم. 1079 01:07:13,890 --> 01:07:14,831 ‫امیلی؟ 1080 01:07:15,336 --> 01:07:16,416 ‫خودتی، جو؟ 1081 01:07:16,938 --> 01:07:18,750 ‫آره، امیلی، من این جام. 1082 01:07:23,068 --> 01:07:27,424 ‫- کجایی؟ ‫- میرم الیور و ابی رو پیدا کنم. 1083 01:07:28,089 --> 01:07:31,010 ‫می برمشون آکواریوم. 1084 01:07:31,383 --> 01:07:34,286 ‫نه، نه، نه، نه... ‫اُه... 1085 01:07:34,332 --> 01:07:36,015 ‫لاک پشت ها رو ‫نشونشون میدم. 1086 01:07:37,905 --> 01:07:40,935 ‫- الیور عاشق لاک پشت هاست. ‫- نه، تو... 1087 01:07:42,384 --> 01:07:43,605 ‫الیور رو پیدا نمی کنی. 1088 01:07:45,273 --> 01:07:46,608 ‫الیور اون جا نیست. 1089 01:07:46,753 --> 01:07:48,526 ‫امیلی...امیلی باید... 1090 01:07:49,967 --> 01:07:53,655 ‫- حالش بهتره؟ ‫- امیلی، باید اطرافت رو نگاه کنی، خب؟ کجایی؟ 1091 01:07:54,195 --> 01:07:57,991 ‫کجایی؟ صدای ماشین می شنوم. ‫می تونی ببینی چی دور و برته؟ 1092 01:08:00,817 --> 01:08:03,090 ‫من...می بینم... 1093 01:08:04,244 --> 01:08:06,374 ‫- می بینم... ‫- چی؟ 1094 01:08:06,941 --> 01:08:08,625 ‫- امیلی. ‫- خدایا. 1095 01:08:09,625 --> 01:08:12,546 ‫من...این چیه؟ 1096 01:08:13,800 --> 01:08:16,799 ‫دستام خونیه... 1097 01:08:18,406 --> 01:08:20,969 ‫- ...و لباسم. ‫- ام... 1098 01:08:21,528 --> 01:08:24,931 ‫- کجا...دستام خونیه. ‫- امیلی، امیلی، خیلی خوب. 1099 01:08:24,956 --> 01:08:27,558 ‫خیلی خوب، امیلی، به من گوش بده. ‫امیلی، به من گوش بده. 1100 01:08:27,583 --> 01:08:29,559 ‫- من خیس خونم. خدایا، این مال کیه... ‫- به من گوش بده، چیزی نیست. 1101 01:08:29,584 --> 01:08:32,061 ‫چیزی نیست، خون تو نیست. ‫فقط بالا رو نگاه کن. 1102 01:08:32,511 --> 01:08:34,397 ‫خب؟ بالا رو نگاه کن ‫و بهم بگو کجایی. 1103 01:08:34,422 --> 01:08:36,774 ‫چی می تونی ببینی؟ ‫صدای ماشین می شنوم. 1104 01:08:37,775 --> 01:08:38,692 ‫درست میگم؟ 1105 01:08:39,693 --> 01:08:41,027 ‫ماشین نزدیکت هست؟ 1106 01:08:42,529 --> 01:08:45,280 ‫اون پایین پایین ها. 1107 01:08:46,616 --> 01:08:47,950 ‫جای ماشین ها رو میگی؟ 1108 01:08:51,932 --> 01:08:54,789 ‫امیلی، تو بزرگراهی؟ ‫توی...توی... 1109 01:08:55,223 --> 01:08:56,456 ‫روی پلی؟ 1110 01:08:59,159 --> 01:08:59,743 ‫جو... 1111 01:09:01,377 --> 01:09:04,380 ‫- امیلی. ‫- جو، این خون هنریه؟ 1112 01:09:04,405 --> 01:09:07,300 ‫جو، این خون هنریه؟ 1113 01:09:12,027 --> 01:09:13,108 ‫نه، هنری... 1114 01:09:13,133 --> 01:09:15,019 ‫- ...حالش خوبه. ‫- این... 1115 01:09:15,724 --> 01:09:18,226 ‫این خون من نیست. 1116 01:09:18,226 --> 01:09:21,185 ‫- جو، این خون کیه؟ ‫- نه، امیلی. 1117 01:09:21,287 --> 01:09:23,896 ‫- امیلی. ‫- این خون کیه؟ 1118 01:09:24,121 --> 01:09:25,898 ‫- این خون کیه؟ ‫- امیلی، امیلی. 1119 01:09:26,241 --> 01:09:28,818 ‫فقط بهم بگو کجایی که بتونم ‫یکی رو بفرستم کمکت کنه. 1120 01:09:29,439 --> 01:09:31,426 ‫- این خون من نیست. ‫- امیلی بهم بگو کجایی. 1121 01:09:31,450 --> 01:09:33,481 ‫- من چی کار کردم؟ ‫- فقط بهم بگو کجایی. امیلی، لطفاً. 1122 01:09:33,506 --> 01:09:35,782 ‫- لطفاً، به من گوش بده. امیلی. ‫- من چی کار کردم، جو؟ 1123 01:09:36,032 --> 01:09:37,950 ‫- خواهش می کنم! ‫- نه! 1124 01:09:38,617 --> 01:09:40,785 ‫این خون هنریه. 1125 01:09:40,810 --> 01:09:42,760 ‫این خون هنریه. 1126 01:09:45,990 --> 01:09:49,417 ‫هی، همین الان گشت بزرگراه کالیفرنیا رو بگیر. 1127 01:09:49,442 --> 01:09:51,712 ‫می دونم. هنری می دونه. 1128 01:09:51,712 --> 01:09:53,130 ‫هنری می دونه. 1129 01:09:53,550 --> 01:09:58,049 ‫بهشون بگین از طرف جوئین. ‫بگین یه زن رو پل 210 پشت خطمه. 1130 01:09:58,273 --> 01:09:59,676 ‫همین الان ماشین بفرستن! 1131 01:09:59,977 --> 01:10:04,889 ‫همین الان! ‫امیلی، من این جام. من این جام. می دونم. می دونم. 1132 01:10:05,203 --> 01:10:07,060 ‫- می دونم. ‫- باید بهش بگی منظوری نداشتم، جو. 1133 01:10:07,065 --> 01:10:10,352 ‫نه، هنری می دونه. هنری ‫می دونه، فقط می خواست کمکت کنه. 1134 01:10:10,685 --> 01:10:14,022 ‫همه فقط سعی داشتیم کمکت کنیم. ‫همه فقط سعی داشتیم... 1135 01:10:14,047 --> 01:10:18,526 ‫- ...کمکت کنیم. فقط...فقط... ‫- گفتی حقشه، جو. 1136 01:10:24,850 --> 01:10:26,365 ‫من اشتباه می کردم. 1137 01:10:28,294 --> 01:10:29,791 ‫تقصـ...تقصیر منه. 1138 01:10:30,422 --> 01:10:34,080 ‫تقصیر منه، امیلی. ‫تقصیر منه که رو پلی، خب؟ 1139 01:10:34,148 --> 01:10:37,290 ‫فقط لطفاً...لطفاً ‫هیچ کار احمقانه ای نکن. 1140 01:10:37,315 --> 01:10:39,668 ‫می فهمی؟ لطفاً. 1141 01:10:40,989 --> 01:10:43,295 ‫آدمایی هستن که دوستت دارن. 1142 01:10:44,545 --> 01:10:46,965 ‫خب؟ ابی...ابی عاشقته. 1143 01:10:49,643 --> 01:10:50,927 ‫ابی بهت نیاز داره. 1144 01:10:53,262 --> 01:10:56,139 ‫خب؟ ابی منتظره بری خونه. 1145 01:10:56,208 --> 01:10:58,476 ‫فقط لطفاً، امیلی. ‫لطفاً. 1146 01:10:58,501 --> 01:11:00,144 ‫با من حرف بزن. 1147 01:11:00,723 --> 01:11:03,104 ‫- با من حرف بزن. ‫- من دیگه میرم. 1148 01:11:03,281 --> 01:11:06,106 ‫- میرم با الیور باشم. ‫- نه. 1149 01:11:06,131 --> 01:11:10,110 ‫- جو، میرم با الیور باشم. ‫- من یه مرد رو کشتم. 1150 01:11:11,574 --> 01:11:14,613 ‫می شنوی چی میگم؟ ‫من یه مرد رو کشتم. 1151 01:11:21,481 --> 01:11:22,621 ‫می شنوی؟ 1152 01:11:23,804 --> 01:11:25,081 ‫من یه مرد رو کشتم. 1153 01:11:25,624 --> 01:11:27,667 ‫در واقع یه پسر. 1154 01:11:28,534 --> 01:11:32,004 ‫19 سالش بود. جوزف. ‫هنوز بچه بود. 1155 01:11:32,968 --> 01:11:35,398 ‫چی؟ چرا؟ 1156 01:11:35,723 --> 01:11:38,800 ‫نمی...نمی...نمی دونم. ‫نمی دونم. نمی دونم، چون... 1157 01:11:38,992 --> 01:11:42,261 ‫صرفاً چون می تونستم، ‫فقط می خواستم تنبیهش کنم. 1158 01:11:42,451 --> 01:11:46,807 ‫می خواستم تنبیهش کنم ‫چون عصبانی بودم، خیلی عصبانی بودم... 1159 01:11:46,933 --> 01:11:53,437 ‫...و من...من...من...اون یه کاری ‫کرد و به یکی آسیب زد. 1160 01:11:57,011 --> 01:12:00,110 ‫اون...اون به کسی آسیبی نزد. 1161 01:12:00,444 --> 01:12:04,446 ‫اون...اون...نمی دونم. ‫به یکی آسیب...خواهش می کنم. 1162 01:12:05,396 --> 01:12:09,702 ‫با...با...بابای من... 1163 01:12:13,751 --> 01:12:17,625 ‫فقط...لطفاً...من نمی تونم ‫قاتل تو هم باشم، امیلی. 1164 01:12:19,694 --> 01:12:22,629 ‫نمی تونم قاتل تو هم باشم. 1165 01:12:24,973 --> 01:12:25,931 ‫جو؟ 1166 01:12:26,962 --> 01:12:29,718 ‫چی...چی؟ 1167 01:12:30,411 --> 01:12:31,637 ‫به خاطر مارها بود؟ 1168 01:12:38,099 --> 01:12:38,765 ‫آره. 1169 01:12:43,133 --> 01:12:44,105 ‫آره، به خاطر مارها بود. 1170 01:12:51,343 --> 01:12:53,818 ‫فقط...من... 1171 01:12:54,743 --> 01:12:57,200 ‫من به ابی قول دادم... 1172 01:12:57,225 --> 01:12:58,868 ‫...که میری خونه. 1173 01:12:59,534 --> 01:13:03,747 ‫فقط... 1174 01:13:04,037 --> 01:13:07,083 ‫- اون بهت نیاز داره. ‫- ابی... 1175 01:13:09,000 --> 01:13:12,004 ‫- ابی... ‫- آره. 1176 01:13:13,277 --> 01:13:17,007 ‫لطفاً، من بهش قول دادم. ‫هنری هم بهت نیاز داره. 1177 01:13:17,864 --> 01:13:20,928 ‫تو آدمایی رو داری ‫که عاشقتن. 1178 01:13:26,408 --> 01:13:28,600 ‫لطفاً...لطفاً... 1179 01:13:30,637 --> 01:13:33,187 ‫لطفاً، امیلی... 1180 01:13:37,195 --> 01:13:41,069 ‫جو...جو... 1181 01:13:41,094 --> 01:13:43,738 ‫بله؟ 1182 01:13:47,516 --> 01:13:50,661 ‫- چراغ ها رو می بینم. ‫- خیلی خوب، امیلی. 1183 01:13:50,686 --> 01:13:55,248 ‫بـ...برو پیش افسرها. 1184 01:13:55,644 --> 01:13:57,375 ‫دیگه میرم. 1185 01:13:58,815 --> 01:14:00,867 ‫برو پیش افسرها. 1186 01:14:01,120 --> 01:14:03,796 ‫من میرم با الیور باشم، جو. 1187 01:14:06,279 --> 01:14:07,216 ‫امیلی؟ 1188 01:14:11,655 --> 01:14:15,470 ‫امیلی لایتون هستم، ‫الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس... 1189 01:14:16,270 --> 01:14:17,470 ‫بس کن! 1190 01:14:17,785 --> 01:14:21,510 ‫برام یه پیغام بذارین، ‫بعداً زنگ بزنین یا پیام بفرستین. خداحافظ. 1191 01:14:22,078 --> 01:14:22,703 ‫اُه. 1192 01:14:25,016 --> 01:14:32,653 ‫امیلی لایتون هستم، الان نمی تونم تلفن رو ‫جواب بدم، پس...بس کن! برام پیغام بذارین... 1193 01:14:37,126 --> 01:14:39,159 ‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا. ‫- جو هستم. 1194 01:14:41,828 --> 01:14:44,497 ‫گرفتیمش. اومد پایین. 1195 01:14:45,692 --> 01:14:49,251 ‫- چی...صبر کن...چی...شما؟ ‫- اوهوم. 1196 01:14:49,363 --> 01:14:52,461 ‫گرفتیمش. الان دارم ‫با افسرها حرف می زنم. 1197 01:14:52,486 --> 01:14:55,798 ‫از پل اومد پایین. ‫گرفتیمش. 1198 01:14:58,925 --> 01:15:00,343 ‫دست خوش، بیلر. 1199 01:15:26,468 --> 01:15:27,760 ‫آه... 1200 01:15:27,864 --> 01:15:29,827 ‫یه پیام از تیم جرویسی داری. 1201 01:15:30,629 --> 01:15:33,950 ‫- کی؟ ‫- افسری که رفت خونه لایتون. 1202 01:15:33,950 --> 01:15:36,950 ‫می خواست بهت خبر بده بچه تو ‫مراقبت های ویژه سنت هلنزه. 1203 01:15:39,081 --> 01:15:40,628 ‫ببخشید، چی؟ 1204 01:15:41,215 --> 01:15:45,005 ‫- بچه تو مراقبت های ویژه سنت هلنزه. ‫- الیور؟ 1205 01:15:45,183 --> 01:15:46,841 ‫آره، به گمونم. 1206 01:15:48,318 --> 01:15:50,753 ‫- زنده ست؟ ‫- آره. 1207 01:15:54,509 --> 01:15:56,640 ‫آدمای داغون ‫آدمای داغون رو نجات میدن. 1208 01:17:27,133 --> 01:17:28,634 ‫اُه... 1209 01:18:43,592 --> 01:18:45,281 ‫الو؟ 1210 01:18:46,375 --> 01:18:48,199 ‫سلام، شریک. 1211 01:18:49,409 --> 01:18:52,204 ‫- پیداش کردی؟ ‫- آره. 1212 01:18:54,799 --> 01:18:58,013 ‫اُه...خوبه. 1213 01:19:01,679 --> 01:19:02,796 ‫خونه ای؟ 1214 01:19:05,325 --> 01:19:09,593 ‫نه. تو ماشینمم. گفتم ‫شاید لازمم داشته باشی. 1215 01:19:12,808 --> 01:19:13,888 ‫برو خونه. 1216 01:19:16,883 --> 01:19:19,185 ‫فکر کنم تو اداره ‫یه دوش بگیرم. 1217 01:19:19,210 --> 01:19:20,811 ‫از همون جا مستقیم میام دادگاه. 1218 01:19:24,481 --> 01:19:25,815 ‫تو خوبی؟ 1219 01:19:28,824 --> 01:19:30,568 ‫هی، چه خبره، پسر؟ 1220 01:19:33,661 --> 01:19:35,331 ‫جو؟ خوبی؟ 1221 01:19:44,998 --> 01:19:46,219 ‫اون جایی؟ 1222 01:19:57,072 --> 01:19:58,926 ‫بهشون...بهشون بگو متأسفم. 1223 01:20:05,376 --> 01:20:06,557 ‫امروز...تو دادگاه... 1224 01:20:11,467 --> 01:20:12,468 ‫جو؟ 1225 01:20:13,715 --> 01:20:15,038 ‫ما یه نقشه ای داریم. 1226 01:20:19,759 --> 01:20:21,029 ‫فقط حقیقت رو ‫بهشون بگو. 1227 01:20:22,785 --> 01:20:25,197 ‫حقیقت رو بهشون بگو. ‫بهشون بگو... 1228 01:20:25,809 --> 01:20:28,200 ‫چی، جو؟ درباره ‫چه کوفتی حرف می زنی؟ 1229 01:20:29,123 --> 01:20:30,868 ‫نمی تونم اظهاراتم رو ‫عوض کنم که! 1230 01:20:33,477 --> 01:20:34,456 ‫می تونی. 1231 01:20:35,764 --> 01:20:37,124 ‫نه، نمی تونم. 1232 01:20:37,772 --> 01:20:39,459 ‫نمی تونم، پدرت رو در میارن. 1233 01:20:40,964 --> 01:20:44,508 ‫می چسبیم به داستانمون. ‫نمی تونم عوضش کنم، پسر. 1234 01:20:50,933 --> 01:20:52,101 ‫ریک. 1235 01:20:56,531 --> 01:20:58,142 ‫باید بهم قول بدی. 1236 01:20:59,700 --> 01:21:00,727 ‫جو؟ 1237 01:21:13,794 --> 01:21:14,797 ‫بهم قول بده. 1238 01:21:17,428 --> 01:21:19,035 ‫جو، داداش... 1239 01:21:23,914 --> 01:21:26,290 ‫عیبی نداره، ریک. 1240 01:21:29,584 --> 01:21:31,836 ‫تا سال ها دخترت رو ‫نمی بینی، پسر. 1241 01:21:52,628 --> 01:21:54,772 ‫به...به زودی باهات ‫حرف می زنم. 1242 01:21:56,940 --> 01:21:57,608 ‫باشه؟ 1243 01:22:21,898 --> 01:22:24,838 ‫سلام، لس آنجلس تایمز. ‫به کدوم داخلی وصلتون کنم؟ 1244 01:22:25,565 --> 01:22:28,008 ‫میشه وصل کنین ‫به کاترین هاربر؟ 1245 01:22:28,322 --> 01:22:29,384 ‫بله، آقا. 1246 01:22:30,051 --> 01:22:33,758 ‫کاترین هاربر...بله. ‫الان وصلتون می کنم. 1247 01:22:39,864 --> 01:22:41,372 ‫صبح بخیر. کاترین هستم. 1248 01:22:46,185 --> 01:22:48,316 ‫جو هستم. 1249 01:22:55,190 --> 01:23:00,000 ‫خبر فوری، کارآگاه پلیس لس آنجلس، ‫جو بیلر، ادعا کرده در تمام اتهامات گناهکاره... 1250 01:23:00,000 --> 01:23:01,537 ‫...جو بیلر در تمامی اتهامات وارده ‫ادعای گناهکاری... 1251 01:23:01,562 --> 01:23:05,040 ‫...در دادگاه ادعای گناهکاری کرده، ‫در پرونده تیراندازی با دخالت افسر... 1252 01:23:05,040 --> 01:23:06,040 ‫...بالاخره مسئولیت رو می پذیره... 1253 01:23:06,040 --> 01:23:09,543 ‫...این چهارمین باریه که یه افسر پلیس ‫محکوم میشه، 1254 01:23:09,708 --> 01:23:11,878 ‫در حالی که ادارات پلیس سراسر کشور... 1255 01:23:15,708 --> 01:23:59,878 رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال