1 00:00:30,375 --> 00:00:32,500 ♪ 2 00:00:45,958 --> 00:00:50,249 Ever since I was young, I was obsessed with the search for perfection. 3 00:00:52,666 --> 00:00:55,248 Probably because "perfection" was a word 4 00:00:55,249 --> 00:00:58,499 my architecture professors repeated all the time. 5 00:01:00,624 --> 00:01:03,373 During my early years as an architect, 6 00:01:03,374 --> 00:01:08,457 I became obsessed with designing beautiful buildings, proportionally accurate. 7 00:01:09,665 --> 00:01:12,331 But 20 years ago, 8 00:01:12,332 --> 00:01:14,497 I went through a huge crisis 9 00:01:14,498 --> 00:01:18,372 that made me rethink the meaning of my work. 10 00:01:18,373 --> 00:01:22,039 The uncomfortable truth is what we call "architecture" 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,122 is actually the business of designing 12 00:01:24,123 --> 00:01:27,372 for the wealthiest one percent of the population. 13 00:01:27,373 --> 00:01:30,414 It"s not only wrong in terms of social justice, 14 00:01:30,415 --> 00:01:33,622 but it"s also a clumsy business strategy. 15 00:01:33,623 --> 00:01:37,830 Fifteen years ago, we decided to change the recipients of our projects, 16 00:01:37,831 --> 00:01:40,663 and we traveled to Rwanda with the goal 17 00:01:40,664 --> 00:01:42,746 of building hospitals. 18 00:01:42,747 --> 00:01:45,996 There we found a maternity clinic that was making mothers sick 19 00:01:45,997 --> 00:01:51,080 due to faulty design. Quite a paradox, isn"t it? 20 00:01:51,081 --> 00:01:55,830 If we know that the simple view of nature can radically improve health, 21 00:01:55,831 --> 00:02:01,371 then why not design a hospital where each family has their own view? 22 00:02:01,372 --> 00:02:07,454 Designing hospitals following that logic was decisive, but... 23 00:02:07,455 --> 00:02:11,120 Helping the actual community build it with their own hands 24 00:02:11,121 --> 00:02:16,163 was one of the most enriching experiences of my entire life. 25 00:02:17,788 --> 00:02:19,329 Twenty years ago, 26 00:02:19,330 --> 00:02:22,162 after a serious personal crisis, 27 00:02:22,163 --> 00:02:25,412 I understood that perfection in architecture 28 00:02:25,413 --> 00:02:30,204 is not about constructing beautiful buildings. 29 00:02:30,205 --> 00:02:34,578 I truly believe that great architecture can heal 30 00:02:34,579 --> 00:02:39,911 as long as it "s focused on what" s truly essential and forgets everything else. 31 00:02:39,912 --> 00:02:42,994 Like Antoine de Saint-exupéry said, 32 00:02:42,995 --> 00:02:46,869 "perfection is achieved not when there is nothing more to add, 33 00:02:46,870 --> 00:02:50,787 but when there is nothing left to take away." 34 00:02:52,204 --> 00:02:53,412 Thank you. 35 00:02:58,828 --> 00:03:01,078 Merci beaucoup. 36 00:03:14,911 --> 00:03:16,868 Ciao. 37 00:03:16,869 --> 00:03:18,578 Yeah, yeah, of course. 38 00:03:20,494 --> 00:03:24,993 For concha, here you are. 39 00:03:24,994 --> 00:03:27,076 Bien, bien, désolé, monsieur. 40 00:03:27,077 --> 00:03:28,617 You"ll have to excuse us. 41 00:03:28,618 --> 00:03:30,242 I"ll have to take Mr. Angust with me, 42 00:03:30,243 --> 00:03:32,326 otherwise he"s going to miss his flight. 43 00:03:32,327 --> 00:03:33,618 Merci beaucoup. 44 00:03:35,243 --> 00:03:36,410 Allez. 45 00:03:39,827 --> 00:03:40,909 Your car is here. 46 00:03:40,910 --> 00:03:42,202 Ok. 47 00:03:48,202 --> 00:03:51,326 Thank you for coming to Paris. I know you Don"t like it. 48 00:03:51,327 --> 00:03:53,952 How could I? You Don"t even know what the sun is. 49 00:03:58,201 --> 00:04:00,700 Still wearing it, Jeremy? 50 00:04:00,701 --> 00:04:03,200 I can"t forget her, Jean. 51 00:04:03,201 --> 00:04:08,491 Well, it"s been long enough. She left you 20 years ago. 52 00:04:08,492 --> 00:04:10,200 Maybe I need a vacation, some rest. 53 00:04:10,201 --> 00:04:11,825 I"ve been saying that for months. 54 00:04:11,826 --> 00:04:14,116 You work too much. Go out, meet people. 55 00:04:14,117 --> 00:04:15,366 I have to go. 56 00:04:15,367 --> 00:04:18,534 Ok. 57 00:04:53,907 --> 00:04:55,782 Excuse me. Hello? 58 00:04:56,699 --> 00:04:58,198 Hello, please? 59 00:04:58,199 --> 00:05:01,531 Hey, i"m sorry to bother you, 60 00:05:01,532 --> 00:05:05,073 but actually no one is paying any attention to me. 61 00:05:05,074 --> 00:05:07,198 You wouldn"t happen to be heading to the airport? 62 00:05:07,199 --> 00:05:09,531 Well, if the traffic will let us. 63 00:05:09,532 --> 00:05:13,281 This is so embarrassing, but i"m about to miss my flight 64 00:05:13,282 --> 00:05:15,323 and there"s not a single free cab. 65 00:05:15,324 --> 00:05:17,699 Do you mind if I catch a ride? 66 00:05:19,615 --> 00:05:21,197 I "m sorry, I didn" t mean to bother you. 67 00:05:21,198 --> 00:05:22,322 Come on, get in. 68 00:05:22,323 --> 00:05:23,156 Yeah? 69 00:05:23,157 --> 00:05:24,363 Yeah! 70 00:05:24,364 --> 00:05:25,614 Oh, god, thank you, thank you! 71 00:05:27,448 --> 00:05:28,655 Get in. Don"t mind him. 72 00:05:28,656 --> 00:05:32,488 Thanks. I"m soaked. 73 00:05:32,489 --> 00:05:34,156 I can see that. 74 00:05:42,198 --> 00:05:45,197 Jeremiasz angust? 75 00:05:45,198 --> 00:05:48,447 Were you at my conference? 76 00:05:48,448 --> 00:05:54,154 - No. Your name is on that book in your bag. - Of course. 77 00:05:54,155 --> 00:05:58,487 - And so is your address in Warsaw? - Yeah, Warsaw. 78 00:05:58,488 --> 00:06:02,487 I"m texel. I"m texel textor. I"m Dutch. 79 00:06:02,488 --> 00:06:05,196 Wow. 80 00:06:05,197 --> 00:06:08,029 What, are you surprised by my name or by the fact that i"m Dutch? 81 00:06:08,030 --> 00:06:09,446 Your name. 82 00:06:09,447 --> 00:06:12,029 Yes, kind of odd, I guess. 83 00:06:12,030 --> 00:06:15,196 Yeah, it is. But it has a nice ring to it. 84 00:06:15,197 --> 00:06:17,028 Well, shit, you"re the first person i"ve met 85 00:06:17,029 --> 00:06:18,986 that likes my name. 86 00:06:18,987 --> 00:06:23,195 Did you know, that textor is... shit! 87 00:06:23,196 --> 00:06:25,195 - What happened? - My suitcase. 88 00:06:25,196 --> 00:06:26,611 You only had that bag when you got in. 89 00:06:26,612 --> 00:06:28,320 Hey, stop the car, please! 90 00:06:28,321 --> 00:06:30,611 - Why? - Damn it. 91 00:06:30,612 --> 00:06:32,653 I know where I left it. It"s on the corner where you picked me up. 92 00:06:32,654 --> 00:06:35,446 And my passport is in there. 93 00:06:40,196 --> 00:06:43,320 I put it in the doorway to protect from the rain. 94 00:06:43,321 --> 00:06:45,028 Are you going to miss your flight? 95 00:06:45,029 --> 00:06:46,735 Yeah, i"m afraid so. I was cutting it tight. 96 00:06:46,736 --> 00:06:48,777 Okay, look, it"s fine. I"ll walk back. 97 00:06:48,778 --> 00:06:50,444 Can you take a taxi? 98 00:06:50,445 --> 00:06:52,361 I spent an hour looking for a free one. 99 00:07:01,361 --> 00:07:03,903 - Thanks. - Yeah. 100 00:07:16,777 --> 00:07:19,193 Jeez, he could have gotten out. 101 00:07:19,194 --> 00:07:21,902 He just lost his tip. 102 00:07:30,735 --> 00:07:32,194 Merci. 103 00:07:46,193 --> 00:07:49,733 Do you want to know why I was named texel? 104 00:07:49,734 --> 00:07:51,858 I guess my parents really liked texel island. 105 00:07:51,859 --> 00:07:53,817 It"s in Holland. Do you know it? 106 00:07:53,818 --> 00:07:55,067 I"ve heard of it, yes. 107 00:07:55,068 --> 00:07:57,108 And my last name is textor. 108 00:07:57,109 --> 00:08:01,067 And textor comes from the Latin "texere", which means to weave. 109 00:08:01,068 --> 00:08:04,025 So it basically means words woven together. 110 00:08:04,026 --> 00:08:09,192 But, you know, I prefer a more grand meaning like "the one who weaves text". 111 00:08:09,193 --> 00:08:13,024 - Interesting. - You know, it "s a shame with this last name i" m not a writer. 112 00:08:13,025 --> 00:08:16,191 You can always start. 113 00:08:16,192 --> 00:08:17,567 Do you think so? 114 00:08:21,192 --> 00:08:22,733 We"re here. 115 00:08:36,358 --> 00:08:38,565 I have to run. It was nice meeting you. 116 00:08:38,566 --> 00:08:40,149 Okay. 117 00:08:42,191 --> 00:08:44,274 Hey! Good luck! 118 00:09:15,190 --> 00:09:19,189 Hi, Jean. I ran into some problems on my way to the airport and I missed my flight. 119 00:09:19,190 --> 00:09:21,439 Seriously, you want me to come? 120 00:09:21,440 --> 00:09:25,105 No, no, no. I Don"t need company for two hours. I can handle it. 121 00:09:25,106 --> 00:09:26,480 Call me if you need anything. 122 00:09:26,481 --> 00:09:28,105 Yeah, ok, bye. 123 00:09:28,106 --> 00:09:29,398 Enjoy your airport. 124 00:09:37,189 --> 00:09:39,188 Welcome to the vip lounge, sir. 125 00:09:39,189 --> 00:09:40,771 Thank you. 126 00:09:40,772 --> 00:09:42,022 Thank you. 127 00:11:09,727 --> 00:11:12,226 "Angust did nothing more than explain 128 00:11:12,227 --> 00:11:14,852 what we had already read in his books. Disappointing." 129 00:11:20,186 --> 00:11:22,436 We missed our flights. 130 00:11:26,186 --> 00:11:28,310 We just have to wait. 131 00:11:31,185 --> 00:11:33,684 How"s your book? 132 00:11:33,685 --> 00:11:36,225 I"m not reading a book. 133 00:11:36,226 --> 00:11:40,268 Oh, yeah, I understand. I also can"t read when there"s so many people around. 134 00:11:46,018 --> 00:11:50,184 - And I hate airports. Don"t you? - I"m sorry... 135 00:11:50,185 --> 00:11:52,309 They say you meet interesting people in airports, 136 00:11:52,310 --> 00:11:55,184 but you know what kind of people you meet around here? 137 00:11:55,185 --> 00:11:56,350 No. 138 00:12:00,184 --> 00:12:02,183 What kind? 139 00:12:02,184 --> 00:12:05,058 They"re all executives on business trips, 140 00:12:05,059 --> 00:12:09,474 and, like, a business trip is a complete rejection of a trip itself. 141 00:12:09,475 --> 00:12:12,933 I think they should have called it commercial displacement. 142 00:12:12,934 --> 00:12:15,516 - Don"t you think? - It"s an interesting concept. 143 00:12:15,517 --> 00:12:18,724 Yeah, it is interesting, 144 00:12:18,725 --> 00:12:21,933 even though i"m pretty sure you"re here on a business trip. 145 00:12:21,934 --> 00:12:23,641 Not exactly. 146 00:12:23,642 --> 00:12:25,723 Well, you"re definitely not here on vacation. 147 00:12:25,724 --> 00:12:29,723 The truth is, I Don"t really feel like talking. 148 00:12:29,724 --> 00:12:31,515 - How rude. - What? 149 00:12:31,516 --> 00:12:33,973 I think you"re being pretty rude. 150 00:12:33,974 --> 00:12:37,223 I Don"t understand you. I brought you here and I missed my flight because of it. 151 00:12:37,224 --> 00:12:38,807 Yeah, well, I missed mine, too. 152 00:12:38,808 --> 00:12:41,182 And now you"re bugging me. 153 00:12:41,183 --> 00:12:42,974 So much hostility. 154 00:12:45,016 --> 00:12:47,182 Who are you? 155 00:12:47,183 --> 00:12:51,182 Oh, i"m sorry. I"m texel. I"m texel textor. I"m Dutch. 156 00:12:51,183 --> 00:12:53,181 And what the hell do you want from me? 157 00:12:53,182 --> 00:12:55,472 I"m sorry, but talking isn"t forbidden. 158 00:12:55,473 --> 00:12:58,598 I can"t stop you from talking, but you can"t force me to respond. 159 00:13:02,182 --> 00:13:06,847 Ok, then I guess i"ll just have to tell you about me. 160 00:13:06,848 --> 00:13:08,889 Are you going to make me leave this lounge? 161 00:13:08,890 --> 00:13:12,431 No, please. 162 00:13:12,432 --> 00:13:13,597 Why are you doing this? 163 00:13:13,598 --> 00:13:15,222 Because I feel like it. 164 00:13:15,223 --> 00:13:17,056 - And I feel like... - Punching me in the face. 165 00:13:17,057 --> 00:13:18,389 I wasn"t going to say... 166 00:13:18,390 --> 00:13:20,472 You Don"t have to. I can tell. 167 00:13:20,473 --> 00:13:25,513 But by the way, physical punishment isn"t legal, 168 00:13:25,514 --> 00:13:28,138 and punching a woman on top of that, 169 00:13:28,139 --> 00:13:30,180 now, that"s particularly taboo. 170 00:13:30,181 --> 00:13:33,180 Do you have any higher ambition than bothering people? 171 00:13:33,181 --> 00:13:35,180 No. 172 00:13:35,181 --> 00:13:37,055 - Well, I do. - No, you Don"t. 173 00:13:37,056 --> 00:13:38,930 How do you know? 174 00:13:38,931 --> 00:13:41,263 You look like a businessman, and earning lots of money 175 00:13:41,264 --> 00:13:43,013 isn"t a very high ambition. 176 00:13:43,014 --> 00:13:47,180 I"m not a businessman. I"m an architect. 177 00:13:47,181 --> 00:13:48,430 Really? 178 00:13:48,431 --> 00:13:49,471 Look around. 179 00:13:52,680 --> 00:13:54,179 This is my work. 180 00:13:54,180 --> 00:13:55,263 Wow! 181 00:13:56,846 --> 00:13:58,679 Are you the architect? 182 00:13:58,680 --> 00:14:00,430 You see that model? 183 00:14:16,180 --> 00:14:19,178 And we are... here? 184 00:14:19,179 --> 00:14:21,470 No, we"re here. 185 00:14:23,054 --> 00:14:26,178 Oh... were you pleased with the result? 186 00:14:26,179 --> 00:14:28,969 Not exactly. It was a long time ago. 187 00:14:28,970 --> 00:14:32,344 I"ve polished my style over the years, 188 00:14:32,345 --> 00:14:37,094 I think the original design had unnecessary elements, spaces... 189 00:14:37,095 --> 00:14:41,261 Perfection is achieved not when there is nothing more to add, 190 00:14:41,262 --> 00:14:45,178 but when there"s nothing left to take away. 191 00:14:45,179 --> 00:14:47,177 Are you sure you weren"t at my conference? 192 00:14:47,178 --> 00:14:51,343 Me? No... 193 00:14:51,344 --> 00:14:53,678 Well, I think this building is incredible. 194 00:14:57,178 --> 00:15:00,177 Hey, let"s get a drink. 195 00:15:00,178 --> 00:15:02,510 No, thank you, but I have a lot of work to do... 196 00:15:02,511 --> 00:15:07,635 Please. Look, I know I bothered you and I made you miss your flight. 197 00:15:07,636 --> 00:15:11,302 - There"s no need. - Don"t make me feel worse. A cocktail? 198 00:15:11,303 --> 00:15:13,761 I"ll take that smile as a yes. 199 00:15:15,093 --> 00:15:16,468 Come. 200 00:15:24,968 --> 00:15:28,259 I have a question. Why did you pick me to harass? 201 00:15:28,260 --> 00:15:31,092 You inspire me. 202 00:15:31,093 --> 00:15:34,926 I think there"s a certain availability about you. 203 00:15:34,927 --> 00:15:37,092 Don"t kid yourself. I"m not available. 204 00:15:37,093 --> 00:15:42,176 Oh, Don"t get me wrong. You seem curious about things. 205 00:15:42,177 --> 00:15:44,425 - Curious? - In fact, 206 00:15:44,426 --> 00:15:47,175 I think you"re burning with desire to know my secret. 207 00:15:47,176 --> 00:15:50,175 And you really think i"m that interested in hearing about you. 208 00:15:50,176 --> 00:15:51,842 Oh, yeah. 209 00:15:55,176 --> 00:15:59,175 Tell me.. Have you ever killed anyone? 210 00:15:59,176 --> 00:16:00,841 Excuse me? 211 00:16:00,842 --> 00:16:02,717 I killed someone when I was little. 212 00:16:05,176 --> 00:16:06,841 You"re joking now? 213 00:16:06,842 --> 00:16:08,592 I see you"re interested in my stories now. 214 00:16:10,176 --> 00:16:12,549 Perfect. 215 00:16:12,550 --> 00:16:16,340 Then i"m going to ask you to close your eyes 216 00:16:16,341 --> 00:16:20,549 and visualize the story i"m about to tell you 217 00:16:20,550 --> 00:16:22,215 in complete detail. 218 00:16:22,216 --> 00:16:25,299 It"s a three-part story, the first disgusting, 219 00:16:25,300 --> 00:16:29,132 the second scary, and the third one will end with love. 220 00:16:29,133 --> 00:16:31,508 Are you ready? 221 00:16:33,175 --> 00:16:35,174 Yeah, sure. 222 00:16:35,175 --> 00:16:39,133 So I must have been about 10 years old. 223 00:16:41,174 --> 00:16:43,381 And I was living in the suburbs of Rotterdam 224 00:16:43,382 --> 00:16:49,799 in a tiny home with my mother, her husband and our three cats. 225 00:16:55,174 --> 00:16:58,882 I know what you mean. I grew up in a neighborhood like that. 226 00:17:03,174 --> 00:17:05,173 Always hearing the neighbors. 227 00:17:05,174 --> 00:17:07,838 - No, shit! - What"s wrong? 228 00:17:07,839 --> 00:17:10,338 - What type of building are you imagining? - Who cares? 229 00:17:10,339 --> 00:17:12,838 You"re imagining a building from when you were a kid, aren"t you? 230 00:17:12,839 --> 00:17:14,838 Yeah. Typical communist building. 231 00:17:14,839 --> 00:17:17,963 Ok, look, it"s normal. When we hear a story, 232 00:17:17,964 --> 00:17:21,130 we use pictures of our own memories to put an image together. 233 00:17:21,131 --> 00:17:23,797 We basically become like the architects of the story. 234 00:17:23,798 --> 00:17:25,672 That"s a wise observation. 235 00:17:25,673 --> 00:17:28,755 Yeah, but I can assure you 236 00:17:28,756 --> 00:17:31,463 your building was not like the one I lived in. 237 00:17:31,464 --> 00:17:34,463 Because I lived in a motorhome 238 00:17:34,464 --> 00:17:38,421 on a campsite way far out of the city. 239 00:17:38,422 --> 00:17:45,130 Remember I told you that the first part of my story would be disgusting? 240 00:17:47,088 --> 00:17:51,587 When I was little, food was always a problem for me. 241 00:17:51,588 --> 00:17:55,546 I couldn"t stand many textures and flavors, and no one in my family could cook, 242 00:17:55,547 --> 00:17:58,879 so the fish was either too rotten or the meat was really tough 243 00:17:58,880 --> 00:18:04,670 and my mother was cooking all the time and fatso finished it all. 244 00:18:04,671 --> 00:18:06,336 Who? 245 00:18:06,337 --> 00:18:09,086 Oh, that"s what I used to call my stepfather, 246 00:18:09,087 --> 00:18:12,711 because he always ate and he used to make a lot of noise. 247 00:18:12,712 --> 00:18:18,795 It was disgusting. I always used to sit there in silence. I was a very quiet kid. 248 00:18:18,796 --> 00:18:23,920 Oh, an aside, the three cats were strays, not pedigree. 249 00:18:23,921 --> 00:18:26,378 I imagined you with glasses. 250 00:18:26,379 --> 00:18:29,003 It"s a stereotype. But yes, I did have glasses. 251 00:18:29,004 --> 00:18:32,253 And with a sad face. 252 00:18:32,254 --> 00:18:37,252 You"re right. When a child doesn"t feel love, their face can"t hide it. 253 00:18:37,253 --> 00:18:40,752 Nobody loved you? 254 00:18:40,753 --> 00:18:45,044 My mother only ever spoke to me to tell me to eat. 255 00:18:45,045 --> 00:18:46,960 And I tried, really, I did. 256 00:18:46,961 --> 00:18:49,460 Eat up. 257 00:18:49,461 --> 00:18:52,170 But every time I got to swallowing, I couldn"t get anything down. 258 00:19:01,877 --> 00:19:05,751 Fatso would get up and slap me across the face. 259 00:19:05,752 --> 00:19:07,751 And your mother never said anything? 260 00:19:07,752 --> 00:19:11,751 No. She came up with a new strategy. 261 00:19:11,752 --> 00:19:13,543 Every time I didn"t finish my plate, 262 00:19:13,544 --> 00:19:16,751 I got the job of preparing the cat"s meals. 263 00:19:16,752 --> 00:19:19,543 You know what they like to eat? 264 00:19:19,544 --> 00:19:22,334 Cans of slimy cat food, 265 00:19:22,335 --> 00:19:26,959 all that leftover meat and sometimes even rabbit guts mixed together with rice. 266 00:19:26,960 --> 00:19:28,668 Better than getting beat up? 267 00:19:28,669 --> 00:19:30,708 No. In fact, I preferred the beatings 268 00:19:30,709 --> 00:19:33,500 because I had to prepare all of that with my own hands. 269 00:19:33,501 --> 00:19:36,459 Otherwise the stupid cats wouldn"t eat it. 270 00:19:42,084 --> 00:19:44,208 Did the new punishment do any good? 271 00:19:44,209 --> 00:19:49,042 No. In fact, one day, 272 00:19:49,043 --> 00:19:52,333 something unthinkable happened. 273 00:19:52,334 --> 00:19:55,292 The cats were meowing and meowing, 274 00:19:55,293 --> 00:20:00,082 and they were going crazy at my feet. 275 00:20:00,083 --> 00:20:06,042 And then, suddenly, I took a fistful. 276 00:20:23,000 --> 00:20:25,956 - How disgusting. - Mm-mm. 277 00:20:25,957 --> 00:20:27,706 It was delicious. 278 00:20:27,707 --> 00:20:30,748 I"ve never tasted anything so good, 279 00:20:30,749 --> 00:20:33,706 but I was terrified. 280 00:20:33,707 --> 00:20:37,791 I knew that somehow it wasn"t me that wanted to eat it. 281 00:20:40,707 --> 00:20:43,665 It was like an inner enemy made me do it, 282 00:20:43,666 --> 00:20:49,623 an inner enemy a thousand times more powerful than a wimp like god. 283 00:20:49,624 --> 00:20:51,873 I Don"t believe in god. 284 00:20:51,874 --> 00:20:55,622 Ok, you"re right. There is no definite proof of god"s existence, 285 00:20:55,623 --> 00:21:01,205 but proof of the enemy within is palpable. 286 00:21:01,206 --> 00:21:06,665 It"s what crosses your path every day, destroying everything worthwhile. 287 00:21:08,373 --> 00:21:11,580 It"s what brings out all your loneliness 288 00:21:11,581 --> 00:21:14,165 and that of all your friends. 289 00:21:15,915 --> 00:21:18,831 It"s what makes you feel disgusted with yourself. 290 00:21:21,956 --> 00:21:26,247 You know what? There are doctors for cases like yours. 291 00:21:34,164 --> 00:21:37,955 I "m sorry, I Don" t want to bother you anymore. 292 00:21:45,247 --> 00:21:47,080 Hey, wait. 293 00:21:50,746 --> 00:21:53,495 I"m sorry. 294 00:21:53,496 --> 00:21:54,870 Are you hungry? 295 00:21:54,871 --> 00:21:56,495 What? 296 00:21:56,496 --> 00:22:00,495 I Don"t know about you, but i"m starving. 297 00:22:00,496 --> 00:22:04,953 This is a personal call for Mr. Antonio carrizosa. 298 00:22:04,954 --> 00:22:08,287 Please, Mr. Carrizosa, go to gate f12. Thank you. 299 00:22:08,288 --> 00:22:13,745 Did I miss something or did that story not mention anything about you murdering someone? 300 00:22:13,746 --> 00:22:15,662 I"m getting to that part. 301 00:22:15,663 --> 00:22:17,870 So that was only the introduction. 302 00:22:17,871 --> 00:22:19,619 It was absolutely necessary. 303 00:22:19,620 --> 00:22:21,744 Of course. 304 00:22:21,745 --> 00:22:26,869 You see, I was about 12 years old 305 00:22:26,870 --> 00:22:30,619 and there was this girl in my class named feline. 306 00:22:30,620 --> 00:22:36,161 She was my only friend. Nice, charming, funny, 307 00:22:36,162 --> 00:22:39,119 not the smartest in the class, but she got good grades. 308 00:22:39,120 --> 00:22:40,994 She was the best ballet dancer there. 309 00:22:40,995 --> 00:22:47,118 Now that, in my school, was key to popularity. 310 00:22:47,119 --> 00:22:52,576 It was the same with my school with sports. 311 00:22:52,577 --> 00:22:56,285 Franck Hoffman was the most popular. Everyone adored him. 312 00:22:56,286 --> 00:22:59,368 - Yeah, you were jealous of him. - Me? No. 313 00:22:59,369 --> 00:23:02,951 Oh, come on, angust. I can see it on your face. You hated the kid. 314 00:23:02,952 --> 00:23:06,785 Not at all. Actually, he was one of my best friends. 315 00:23:06,786 --> 00:23:09,410 We played on the rugby team together. He was the captain. 316 00:23:09,411 --> 00:23:11,410 No. Shit. 317 00:23:11,411 --> 00:23:12,951 What"s wrong? 318 00:23:12,952 --> 00:23:14,743 What type of school are you imagining? 319 00:23:14,744 --> 00:23:17,159 No, not again. 320 00:23:17,160 --> 00:23:19,534 You imagine the school from your childhood, 321 00:23:19,535 --> 00:23:22,784 but I can assure you that our schools are very different. 322 00:23:22,785 --> 00:23:26,700 We wore uniforms and we"d never even heard about rugby. 323 00:23:26,701 --> 00:23:32,950 My school was very different. It was like an old palace. 324 00:23:32,951 --> 00:23:35,909 I "m sure you" re familiar with the Dutch baroque, right? 325 00:23:35,910 --> 00:23:40,409 The thing is everyone adored feline. I loved her. 326 00:23:40,410 --> 00:23:45,742 She was my friend, but deep down, I couldn"t stand her perfection. 327 00:23:49,742 --> 00:23:55,199 Oh, bear in mind, I was weak and sickly looking, 328 00:23:55,200 --> 00:23:58,699 - do you want some water, sir? - And always went out of my way to try to please people. 329 00:23:58,700 --> 00:24:00,616 I wanted them to think I was nice and fun, 330 00:24:00,617 --> 00:24:05,158 but I never managed to. I"m not like you. 331 00:24:05,159 --> 00:24:07,158 People Don"t always like me. 332 00:24:07,159 --> 00:24:09,533 Oh, come on. Sure they do. 333 00:24:09,534 --> 00:24:15,032 Your driver was upset before when he picked me up. I mean, look at me. 334 00:24:15,033 --> 00:24:18,032 What"s the problem? 335 00:24:18,033 --> 00:24:21,032 You can"t be so politically correct all the time, angust. 336 00:24:21,033 --> 00:24:22,741 It"s going to get you in trouble one day. 337 00:24:28,866 --> 00:24:30,199 Mm. 338 00:24:33,741 --> 00:24:36,032 - What? - Do you have to make so much noise? 339 00:24:36,033 --> 00:24:41,114 Sorry, I Don"t have your manners. 340 00:24:41,115 --> 00:24:46,114 The thing is, I started hating feline more and more. 341 00:24:46,115 --> 00:24:48,490 You know, she had everything. 342 00:24:50,282 --> 00:24:52,322 A wonderful home, 343 00:24:52,323 --> 00:24:58,364 tons of toys and family that, you know, really loved her. 344 00:24:58,365 --> 00:25:02,948 But every time I was there, I really felt the urge to, you know, leave my Mark. 345 00:25:14,364 --> 00:25:15,821 And she didn"t stop inviting you? 346 00:25:15,822 --> 00:25:18,697 No! I think she felt sorry for me. 347 00:25:21,739 --> 00:25:26,196 And then I did it. 348 00:25:26,197 --> 00:25:27,780 Did what? 349 00:25:27,781 --> 00:25:31,197 Well, here comes the scary part. 350 00:25:33,489 --> 00:25:36,945 One night my mother and fatso were arguing and insulting each other 351 00:25:36,946 --> 00:25:40,529 and I was curled up in my bed trying to escape from the noise, 352 00:25:40,530 --> 00:25:43,737 but I couldn"t do that in the motorhome. 353 00:25:43,738 --> 00:25:49,320 That night, I had a different goal. 354 00:25:49,321 --> 00:25:52,029 I wanted to eliminate feline"s perfection. 355 00:25:52,030 --> 00:25:53,570 The inner enemy again? 356 00:25:53,571 --> 00:25:54,946 Exactly. 357 00:26:54,861 --> 00:26:58,194 - Die, die, die, die... - Die! 358 00:27:01,735 --> 00:27:06,151 Then the next day the teacher came to the class. 359 00:27:06,152 --> 00:27:12,067 Plie and stretch and hold. 360 00:27:12,068 --> 00:27:16,360 Plie, plie... 361 00:27:26,610 --> 00:27:28,818 What... 362 00:27:40,317 --> 00:27:41,859 What happened to her? 363 00:27:45,317 --> 00:27:46,900 It wasn"t your fault. 364 00:27:46,901 --> 00:27:48,775 Of course it was my fault. 365 00:27:48,776 --> 00:27:50,858 She was perfectly fine and then suddenly out of nowhere, 366 00:27:50,859 --> 00:27:53,233 she died of a heart attack. 367 00:27:53,234 --> 00:27:55,275 If it were that easy to kill i"m afraid 368 00:27:55,276 --> 00:27:57,650 there wouldn"t be so many people left on the planet. 369 00:27:57,651 --> 00:27:59,940 I have no doubt that feline"s death was my fault. 370 00:27:59,941 --> 00:28:03,274 There"s nothing more powerful than a spirit driven by conviction. 371 00:28:03,275 --> 00:28:07,482 My hate killed her. But later on, I lost that power. 372 00:28:07,483 --> 00:28:10,107 So you think you have superpowers? 373 00:28:10,108 --> 00:28:12,774 Don"t make fun of me. 374 00:28:12,775 --> 00:28:18,565 You just told me you killed a little girl half by praying. What did you expect? 375 00:28:18,566 --> 00:28:22,899 Ok, you "re right. I" m not some kind of big time criminal. 376 00:28:22,900 --> 00:28:25,482 I appreciate these moments of lucidity. 377 00:28:25,483 --> 00:28:28,106 You have to realize i"ve only ever killed two people in my life. 378 00:28:28,107 --> 00:28:31,648 That"s a mediocre figure. You need to have higher ambitions. 379 00:28:31,649 --> 00:28:33,648 The demon of guilt stopped me from going on. 380 00:28:33,649 --> 00:28:35,106 After the second murder? 381 00:28:35,107 --> 00:28:36,649 Yeah. 382 00:28:43,649 --> 00:28:45,439 Are you ok? 383 00:28:45,440 --> 00:28:50,106 I"m tired of all this talk about demons and murder. 384 00:28:50,107 --> 00:28:53,106 I have a lot of work to do. 385 00:28:53,107 --> 00:28:54,523 Ok. 386 00:28:54,524 --> 00:28:58,230 Have a nice evening. Take care. 387 00:28:58,231 --> 00:29:01,189 Yeah, you too. 388 00:29:07,023 --> 00:29:10,938 This is a personal call for Mr. Yoshihito. 389 00:29:10,939 --> 00:29:17,148 Please go to the gate f42. Your flight to Frankfurt is about to leave. 390 00:32:57,098 --> 00:32:58,597 Where did you get that knife? 391 00:32:58,598 --> 00:33:00,805 I"m sorry, what knife? 392 00:33:00,806 --> 00:33:03,306 Jesus, angust, how would I get a knife in here? 393 00:33:44,096 --> 00:33:47,095 Don"t do that. There are people around. 394 00:33:47,096 --> 00:33:51,096 I"ll lower my foot when you take out your earphones. 395 00:33:58,054 --> 00:34:00,345 Come on angust, i"ve got one more story left, 396 00:34:00,346 --> 00:34:02,596 and I promise you it"s the best. 397 00:34:07,095 --> 00:34:09,469 Who are you? 398 00:34:09,470 --> 00:34:14,094 I"m texel. Texel textor and i"m Dutch. 399 00:34:14,095 --> 00:34:15,469 That"s all? 400 00:34:15,470 --> 00:34:17,303 No, I have one more story left. 401 00:34:19,803 --> 00:34:21,302 You lied to me. 402 00:34:21,303 --> 00:34:26,094 I know I talk a lot, but I never lie. 403 00:34:26,095 --> 00:34:29,386 You were at my conference and you knew who I was when you got in my car. 404 00:34:29,387 --> 00:34:33,386 - Wow! That"s really shocking. - What is? 405 00:34:33,387 --> 00:34:35,843 How much that girl looks like me. 406 00:34:35,844 --> 00:34:41,093 Please. She has your same figure. She "s wearing the same socks. It" s you. 407 00:34:41,094 --> 00:34:43,927 Look, I swear, I Don"t know who that girl is. 408 00:34:52,094 --> 00:34:54,218 - Jean? - What"s up? 409 00:34:54,219 --> 00:34:56,801 Could you check the list of the people who attended my conference 410 00:34:56,802 --> 00:35:00,093 and see if there is a girl named texel textor? 411 00:35:00,094 --> 00:35:02,800 - Texel with an x? - Sure, sure, what"s it about? 412 00:35:02,801 --> 00:35:05,425 I"ll tell you later. Just do it for me. I"ll wait. 413 00:35:05,426 --> 00:35:08,092 God, if you find me, I will be so scared. 414 00:35:08,093 --> 00:35:11,092 There"s no texel textor on the list. 415 00:35:11,093 --> 00:35:16,384 No, hold on a second, Jean. I"m sending you a photograph. 416 00:35:16,385 --> 00:35:21,717 She"s the one on the right. She has curly blond hair and is in her 20s. 417 00:35:21,718 --> 00:35:23,384 Hey, it"s not me. 418 00:35:23,385 --> 00:35:24,925 Definitely she was at my conference. 419 00:35:24,926 --> 00:35:26,592 Are you okay, Jeremy? 420 00:35:26,593 --> 00:35:28,968 Yeah, i"m fine. I"m fine. Just call me back. 421 00:35:33,092 --> 00:35:38,133 Now, I understand why you"re, like, repeating your name over and over again. 422 00:35:38,134 --> 00:35:42,966 A lie always needs to be repeated more than the truth to be believed. 423 00:35:42,967 --> 00:35:47,841 Did you know that lying has its own verb in almost every language in the world? 424 00:35:47,842 --> 00:35:53,341 Mentir, menteur, luügen, klamac... but telling the truth doesn"t. 425 00:35:53,342 --> 00:35:56,466 - To be honest. - That"s not the same. 426 00:35:56,467 --> 00:36:00,465 Being honest is revealing the truth that was hidden. 427 00:36:00,466 --> 00:36:03,715 If I tell you that it "s seven o" clock right now, 428 00:36:03,716 --> 00:36:05,758 i"m not being honest. I"m just telling the truth. 429 00:36:10,799 --> 00:36:12,382 Yeah, Jean? 430 00:36:12,383 --> 00:36:14,715 Yeah, the girl you mean is Alice Myers. 431 00:36:14,716 --> 00:36:19,382 I think it"s her. Alice Myers. Shall I spell it for you? 432 00:36:19,383 --> 00:36:22,798 No. And do you know if they ask for I.D. At the conference? 433 00:36:22,799 --> 00:36:27,090 Yes, of course. They usually do here. What"s wrong? You ok, Jeremy? 434 00:36:27,091 --> 00:36:29,714 Yeah, i"m fine. Don"t worry about it. 435 00:36:29,715 --> 00:36:32,757 If I need anything, i"ll call you. Thank you. 436 00:36:38,090 --> 00:36:41,797 What is your real name? 437 00:36:41,798 --> 00:36:46,089 Texel textor, should I spell that for you? 438 00:36:46,090 --> 00:36:48,089 I know your real name now. 439 00:36:48,090 --> 00:36:51,839 Tell me. I would love to know the name of my twin in Paris. 440 00:36:51,840 --> 00:36:53,089 You already know. 441 00:36:53,090 --> 00:36:56,338 Oh, my god, what a nightmare. 442 00:36:56,339 --> 00:36:58,588 Show me your passport. 443 00:36:58,589 --> 00:37:02,755 No. If you Don"t believe me, then that"s your problem. 444 00:37:02,756 --> 00:37:06,338 If you really are texel textor, you should have no problem showing me a passport. 445 00:37:06,339 --> 00:37:08,546 Do you want to hear my last story? 446 00:37:08,547 --> 00:37:10,921 Before when you went in the men"s bathroom 447 00:37:10,922 --> 00:37:16,088 and after that when you put your food on my chair, what were you after? 448 00:37:16,089 --> 00:37:20,088 Angust, i"m sorry, but... 449 00:37:20,089 --> 00:37:22,088 Do you think i"m hitting on you? 450 00:37:22,089 --> 00:37:23,546 Aren"t you? 451 00:37:23,547 --> 00:37:26,505 What? 452 00:37:32,380 --> 00:37:38,295 As you can see, my name is texel textor 453 00:37:38,296 --> 00:37:41,587 and I am Dutch. 454 00:37:41,588 --> 00:37:45,296 And no, i"m not hitting on you. 455 00:37:48,088 --> 00:37:54,128 Although my last story is about love. 456 00:37:54,129 --> 00:37:57,669 When you finish your story, believe me, I "ll figure out what" s going on here. 457 00:37:57,670 --> 00:38:01,086 Mm... 458 00:38:01,087 --> 00:38:02,962 Maybe. 459 00:38:07,087 --> 00:38:10,379 Tell me, what is your wife like? 460 00:38:14,087 --> 00:38:17,961 Oh, you Don"t love her anymore. 461 00:38:17,962 --> 00:38:21,460 Of course I do. Why do you say that? 462 00:38:21,461 --> 00:38:26,460 Because when we love someone, we talk tirelessly about the object of our love. 463 00:38:26,461 --> 00:38:28,710 Then you must not love anyone either. 464 00:38:28,711 --> 00:38:31,085 Oh, I love someone who is sublime. 465 00:38:31,086 --> 00:38:33,710 And why waste your time bothering a stranger 466 00:38:33,711 --> 00:38:35,377 if you could be with the object of your love? 467 00:38:35,378 --> 00:38:36,793 They Don"t love me back. 468 00:38:36,794 --> 00:38:38,293 Use your weapons of seduction. 469 00:38:38,294 --> 00:38:40,085 - I"ve tried. - Try again. 470 00:38:40,086 --> 00:38:41,086 It"s useless. 471 00:38:41,087 --> 00:38:42,127 What a coward. 472 00:38:42,128 --> 00:38:44,585 This person is dead. 473 00:38:44,586 --> 00:38:47,502 They were very much alive when we met. 474 00:38:47,503 --> 00:38:49,210 Hm. 475 00:38:53,085 --> 00:38:57,084 Angust, Don"t look at me like that. 476 00:38:57,085 --> 00:39:01,542 You"re right. The man of your dreams may be dead, but it"s not the end of the world. 477 00:39:01,543 --> 00:39:03,084 I didn"t say it was a man. 478 00:39:03,085 --> 00:39:04,167 Was it a woman? 479 00:39:04,168 --> 00:39:05,792 Does it really matter? 480 00:39:05,793 --> 00:39:08,667 Tell me, was it a man or a woman? 481 00:39:08,668 --> 00:39:13,834 I think there"s something a little bit morbid in that question, angust. 482 00:39:13,835 --> 00:39:17,084 Please go on. 483 00:39:17,085 --> 00:39:21,875 It was the first time I ever really felt attracted to someone. 484 00:39:21,876 --> 00:39:27,000 All those years I was so consumed in myself, 485 00:39:27,001 --> 00:39:33,083 my mother moved in with a Russian guy and she left fatso alone and devastated. 486 00:39:33,084 --> 00:39:35,083 And what happened with the three cats? 487 00:39:35,084 --> 00:39:37,834 They died without having any children. 488 00:39:39,959 --> 00:39:42,126 And then I decided to move to Paris. 489 00:39:44,334 --> 00:39:47,124 And that"s where I met the most beautiful person in the universe. 490 00:39:47,125 --> 00:39:49,082 Where in Paris? 491 00:39:49,083 --> 00:39:51,708 Do you like cemeteries, angust? 492 00:40:05,083 --> 00:40:11,165 There"s this grave in monmartre cemetery that I find especially moving. 493 00:40:11,166 --> 00:40:15,539 It"s right next to the tomb of Alexander dumas. 494 00:40:15,540 --> 00:40:18,539 And there"s this statue on top of a gravestone 495 00:40:18,540 --> 00:40:20,874 that"s collapsed with its face on the ground. 496 00:40:24,499 --> 00:40:27,915 There was this person admiring it with the exact same face. 497 00:40:30,707 --> 00:40:35,664 Oh, did you pick a man or a woman for the mental picture? 498 00:40:35,665 --> 00:40:37,289 I won"t tell you. 499 00:40:37,290 --> 00:40:39,914 Angust, are you going to play with me now? 500 00:40:39,915 --> 00:40:41,499 I bet you picked a woman. 501 00:40:46,706 --> 00:40:49,789 One day, I gathered enough strength to speak. 502 00:40:55,081 --> 00:40:59,373 Did you... did you act as the model for the sculpture? 503 00:41:02,081 --> 00:41:03,997 And what did they say? 504 00:41:03,998 --> 00:41:06,705 This person didn"t deign to answer me. 505 00:41:06,706 --> 00:41:09,289 So even still, I saw that face... 506 00:41:11,580 --> 00:41:13,829 I never recovered from such an emotion. 507 00:41:13,830 --> 00:41:17,412 It was like total perfection. 508 00:41:17,413 --> 00:41:19,663 For once I understand you. 509 00:41:23,080 --> 00:41:26,787 That gaze struck me so deep inside. 510 00:41:26,788 --> 00:41:30,247 You"ve never been rejected by the love of your life, angust. 511 00:41:33,080 --> 00:41:36,204 You"re a good-looking man. You Don"t know what it"s like 512 00:41:36,205 --> 00:41:40,578 to be thirsty and not have the right to drink. 513 00:41:40,579 --> 00:41:46,078 Water is denied to you for the sheer fact that you"re just not to their liking. 514 00:41:46,079 --> 00:41:48,786 It sounds like a rapist justifying herself. 515 00:41:48,787 --> 00:41:49,996 Indeed. 516 00:42:21,870 --> 00:42:25,910 You know, there"s something really exciting about following someone. 517 00:42:25,911 --> 00:42:28,535 It"s literally like chasing after a wish. 518 00:42:28,536 --> 00:42:30,577 You should be a writer. 519 00:42:30,578 --> 00:42:32,702 Well, then I should warn you, here comes the most thrilling part. 520 00:42:32,703 --> 00:42:34,036 Oh. 521 00:43:13,826 --> 00:43:15,408 It can"t be true. 522 00:43:15,409 --> 00:43:17,408 And then I dragged their lifeless body 523 00:43:17,409 --> 00:43:20,701 to a nearby pantheon where I observed them. 524 00:44:41,073 --> 00:44:44,530 I slid my hand under their skirt 525 00:44:44,531 --> 00:44:47,406 and I felt their warm skin, even though it was cold outside. 526 00:44:49,073 --> 00:44:51,240 They were still unconscious? 527 00:44:53,323 --> 00:44:54,448 I thought so. 528 00:45:46,613 --> 00:45:49,320 And the last thing I remember hearing was someone shout, 529 00:45:49,321 --> 00:45:52,321 "call an ambulance." 530 00:45:55,070 --> 00:45:57,486 It was the end of December. 531 00:45:57,487 --> 00:46:00,361 The first winter snow had fallen. 532 00:46:00,362 --> 00:46:05,069 I was a virgin, but I Don"t think they were. 533 00:46:05,070 --> 00:46:09,069 I feel sick to my stomach. You"re insane. You need therapy. 534 00:46:09,070 --> 00:46:13,027 Why would I go to a therapist when airports exist? 535 00:46:13,028 --> 00:46:15,694 Why the hell are you telling me all this? 536 00:46:15,695 --> 00:46:17,277 Is that all you have to say to me? 537 00:46:17,278 --> 00:46:19,652 I also confirmed the victim was a woman. 538 00:46:19,653 --> 00:46:23,068 Yeah, it was pretty difficult to keep it a secret for the whole story. 539 00:46:23,069 --> 00:46:27,818 I Don"t get it. You feel guilty for having eaten cat food 540 00:46:27,819 --> 00:46:30,568 and you feel no remorse for something like this? 541 00:46:30,569 --> 00:46:34,485 What I did was flattering. I proved that I would break the law for her. 542 00:46:34,486 --> 00:46:36,693 What you"re saying is repugnant. 543 00:46:36,694 --> 00:46:40,026 You attacked the first person you physically desired. 544 00:46:40,027 --> 00:46:42,276 And when you feel like talking to someone, for me, 545 00:46:42,277 --> 00:46:45,401 for example, you force yourself on me. 546 00:46:45,402 --> 00:46:47,943 You"re incapable of feeling empathy. 547 00:46:47,944 --> 00:46:52,067 Typical of people who weren"t loved as children. 548 00:46:52,068 --> 00:46:57,109 You see? Now, why would I go to a therapist when i"ve got you? 549 00:46:57,110 --> 00:46:58,525 Anyone knows that. 550 00:46:58,526 --> 00:47:00,900 My parents didn"t love me. 551 00:47:00,901 --> 00:47:04,400 They abandoned me, and when you love someone, you Don"t do that. 552 00:47:04,401 --> 00:47:07,067 Of course, I should feel sorry for you, but I can"t. 553 00:47:07,068 --> 00:47:09,609 I never touched or loved anyone in all those years. 554 00:47:09,610 --> 00:47:12,400 Surely that type of total abstinence is romantic. 555 00:47:12,401 --> 00:47:15,109 You"re the least romantic person I can imagine. 556 00:47:15,110 --> 00:47:18,399 Do you want me to finish telling you my story, angust? 557 00:47:18,400 --> 00:47:20,233 There"s more? 558 00:47:20,234 --> 00:47:22,067 I"d only just begun. 559 00:48:03,066 --> 00:48:06,357 I scoured those streets of Paris. 560 00:48:06,358 --> 00:48:11,815 Street for street. Cafe after cafe. 561 00:48:11,816 --> 00:48:17,564 Restaurants, bars, nightclubs, bakeries, 562 00:48:17,565 --> 00:48:19,315 everything you can imagine. 563 00:48:55,064 --> 00:48:57,438 I know what you"re thinking. 564 00:48:57,439 --> 00:49:00,021 "Why are you so obsessed with that woman?" 565 00:49:00,022 --> 00:49:01,689 Eventually, you"ll find someone else. 566 00:49:04,689 --> 00:49:09,730 Believe it or not, I also thought that once. 567 00:49:09,731 --> 00:49:11,189 Stupid. 568 00:50:08,061 --> 00:50:12,477 Then on one day, two years later, 569 00:50:12,478 --> 00:50:15,144 i"d almost given up my search. 570 00:50:16,978 --> 00:50:22,811 I was sitting, eating my most favorite hot dog. 571 00:50:44,977 --> 00:50:51,101 I would have recognized her among four million women. 572 00:50:51,102 --> 00:50:53,435 Time only made her more beautiful. 573 00:52:05,057 --> 00:52:06,514 Hey! 574 00:52:06,515 --> 00:52:10,056 Pardon? 575 00:52:10,057 --> 00:52:13,889 I"m sorry, have we met before? 576 00:52:13,890 --> 00:52:16,514 Oh, I "m sorry, I Don" t think so. 577 00:52:16,515 --> 00:52:18,056 How could she not recognize you? 578 00:52:18,057 --> 00:52:22,014 I Don"t know. I had longer hair. 579 00:52:22,015 --> 00:52:24,139 I was wearing glasses. 580 00:52:24,140 --> 00:52:27,389 Maybe she didn"t see me in the sunlight. Maybe that was it. 581 00:52:27,390 --> 00:52:30,055 Are you sure you Don"t remember me? 582 00:52:30,056 --> 00:52:33,306 Oh, i"m so sorry. I"m very forgetful. 583 00:52:36,181 --> 00:52:38,555 I imagine we met through my husband. 584 00:52:38,556 --> 00:52:42,055 We go out to dinner sometimes with people he knows. 585 00:52:42,056 --> 00:52:44,888 My name is texel. 586 00:52:44,889 --> 00:52:49,472 Texel textor, i"m Dutch. 587 00:52:49,473 --> 00:52:54,055 Oh, I think I remember. Was it in Amsterdam, maybe? 588 00:52:54,056 --> 00:52:55,930 Yeah. 589 00:52:55,931 --> 00:53:00,346 Somehow, she was confusing me with a berg"s partner. 590 00:53:00,347 --> 00:53:04,554 It was a colleague of her husband"s said they met in Amsterdam once. 591 00:53:04,555 --> 00:53:06,387 - You both live here now? - Yeah. 592 00:53:06,388 --> 00:53:08,471 That"s great! 593 00:53:08,472 --> 00:53:11,054 Maybe you two can come over for coffee sometime. 594 00:53:11,055 --> 00:53:13,929 Sure. Yeah. Tomorrow? 595 00:53:13,930 --> 00:53:16,012 Tomorrow? 596 00:53:16,013 --> 00:53:18,387 Yeah. Sure. 597 00:53:18,388 --> 00:53:20,721 It would be nice to see berg again. 598 00:53:20,722 --> 00:53:22,262 Definitely. 599 00:53:22,263 --> 00:53:24,054 Would five o"clock be all right? 600 00:53:24,055 --> 00:53:25,928 Five is perfect. 601 00:53:25,929 --> 00:53:29,386 The address is 11 rue de Rome, 602 00:53:29,387 --> 00:53:32,470 third floor, door on the right at five o"clock. 603 00:53:32,471 --> 00:53:37,345 11 rue de Rome, third floor, door on the right. 604 00:53:37,346 --> 00:53:39,053 Five o"clock. Got it. 605 00:53:39,054 --> 00:53:41,511 Ok. 606 00:53:41,512 --> 00:53:47,012 I"ll see you tomorrow. We"ll see you tomorrow. Bye. 607 00:54:12,886 --> 00:54:16,552 And I went to my wardrobe, then I pulled out this outfit 608 00:54:16,553 --> 00:54:18,720 that I kept for that day only. 609 00:54:20,386 --> 00:54:23,843 I almost threw it in the trash, but 610 00:54:23,844 --> 00:54:29,677 who would have thought that after two years I found my love again? 611 00:54:32,885 --> 00:54:35,551 Oui, j "arrive. Qui c" est? 612 00:54:35,552 --> 00:54:36,884 It"s texel. 613 00:54:36,885 --> 00:54:38,509 Who? 614 00:54:38,510 --> 00:54:41,510 Texel textor, you invited me over yesterday. 615 00:54:43,302 --> 00:54:44,760 Yeah, of course. 616 00:54:48,135 --> 00:54:50,051 - Hi! - Hi! 617 00:54:50,052 --> 00:54:51,718 Where is berg? 618 00:54:54,051 --> 00:54:56,258 Berg got held up at the office. 619 00:54:56,259 --> 00:54:59,967 Yeah. He says he"ll come by a bit later. 620 00:54:59,968 --> 00:55:03,050 You know what it"s like living with a businessman. 621 00:55:03,051 --> 00:55:07,050 Tell me about it. Come on, please. 622 00:55:07,051 --> 00:55:13,217 Her apartment was very old fashioned, very bourgeois. 623 00:55:13,218 --> 00:55:16,926 I think the designer must have been very meticulous. 624 00:55:21,008 --> 00:55:27,049 Um, is your husband home today? 625 00:55:27,050 --> 00:55:32,674 No, he works afternoons, so it"s just you and me today. 626 00:55:32,675 --> 00:55:35,049 Would you like sugar, Ms. Textor? 627 00:55:35,050 --> 00:55:40,258 No. And please call me texel. 628 00:55:47,050 --> 00:55:49,881 Are you named after texel island? 629 00:55:49,882 --> 00:55:51,298 Yeah! 630 00:55:51,299 --> 00:55:54,048 She knew texel island. 631 00:55:54,049 --> 00:55:56,840 I told her that I would love to be her tour guide 632 00:55:56,841 --> 00:56:00,590 the next time we go there together. 633 00:56:00,591 --> 00:56:03,548 What do you do now? 634 00:56:03,549 --> 00:56:08,798 I work as a painter, I mainly do jewelry. 635 00:56:08,799 --> 00:56:15,672 I hate that, you know? Small talk. I just want to cut right to the chase. 636 00:56:15,673 --> 00:56:18,464 Do you like Paris? 637 00:56:18,465 --> 00:56:22,964 Yeah, you know, more and more... 638 00:56:22,965 --> 00:56:28,380 She said this line about having Stockholm syndrome in Paris. 639 00:56:28,381 --> 00:56:32,130 I"ve been living here for the last seven years. 640 00:56:32,131 --> 00:56:38,089 And I spent half of the time lying to myself saying I like it. 641 00:56:38,090 --> 00:56:41,172 But I know it"s a lie. 642 00:56:41,173 --> 00:56:47,088 It"s a kind of Stockholm syndrome in Paris, 643 00:56:47,089 --> 00:56:50,296 but still Stockholm syndrome. 644 00:56:50,297 --> 00:56:54,005 Having Stockholm syndrome in Paris. 645 00:57:02,047 --> 00:57:06,754 Stockholm syndrome... in Paris. 646 00:57:06,755 --> 00:57:08,089 Oh, what a notion. 647 00:57:18,588 --> 00:57:23,503 I am so relieved you haven"t forgotten me. 648 00:57:23,504 --> 00:57:27,753 What do you want from me? 649 00:57:27,754 --> 00:57:31,045 I "ve come here out of love. I" ve been looking for you all these years. 650 00:57:31,046 --> 00:57:33,462 Please leave my house. 651 00:57:33,463 --> 00:57:36,129 I haven"t loved... 652 00:57:37,588 --> 00:57:41,294 Or touched anyone else all these years. 653 00:57:41,295 --> 00:57:43,127 Please, can I give you a hug? 654 00:57:43,128 --> 00:57:44,169 Get out! 655 00:57:44,170 --> 00:57:46,128 She rejected me. 656 00:57:48,628 --> 00:57:53,336 And then I realized she wanted revenge. 657 00:57:53,337 --> 00:57:57,586 I "m sorry, i" m not going to hurt you, ok? 658 00:57:57,587 --> 00:58:02,712 First, tell me your name and then you can kill me. 659 00:58:08,503 --> 00:58:10,043 Get out! 660 00:58:10,044 --> 00:58:12,251 If you kill me i"ll disappear forever. 661 00:58:12,252 --> 00:58:15,960 You"re crazy. Kill yourself if you want to die. 662 00:58:15,961 --> 00:58:19,293 No, no, I Don"t want to die, ok? 663 00:58:19,294 --> 00:58:23,168 I need you to kill me. I need the story to have an ending. 664 00:58:23,169 --> 00:58:24,751 I Don"t care what you need. 665 00:58:24,752 --> 00:58:27,710 Oh! That"s not a very nice answer. 666 00:58:27,711 --> 00:58:30,001 What if I helped you kill me, huh? 667 00:58:30,002 --> 00:58:34,668 I swear i"ll do it. Go ahead. 668 00:58:34,669 --> 00:58:37,710 Do it! Come on! 669 00:58:56,126 --> 00:58:59,126 She died before I could call her by her name. 670 00:59:04,043 --> 00:59:06,749 I"m sorry. 671 00:59:06,750 --> 00:59:10,208 All these years, I thought my dream woman 672 00:59:10,209 --> 00:59:13,584 was going to be called something mediocre... 673 00:59:15,500 --> 00:59:20,666 Like Cindy or raymonde or Monique, but, 674 00:59:20,667 --> 00:59:27,249 actually, she had a very charming name. 675 00:59:27,250 --> 00:59:28,584 Isabelle. 676 00:59:41,958 --> 00:59:46,832 Just like that, without even meaning to, 677 00:59:46,833 --> 00:59:51,207 I had committed a perfect crime. 678 00:59:51,208 --> 00:59:55,415 No one saw me go in. 679 00:59:55,416 --> 00:59:59,165 And I must not have left many fingerprints 680 00:59:59,166 --> 01:00:02,414 because the proof is. 681 01:00:02,415 --> 01:00:04,623 I"m still free. 682 01:00:10,040 --> 01:00:12,039 Who told you that? 683 01:00:12,040 --> 01:00:13,665 What do you mean? 684 01:00:55,039 --> 01:01:00,245 I"m sorry, angust. We"re not done yet. 685 01:01:00,246 --> 01:01:02,455 What is this whole game about? 686 01:01:04,413 --> 01:01:06,329 You think this is a game? 687 01:01:06,330 --> 01:01:08,995 Tell me what you know about Isabelle"s disappearance. 688 01:01:08,996 --> 01:01:12,579 Wow, you know Isabelle? Now that"s what I call a coincidence. 689 01:01:12,580 --> 01:01:14,329 Stop fucking with me! 690 01:01:14,330 --> 01:01:17,162 Ok. You"re right. 691 01:01:17,163 --> 01:01:20,620 This encounter is by no means a coincidence. 692 01:01:20,621 --> 01:01:23,204 Come here as author of the facts. 693 01:01:23,205 --> 01:01:28,036 Stop playing with me or I swear I smash your face in. Tell me you what you know. 694 01:01:28,037 --> 01:01:31,036 You want to ally yourself with the enemy. 695 01:01:31,037 --> 01:01:32,453 You"re not the enemy. 696 01:01:32,454 --> 01:01:34,786 I defend my right to be the enemy. 697 01:01:34,787 --> 01:01:36,703 What exactly do you really want here? 698 01:01:36,704 --> 01:01:38,703 You still Don"t know? 699 01:01:38,704 --> 01:01:40,495 Tell me what. 700 01:01:42,579 --> 01:01:43,787 To die. 701 01:01:45,495 --> 01:01:46,703 This is a personal call 702 01:01:46,704 --> 01:01:49,453 for Mr. Jeremiasz angust. 703 01:01:49,454 --> 01:01:53,786 Please, mister angust, go to the gate. Thank you. 704 01:01:53,787 --> 01:01:55,952 Someone who knows my story told you 705 01:01:55,953 --> 01:01:58,452 that if you came here and told me all this, I would kill you. 706 01:01:58,453 --> 01:02:00,160 Too complicated. 707 01:02:00,161 --> 01:02:02,452 Tell me or i"m not responsible for my actions. 708 01:02:02,453 --> 01:02:06,577 Exactly, ok? It"s time for action. 709 01:02:06,578 --> 01:02:09,785 I just confessed to killing your wife. What are you going to do about it? 710 01:02:09,786 --> 01:02:12,452 If you want to die, go ahead and kill yourself, 711 01:02:12,453 --> 01:02:16,035 but leave me alone. Isabelle"s disappearance was the worst thing that happened to me. 712 01:02:16,036 --> 01:02:18,493 To both of us! 713 01:02:18,494 --> 01:02:22,703 Is that what you really want from me? To kill you right here? 714 01:02:26,910 --> 01:02:30,951 [Woman on pa again, this is a personal call for Mr. Jeremiasz angust. 715 01:02:30,952 --> 01:02:33,702 Your flight to Warsaw is about to leave. 716 01:02:37,702 --> 01:02:40,034 I"m... 717 01:02:40,035 --> 01:02:42,742 I "m sorry, ok, i" m really sorry, 718 01:02:42,743 --> 01:02:46,034 but you need to help me resolve this or I have to call the police. 719 01:02:46,035 --> 01:02:49,951 Go ahead. It"d be my word against yours. 720 01:02:49,952 --> 01:02:53,033 I"d like to know the reason for all this torture. 721 01:02:53,034 --> 01:02:55,366 I just told you the truth. 722 01:02:55,367 --> 01:02:57,241 And now you"re trying to convince yourself 723 01:02:57,242 --> 01:02:59,950 that it wasn"t me, so that you Don"t have to kill me. 724 01:02:59,951 --> 01:03:03,533 A young stranger asked me to take her to the airport. 725 01:03:03,534 --> 01:03:06,200 Then, after a series of disgusting confessions, 726 01:03:06,201 --> 01:03:10,533 this teenager suddenly comes out and says that years ago she killed my wife. 727 01:03:10,534 --> 01:03:14,700 I think that anyone would agree that you"ve been lying to me all along. 728 01:03:14,701 --> 01:03:16,450 I"m not a teenager. 729 01:03:16,451 --> 01:03:20,324 That"s enough. My wife went missing 20 years ago. 730 01:03:20,325 --> 01:03:21,741 So what? 731 01:03:24,408 --> 01:03:26,657 You were just a kid. 732 01:03:26,658 --> 01:03:30,115 This is a personal call for miss texel textor. 733 01:03:30,116 --> 01:03:33,032 Please, miss textor, your flight to Warsaw is about to leave. 734 01:03:33,033 --> 01:03:36,032 The plane is another good place to kill me. 735 01:03:36,033 --> 01:03:38,490 - What? - Yeah. 736 01:03:38,491 --> 01:03:40,408 We"re on the same flight. 737 01:03:52,074 --> 01:03:56,656 Final call for Mr. Jeremiasz angust and Ms. Texel textor. 738 01:03:56,657 --> 01:03:59,199 Gate f28 is closing. 739 01:04:08,032 --> 01:04:10,031 I"m sorry. Good evening. 740 01:04:10,032 --> 01:04:11,615 Thanks. 741 01:04:33,031 --> 01:04:34,781 - Good evening, sir. - Good evening. 742 01:05:10,322 --> 01:05:13,696 Cabin crew, arm flight then cross-check. 743 01:05:19,029 --> 01:05:21,861 Good evening, ladies and gentlemen. This is your captain speaking. 744 01:05:21,862 --> 01:05:24,320 Firstly, i"d like to welcome you on board today"s flight 745 01:05:24,321 --> 01:05:26,736 from Paris, Charles de gaulle to Warsaw. 746 01:05:26,737 --> 01:05:30,570 Today"s flight will have us cruising at an altitude of 33,000 feet 747 01:05:30,571 --> 01:05:34,653 with the wind en route being fine. We are... 748 01:05:34,654 --> 01:05:37,028 Hey! Mister, can I help you? 749 01:05:37,029 --> 01:05:38,820 I have to get off. 750 01:05:38,821 --> 01:05:43,027 Mister, please! You need to sit down. Mister! 751 01:05:43,028 --> 01:05:44,902 - I have to get off. - You can"t get off. 752 01:05:44,903 --> 01:05:47,110 I can"t take this flight. 753 01:05:47,111 --> 01:05:49,027 Excuse me, we have shut the door and begun take-off protocol... 754 01:05:49,028 --> 01:05:50,777 I can"t take this flight. I have to get off. 755 01:05:50,778 --> 01:05:52,235 You can"t get off right now. 756 01:05:52,236 --> 01:05:53,527 Excuse me, what"s the problem, sir? 757 01:05:53,528 --> 01:05:55,069 - Get your hands off. - Sir. 758 01:05:55,070 --> 01:05:56,610 You Don"t have to touch me, all right? 759 01:05:56,611 --> 01:05:58,152 I have to get off! 760 01:05:58,153 --> 01:05:59,945 - You cannot get off... - Open this door! 761 01:06:26,194 --> 01:06:29,402 Excuse me, sir, may I see your boarding pass, please? 762 01:06:39,401 --> 01:06:40,401 Sir? 763 01:07:19,025 --> 01:07:22,024 Is my wife dead? 764 01:07:22,025 --> 01:07:25,316 I see you"re interested in my stories now. 765 01:07:25,317 --> 01:07:29,149 They"re not your stories. They"re mine. 766 01:07:29,150 --> 01:07:30,525 Ours. 767 01:07:33,025 --> 01:07:36,023 How"s about this time you tell me your story? 768 01:07:36,024 --> 01:07:38,273 Tell me where Isabelle is. 769 01:07:38,274 --> 01:07:39,940 Quid pro quo. 770 01:07:39,941 --> 01:07:42,981 Tell me your story and i"ll tell you mine. 771 01:07:42,982 --> 01:07:44,607 What happened to you? 772 01:07:54,024 --> 01:07:56,149 It must have been in February. 773 01:07:58,857 --> 01:08:01,191 We had moved to a new apartment. 774 01:08:04,023 --> 01:08:06,105 We"d been married four years 775 01:08:06,106 --> 01:08:11,022 and we were ready to start a family. 776 01:08:11,023 --> 01:08:12,397 Is that it? 777 01:08:12,398 --> 01:08:14,231 The last one. 778 01:08:40,022 --> 01:08:43,647 Isabelle had been absent for weeks. 779 01:08:47,022 --> 01:08:49,521 You taste like a pizza. 780 01:08:49,522 --> 01:08:52,021 So what? 781 01:08:52,022 --> 01:08:54,147 We should keep unpacking. 782 01:09:06,854 --> 01:09:11,062 Frankly, I was worried. 783 01:09:11,063 --> 01:09:14,145 We used to have so much fun together, 784 01:09:14,146 --> 01:09:17,771 but those days were far behind us. 785 01:09:25,354 --> 01:09:28,145 She was distancing herself from me. 786 01:09:35,770 --> 01:09:38,144 What do you want me to do? 787 01:09:38,145 --> 01:09:41,394 You Don"t have to do anything, Jeremy. Just give me space. 788 01:09:41,395 --> 01:09:43,019 I am giving you this space. 789 01:09:43,020 --> 01:09:45,394 - Oh, come on! - Now you are acting cold. 790 01:09:45,395 --> 01:09:49,019 No, i"m not acting cold. You can"t say that. It"s not fair. 791 01:09:49,020 --> 01:09:51,561 Fair?! There"s someone else! 792 01:09:51,562 --> 01:09:53,770 No! How you got... ah! 793 01:09:55,978 --> 01:09:59,644 Yeah! Run away, Jeremy! You"re such a coward! 794 01:10:25,393 --> 01:10:27,725 It wasn"t the first time we fought like this, 795 01:10:27,726 --> 01:10:29,643 but somehow it felt different. 796 01:10:33,685 --> 01:10:37,017 I went back to work. 797 01:10:37,018 --> 01:10:40,185 I tried to refocus on my airport expansion project. 798 01:10:41,726 --> 01:10:43,559 A clear view of the runway. 799 01:10:43,560 --> 01:10:45,934 That"s what I particularly want to see in an airport. 800 01:10:45,935 --> 01:10:51,392 The cars, moving planes, things in motion. 801 01:10:51,393 --> 01:10:56,433 And maybe we could change the size of the windows, no? 802 01:10:56,434 --> 01:10:59,349 What do you think? 803 01:10:59,350 --> 01:11:01,100 Jeremy? 804 01:11:26,891 --> 01:11:31,015 Oui, j "arrive. Qui c" est? 805 01:11:31,016 --> 01:11:33,016 It"s me, Isabelle. 806 01:11:41,016 --> 01:11:42,683 I wanted to bring you these flowers. 807 01:11:45,891 --> 01:11:46,891 Ok. 808 01:12:04,640 --> 01:12:06,098 How are you? 809 01:12:09,015 --> 01:12:10,807 Would you like something to drink? 810 01:12:28,014 --> 01:12:30,388 Then it all became clear. 811 01:12:30,389 --> 01:12:34,388 Your love was going to leave you the next day. 812 01:12:34,389 --> 01:12:37,389 But why would Isabelle abandon your perfection? 813 01:12:40,014 --> 01:12:41,222 My perfection? 814 01:12:49,555 --> 01:12:52,555 You couldn"t bring yourself to ask about the plane ticket. 815 01:12:58,013 --> 01:12:59,930 Your fear of failure won the battle. 816 01:13:08,013 --> 01:13:09,680 Isabelle... 817 01:13:15,554 --> 01:13:17,512 I love you. 818 01:13:20,012 --> 01:13:23,678 Please... 819 01:13:23,679 --> 01:13:25,553 - Please, Jeremy. - Yeah. I know. 820 01:13:25,554 --> 01:13:26,929 You can"t do that. 821 01:13:29,012 --> 01:13:31,136 It"s been so long. 822 01:13:31,137 --> 01:13:34,011 - Isabelle... - Stop. 823 01:13:34,012 --> 01:13:37,511 Stop. 824 01:13:37,512 --> 01:13:38,887 Sorry. 825 01:13:44,928 --> 01:13:46,261 She rejected you. 826 01:13:49,011 --> 01:13:50,886 That was the last time I saw her. 827 01:13:54,178 --> 01:13:56,636 After several days of not hearing from her. 828 01:14:00,011 --> 01:14:02,511 I came back to our apartment. 829 01:14:06,011 --> 01:14:09,010 Isabelle! 830 01:14:09,011 --> 01:14:13,801 I had hoped to find her home after her trip to Holland. 831 01:14:13,802 --> 01:14:15,926 I needed to apologize. 832 01:14:15,927 --> 01:14:16,927 Isabelle... 833 01:14:30,010 --> 01:14:31,468 But she never came back. 834 01:14:46,259 --> 01:14:49,008 Poor thing. 835 01:14:49,009 --> 01:14:52,301 Tell me, what do you know? 836 01:14:56,717 --> 01:14:58,051 Are you my daughter? 837 01:15:00,259 --> 01:15:02,051 Is that what you think? 838 01:15:04,301 --> 01:15:06,216 You tell me. 839 01:15:06,217 --> 01:15:11,675 In a certain way, yeah. I am your daughter. 840 01:15:14,383 --> 01:15:19,382 I told you right from the start that i"m Dutch. 841 01:15:19,383 --> 01:15:22,549 Probably because you always wanted to believe that I was born in Holland. 842 01:15:22,550 --> 01:15:24,424 You"re driving me crazy. 843 01:15:24,425 --> 01:15:27,632 I"m driving you crazy? 844 01:15:27,633 --> 01:15:32,007 I "m sorry. You Don" t need any help with that. 845 01:15:32,008 --> 01:15:35,007 - What do you want? - Shh. 846 01:15:35,008 --> 01:15:37,006 Lower your voice. 847 01:15:37,007 --> 01:15:38,714 Why? 848 01:15:38,715 --> 01:15:40,882 Because you"re still on the plane. 849 01:16:01,215 --> 01:16:03,798 Hey. 850 01:16:03,799 --> 01:16:06,589 Come on, angust. Cheer up, enjoy the trip. 851 01:16:10,006 --> 01:16:13,672 I"m over here. 852 01:16:13,673 --> 01:16:18,423 I"m feeling rather... good. 853 01:16:22,714 --> 01:16:25,297 Ask the stewardess for some coffee. 854 01:16:25,298 --> 01:16:26,298 Good. 855 01:16:26,299 --> 01:16:28,630 Yeah, yeah, yeah. 856 01:16:28,631 --> 01:16:32,379 Excuse me, ma"am, I would love a cup of coffee. 857 01:16:32,380 --> 01:16:34,004 Louder. 858 01:16:34,005 --> 01:16:36,796 Excuse me, i"d like a cup of coffee, please. 859 01:16:36,797 --> 01:16:38,504 Louder. 860 01:16:38,505 --> 01:16:41,254 Hey! Excuse me, lady! I"d love a cup of coffee! 861 01:16:41,255 --> 01:16:42,671 Louder. 862 01:16:42,672 --> 01:16:45,130 Bring me some coffee! 863 01:16:58,630 --> 01:17:01,670 Why did you tell me all the stories? 864 01:17:01,671 --> 01:17:03,878 Because just like you, Jeremy. 865 01:17:03,879 --> 01:17:07,753 I have a very well-developed cosmetic sense. 866 01:17:07,754 --> 01:17:10,420 And I wanted to tell your story right from the start. 867 01:17:10,421 --> 01:17:13,045 It all began when you started to wish that frank Hoffman, 868 01:17:13,046 --> 01:17:16,045 the most popular boy in class, would disappear. 869 01:17:16,046 --> 01:17:18,295 And your horrible childhood? 870 01:17:18,296 --> 01:17:20,920 It"s the childhood you think I would have had if I had been born. 871 01:17:20,921 --> 01:17:23,253 Why would I imagine you as a monster? 872 01:17:23,254 --> 01:17:25,961 Because i"m a daughter worthy of you, Jeremy. 873 01:17:25,962 --> 01:17:29,794 I would have inherited all of your sins and all of your violence. 874 01:17:29,795 --> 01:17:31,794 It"s not true. 875 01:17:31,795 --> 01:17:34,545 So you Don"t remember when you met Isabelle at the cemetery? 876 01:17:36,753 --> 01:17:42,169 You dreamed of raping her that night, it"s all still in here. 877 01:17:42,170 --> 01:17:44,295 What do you want from me? 878 01:17:52,920 --> 01:17:56,961 Come on, Jeremy! She didn"t love you. 879 01:17:59,252 --> 01:18:00,626 Isabelle. 880 01:18:00,627 --> 01:18:02,252 Stop. Stop. 881 01:18:31,168 --> 01:18:32,208 Wait, wait. 882 01:18:32,209 --> 01:18:34,292 We can"t end this way. 883 01:18:34,293 --> 01:18:38,542 What are you doing with the knife? Please Don"t do that. 884 01:18:38,543 --> 01:18:41,959 I can"t accept this, I just... 885 01:19:35,416 --> 01:19:36,707 Come on, darling... 886 01:19:39,832 --> 01:19:41,249 Wake up... 887 01:19:51,873 --> 01:19:53,456 Come on, Don"t be lazy. 888 01:19:56,956 --> 01:19:59,414 Repeat after me. 889 01:19:59,415 --> 01:20:02,580 I killed what I loved most in this world. 890 01:20:02,581 --> 01:20:07,372 I deprived my daughter of the most wonderful mother in the world. 891 01:20:07,373 --> 01:20:10,455 Go away. I want you to disappear. 892 01:20:10,456 --> 01:20:14,872 After you killed her, you drove to one of your construction sites. 893 01:20:14,873 --> 01:20:17,248 You took Isabelle"s body with you. 894 01:21:12,829 --> 01:21:16,952 You had committed the perfect crime. 895 01:21:16,953 --> 01:21:19,786 No one ever found the body, 896 01:21:19,787 --> 01:21:25,078 and the airport is a tomb that can"t be penetrated. 897 01:21:36,995 --> 01:21:41,244 I didn"t kill Isabelle. I was madly in love with her. 898 01:21:41,245 --> 01:21:43,493 Who is talking when you talk? 899 01:21:43,494 --> 01:21:45,036 You. 900 01:22:02,119 --> 01:22:03,119 Do it fast. 901 01:23:31,991 --> 01:23:33,783 I love you, Jeremy. 902 01:25:04,737 --> 01:25:07,569 Like Antoine de Saint-exupéry said, 903 01:25:07,570 --> 01:25:12,069 "perfection is achieved not when there is nothing more to add. 904 01:25:12,070 --> 01:25:16,195 But when there is nothing left to take away." 905 01:25:17,779 --> 01:25:20,695 ♪