1 00:00:05,200 --> 00:00:15,200 ارائه‌ای از وبسایت گرند موویز 2 00:00:25,200 --> 00:00:35,200 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.GrandMoviez.Com 3 00:01:03,513 --> 00:01:04,347 کُشتیش؟ 4 00:01:04,430 --> 00:01:05,265 .نه 5 00:01:05,347 --> 00:01:06,183 .با اون می‌کُشیمش 6 00:01:10,854 --> 00:01:12,355 !کتاب وشانتی 7 00:01:16,068 --> 00:01:18,320 .نباید بهش اجازه بدیم که قدرت تورو بگیره .خودت رو به کتاب برسون 8 00:01:18,487 --> 00:01:19,488 چجوری رد بشیم؟ 9 00:01:19,654 --> 00:01:20,572 .بپر 10 00:01:24,076 --> 00:01:24,910 !دستم رو بگیر 11 00:01:27,120 --> 00:01:29,247 !نه، نه 12 00:01:35,200 --> 00:01:45,200 « NimaAM تـرجمـه از نیـما » @NimaSub 13 00:02:09,161 --> 00:02:10,664 .خیلی قویه 14 00:02:10,831 --> 00:02:12,457 .نمی‌تونم نگهش دارم 15 00:02:38,650 --> 00:02:39,651 .خیلی متأسفم 16 00:02:40,277 --> 00:02:41,486 .این تنها راهه 17 00:02:44,656 --> 00:02:45,657 داری چیکار می‌کنی؟ 18 00:02:45,824 --> 00:02:47,743 .نمی‌تونم بذارم اون قدرتت رو بگیره 19 00:02:48,410 --> 00:02:49,786 .تو نمی‌تونی کنترلش کنی 20 00:02:50,912 --> 00:02:52,330 .ولی من می‌تونم 21 00:02:53,040 --> 00:02:54,166 .ولی ما با هم دوست بودیم 22 00:02:55,208 --> 00:02:56,626 .اینجوری منو میکُشی 23 00:02:56,793 --> 00:02:57,878 .می‌دونم 24 00:02:58,962 --> 00:03:01,923 ولی موقع حسابداری عظیم چندجهان 25 00:03:02,090 --> 00:03:04,051 ...ارزش فداکاری تو بیشتر از 26 00:04:28,593 --> 00:04:30,387 ببخشید. اجازه میدید؟ 27 00:04:30,554 --> 00:04:31,555 .مرسی 28 00:04:51,908 --> 00:04:53,160 .دکتر استرنج 29 00:04:53,326 --> 00:04:54,494 .دکتر وست 30 00:04:55,746 --> 00:04:57,456 .خبری ازت نبود 31 00:04:57,622 --> 00:05:01,668 ...خب پنج سال بود که مشغول پودر شدن بودم 32 00:05:01,835 --> 00:05:03,336 .مثل خیلی از ماها 33 00:05:06,131 --> 00:05:07,716 ...وقتی هم که من نبودم 34 00:05:08,508 --> 00:05:10,052 البته مرسی که پرسیدی 35 00:05:11,094 --> 00:05:12,888 هر دوتا گربه‌ام رو از دست دادم 36 00:05:16,141 --> 00:05:17,476 .و برادرم رو 37 00:05:20,729 --> 00:05:22,189 .خیلی متأسفم 38 00:05:23,482 --> 00:05:24,483 .ممنون 39 00:05:30,155 --> 00:05:33,158 چیزی که نمیذاره شب‌ها بخوابم فکر کردن به اینه که 40 00:05:33,950 --> 00:05:35,911 لازم بود که اون اتفاق بیوفته؟ 41 00:05:38,080 --> 00:05:39,998 یعنی مسیر دیگه‌ای وجود نداشت؟ 42 00:05:43,627 --> 00:05:44,878 .نه 43 00:05:47,130 --> 00:05:48,882 .من تنها کاری که می‌تونستم رو کردم 44 00:05:49,049 --> 00:05:51,009 .البته که همینطوره 45 00:05:51,718 --> 00:05:54,763 .بهترین جراح و بهترین ابرقهرمان 46 00:05:58,600 --> 00:06:01,019 .ولی با اینحال نتونستی به دختره برسی 47 00:06:50,193 --> 00:06:51,445 .یه لیوان شراب قرمز، لطفا 48 00:06:51,611 --> 00:06:52,612 .بذارید من براتون آماده کنم، خانم 49 00:06:55,532 --> 00:06:56,616 زیادی تابلو بود؟ 50 00:06:56,783 --> 00:06:58,452 چی؟ واسه تو؟ توی مراسم عروسی من؟ 51 00:06:58,618 --> 00:07:00,245 .نه، بابا. عالی بود 52 00:07:00,996 --> 00:07:02,122 .تبریک میگم 53 00:07:02,289 --> 00:07:03,415 .ممنونم 54 00:07:04,291 --> 00:07:05,417 .بذار چارلی رو بگم 55 00:07:05,584 --> 00:07:07,794 باید تورو بهش معرفی کنم ...چون اون یه جورایی 56 00:07:07,961 --> 00:07:11,048 .خجالت آوره، ولی خیلی طرفدار توئه 57 00:07:11,214 --> 00:07:12,257 .هی، کریستین 58 00:07:14,259 --> 00:07:15,260 ...من باید 59 00:07:18,138 --> 00:07:19,306 .کاش اینجوری نمیشد 60 00:07:20,098 --> 00:07:22,434 .من هیچوقت بیخیال خودمون نشدم 61 00:07:22,601 --> 00:07:24,686 ...ولی باید فداکاری می‌کردم 62 00:07:25,479 --> 00:07:26,980 .تا از تو محافظت کنم 63 00:07:27,689 --> 00:07:28,690 .متأسفم 64 00:07:33,153 --> 00:07:35,197 .ما هیچوقت نمی‌تونستیم باهم باشیم 65 00:07:37,741 --> 00:07:38,825 چرا؟ 66 00:07:38,992 --> 00:07:40,869 ...چون، استیون 67 00:07:41,036 --> 00:07:43,330 .چون همیشه این توئی که باید تصمیم نهایی بگیره 68 00:07:44,081 --> 00:07:47,459 و من همیشه به خاطرش بهت احترام میذارم .ولی نمی‌تونستم به خاطرش عاشقت باشم 69 00:07:52,506 --> 00:07:54,049 چند وقت بود که این رو توی دلت نگه داشته بودی؟ 70 00:07:56,468 --> 00:07:57,511 .خیلی وقت بود 71 00:07:57,677 --> 00:07:59,596 .آره. مشخصه 72 00:07:59,763 --> 00:08:00,764 ...ببین 73 00:08:02,432 --> 00:08:05,018 .من واقعا خوشحالم که تو خوشحالی 74 00:08:07,229 --> 00:08:08,230 .هستم 75 00:08:09,356 --> 00:08:10,482 .واقعا هستم 76 00:08:11,024 --> 00:08:12,025 .خوبه 77 00:08:13,110 --> 00:08:14,111 تو هم هستی؟ 78 00:08:14,694 --> 00:08:16,071 .من خوشحالم 79 00:08:16,405 --> 00:08:17,656 .خوبه 80 00:08:18,115 --> 00:08:19,449 .لیاقتش رو داری 81 00:08:29,126 --> 00:08:31,086 !اوه، پسر. بیرون رو ببین اون چیه؟ 82 00:08:32,796 --> 00:08:34,089 !اوه، پسر 83 00:08:41,763 --> 00:08:42,763 .مچکرم 84 00:09:30,562 --> 00:09:31,605 .نه، نه 85 00:09:45,494 --> 00:09:46,495 !مراقب باش 86 00:09:57,506 --> 00:09:58,507 من تورو می‌شناسم؟ 87 00:11:41,151 --> 00:11:42,652 !کمک 88 00:11:49,368 --> 00:11:50,369 .قابلت رو نداشت 89 00:11:51,078 --> 00:11:54,331 می‌دونستی که رسم باستانیه که به ساحر ارشد تعظیم بشه؟ 90 00:11:54,498 --> 00:11:56,541 .آره، از رسوم باخبرم 91 00:12:02,756 --> 00:12:03,715 !نگهش دار، نگهش دار 92 00:12:30,409 --> 00:12:31,576 .این باور نکردنیه 93 00:12:31,952 --> 00:12:32,994 .آره 94 00:12:38,125 --> 00:12:39,376 !وای، خدا 95 00:13:35,015 --> 00:13:36,016 این کیه؟ 96 00:13:36,183 --> 00:13:37,309 .من هم می‌خواستم همین سوال رو بپرسم 97 00:13:37,476 --> 00:13:38,810 !هی، بچه 98 00:13:38,977 --> 00:13:40,312 اون جونور از جون تو چی می‌خواست؟ 99 00:13:40,479 --> 00:13:41,480 پدر و مادرت کجان؟ 100 00:13:41,646 --> 00:13:42,814 ...باید برش گردونیم به 101 00:13:46,276 --> 00:13:47,277 .اون اسلینگی من رو دزدید 102 00:13:47,444 --> 00:13:49,237 .اون اسلینگی تورو دزدید 103 00:13:53,617 --> 00:13:55,410 .آره، خیلی عجیب بود، پسر 104 00:13:55,952 --> 00:13:57,120 !وای، خدا 105 00:13:58,622 --> 00:14:00,499 .نمی‌خوام بکُشمت، بچه جون 106 00:14:00,665 --> 00:14:03,085 همین الان دهن خودم رو سرویس کردم تا جون تورو نجات بدم، یادته؟ 107 00:14:05,670 --> 00:14:07,547 راحت می‌تونم از پس هیولاهای بزرگ بربیام 108 00:14:07,714 --> 00:14:10,967 ولی چیزی که خیلی تو مخمه .اینه که تو دیشب توی خواب من بودی 109 00:14:12,344 --> 00:14:14,596 .اون خواب نبود 110 00:14:15,097 --> 00:14:16,640 .یه جهان دیگه بود 111 00:14:19,643 --> 00:14:21,937 شماها چقدر تو چندجهان تجربه دارید؟ 112 00:14:22,604 --> 00:14:23,980 .یه تجربیاتی از چندجهان داریم 113 00:14:24,147 --> 00:14:26,233 .همین اواخر، یه اتفاق با مرد عنکبوتی افتاد 114 00:14:26,650 --> 00:14:27,651 مرد چی؟ 115 00:14:27,818 --> 00:14:30,612 .مرد عنکبوتی. اون قدرت‌های یه عنکبوت رو داره - .از اسمش مشخصه - 116 00:14:30,862 --> 00:14:32,030 .چه حال بهم زن 117 00:14:32,197 --> 00:14:33,198 قیافش شبیه عنکبوته؟ 118 00:14:33,365 --> 00:14:34,324 .نه. بیشتر مثل یه آدم عادیه 119 00:14:34,491 --> 00:14:35,534 .از دیوارها بالا میره، تار عنکبوت پرت می‌کنه 120 00:14:35,701 --> 00:14:36,952 .آره، آفرین - از کونش؟ - 121 00:14:37,119 --> 00:14:38,370 .نه - .نه - 122 00:14:38,537 --> 00:14:39,871 .خب، شاید. اینو نمی‌دونم 123 00:14:40,038 --> 00:14:41,039 .راستشو بخوای، امیدوارم نتونه 124 00:14:41,206 --> 00:14:42,249 .خیلی عجیبه 125 00:14:44,000 --> 00:14:45,335 .دل درد می‌گیریا 126 00:14:45,502 --> 00:14:47,045 .من از یه جهان دیگه اومدم 127 00:14:47,212 --> 00:14:48,880 از کجا می‌دونی دل من شبیه دل تو کار می‌کنه؟ 128 00:14:49,047 --> 00:14:50,215 .نمی‌دونم 129 00:14:50,507 --> 00:14:52,592 من اصلا نمی‌دونم تو واقعا از یه جهان دیگه اومدی یا نه 130 00:14:52,759 --> 00:14:55,804 واسه همینه که اینجا نشستم و منتظرم که .تو ما رو قانع کنی 131 00:14:56,054 --> 00:14:56,888 باید بگم 132 00:14:57,639 --> 00:14:59,266 از دو تا دکتر استرنجی که تا حالا دیدمشون 133 00:14:59,933 --> 00:15:00,892 .تو دوست داشتنیه نیستی 134 00:15:01,643 --> 00:15:02,519 که یعنی؟ 135 00:15:03,812 --> 00:15:05,188 این اسپانیایی بلد نیست؟ 136 00:15:05,605 --> 00:15:08,108 حتی مطمئن نیستم که از انگلیسی حرف زدن .لذت میبره یا نه 137 00:15:08,775 --> 00:15:10,694 ببین، من یه مراسم عروسی خیلی قشنگ رو ول کردم 138 00:15:10,861 --> 00:15:13,613 .تا نذارم یه هشت پا یه بچه پررو رو بخوره 139 00:15:13,780 --> 00:15:15,198 عروسی کی؟ - .حالا بهم بگو... کریستین - 140 00:15:15,365 --> 00:15:16,992 رفتی؟ - وای خدا، تو با کریستین ازدواج کردی؟ - 141 00:15:17,159 --> 00:15:17,993 اشکال نداره که یه عکس بگیرم؟ - .چرا داره - 142 00:15:18,160 --> 00:15:18,994 .نه، من نکردم .آره 143 00:15:19,494 --> 00:15:21,705 .تو باید برام توضیح بدی که اینجا چه خبره 144 00:15:21,872 --> 00:15:23,957 چرا اون هشت‌پا می‌خواست تورو بخوره؟ 145 00:15:24,124 --> 00:15:25,876 .اون می‌خواست من رو بدزده 146 00:15:26,877 --> 00:15:29,379 .در واقع یه نوکر بود که برای یه اهریمن کار می‌کنه 147 00:15:29,546 --> 00:15:32,215 تنها چیزی که می‌دونستیم این بود که .اونا می‌خواستن قدرتم رو ازم بگیرن 148 00:15:32,382 --> 00:15:33,550 چه قدرتی؟ 149 00:15:35,135 --> 00:15:36,595 .من می‌تونم تو چندجهان سفر کنم 150 00:15:37,179 --> 00:15:38,180 چی؟ 151 00:15:38,346 --> 00:15:40,557 یعنی می‌تونی از یه جهان به جهان دیگه بری؟ 152 00:15:41,141 --> 00:15:41,975 چجوری؟ 153 00:15:42,059 --> 00:15:43,852 .مشکل همینه. نمی‌دونم چجوری 154 00:15:44,019 --> 00:15:45,270 .نمی‌تونم کنترلش کنم 155 00:15:45,437 --> 00:15:47,439 فقط وقتایی که خیلی می‌ترسم .این اتفاق میوفته 156 00:15:48,148 --> 00:15:51,735 باشه. اون یکی من می‌دونست چجوری این اهریمن رو شکست بده؟ 157 00:15:51,902 --> 00:15:54,863 شما یه چیزایی از یه کتاب جادویی درباره ...خوبی مطلق می‌دونستید 158 00:15:55,030 --> 00:15:58,075 که هرچی ساحر برای شکست دادن دشمن .لازم داره رو بهش میده 159 00:15:58,575 --> 00:16:00,285 کتاب وشانتی؟ 160 00:16:00,744 --> 00:16:01,870 .اون که واقعی نیست 161 00:16:02,037 --> 00:16:04,331 .یه افسانه‌ست. وجود خارجی نداره 162 00:16:04,498 --> 00:16:05,499 .راستشو بخوای، داره 163 00:16:06,541 --> 00:16:09,127 تو یه کتاب سری خوندم. تو هم وقتی ساحر ارشد شدی .می خونیش 164 00:16:09,294 --> 00:16:10,337 .باورم نمیشه 165 00:16:10,504 --> 00:16:11,797 تو ساحر ارشد نیستی؟ 166 00:16:11,963 --> 00:16:13,715 .نه، من ساحر ارشد نیستم 167 00:16:13,882 --> 00:16:15,592 .اون یکی تو ساحر ارشد جهان خودش بود 168 00:16:15,759 --> 00:16:16,635 .باشه. خوبه 169 00:16:16,718 --> 00:16:18,303 این کتاب وشانتی 170 00:16:18,470 --> 00:16:20,514 .اگه واقعی هم باشه، میگن غیر قابل دسترسیه 171 00:16:21,807 --> 00:16:23,141 ...هست. ولی 172 00:16:24,309 --> 00:16:25,310 .ما بهش رسیدیم 173 00:16:27,187 --> 00:16:29,064 .بعدش اون اهریمن اومد دنبالمون 174 00:16:29,272 --> 00:16:31,900 فکر کردم تو ازم محافظت می‌کنی 175 00:16:34,778 --> 00:16:35,654 .ولی نکردی 176 00:16:35,821 --> 00:16:37,364 .داری درباره جنگ توی خوابم حرف میزنی 177 00:16:38,615 --> 00:16:40,283 .اون خواب نبود 178 00:16:41,326 --> 00:16:42,327 .ثابتش کن 179 00:16:50,794 --> 00:16:52,170 .واقعا خواب نبود 180 00:16:59,428 --> 00:17:00,679 ...این یعنی 181 00:17:02,472 --> 00:17:05,267 خواب‌ها پنجره‌هایی .به سمت خود چندجهانی ما هستن 182 00:17:07,644 --> 00:17:09,104 .فرضیه اون هم همین بود 183 00:17:09,270 --> 00:17:12,149 پس اون کابوس همیشگی من ...که توش لختم و دارم از دست یه دلقک فرار می‌کنم 184 00:17:12,899 --> 00:17:14,776 .یه جایی تو جهان دیگه هست .واقعیه 185 00:17:15,360 --> 00:17:17,696 .من تو یه جهان دیگه موهای دم‌اسبی دارم 186 00:17:19,239 --> 00:17:21,365 .ممکنه جونورهای دیگه هم بیان دنبالش 187 00:17:21,533 --> 00:17:23,702 این قدرت تو دست‌های یه بچه باشه هم .به اندازه کافی خطرناکه 188 00:17:23,869 --> 00:17:25,162 فکر کن اگه دشمن اصلی بهش برسه .چی میشه 189 00:17:27,789 --> 00:17:30,250 .راستی جوون، اسمت رو به ما نگفتی 190 00:17:33,712 --> 00:17:34,880 .آمریکا چاوز 191 00:17:35,047 --> 00:17:38,258 خانم چاوز، با ما به کامار-تاج میای؟ 192 00:17:38,425 --> 00:17:39,634 .اونجا جات امنه 193 00:17:40,427 --> 00:17:42,512 از کجا بدونم شما هم مثل اون بهم خیانت نمی‌کنید؟ 194 00:17:43,638 --> 00:17:45,640 .فکر کنم مجبوری بهم اعتماد کنی 195 00:17:49,352 --> 00:17:50,937 با این چیکار کنیم؟ 196 00:17:59,696 --> 00:18:01,156 .فکر کنم این جرم باشه 197 00:18:01,323 --> 00:18:02,783 .بدتر از اینا رو هم خاک کردم 198 00:18:05,702 --> 00:18:06,828 ...اون جونوری که اون رو کُشت 199 00:18:07,996 --> 00:18:09,998 علائمش شبیه همین هشت پائه بود؟ 200 00:18:10,165 --> 00:18:11,208 .روون [یکی از سیستم‌های جادویی ] 201 00:18:12,250 --> 00:18:13,502 .این سحر نیست 202 00:18:14,836 --> 00:18:15,837 .جادوئه 203 00:18:17,089 --> 00:18:18,840 کسی رو می شناسیم که با همچین چیزی سروکله زده باشه؟ 204 00:18:22,052 --> 00:18:23,178 .فکر کنم بشناسم 205 00:18:25,722 --> 00:18:26,556 !شکلات 206 00:18:26,681 --> 00:18:28,183 هی! چی بهتون گفتم؟ 207 00:18:28,350 --> 00:18:29,393 .ولی نمی‌تونیم صبر کنیم 208 00:18:29,559 --> 00:18:30,811 ولی من چی بهتون گفتم؟ 209 00:18:34,439 --> 00:18:36,316 .برید دستاتون رو بشورید 210 00:18:41,071 --> 00:18:43,115 .مامان، بیخیال. برای این کارا دیگه بزرگ شدیم 211 00:18:43,281 --> 00:18:45,450 .اوه، باشه 212 00:18:45,617 --> 00:18:46,702 .می‌تونی پتوی من رو بکشی روم، مامان 213 00:18:47,494 --> 00:18:48,537 .حتما 214 00:18:51,873 --> 00:18:55,585 .می‌دونی، خونواده تا ابد میمونه 215 00:18:56,461 --> 00:18:59,589 ما هیچوقت نمی‌تونیم همدیگه رو ول کنیم .حتی اگه تمام تلاشمون رو بکنیم 216 00:18:59,756 --> 00:19:01,675 .مامان، نظرم عوض شد 217 00:19:01,842 --> 00:19:03,927 .اگه بخوای می‌تونی پتوی منو هم بکشی روم 218 00:19:04,094 --> 00:19:05,262 .باشه 219 00:19:09,224 --> 00:19:10,475 .دوستت دارم 220 00:19:41,131 --> 00:19:42,841 سیبه، آره؟ 221 00:19:44,176 --> 00:19:45,427 .یه روز، آره 222 00:19:52,100 --> 00:19:53,602 ...بوش - .شیرینه - 223 00:19:54,144 --> 00:19:55,729 .می‌خواستم بگم واقعیه 224 00:19:56,438 --> 00:19:58,398 .همش کاملا واقعیه، مرسی 225 00:19:59,733 --> 00:20:01,359 .جادو رو ول کردم 226 00:20:01,526 --> 00:20:02,736 .مشخصه 227 00:20:03,445 --> 00:20:05,989 می‌دونستم بالاخره یه روز سروکله‌ات پیدا میشه 228 00:20:06,156 --> 00:20:08,158 .تا درباره اتفاقی که تو وست‌ویو افتاد، حرف بزنیم 229 00:20:10,077 --> 00:20:12,954 ...من اشتباه کردم، و مردم آسیب دیدم 230 00:20:13,121 --> 00:20:16,875 ولی آخرش همه چیز رو جبران کردی .و توی این هیچ شکی نبود 231 00:20:17,042 --> 00:20:19,920 .من نیومدم اینجا که درباره وست‌ویو حرف بزنم 232 00:20:20,087 --> 00:20:21,088 پس واسه چی اومدی؟ 233 00:20:21,254 --> 00:20:22,464 .به کمکت نیاز دارم 234 00:20:25,342 --> 00:20:26,510 واسه چی؟ 235 00:20:26,676 --> 00:20:28,678 تو درباره چندجهان چی می‌دونی؟ 236 00:20:28,845 --> 00:20:30,472 چندجهان؟ 237 00:20:30,639 --> 00:20:31,640 .ویس یه نظرایی داشت 238 00:20:31,807 --> 00:20:35,811 .اون معتقد بود که واقعیه، و البته خطرناک 239 00:20:35,977 --> 00:20:37,479 .خب، تو هر دو مورد حق با اون بود 240 00:20:38,146 --> 00:20:40,774 ما یه دختره رو پیدا کردیم، که یه جوری ...می‌تونه توش سفر کنه 241 00:20:40,941 --> 00:20:42,442 .ولی یکی دنبالشه 242 00:20:42,609 --> 00:20:44,152 کی دنبالشه؟ - .یه جور شیطان - 243 00:20:44,319 --> 00:20:46,279 .شیطانی که می‌خواد قدرت دختره رو تصاحب کنه 244 00:20:46,947 --> 00:20:50,701 .ما بردیمش به کامار-تاج ...یه چیزایی برای دفاع داریم، ولی 245 00:20:50,867 --> 00:20:52,619 .یه اونجر به دردمون میخوره 246 00:20:52,786 --> 00:20:54,496 .اونجرهای دیگه هم هست 247 00:20:54,663 --> 00:20:57,165 آره، ولی اگه قرار باشه بین یه کماندار با موی موهاک [نوعی مدل مو] 248 00:20:57,332 --> 00:20:59,459 یا چند تا جنجگوی شبیه حشره 249 00:20:59,626 --> 00:21:04,548 و یکی از قدرتمندترین جادوگرهای کره زمین ...یه مورد رو انتخاب کنیم 250 00:21:04,715 --> 00:21:06,049 .انتخاب ساده‌ایه 251 00:21:06,800 --> 00:21:08,301 .بیا به کامار-تاج 252 00:21:09,886 --> 00:21:11,680 .اینجوری می‌تونی برگردی سر میز ناهارمون 253 00:21:14,683 --> 00:21:16,810 نظرت چیه که آمریکا رو بیاری اینجا؟ 254 00:21:17,894 --> 00:21:18,895 اینجا؟ 255 00:21:19,479 --> 00:21:22,232 آره. می‌دونم که تنها بودن و تو خطر افتادن به خاطر قدرت‌هایی که 256 00:21:22,399 --> 00:21:24,985 .هیچوقت نمی‌خواستیشون، چه احساسی داره 257 00:21:25,944 --> 00:21:27,612 .تازه من می‌تونم ازش محافظت کنم 258 00:21:33,994 --> 00:21:35,954 اسمش رو بهم نگفته بودی، نه؟ - .نه - 259 00:21:37,748 --> 00:21:38,957 .نه، نگفته بودم 260 00:21:43,795 --> 00:21:45,797 .می‌دونی، کارای جادوئیش کاری نداشت 261 00:21:46,590 --> 00:21:49,509 .ولی دروغ گفتن، نه زیاد 262 00:22:16,536 --> 00:22:17,621 .دارک‌هولد 263 00:22:17,788 --> 00:22:19,164 می‌دونی دارک‌هولد چیه؟ 264 00:22:19,331 --> 00:22:21,166 می‌دونم که کتاب نفرینه 265 00:22:21,333 --> 00:22:24,753 و هرچیز و هرکسی که بهش دست میزنه رو .فاسد می‌کنه 266 00:22:24,920 --> 00:22:26,588 .دلم می‌خواد بدونم با تو چیکار کرده 267 00:22:26,755 --> 00:22:29,132 .دارک‌هولد فقط حقیقت رو بهم نشون داد 268 00:22:29,299 --> 00:22:32,928 ،هر چیزی که از دست دادم .دوباره می‌تونه مال من شه 269 00:22:33,095 --> 00:22:34,638 از جون آمریکا چی می‌خوای؟ 270 00:22:34,805 --> 00:22:36,681 می‌خوای با چندجهان چیکار کنی؟ 271 00:22:36,848 --> 00:22:39,142 ...می‌خوام از این واقعیت برم 272 00:22:39,893 --> 00:22:42,354 .و به واقعیتی برم که می‌تونم با بچه‌هام باشم 273 00:22:42,521 --> 00:22:44,815 .واندا، بچه‌های تو واقعی نیستن 274 00:22:44,981 --> 00:22:47,025 .خودت اونا رو با جادو ساختی 275 00:22:47,192 --> 00:22:48,819 .همه مادرها همین کار رو می‌کنن 276 00:22:51,613 --> 00:22:53,365 ...اگه تو می‌دونستی 277 00:22:53,949 --> 00:22:56,368 ...که جهانی هست 278 00:22:56,535 --> 00:22:58,245 ...که توش خوشحالی 279 00:22:58,412 --> 00:23:00,372 نمی‌خواستی بری اونجا؟ 280 00:23:00,831 --> 00:23:02,374 .من الان هم خوشحالم 281 00:23:02,541 --> 00:23:05,293 من بهتر از هرکسی می‌دونم که .خودفریبی چه جوریه 282 00:23:06,670 --> 00:23:09,589 کاری که تو می‌خوای بکنی یه نقض وقیحانه ...همه قوانین طبیعیه 283 00:23:09,756 --> 00:23:12,634 و اگه قدرت اون بچه رو ازش بگیری .زنده نمی مونه 284 00:23:12,801 --> 00:23:14,928 .من از آزار دیگران لذت نمی‌برم، استیون 285 00:23:15,762 --> 00:23:17,264 .ولی اون که بچه نیست 286 00:23:17,431 --> 00:23:19,599 .اون یه موجود فراطبیعیه 287 00:23:19,766 --> 00:23:23,645 همچین قدرت خامی می‌تونه هم این دنیا .و هم دنیاهای دیگه رو نابود کنه 288 00:23:23,812 --> 00:23:25,230 ...فداکاری اون 289 00:23:26,231 --> 00:23:27,441 .برای اهداف والاتره 290 00:23:27,607 --> 00:23:29,109 خب، دیگه باید از میز ناهارمون خداحافظی کنی 291 00:23:29,276 --> 00:23:31,903 چون این دقیقا همون توجیهی بود که .دشمنانمون ازش استفاده می‌کنن 292 00:23:32,070 --> 00:23:33,572 ...همون توجیهی که خودت 293 00:23:34,281 --> 00:23:36,658 وقتی سنگ زمان رو به تانوس دادی ازش استفاده کردی؟ 294 00:23:40,120 --> 00:23:43,832 .اون یه جنگ بود و من کاری که باید رو کردم 295 00:23:43,999 --> 00:23:46,293 .تو قوانین رو شکستی و به یه قهرمان تبدیل شدی 296 00:23:46,460 --> 00:23:48,378 اونوقت وقتی من بشکنم، میشم دشمن؟ 297 00:23:49,713 --> 00:23:51,339 .این به نظر منصفانه نمیاد 298 00:23:52,966 --> 00:23:54,384 حالا چی میشه؟ 299 00:23:54,551 --> 00:23:56,136 ...برگرد به کامار-تاج 300 00:23:56,303 --> 00:23:59,431 و آماده شو که تا غروب آفتاب آمریکا چاوز رو .تحویل بدی 301 00:24:00,682 --> 00:24:01,767 .بدون جنگ 302 00:24:02,976 --> 00:24:04,186 ...بعد از اون 303 00:24:06,229 --> 00:24:08,648 .دیگه هیچوقت من رو نخواهی دید 304 00:24:12,444 --> 00:24:14,613 و اگه ندیم چی؟ 305 00:24:18,450 --> 00:24:20,494 .اونوقت دیگه واندا نمیاد دنبالش 306 00:24:21,953 --> 00:24:23,997 .اسکارلت وچ خواهد بود 307 00:24:34,508 --> 00:24:36,134 اسکارت وچ؟ 308 00:24:39,179 --> 00:24:40,931 .واندا رو از دست دادیم 309 00:24:41,098 --> 00:24:43,767 دارک‌هولد در اختیار اون .و اون در اختیار دارک‌هولده 310 00:24:47,437 --> 00:24:50,524 .اسکارت وچ موجودی با قدرت‌های باورنکردنی جادوئیه 311 00:24:51,566 --> 00:24:53,902 ...اون می‌تونه واقعیت‌ها رو بازسازی کنه 312 00:24:55,404 --> 00:24:57,864 ...و پیشبینی شده که یا تو نظام عامل حکمرانی می‌کنه 313 00:24:58,031 --> 00:25:00,033 .یا اون رو به کلی نابود می‌کنه 314 00:25:00,200 --> 00:25:03,370 ،اون فقط با استفاده از ذهنش .کنترل کل شهر رو به دست گرفت 315 00:25:04,746 --> 00:25:07,332 اگه قدرت آمریکا رو به دست بگیره 316 00:25:07,499 --> 00:25:09,835 .می‌تونه کل چندجهان رو تحت سلطه خودش بگیره 317 00:25:11,753 --> 00:25:14,589 یعنی اونی که رفته بودی ازش کمک بگیری 318 00:25:14,756 --> 00:25:16,967 و بهش گفتی دقیقا من کجام 319 00:25:17,134 --> 00:25:18,593 همونیه که می‌خواد من رو بکُشه؟ 320 00:25:20,011 --> 00:25:21,054 .آره 321 00:25:21,763 --> 00:25:25,350 به سرعت آموزش رو متوقف کنید .و شاگردها رو مسلح کنید 322 00:25:25,517 --> 00:25:28,061 همین الان کامار-تاج باید .به یه دژ نظامی تبدیل بشه 323 00:26:03,263 --> 00:26:04,389 .وای 324 00:26:04,556 --> 00:26:07,059 .اونا اساتید معابد هنگ کنگ و لندن هستن 325 00:26:07,934 --> 00:26:11,313 دوباره به استقبال مرگ رفتن در کنار شما .مایه افتخار بنده‌ست 326 00:26:11,688 --> 00:26:12,647 .افتخار برای ماست 327 00:26:12,814 --> 00:26:16,735 ساحر ارشد هر درخواستی از ما داشته باشه .انجام خواهد شد 328 00:26:17,277 --> 00:26:18,904 .افراد جناحین، دنبال من بیاید 329 00:26:19,321 --> 00:26:21,114 .رسم باستانیه 330 00:27:23,885 --> 00:27:25,887 .مراقب حرف زدنت باش 331 00:27:26,054 --> 00:27:28,348 .احتمالا سرنوشت چندجهان به همین بستگی داره 332 00:27:28,515 --> 00:27:29,558 .گرفتم 333 00:27:30,809 --> 00:27:32,269 .پس فشاری روم نیست 334 00:27:45,449 --> 00:27:48,493 این همه دردسر رو به خاطر بچه‌ای که .همین دیروز دیدی، به جون خریدی 335 00:27:48,660 --> 00:27:51,496 .واندا، حق داری که عصبانی باشی 336 00:27:51,663 --> 00:27:53,498 .تو مجبور شدی که فداکاری‌های سختی کنی 337 00:27:53,665 --> 00:27:56,376 من سر مردی که عاشقش بودم رو سوراخ کردم 338 00:27:57,711 --> 00:28:00,547 .ولی هیچ اهمیتی برام نداشت 339 00:28:00,714 --> 00:28:04,676 از فداکاری برام سخنرانی نکن .استیون استرنج 340 00:28:12,684 --> 00:28:15,729 اگه چیزی که می‌خوام رو بهم بدی 341 00:28:15,896 --> 00:28:18,565 تورو به دنیایی می‌فرستم که .می‌تونی با کریستین باشی 342 00:28:20,734 --> 00:28:24,446 .تمام قدرت کامار-تاج در مقابل تو می‌ایسته 343 00:28:25,322 --> 00:28:28,366 !آرایش دفاعی بگیری، همین الان 344 00:28:34,956 --> 00:28:37,167 .تو حق نداری به این درگاه مقدس وارد بشی 345 00:28:37,334 --> 00:28:40,962 باورت نمیشه که با این موضوع .چقدر منطقی برخورد کردم 346 00:28:41,129 --> 00:28:41,963 .آره 347 00:28:42,130 --> 00:28:45,175 کتاب نفرین، جادوگر شدنت، احضار موجودات برای ...دزدیدن یه بچه 348 00:28:45,342 --> 00:28:47,594 .راستش من به این نمیگم منطقی بودن 349 00:28:47,761 --> 00:28:52,599 فرستادن اون موجودات به جای خودم .یعنی بهتون رحم کردم 350 00:28:52,766 --> 00:28:56,686 و با وجود دورویی و توهین‌هات 351 00:28:56,853 --> 00:29:00,941 محترمانه ازت درخواست کردم .که از سر راهم کنار بری 352 00:29:02,275 --> 00:29:04,403 .ولی دیگه کاسه صبرم لبریز شده 353 00:29:06,029 --> 00:29:09,991 البته امیدوارم بدونی که حتی همین الان 354 00:29:10,158 --> 00:29:11,702 اتفاقی که قرار بیوفته 355 00:29:13,078 --> 00:29:14,746 منطقی بودن من رو 356 00:29:14,913 --> 00:29:17,582 .میرسونه 357 00:29:27,467 --> 00:29:28,844 !نگه دارید 358 00:29:30,303 --> 00:29:32,097 !نگه دارید 359 00:29:46,570 --> 00:29:48,029 .ترکوندم 360 00:29:52,159 --> 00:29:53,452 .سپر رو تقویت کنید 361 00:29:53,618 --> 00:29:54,619 .سپر رو تقویت کنید 362 00:29:54,786 --> 00:29:56,621 .سپر رو تقویت کنید 363 00:30:16,808 --> 00:30:18,226 .اون می‌خواد وارد افکارشون بشه 364 00:30:18,685 --> 00:30:21,605 !ساحرها، ذهنتون رو تقویت کنید 365 00:30:34,034 --> 00:30:35,744 .فرار کن 366 00:30:58,642 --> 00:31:00,435 !سپر دفاعی از بین رفت 367 00:31:05,273 --> 00:31:06,108 !آتش 368 00:31:09,945 --> 00:31:10,779 !آفرین 369 00:31:22,290 --> 00:31:23,333 !پناه بگیرید 370 00:31:26,503 --> 00:31:28,130 !آتش به اختیار 371 00:31:40,267 --> 00:31:41,309 .عقب نشینی کنید 372 00:31:42,519 --> 00:31:43,520 !وانگ 373 00:31:43,687 --> 00:31:44,813 !بزن به چاک 374 00:31:50,694 --> 00:31:51,778 .برو، برو 375 00:31:52,070 --> 00:31:53,113 !برو 376 00:32:33,278 --> 00:32:35,989 ...آمریکا 377 00:32:42,454 --> 00:32:45,457 .اگه دختره رو می‌خوای، باید اول از من رد شی 378 00:32:46,208 --> 00:32:47,209 .باشه 379 00:33:56,570 --> 00:33:58,405 .باید تورو از اینجا ببریم بیرون، همین الان 380 00:33:58,864 --> 00:34:00,073 وانگ، چی شده؟ 381 00:34:00,240 --> 00:34:01,825 .کامار-تاج سقوط کرد 382 00:34:15,797 --> 00:34:17,339 .بازتاب نور 383 00:34:17,506 --> 00:34:19,341 .داره از بازتاب‌های نور استفاده می‌کنه .بپوشونیدشون 384 00:34:51,582 --> 00:34:53,210 این همه آدم رو به کُشتن دادی 385 00:34:53,377 --> 00:34:56,088 .تا نذاری من به بچه ها برسم 386 00:34:56,254 --> 00:34:57,672 .خودت تو اونا رو کُشتی 387 00:34:58,048 --> 00:35:00,717 .تو نباید تو چندجهان سفر کنی 388 00:35:01,176 --> 00:35:02,928 .من که هیولا نیستم، استیون 389 00:35:03,637 --> 00:35:04,679 .فقط یه مادرم 390 00:35:04,846 --> 00:35:06,640 .واندا، تو هیچ بچه‌ای نداری 391 00:35:07,766 --> 00:35:08,892 .اونا وجود خارجی ندارن 392 00:35:09,059 --> 00:35:10,769 .چرا دارن 393 00:35:10,936 --> 00:35:13,063 .تو همه جهان‌های دیگه، دارن 394 00:35:13,980 --> 00:35:15,482 .می‌دونم که دارن 395 00:35:16,191 --> 00:35:17,984 .چون خوابشون رو می‌بینم 396 00:35:18,819 --> 00:35:21,613 .هر شب 397 00:35:28,036 --> 00:35:29,121 .بهش نشون میدیم 398 00:35:29,287 --> 00:35:30,414 !مامان، مارو ببین. مامان 399 00:35:30,580 --> 00:35:33,291 !برو اونور. بگیرش .خیلی‌خب، برو عقب، برو عقب 400 00:35:33,458 --> 00:35:34,668 .خیلی‌خب، آره 401 00:35:35,419 --> 00:35:36,503 .خواب پسرهام 402 00:35:36,670 --> 00:35:37,754 !بیلی، نکن! نه 403 00:35:37,921 --> 00:35:39,715 .خواب زندگیمون کنار هم 404 00:35:39,881 --> 00:35:41,007 .بیا - !آره - 405 00:35:41,174 --> 00:35:42,384 .حالا برگرد جلو 406 00:35:42,801 --> 00:35:44,136 .برگرد جلو 407 00:35:44,720 --> 00:35:45,721 میشه به من هم بدی؟ 408 00:35:45,887 --> 00:35:46,888 !خواهش می‌کنم 409 00:35:48,306 --> 00:35:49,224 آماده‌اید؟ - .اشکال نداره - 410 00:35:49,391 --> 00:35:50,350 .دوستت دارم، مامان 411 00:35:50,517 --> 00:35:51,643 ...هر شب 412 00:35:53,979 --> 00:35:55,439 .همون خواب 413 00:35:56,857 --> 00:35:58,734 ...و هر روز صبح 414 00:36:01,653 --> 00:36:04,823 .همون کابوس 415 00:36:07,743 --> 00:36:09,202 اگه بهشون برسی چی؟ 416 00:36:11,079 --> 00:36:12,873 چه بلایی سر اون یکی تو میاد؟ 417 00:36:14,291 --> 00:36:16,334 چه بلایی سر مادر اونا میاد؟ 418 00:38:03,525 --> 00:38:04,735 حالت خوبه؟ 419 00:38:06,403 --> 00:38:07,696 .تو جون منو نجات دادی 420 00:38:08,405 --> 00:38:09,990 .امیدوارم 421 00:38:13,785 --> 00:38:14,786 .عجب می‌کنم که بالا نیاوردی 422 00:38:15,328 --> 00:38:17,706 .این اولین سفر عجیب غریبم نبود، بچه جون 423 00:38:18,290 --> 00:38:20,667 ...خب، این نیویورک تو چندجهان 424 00:38:22,711 --> 00:38:23,712 .بله 425 00:38:24,171 --> 00:38:25,213 .همینه 426 00:38:31,762 --> 00:38:33,013 .لعنتی 427 00:38:35,348 --> 00:38:36,600 .بس کن 428 00:38:39,394 --> 00:38:41,855 .آره، بدجوری آسیب دیدی 429 00:38:43,190 --> 00:38:44,608 .درستت می‌کنم 430 00:38:45,150 --> 00:38:46,318 .خیلی‌خب، آمریکا 431 00:38:47,110 --> 00:38:49,196 همین الان باید یه دروازه باز کنی .و ما رو برگردونی اونجا 432 00:38:49,362 --> 00:38:50,363 .ولی من بلد نیستم 433 00:38:50,530 --> 00:38:51,656 .همین الان بازش کردی 434 00:38:51,823 --> 00:38:52,741 .عمدی که نبود 435 00:38:52,908 --> 00:38:55,827 وانگ اونجا با واندا تنهاست .و من تنها امید اونم 436 00:38:55,994 --> 00:38:58,622 .من نمی‌تونم قدرت‌هام رو کنترل کنم - .باید یه جوری بتونی کنترلش کنی - 437 00:38:58,789 --> 00:38:59,748 ...حتی من هم می‌تونم 438 00:39:02,542 --> 00:39:03,710 .ببخشید 439 00:39:05,754 --> 00:39:07,422 خب، تو توی این جهان چی؟ 440 00:39:07,589 --> 00:39:09,299 .شاید اون بتونه قدرت‌هاش رو کنترل کنه 441 00:39:09,466 --> 00:39:11,301 .این جهان یه من دیگه نداره 442 00:39:11,468 --> 00:39:13,136 چی؟ - .هیچکدوم ندارن - 443 00:39:13,303 --> 00:39:14,262 از کجا می‌دونی؟ 444 00:39:14,429 --> 00:39:15,972 .چون توی همشون رو گشتم 445 00:39:17,432 --> 00:39:19,559 .و چون هیچوقت خواب نمی‌بینم 446 00:39:26,650 --> 00:39:28,360 .اشکال نداره، بچه جون 447 00:39:28,527 --> 00:39:31,613 البته اگر هم بتونی من رو برگردونی به اونجا .امکان نداره بتونم جلوی واندا دومم بیارم 448 00:39:32,197 --> 00:39:33,198 کتاب وشانتی چی؟ 449 00:39:33,365 --> 00:39:34,366 خب که چی؟ 450 00:39:34,533 --> 00:39:36,827 اون یکی تو فکر می‌کرد که می‌تونه جلوی .کسی رو که دنبال منه رو بگیره 451 00:39:36,993 --> 00:39:39,162 .آره، خب. خوشبحال اون یکی من فعلا که اینجا نیست، مگه نه؟ 452 00:39:39,329 --> 00:39:42,124 من نمی‌دونم اون کتاب کجاست ...مگه این که یه من دیگه باشه که 453 00:39:44,376 --> 00:39:45,711 ...ما باید بریم دنبال 454 00:39:46,545 --> 00:39:49,005 اون یکی اون یکی من؟ 455 00:40:20,871 --> 00:40:21,872 با چراغ قرمز میرن؟ 456 00:40:22,039 --> 00:40:24,624 ...قانون شماره یک سفر تو چندجهان 457 00:40:24,791 --> 00:40:26,209 .باید انتظار هر چیزی رو داشته باشی 458 00:40:26,877 --> 00:40:27,878 .درسته 459 00:40:31,339 --> 00:40:32,466 .قرمز شد 460 00:40:34,259 --> 00:40:36,428 خب، قانون شماره دو چیه؟ 461 00:40:39,723 --> 00:40:40,849 آمریکا؟ 462 00:40:43,643 --> 00:40:44,728 !آمریکا 463 00:40:45,771 --> 00:40:46,772 ...قانون شماره دو 464 00:40:46,938 --> 00:40:48,231 .غذا پیدا کن 465 00:40:48,398 --> 00:40:50,358 .مخصوصا پیتزا. توپ پیتزا 466 00:40:51,318 --> 00:40:52,444 پول اونو چجوری دادی؟ 467 00:40:52,611 --> 00:40:53,570 .مجانی بود 468 00:40:53,737 --> 00:40:55,989 .راستشو بخوای غذا تو اکثر جهان‌ها مجانیه 469 00:40:56,156 --> 00:40:58,033 .عجیبه که شما باید پولش رو بدید 470 00:40:58,200 --> 00:41:00,035 .هی! پولش رو ندادیا - .درسته - 471 00:41:00,243 --> 00:41:01,328 .لعنتی 472 00:41:01,495 --> 00:41:02,704 .فکر کنم اینجا هم مجانی نیست 473 00:41:02,871 --> 00:41:04,831 .بابا پیتزا همیشه پولش رو میگیره 474 00:41:04,998 --> 00:41:06,958 .خیلی‌خب، بابا پیتزا، آروم باش .اون فقط یه بچه‌ست 475 00:41:07,125 --> 00:41:09,378 .که گرسنه بود - .خودت آروم باش، دکتر استرنج - 476 00:41:10,587 --> 00:41:12,381 اصلا این شنل رو از کجا آوردی؟ 477 00:41:12,547 --> 00:41:14,257 .چقدر شبیه اصلشه 478 00:41:14,424 --> 00:41:16,176 این شنل نیست، ردا ست .و بهت پیشنهاد می‌کنم که بهش دست نزنی 479 00:41:16,343 --> 00:41:19,721 تو کل این لباس رو از موزه استرنج دزدیدی، مگه نه؟ 480 00:41:19,888 --> 00:41:21,681 موزه استرنج؟ - .تو دزدی - 481 00:41:21,848 --> 00:41:23,392 می‌خوای یکم سس خردل هم بدزدی؟ 482 00:41:32,943 --> 00:41:34,319 .بیا برم. دائمی نیست 483 00:41:35,487 --> 00:41:37,114 چند دقیقه دیگه تموم میشه؟ 484 00:41:38,031 --> 00:41:39,533 .حدود سه هفته 485 00:41:43,120 --> 00:41:45,247 اون جهان‌هایی که ازشون رد شدیم 486 00:41:45,414 --> 00:41:47,582 تو یکیشون نقاشی بودیم؟ 487 00:41:47,749 --> 00:41:50,085 .آره، گیر کردن تو اونجا اصلا خوب نیست 488 00:41:50,252 --> 00:41:51,795 .غذا خوردن توش خیلی سخته 489 00:41:53,046 --> 00:41:54,506 تا حالا چند تا جهان رو دیدی؟ 490 00:41:57,008 --> 00:41:58,009 .هفتاد و دو تا 491 00:41:58,677 --> 00:42:00,011 .با این یکی میشه 73‌تا 492 00:42:01,763 --> 00:42:02,848 .این که خیلیه 493 00:42:03,014 --> 00:42:05,809 باند حافظه. خاطرات مهم خود را 494 00:42:06,101 --> 00:42:07,602 .با تخفیف باورنکردنی بازپخش کنید 495 00:42:07,811 --> 00:42:10,272 .ما به یاد می آوریم، تا شما فراموش نکنید 496 00:42:16,695 --> 00:42:18,530 .این خیلی با کلاسه 497 00:42:19,072 --> 00:42:21,241 مجبور شدی یه وام دانشجویی دیگه بگیری؟ 498 00:42:21,408 --> 00:42:25,245 نه. فقط یکی از اون کلیه‌هایی که .هفته پیش عمل کردیم رو فروختم 499 00:42:27,873 --> 00:42:30,751 .یه چیزی برات گرفتم 500 00:42:33,378 --> 00:42:35,130 .تبریک میگم 501 00:42:35,714 --> 00:42:36,923 این چیه؟ 502 00:42:37,257 --> 00:42:38,592 .بازش کن و ببین 503 00:42:43,722 --> 00:42:45,223 ...کریستین، این 504 00:42:46,516 --> 00:42:48,185 .این فوق العاده‌ست. ازت ممنونم 505 00:42:49,811 --> 00:42:51,271 .برای این چیزا وقت نداریم 506 00:42:54,107 --> 00:42:57,110 باند حافظه. خاطرات مهم خود را 507 00:42:57,277 --> 00:42:58,945 .با تخفیف باورنکردنی بازپخش کنید 508 00:42:59,112 --> 00:43:01,031 .ما به یاد می آوریم، تا شما فراموش نکنید 509 00:43:08,205 --> 00:43:09,623 اینجا کجاست؟ 510 00:43:11,583 --> 00:43:12,959 .خونه 511 00:43:14,086 --> 00:43:15,379 .مامان‌هام 512 00:43:42,197 --> 00:43:43,657 !آمریکا 513 00:44:02,342 --> 00:44:04,511 .راست میگی. این فقط وقت هدر دادنه 514 00:44:04,678 --> 00:44:05,721 .هی، بچه جون 515 00:44:06,388 --> 00:44:09,349 اون اولین‌باری بود که یه دروازه رو باز کردی، نه؟ 516 00:44:09,516 --> 00:44:10,517 .مهم نیست 517 00:44:10,684 --> 00:44:12,227 .چرا داره. تو مادرهات رو از دست دادی 518 00:44:12,394 --> 00:44:14,688 .من اونا رو از دست ندادم. خودم کُشتمشون 519 00:44:14,855 --> 00:44:16,773 .نه. نه، نکُشتی. اصلا از این فکرها نکن 520 00:44:16,940 --> 00:44:19,693 باشه. با قدرت‌هایی که نمی‌تونم کنترل کنم یه دروازه رو باز کردم 521 00:44:19,860 --> 00:44:21,737 و اونا رو به یه جهان احتمالا مرگبار دیگه فرستادم 522 00:44:21,903 --> 00:44:22,904 .که هیچ راه فراری نداره - ...گوش کن - 523 00:44:23,071 --> 00:44:25,490 اگه مامان‌هات کوچکترین شباهتی به دخترشون داشته باشن 524 00:44:25,657 --> 00:44:26,825 .جون سالم به در بردن 525 00:44:27,534 --> 00:44:29,786 .مطمئنم یه روز اونا رو میبینی 526 00:44:33,999 --> 00:44:35,042 .بد نبود 527 00:44:36,293 --> 00:44:37,753 .مرسی 528 00:44:39,254 --> 00:44:41,214 ...اون زنه که تو مخزن خاطراتت بود 529 00:44:41,381 --> 00:44:42,674 کریستین بود، آره؟ 530 00:44:44,634 --> 00:44:46,178 .آره، کریستین بود 531 00:44:46,344 --> 00:44:48,138 تو اون رو از کجا می شناسی؟ - .اون یکی تو بهم گفت - 532 00:44:48,680 --> 00:44:49,848 اونا باهم بودن؟ 533 00:44:50,015 --> 00:44:51,475 .نه، دیگه با هم حرف نمیزدن 534 00:44:51,641 --> 00:44:52,642 .گند زده بود 535 00:44:52,809 --> 00:44:53,810 .البته 536 00:44:54,936 --> 00:44:56,730 تو هم با کریستین خودت گند زدی؟ 537 00:44:58,231 --> 00:45:00,108 .آره، فکر کنم آره 538 00:45:00,275 --> 00:45:01,276 چرا؟ 539 00:45:02,611 --> 00:45:03,695 .پیچیده‌ست 540 00:45:03,862 --> 00:45:06,281 پیچیده‌تر از این که الان یه جادوگر تو چندجهان افتاده دنبالمون؟ 541 00:45:06,448 --> 00:45:08,408 .آره، راستش پیچیده‌تره 542 00:45:39,759 --> 00:45:45,359 دکتر استیون استرنج زندگی خود را در جنگ با تانوس] [.از دست داد. ما تا ابد قدردان بزرگترین قهرمان جهان هستیم 543 00:45:48,990 --> 00:45:50,367 زندگیش رو تو جنگ با تانوس از دست داد؟ 544 00:45:50,534 --> 00:45:52,536 .آره. دیدی؟ همه ما که بد نیستیم 545 00:45:53,787 --> 00:45:55,664 ...اگه اون یکی تو مُرده 546 00:45:55,872 --> 00:45:57,624 پس استاد معبد کیه؟ 547 00:46:03,630 --> 00:46:05,590 .اوه، لعنتی 548 00:46:15,392 --> 00:46:17,728 می شناسیش؟ - .آره. موردو - 549 00:46:17,894 --> 00:46:19,980 در واقع اولین نفریه که .من رو به کامار-تاج راه داد 550 00:46:20,147 --> 00:46:21,022 .اوه، عالی شد 551 00:46:21,189 --> 00:46:24,276 بعدش قاطی کرد و تمام عمرش رو .صرف کُشتن من کرد 552 00:46:24,443 --> 00:46:25,819 .اوه 553 00:46:25,986 --> 00:46:27,237 .عالی شد 554 00:46:31,867 --> 00:46:34,161 .همیشه منتظر این روز بودم 555 00:46:34,327 --> 00:46:35,328 جدی؟ 556 00:46:35,746 --> 00:46:36,747 .آره 557 00:46:37,581 --> 00:46:41,376 .چون تو منتظر این روز بودی 558 00:46:49,551 --> 00:46:50,719 .برادرم 559 00:46:55,057 --> 00:46:56,058 .خیلی‌خب 560 00:46:58,143 --> 00:46:59,436 ...بیا تو 561 00:46:59,603 --> 00:47:03,857 .و همه چیز رو درباره جهان خودت بهم بگو 562 00:47:09,196 --> 00:47:10,822 .چراغ قرمز حرکته 563 00:47:13,492 --> 00:47:15,619 .به نظر میاد تو هم خیلی نیرومند هستی 564 00:47:15,952 --> 00:47:18,455 .یک مسافر چندجهان 565 00:47:18,622 --> 00:47:21,792 خدارو شکر که دکتر استرنج رو .به یه جای امن آوردی 566 00:47:21,958 --> 00:47:24,252 فلنگ رو بستیم ولی دلیل نمیشه که .جامون امن باشه 567 00:47:24,795 --> 00:47:27,881 واندای ما می‌تونه اهریمن‌ها و هیولاها رو احضار کنه 568 00:47:28,048 --> 00:47:30,384 .تا به آمریکا تو جهان‌های دیگه حمله کنه 569 00:47:30,550 --> 00:47:32,010 پس یعنی اون دارک‌هولد داره؟ 570 00:47:32,177 --> 00:47:33,678 اوه، پس تو از دارک‌هولد خبر داری؟ 571 00:47:33,845 --> 00:47:36,473 .آره. ما هم تو این جهان دارک‌هولد داریم 572 00:47:36,640 --> 00:47:38,642 .خودم تو این معبد ازش محافظت کردم 573 00:47:38,809 --> 00:47:42,729 هیچوقت اجازه نمیدیم سلاحی به اون خطرناکی .به دست آدم اشتباهی بیوفته 574 00:47:42,896 --> 00:47:43,897 .باریکلا 575 00:47:44,064 --> 00:47:47,359 اگه دارک‌هولد شما شبیه مال ما باشه ...مطمئنم قدرت اون خیلی بیشتر از 576 00:47:47,526 --> 00:47:51,071 .احضار کردن یه مشت هیولا برای دنبال کردن شماست 577 00:47:51,655 --> 00:47:52,656 منظورت چیه؟ 578 00:47:52,823 --> 00:47:56,993 ...یه ورد تو صفحات اون کتاب هست 579 00:47:58,537 --> 00:48:00,372 ...که روح رو تباه می‌کنه 580 00:48:01,998 --> 00:48:04,501 .و به واقعیت بی حرمتی می‌کنه 581 00:48:06,420 --> 00:48:07,421 .خوابگردی 582 00:48:09,464 --> 00:48:12,634 یه ساحر خوابگرد می‌تونه آگاهی خودش رو 583 00:48:12,801 --> 00:48:15,345 از جهان خودش به جهان دیگه بازتاب بده 584 00:48:16,346 --> 00:48:19,266 .و جسم خود جایگزینش رو تسخیر کنه 585 00:48:22,185 --> 00:48:27,482 اینجوری می‌تونه همزاد نامقدس خودش رو .به خدمت بگیره و از راه دور دشمنانش رو دنبال کنه 586 00:48:30,902 --> 00:48:35,115 .این تسخیر، اتصال همیشگی بین واقعیت‌ها نیست 587 00:48:35,282 --> 00:48:37,868 ولی تو زمانی که اون خوابگردی می‌کنه 588 00:48:38,035 --> 00:48:41,913 می‌تونه آسیب جبران ناپذیری به جهانی که .بهش حمله می‌کنه، وارد کنه 589 00:48:44,708 --> 00:48:47,627 .پس ممکنه با یه اهریمن طرف نباشید 590 00:48:49,880 --> 00:48:52,674 .ممکنه اسکارلت وچ باشه 591 00:48:54,760 --> 00:48:56,261 چرا همون اول این کارو نکرد؟ 592 00:48:56,428 --> 00:48:58,680 .چون می‌خواست منطقی برخورد کنه 593 00:48:59,931 --> 00:49:01,475 درباره کتاب وشانتی چی می‌دونی؟ 594 00:49:01,641 --> 00:49:03,185 نقطه مقابل دارک‌هولد؟ 595 00:49:04,311 --> 00:49:08,648 می‌تونه به یک ساحر قدرت لازم برای .شکست دشمن رو بده 596 00:49:10,442 --> 00:49:12,986 .به کمک تو نیاز دارم تا بهش برسم 597 00:49:16,573 --> 00:49:17,824 .متأسفم، استیون 598 00:49:19,368 --> 00:49:23,080 ...ولی امیدوارم که درک کنی 599 00:49:23,497 --> 00:49:27,959 که تهدید اصلی برای واقعیت ما ...واندا مکسیموف نیست 600 00:49:29,086 --> 00:49:30,295 .شما دو تا هستین 601 00:49:31,630 --> 00:49:33,799 .وای، خدا - تو اون چای چی بود؟ - 602 00:49:37,677 --> 00:49:41,390 .ای حرومزاده 603 00:49:52,150 --> 00:49:54,194 .شن‌های نیسانتی 604 00:49:54,986 --> 00:49:58,156 من فقط دارم کاری رو می‌کنم .که تو هم بودی، می‌کردی 605 00:50:00,992 --> 00:50:03,036 .اون داره میاد 606 00:50:26,017 --> 00:50:27,144 .پسرها، وقت خوابه 607 00:50:27,310 --> 00:50:28,937 میشه یکم دیگه بستنی بخوریم؟ 608 00:50:29,104 --> 00:50:30,313 .خواهش می‌کنم - !خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم - 609 00:50:30,480 --> 00:50:32,816 !یه ذره دیگه، خواهش می‌کنم - .هی، مامان رو آدم بده نکنید - 610 00:50:32,983 --> 00:50:33,984 می‌دونی کی بهترینه؟ 611 00:50:34,151 --> 00:50:36,528 کی؟ - .تایگرز سال 2003 - 612 00:50:36,695 --> 00:50:37,696 .اونا بدرد نخورن 613 00:50:37,863 --> 00:50:39,656 .به درد هیچی نمی خورن 614 00:50:39,823 --> 00:50:41,491 .نه، اصلا هم اینجوری نیست .اونا بهترین‌ان 615 00:50:41,658 --> 00:50:43,452 .چرنده - .دو بار چرنده - 616 00:50:43,618 --> 00:50:45,370 .سه بار تا ابد چرنده 617 00:50:45,537 --> 00:50:48,832 .یه عالمه و تا آخر دنیا چرنده 618 00:50:48,999 --> 00:50:52,419 .تا آخر آخر دنیا و همیشه و ابد چرنده 619 00:50:52,586 --> 00:50:54,087 .چرند چرنده 620 00:51:45,430 --> 00:51:46,473 مامان؟ 621 00:51:51,937 --> 00:51:53,480 جانم، عزیز دلم؟ 622 00:51:53,647 --> 00:51:54,815 کجا داری میری؟ 623 00:51:58,652 --> 00:52:01,113 .میرم آشغال ها رو بذارم بیرون 624 00:52:02,364 --> 00:52:03,907 میشه یه چیزی بهت نشون بدیم؟ 625 00:52:06,034 --> 00:52:08,578 .مامان، زود باش، بیا 626 00:52:08,745 --> 00:52:10,080 .بیا دیگه، مهمه 627 00:52:10,247 --> 00:52:11,081 .مامان 628 00:52:11,289 --> 00:52:12,624 .ازش خوشت میاد 629 00:52:12,791 --> 00:52:15,627 .زود باش. عجله کن 630 00:52:15,794 --> 00:52:16,920 .مهمه 631 00:52:17,921 --> 00:52:20,674 ...خیلی‌خب، به این گوش کن 632 00:52:20,841 --> 00:52:21,842 .من شروع می‌کنم 633 00:52:22,008 --> 00:52:23,009 .نه، من شروع می‌کنم 634 00:52:23,176 --> 00:52:24,261 !من شروع می‌کنم. خودم شروع می‌کنم - .نه، من شروع می‌کنم - 635 00:52:24,428 --> 00:52:25,387 .نه! خودم شروع می‌کنم - .من می‌خوام شروع کنم - 636 00:52:25,554 --> 00:52:29,891 چرا هر دوتاتون، باهم 637 00:52:30,058 --> 00:52:33,270 هرچی هست رو شروع نمی‌کنید؟ 638 00:52:34,438 --> 00:52:35,605 .باشه - .باشه - 639 00:52:35,772 --> 00:52:37,023 آماده‌ای؟ - .آره - 640 00:52:37,190 --> 00:52:39,901 .سه، دو، یک، شروع 641 00:52:40,068 --> 00:52:43,363 ما بستنی دوست داریم 642 00:52:43,530 --> 00:52:46,825 مثل همه بچه‌های دیگه 643 00:52:46,992 --> 00:52:50,579 و اگه یکم بهمون بستنی بدی 644 00:52:50,746 --> 00:52:56,293 .می‌کنیم هر چی مامانی میگه 645 00:53:24,071 --> 00:53:25,072 .تو زنده‌ای 646 00:53:25,781 --> 00:53:26,782 .آره 647 00:53:27,407 --> 00:53:29,326 .ولی خیلی از بچه ها کُشته شدن 648 00:53:31,244 --> 00:53:32,621 .من رو آزاد کن 649 00:53:32,788 --> 00:53:34,289 .باید اون کتاب رو نابود کنم 650 00:53:34,456 --> 00:53:37,250 .نه. تو نه 651 00:53:45,050 --> 00:53:46,718 !سارا. نه، نه 652 00:54:05,987 --> 00:54:07,406 !مامان 653 00:54:07,572 --> 00:54:08,782 چی شد؟ 654 00:54:11,159 --> 00:54:12,452 چی؟ - حالت خوبه؟ - 655 00:54:15,288 --> 00:54:17,582 .بیلی، تامی 656 00:54:19,167 --> 00:54:20,168 چی؟ 657 00:54:26,007 --> 00:54:29,928 .نه، نه، نه 658 00:54:50,073 --> 00:54:52,075 .من به وردهای دارک‌هولد نیاز دارم 659 00:54:52,242 --> 00:54:54,703 .تو ساحر ارشدی 660 00:54:54,870 --> 00:54:56,079 .بگو چی می‌دونی 661 00:54:57,873 --> 00:54:59,666 .باید منو بکشی، جادوگر 662 00:55:00,375 --> 00:55:01,543 .تورو نه 663 00:55:02,961 --> 00:55:04,212 .اونا رو چرا 664 00:55:10,343 --> 00:55:11,511 .واندا، بس کن 665 00:55:14,222 --> 00:55:15,515 !واندا، خواهش می‌کنم 666 00:55:20,520 --> 00:55:22,564 !دارک‌هولد کپی بود 667 00:55:25,317 --> 00:55:26,526 کپی بود؟ 668 00:55:26,693 --> 00:55:27,986 ...تو افسانه‌ها حرف از یه کوهستان هست 669 00:55:28,153 --> 00:55:30,822 که وردهای نحسی که تو دنبالشونی .تو دیوارهاش حکاکی شده 670 00:55:32,157 --> 00:55:34,826 .دارک‌هولد تو همونجا رونویسی شده 671 00:55:35,786 --> 00:55:37,037 .کوهستان وانداگور 672 00:55:38,038 --> 00:55:39,373 وانداگور؟ 673 00:55:40,123 --> 00:55:42,000 .هیچکس زنده از اونجا بیرون نیومده 674 00:55:46,380 --> 00:55:49,091 .شاید ما مورد استثنا شدیم 675 00:55:56,431 --> 00:55:57,808 !هی 676 00:55:58,600 --> 00:55:59,851 !هی 677 00:56:12,406 --> 00:56:14,199 .این جهان خیلی مزخرفه 678 00:56:17,077 --> 00:56:18,161 ردا کو؟ 679 00:56:29,631 --> 00:56:30,632 .هی 680 00:56:32,426 --> 00:56:33,677 .هی، بچه آزمایشگاهی 681 00:56:34,428 --> 00:56:35,512 ما کدوم گوری هستیم؟ 682 00:56:36,930 --> 00:56:39,891 ببین، من نمی‌دونم تو کی هستی ...یا فکر کردی می‌خوای چیکار کنی 683 00:56:40,058 --> 00:56:42,102 ...ولی اینجور وضعیت‌ها همیشه - .مرسی - 684 00:56:42,269 --> 00:56:44,855 به نفع یه دانشمند بی نام و نشون تموم نمیشه - ...پس فقط 685 00:56:49,359 --> 00:56:50,652 کریستین؟ 686 00:56:52,487 --> 00:56:53,572 .سلام، استیون 687 00:56:56,116 --> 00:56:57,242 .خانم چاوز 688 00:56:58,910 --> 00:57:00,203 در جواب سوالت باید بگم که 689 00:57:00,370 --> 00:57:02,831 .تو الان تو یه ساختمون تحقیقاتی به شدت امنی 690 00:57:02,998 --> 00:57:05,125 شما دوتا، علاوه بر اون ردای باهوشت 691 00:57:05,292 --> 00:57:07,252 .برای آزمایش و نظارت اینجا هستید 692 00:57:08,336 --> 00:57:09,463 آزمایش؟ 693 00:57:09,629 --> 00:57:12,132 .خب، آره. شما مسافرینی از یه جهان دیگه هستید 694 00:57:12,299 --> 00:57:15,844 اثر مغناطیسی شما می‌تونه رادیواکتیو باشه 695 00:57:16,011 --> 00:57:18,638 یا شاید بیماری‌هایی داشته باشید که .ما براشون درمانی نداریم 696 00:57:19,431 --> 00:57:22,350 این تنگ ماهی‌های حیرت‌آور پلی کربنات هم .برای همین اینجان 697 00:57:23,810 --> 00:57:26,438 خب پس فکر کنم باید به خاطر اینا هم ازت تشکر کنم؟ 698 00:57:26,938 --> 00:57:30,192 آره. ما اونا رو با استفاده از .شن‌های نیسانتی ساختم 699 00:57:30,358 --> 00:57:32,652 .یکی از یادگارهای جادویی استیون 838 700 00:57:32,819 --> 00:57:33,779 استیون 838؟ 701 00:57:33,945 --> 00:57:35,530 این یه شکل سایبورگی منه؟ 702 00:57:35,697 --> 00:57:39,993 جهان ما 838 هست و مال شما رو هم 616 .نامگذاری کردیم 703 00:57:40,827 --> 00:57:42,996 پس حتما خیلی چیزا درباره چندجهان می‌دونید 704 00:57:43,163 --> 00:57:45,332 چون مثل این که .همه‌ی واقعیت‌ها رو نامگذاری کردید 705 00:57:45,499 --> 00:57:46,500 .آره 706 00:57:47,250 --> 00:57:48,502 .من 707 00:57:48,668 --> 00:57:50,587 ...من دانشمند ارشد بنیاد بکستر هستم 708 00:57:50,754 --> 00:57:52,798 .و توی تحقیقات چند جهانی هم تخصص دارم 709 00:57:55,092 --> 00:57:57,135 حالا چی شد که کارت به اینجا کشید؟ 710 00:57:57,302 --> 00:57:59,262 .اصلا نمی‌دونم اینجا کجا هست 711 00:57:59,429 --> 00:58:00,764 .داوطلب شدم 712 00:58:01,348 --> 00:58:02,724 .تو مراسم خاکسپاری تو 713 00:58:03,934 --> 00:58:05,268 .مرسی که رفتی 714 00:58:05,769 --> 00:58:08,980 جراحت‌های تو مشابه هستن .ولی یکسان نیستن 715 00:58:09,147 --> 00:58:10,399 .حیرت انگیزه 716 00:58:16,154 --> 00:58:20,492 من و تو توی این دنیا چه نسبتی باهم داشتیم؟ 717 00:58:24,162 --> 00:58:26,164 .هیچوقت نتونستیم دقیقا بفهمیم 718 00:58:26,456 --> 00:58:27,582 جدی؟ 719 00:58:29,209 --> 00:58:31,294 .خب حداقل تو یه چیز وجه اشتراک داریم 720 00:58:34,089 --> 00:58:37,342 .کریستین، تو باید ما رو آزاد کنی 721 00:58:38,093 --> 00:58:39,803 .الان همه تو خطر هستن 722 00:58:39,970 --> 00:58:42,013 ...ببین، می‌دونم که تو من رو نمی شناسی 723 00:58:42,180 --> 00:58:43,140 .و اصلا هم نمی‌خوام 724 00:58:43,682 --> 00:58:47,477 تو جهان تو من هر نسبتی باهات داشتم .هیچ اهمیتی نداره 725 00:58:48,729 --> 00:58:49,813 چرا؟ 726 00:58:54,818 --> 00:58:56,528 .چون تو خطرناکی، استیون 727 00:58:58,321 --> 00:59:00,824 یه نفر از جهان من دنبال اون دختره 728 00:59:00,991 --> 00:59:03,702 و اینجا رو اتم به اتم زیر و رو می‌کنه 729 00:59:03,869 --> 00:59:05,287 .تا چیزی که می‌خواد رو به دست بیاره 730 00:59:05,454 --> 00:59:08,915 بنابراین برام مهم نیست که از گروه اونجرز هستی یا شیلد 731 00:59:09,082 --> 00:59:10,083 .ما عضو هیچکدوم نیستیم 732 00:59:16,006 --> 00:59:17,215 پس چی هستین؟ 733 00:59:17,382 --> 00:59:18,383 هایدرا؟ [سازمان تروریستی دنیای مارول] 734 00:59:18,550 --> 00:59:22,637 .ایلومیناتی می‌خواد باهات ملاقات کنه 735 00:59:22,804 --> 00:59:24,014 ایلو چی؟ 736 00:59:32,064 --> 00:59:33,732 .نذار کسی به اون بچه آسیب بزنه 737 00:59:38,028 --> 00:59:39,446 .همه چی درست میشه 738 01:00:08,975 --> 01:00:11,561 نمی‌تونستی دروازه رو اون بالا باز کنی؟ 739 01:00:11,728 --> 01:00:14,147 .جادوی من قدرت محدودی داره 740 01:00:14,523 --> 01:00:16,817 اساتید هنرهای جادویی نباید 741 01:00:16,983 --> 01:00:19,361 .تو قلمرو ممنوعه وانداگور قدم بذارن 742 01:00:44,511 --> 01:00:50,308 هزاران سال قبل، اولین اهریمن، کتان جادوی سیاه خودش رو 743 01:00:50,475 --> 01:00:52,894 .تو این مقبره حکاکی کرد 744 01:00:53,061 --> 01:00:57,816 .بعدها همون وردها تو دارک‌هولد بازنویسی شدن 745 01:01:13,290 --> 01:01:16,752 .هیچکس نمی‌دونه که چه هیولاهای بدذاتی اینجا هستن 746 01:01:59,461 --> 01:02:01,171 .اونا منتظر من بودن 747 01:02:09,304 --> 01:02:11,223 .اینجا مقبره نیست 748 01:02:15,394 --> 01:02:16,978 .تخت پادشاهی منه 749 01:02:52,013 --> 01:02:53,724 .استیون استرنج 750 01:02:54,391 --> 01:02:57,018 .تو الان در محضر ایلومیناتی فراخوانده شدی 751 01:02:57,185 --> 01:03:00,939 ...من، بارون کارل موردو، ساحر ارشد 752 01:03:01,106 --> 01:03:02,232 کارل؟ 753 01:03:06,528 --> 01:03:08,071 .کاپیتان کارتر 754 01:03:08,238 --> 01:03:09,448 .اولین اونجر 755 01:03:10,991 --> 01:03:12,242 .بلکاگار بولتاگان 756 01:03:12,409 --> 01:03:15,328 .حافظ غبار تریجن، پادشاه غیر انسانی 757 01:03:15,495 --> 01:03:16,538 بلکاگار بولتاگان؟ 758 01:03:18,040 --> 01:03:19,249 .سلام عرض شد 759 01:03:21,043 --> 01:03:23,587 .کاپیتان مارول. حافظ کیهان 760 01:03:25,630 --> 01:03:27,674 ...و باهوش ترین مرد جهان 761 01:03:27,841 --> 01:03:30,427 .رید ریچاردز از چهار شگفت انگیز 762 01:03:31,636 --> 01:03:32,637 .سلام، استیون 763 01:03:32,804 --> 01:03:33,680 «چهار شگفت انگیز» 764 01:03:33,847 --> 01:03:35,307 شما ها تو دهه شصت معروف نبودید؟ 765 01:03:35,474 --> 01:03:37,517 ببخشید؟ فکر کردی اینا شوخیه؟ 766 01:03:37,684 --> 01:03:38,935 خب یکی اینجاست که رو کله‌اش یه چنگال گذاشته 767 01:03:39,102 --> 01:03:40,479 .پس، آره. یه مقدار 768 01:03:41,938 --> 01:03:44,483 خدارو شکر کن که .بلک بولت مستقیما باهات حرف نمیزنه 769 01:03:44,649 --> 01:03:46,318 چرا؟ دهنش بو میده؟ 770 01:03:46,693 --> 01:03:48,528 .این استرنج از مال خودمون هم گستاخ‌تره 771 01:03:49,321 --> 01:03:50,739 .نه، فقط زنده ترم 772 01:03:50,906 --> 01:03:52,032 .فعلا 773 01:03:53,617 --> 01:03:57,496 استیون، اومدن تو به اینجا .واقعیت رو گیج و بی‌ثبات می‌کنه 774 01:03:58,330 --> 01:04:01,708 هرچی اثر بیشتری از خودت به جا بذاری .خطر رسوخ هم بیشتر میشه 775 01:04:01,875 --> 01:04:02,876 رسوخ؟ 776 01:04:03,043 --> 01:04:07,214 رسوخ وقتی رخ میده که حریم بین دو جهان از بین بره 777 01:04:07,381 --> 01:04:08,590 و با هم برخورد کنن 778 01:04:09,341 --> 01:04:13,387 .که باعث نابودی کامل یک یا هر دو جهان میشه 779 01:04:14,054 --> 01:04:16,723 خود جایگزینت ایلومیناتی رو خلق کرد 780 01:04:16,890 --> 01:04:19,434 تا تصمیمات سختی بگیریم که کس دیگه .از عهده‌اش برنمیاد 781 01:04:19,601 --> 01:04:23,313 امروز اومدیم اینجا که تصمیم بگیریم .با تو و اون بچه چیکار کنیم 782 01:04:23,480 --> 01:04:25,107 ...خب، قبل از این که رأی‌گیری کنیم 783 01:04:25,273 --> 01:04:28,985 .اگه حرف جدی داری، الان وقتشه 784 01:04:29,152 --> 01:04:30,445 .آره، دارم 785 01:04:30,612 --> 01:04:31,905 ...اگه نگران رسوخ هستید 786 01:04:32,072 --> 01:04:34,699 واقعا فکر می‌کنید که من از اسکارت وچ تهدید بزرگتری‌ام؟ 787 01:04:34,866 --> 01:04:37,911 اگه اون جادوگر کوچولوی شما بخواد خوابگردی کنه .به راحتی از پسش بر میایم 788 01:04:38,078 --> 01:04:41,373 نه. نمی‌تونید. اگه کتاب وشانتی رو بهم ندید .هیچ شانسی ندارید 789 01:04:41,540 --> 01:04:45,252 به نگرانی‌هات احترام میذاریم، استیون .ولی ما اسکارلت وچ ما رو نگران نمی‌کنه 790 01:04:45,419 --> 01:04:49,131 طبق تجربه ما، بزرگترین خطر برای چندجهان 791 01:04:49,297 --> 01:04:50,924 .دکتر استرنجه 792 01:04:51,800 --> 01:04:53,760 وایسا ببین. دکتر استرنج خودتون؟ 793 01:04:53,927 --> 01:04:56,555 بزرگترین قهرمان جهان که تو جنگ با تانوس کشته شد؟ 794 01:04:56,722 --> 01:04:58,432 .باید حقیقت رو بهش بگیم 795 01:05:06,481 --> 01:05:07,733 ...عضو آخر ما 796 01:05:08,984 --> 01:05:10,819 .پروفسور چارلز اگزاویر 797 01:05:12,696 --> 01:05:13,697 کدوم حقیقت؟ 798 01:05:13,864 --> 01:05:16,450 .دکتر استرج ما اینجوری نمُرده 799 01:05:34,217 --> 01:05:36,219 .می‌خوای بدونی الان چه اتفاقی میوفته 800 01:05:37,012 --> 01:05:38,263 .نه 801 01:05:38,430 --> 01:05:40,057 .اون رو از الان قبول کردم 802 01:05:40,724 --> 01:05:41,933 ولی می‌خوام بدونم 803 01:05:43,435 --> 01:05:46,980 وقتی می‌تونی آمریکا رو مجبور کنی که تورو به هر جهانی که می‌خواد، ببره 804 01:05:47,147 --> 01:05:48,899 چرا قدرتش رو برای خودت میگیری؟ 805 01:05:49,066 --> 01:05:50,817 .می‌دونی که این کار می‌کُشتش 806 01:05:50,984 --> 01:05:52,819 .برای بیلی و تامی و محافظت از اونا 807 01:05:54,029 --> 01:05:55,363 اگه مریض بشن چی؟ 808 01:05:56,490 --> 01:05:59,576 ،برای چندجهان بی نهایت .برای همه بیماری‌ها درمانی هست 809 01:06:00,869 --> 01:06:04,206 .راه حلی برای همه مشکلات هست 810 01:06:06,583 --> 01:06:08,460 .دیگه اونا رو از دست نمیدم 811 01:06:08,627 --> 01:06:11,713 هرچقدر می‌خوای تلاش کن، واندا .ولی نمی‌تونی همه چیز رو کنترل کنی 812 01:06:11,880 --> 01:06:13,423 .چرا، می‌تونم 813 01:06:13,590 --> 01:06:15,217 .به دور و برت نگاه کن 814 01:06:15,842 --> 01:06:18,095 .تو سنگ حکاکی شده 815 01:06:20,180 --> 01:06:22,516 .تقدیر اینه که من فرمانروای همه چیز بشم 816 01:06:27,270 --> 01:06:29,231 .ولی من این رو نمی‌خوام 817 01:06:29,898 --> 01:06:31,066 .من فقط پسرهام رو می‌خوام 818 01:06:31,233 --> 01:06:33,276 به قیمت جون یه بچه دیگه؟ 819 01:06:34,486 --> 01:06:38,407 همینکه می‌دونی با این که نمی‌تونی با عزیزانت باشی 820 01:06:38,573 --> 01:06:40,784 ولی تو دنیاهای دیگه کنار همید، بهت آرامش نمیده؟ 821 01:06:40,951 --> 01:06:41,952 این کافی نیست؟ 822 01:06:43,161 --> 01:06:43,995 .نه 823 01:07:21,491 --> 01:07:24,286 .استرنج ما تو جنگ با تانوس کُشته نشد 824 01:07:24,911 --> 01:07:26,621 .ما تو جنگ بودیم 825 01:07:26,788 --> 01:07:30,500 در حالی که بقیه ما برای جنگ با تانوس ...با هم متحد شده بودیم 826 01:07:30,667 --> 01:07:34,629 استیون، مثل همیشه تصمیم گرفت که .تنهایی بجنگه 827 01:07:34,796 --> 01:07:36,506 ...به دارک‌هولد روی آورد 828 01:07:36,673 --> 01:07:38,258 شروع به خوابگردی کرد 829 01:07:38,425 --> 01:07:40,969 به این امید که رستگاری رو .توی چندجهان پیدا کنه 830 01:07:41,303 --> 01:07:42,554 .حدس بزن چی شد 831 01:07:42,721 --> 01:07:45,307 .پیدا نکرد، ولی باز هم به کارش ادامه داد 832 01:07:45,515 --> 01:07:47,392 ...یک شب، همه ما رو کنار هم جمع کرد 833 01:07:47,559 --> 01:07:49,603 اعتراف کرد که خوابگردی می‌کرده 834 01:07:49,770 --> 01:07:53,065 به قول خودت «.وضعیت از کنترلش خارج شد» 835 01:07:53,231 --> 01:07:55,442 هیچوقت کاملا بهمون نگفتی که چه اتفاقی افتاد 836 01:07:55,609 --> 01:07:58,779 .فقط گفتی ناخواسته باعث رسوخ شدی 837 01:07:59,279 --> 01:08:04,659 تو، دوست ما، باعث نابودی کامل .یه دنیای دیگه شدی 838 01:08:05,035 --> 01:08:07,454 .همه آدمای اون واقعیت کُشته شدن 839 01:08:07,621 --> 01:08:08,622 .همه 840 01:08:08,789 --> 01:08:10,957 استیون از شیطان دارک‌هولد جدا شد 841 01:08:11,124 --> 01:08:13,251 و به ما کمک کرد تا کتاب وشانتی رو پیدا کنیم 842 01:08:13,418 --> 01:08:17,546 سلاحی که با هم ازش استفاده کردیم .تا تانوس رو شکست بدیم 843 01:08:17,714 --> 01:08:19,883 .ولی یه دشمن باقی مونده بود 844 01:08:47,911 --> 01:08:50,330 .دلم برات تنگ میشه، دوست من 845 01:08:54,209 --> 01:08:55,585 .من آماده‌ام 846 01:09:03,593 --> 01:09:05,887 .متأسفم 847 01:09:27,534 --> 01:09:29,161 به کریستین گفتید؟ 848 01:09:30,412 --> 01:09:31,496 .آره 849 01:09:37,085 --> 01:09:38,086 ...اون مجسمه 850 01:09:38,253 --> 01:09:39,713 اون مجسمه چی؟ 851 01:09:42,715 --> 01:09:43,967 .شما یه مجسمه ساختید 852 01:09:44,134 --> 01:09:45,760 .دنیا به قهرمان‌ها نیاز داره 853 01:09:46,553 --> 01:09:49,681 ما یه تصمیم سخت گرفتیم، چون می‌دونستیم .که استرنج ما چه توانایی‌هایی داشت 854 01:09:51,266 --> 01:09:55,437 توانایی‌هایی که احتمالا .همه دکتر استرنج‌ها دارن 855 01:09:59,274 --> 01:10:00,567 .به ساختمون نفوذ شده 856 01:10:00,734 --> 01:10:02,194 !نه بابا، آقا زرنگه 857 01:10:03,195 --> 01:10:04,780 .گزارش وضعیت نگهبانان 858 01:10:07,157 --> 01:10:08,200 ...همونجایی که هستی 859 01:10:08,742 --> 01:10:09,743 !برگرد عقب 860 01:10:15,290 --> 01:10:17,250 ...همونجایی که هستی، وایسا 861 01:10:17,417 --> 01:10:18,627 .داره به سمت اون بچه میره 862 01:10:18,794 --> 01:10:20,587 حواست بهش باشه. وقتی برگشتیم .براش تصمیم می گیریم 863 01:10:22,339 --> 01:10:25,133 استیون، تو باید از اینجا فرار کنی 864 01:10:25,300 --> 01:10:27,302 .باید آمریکا چاوز رو راهنمایی کنی 865 01:10:27,469 --> 01:10:28,804 چی داری میگی؟ 866 01:10:29,012 --> 01:10:31,264 دختره رو نجات بده .و خودت رو به کتاب وشانتی برسون 867 01:10:31,431 --> 01:10:32,808 چی؟ کتاب رو اینجا دارید؟ 868 01:10:32,974 --> 01:10:35,227 .آره. خودت یه مسیر ساختی 869 01:10:35,394 --> 01:10:37,562 .چارلز، ما نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم 870 01:10:37,729 --> 01:10:39,689 .من معتقدم که می‌تونیم 871 01:10:40,440 --> 01:10:42,901 چون یه نفر لغزش می‌کنه و مسیر درست رو ...گم می‌کنه 872 01:10:43,068 --> 01:10:44,903 به این معنی نیست که برای همیشه .باید ازش ناامید شد 873 01:10:45,612 --> 01:10:49,366 .خواهید دید که تو چجوری دکتر استرنجی هستی 874 01:10:50,158 --> 01:10:51,159 .ممنونم 875 01:10:52,661 --> 01:10:53,704 .نفوذ به محوطه 876 01:10:54,788 --> 01:10:56,873 .تمامی نگهبانان مداخله کنند 877 01:10:58,500 --> 01:10:59,334 .همگی فرار کنید 878 01:10:59,501 --> 01:11:01,169 .مهاجم در حال نزدیک شدن است - !همین الان - 879 01:11:03,463 --> 01:11:04,589 .واندا ست 880 01:11:17,644 --> 01:11:20,105 .اولتران بهت دستور میده که توقف کنی 881 01:11:22,232 --> 01:11:24,276 ...اولتران بهت دستور 882 01:11:27,404 --> 01:11:28,947 .زود باش، زود باش! داره میاد 883 01:11:33,493 --> 01:11:34,661 .وای، نه 884 01:11:56,141 --> 01:11:57,392 .واندا، بس کن 885 01:11:58,226 --> 01:12:01,021 تو جسم یه زن بیگناه رو تسخیر کردی .ولی هنوز می‌تونی کار درست رو بکنی 886 01:12:01,938 --> 01:12:03,106 .ولش کن 887 01:12:06,276 --> 01:12:07,277 .خواهش می‌کنم 888 01:12:07,944 --> 01:12:10,989 .من هم بچه دارم. دردت رو درک می‌کنم 889 01:12:11,156 --> 01:12:13,492 مادرشون هنوز زنده‌ست؟ 890 01:12:14,701 --> 01:12:15,702 .آره 891 01:12:15,869 --> 01:12:16,870 .خوبه 892 01:12:17,037 --> 01:12:20,082 .حداقل یکی هست که بزرگشون کنه 893 01:12:22,709 --> 01:12:26,713 واندا، بلک بولت می‌تونه .با یه زمزمه دهنش تورو نابود کنه 894 01:12:28,632 --> 01:12:29,633 کدوم دهن؟ 895 01:13:27,482 --> 01:13:30,819 من رو ببر پیش کتاب وشانتی .تا بتونیم باهم با واندا بجنگیم 896 01:13:30,986 --> 01:13:32,946 .تو در جایگاهی نیستی که بهم دستور بدی 897 01:13:34,281 --> 01:13:37,284 وقتی اونا برگشتن، رأی من .نتیجه‌ی این مذاکرات رو مشخص می‌کنه 898 01:13:49,713 --> 01:13:50,881 بس‌ات نیست؟ 899 01:13:52,049 --> 01:13:53,467 .من که می‌تونم تمام روز این کارو بکنم 900 01:14:29,836 --> 01:14:32,464 !از جهان من گمشو بیرون 901 01:15:06,415 --> 01:15:08,041 .اونا برنمی‌گردن 902 01:15:08,208 --> 01:15:11,420 و تو هم همین الان از حق رأی خودت .استفاده کردی تا دوستات رو بکُشی 903 01:15:15,298 --> 01:15:16,925 .البته این اتفاق قبلا که برات مهم نبود 904 01:15:20,011 --> 01:15:22,264 می‌دونی؟ از جایی که من اومدم .تو ازم متنفر بودی 905 01:15:22,431 --> 01:15:25,350 و داداش من، الان هم شرط میبندم .که ازم متنفری 906 01:15:25,517 --> 01:15:27,477 .حتما خیلی حسودیت میشه 907 01:15:27,894 --> 01:15:28,895 می‌دونی چیه؟ 908 01:15:29,062 --> 01:15:31,106 شرط میبندم وقتی شنیدی که گمراه شدم .خیلی خوشحال شدی 909 01:15:31,273 --> 01:15:33,108 اصلا به احتمال زیاد خود تو دارک‌هولد رو بهم دادی 910 01:15:33,275 --> 01:15:35,026 !تو هیچی از این جهان نمی‌دونی 911 01:15:35,193 --> 01:15:38,822 اینو می‌دونم که کشتن استیون استرنج به معنی رسیدنت به معبد بود 912 01:15:38,989 --> 01:15:40,449 تا ساحر ارشد بشی 913 01:15:40,615 --> 01:15:43,285 .و به این گروه دلقک‌های ایلومیناتی ملحق بشی 914 01:15:43,452 --> 01:15:44,911 ...من آماده‌ام 915 01:15:47,956 --> 01:15:50,876 .تا از حق رأی خودم استفاده کنم 916 01:16:56,108 --> 01:16:57,901 فکر کنم الان دارم میفهمم 917 01:16:58,318 --> 01:17:02,030 .که چرا موردوی شما، زیاد ازت خوشش نمیومد 918 01:17:04,449 --> 01:17:05,450 !درش قفل شده 919 01:17:15,377 --> 01:17:17,045 .خیلی‌خب. برو عقب 920 01:17:28,306 --> 01:17:29,307 .وای 921 01:17:29,474 --> 01:17:30,350 .وای 922 01:17:34,980 --> 01:17:36,064 !بسه 923 01:18:31,119 --> 01:18:33,163 .کمکم کن. خواهش می‌کنم 924 01:18:33,330 --> 01:18:37,167 واندا مکسیموف، ذهن تو با جایگزینت .به اسارت گرفته شده 925 01:18:40,837 --> 01:18:41,963 .دست منو بگیر 926 01:18:42,839 --> 01:18:45,217 ...شاید اگه بتونم تورو از زیر آوار در بیارم 927 01:18:45,634 --> 01:18:46,885 .این ورد باطل بشه 928 01:19:33,849 --> 01:19:35,684 هی! تو خوبی؟ 929 01:19:37,144 --> 01:19:38,145 حالت خوبه؟ 930 01:19:39,604 --> 01:19:40,605 .هی 931 01:19:42,149 --> 01:19:43,900 خوبی؟ - .آره - 932 01:19:45,652 --> 01:19:46,653 .سلام 933 01:19:48,155 --> 01:19:49,614 .اون درستش کرده 934 01:19:49,781 --> 01:19:50,949 .ممنون - .خواهش می‌کنم - 935 01:19:51,116 --> 01:19:53,076 .اگزاویر گفت من یه مسیر به کتاب وشانتی ساختم 936 01:19:53,243 --> 01:19:54,119 می‌تونی ما رو ببری اونجا؟ 937 01:19:54,286 --> 01:19:55,287 چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 938 01:19:55,454 --> 01:19:57,497 می‌دونم چه اتفاقی افتاده و بابت کاری که کرده، متأسفم 939 01:19:57,664 --> 01:19:59,750 ولی باور کن که کتاب وشانتی .تنها راهیه که داریم 940 01:19:59,916 --> 01:20:00,917 .آره. راه تو 941 01:20:01,084 --> 01:20:03,253 .الان خیلی شبیه استیون من شدی 942 01:20:03,420 --> 01:20:07,132 همیشه اون بود که تصمیم نهایی رو میگرفت .و اون تصمیم میلیاردها نفر رو به کُشتن داد 943 01:20:07,299 --> 01:20:08,967 .این استیون فرق می‌کنه 944 01:20:09,801 --> 01:20:10,802 .جدی میگم 945 01:20:10,969 --> 01:20:12,763 .بقیه استیون‌های دیگه مهم نیستن 946 01:20:14,139 --> 01:20:15,515 .تو شبیه اونا نیستی 947 01:20:19,478 --> 01:20:20,604 .بچه باهوشیه 948 01:20:25,150 --> 01:20:26,151 .دستتو بده به من 949 01:20:31,156 --> 01:20:32,616 .پشیمون نکنیا 950 01:20:32,783 --> 01:20:33,867 .نمی‌کنم 951 01:20:35,327 --> 01:20:37,120 خیلی‌خب، میشه حالا بریم؟ - .آره، بیاید دنبالم - 952 01:20:51,676 --> 01:20:52,677 اون تونل کجا میره؟ 953 01:20:52,969 --> 01:20:54,388 .زیر رودخونه 954 01:21:02,187 --> 01:21:03,563 !برید، برید، برید 955 01:22:08,045 --> 01:22:10,047 کجا رفت؟ 956 01:22:21,016 --> 01:22:22,225 .بهت هشدار داده بودم 957 01:22:23,226 --> 01:22:25,520 ...واندای دیگه، اگه اون توئی 958 01:22:25,687 --> 01:22:26,730 .نفست رو نگه دار 959 01:22:36,364 --> 01:22:38,408 کُشتیش؟ - .نه، فقط یکم زمان خریدم - 960 01:22:40,535 --> 01:22:41,745 .کتابه پشت این دره 961 01:22:41,912 --> 01:22:43,163 .ولی فقط استیون بازش کرده 962 01:22:53,548 --> 01:22:54,716 .لعنتی 963 01:22:56,134 --> 01:22:58,178 طلسمی که انقدر برام خاصه که .فقط خودم می‌دونم 964 01:22:58,345 --> 01:23:00,097 .وایسا، استیون - .زود باش - 965 01:23:01,390 --> 01:23:02,849 .زود باش 966 01:23:03,016 --> 01:23:04,518 .استیون 967 01:23:12,901 --> 01:23:13,902 .آره 968 01:23:16,863 --> 01:23:17,864 .مرسی 969 01:23:18,490 --> 01:23:19,950 .خواهش می‌کنم 970 01:23:25,414 --> 01:23:26,748 .یه کلید 971 01:23:59,448 --> 01:24:00,449 .زود باش، بچه جون 972 01:24:01,074 --> 01:24:02,284 .تو می‌تونی 973 01:24:04,036 --> 01:24:05,328 .ما می‌تونیم 974 01:24:07,706 --> 01:24:08,790 .آره 975 01:24:16,840 --> 01:24:17,841 خوبی؟ 976 01:24:18,008 --> 01:24:19,134 .آره 977 01:24:21,511 --> 01:24:24,723 .این شکاف بینابینیه، فضای بین جهان‌ها 978 01:24:37,944 --> 01:24:39,404 .خیلی‌خب، کتاب 979 01:24:42,699 --> 01:24:44,076 .چیزی که می‌خوام رو بهم بده 980 01:25:02,636 --> 01:25:03,637 !نه - !نه - 981 01:25:57,065 --> 01:25:58,358 .پسرهام 982 01:26:10,078 --> 01:26:11,580 .پسرهات اینو نمیخوان 983 01:26:27,721 --> 01:26:29,139 .اونا هیچوقت باخبر نمیشن 984 01:26:29,306 --> 01:26:30,390 .شاید نشن 985 01:26:30,974 --> 01:26:31,975 .ولی تو میشی 986 01:26:35,937 --> 01:26:37,189 .وای، نه 987 01:26:37,355 --> 01:26:38,690 .اوه، لعنتی 988 01:26:40,400 --> 01:26:43,070 .انگار این واقعیت داره از درون فرو میپاشه 989 01:26:43,278 --> 01:26:44,321 .آره 990 01:26:44,821 --> 01:26:46,531 .دو تا واقعیت باهم برخورد کردن 991 01:26:47,657 --> 01:26:48,825 .زود باش 992 01:26:49,284 --> 01:26:50,994 .آمریکا زیاد وقت نداره 993 01:26:51,411 --> 01:26:52,704 الان ما داریم کجا میریم؟ 994 01:26:52,871 --> 01:26:56,166 خب، اگه هنوز توی این جهان یه معبد باشه 995 01:26:57,292 --> 01:27:00,837 پس شاید یه من دیگه دیگه باشه 996 01:27:01,004 --> 01:27:03,507 .و این بهترین فرصت ما برای برگشتن پیش آمریکاست 997 01:27:15,977 --> 01:27:19,314 حالا می‌تونم بفهمم که چرا شما انقدر .نگران رسوخ بودید 998 01:27:21,441 --> 01:27:22,859 ...هر اتفاقی که افتاده 999 01:27:23,944 --> 01:27:27,406 .توی این جهان زیاد تو متوقف کردنش موفق نبودی 1000 01:27:37,833 --> 01:27:39,710 .بهش میگم چی گفتی 1001 01:28:40,145 --> 01:28:41,271 سلام؟ 1002 01:28:49,112 --> 01:28:50,363 .همونجا که هستی، وایسا 1003 01:28:52,741 --> 01:28:54,785 تو چجوری اومدی اینجا؟ 1004 01:28:55,702 --> 01:28:56,870 .تصادفی 1005 01:28:58,872 --> 01:28:59,873 تو کی هستی؟ 1006 01:29:00,874 --> 01:29:01,875 تو چی هستی؟ 1007 01:29:02,042 --> 01:29:04,127 .من فقط یکی از ما هستم 1008 01:29:04,294 --> 01:29:05,796 از چندجهان؟ 1009 01:29:05,962 --> 01:29:07,172 .آره 1010 01:29:08,882 --> 01:29:09,966 .ثابت کن 1011 01:29:13,387 --> 01:29:14,721 .ما یه خواهر داشتیم 1012 01:29:15,263 --> 01:29:16,264 .دانا 1013 01:29:19,101 --> 01:29:20,143 ...اون 1014 01:29:21,728 --> 01:29:23,688 .وقتی بچه بودیم، مُرد 1015 01:29:25,816 --> 01:29:26,858 چجوری؟ 1016 01:29:28,276 --> 01:29:34,032 ...داشتیم روی یه برکه یخ زده بازی می‌کردیم 1017 01:29:38,120 --> 01:29:40,038 .که یخ شکست و افتاد تو آب 1018 01:29:46,378 --> 01:29:48,213 .نتونستم نجاتش بدم 1019 01:29:50,424 --> 01:29:52,092 .تقریبا درسته 1020 01:29:54,761 --> 01:29:57,222 ولی ما درباره اون حرف نمیزنیم، مگه نه؟ 1021 01:29:58,557 --> 01:29:59,725 .نه، نمیزنیم 1022 01:30:01,351 --> 01:30:03,979 .فکر کنم واقعیت تو همیشه اینجوری نبوده 1023 01:30:04,146 --> 01:30:06,606 ...حدس میزنم شبیه مال تو بوده، تا این که 1024 01:30:06,773 --> 01:30:07,774 تا این که؟ 1025 01:30:09,735 --> 01:30:11,153 .من شکست خوردم 1026 01:30:12,571 --> 01:30:14,197 به کی؟ 1027 01:30:17,743 --> 01:30:19,077 تو چی می‌خوای؟ 1028 01:30:19,828 --> 01:30:22,330 .فقط می‌خوام برم خونه 1029 01:30:22,497 --> 01:30:24,041 ...آره؟ باور کن 1030 01:30:24,207 --> 01:30:27,127 خیلی وقته منم دارم تلاش می‌کنم .از اینجا برم 1031 01:30:28,295 --> 01:30:29,629 .دارک‌هولد 1032 01:30:29,796 --> 01:30:32,549 تو از دارک‌هولد این جهان محافظت می‌کنی؟ 1033 01:30:32,716 --> 01:30:33,759 .آره 1034 01:30:34,384 --> 01:30:35,427 .بنا به دلایل زیادی 1035 01:30:35,594 --> 01:30:36,595 .درسته 1036 01:30:36,762 --> 01:30:39,806 اون به دردم میخوره. می‌تونه بهم کمک کنه .تا با جهان خودم ارتباط برقرار کنم 1037 01:30:39,973 --> 01:30:41,141 .مراقب باش 1038 01:30:42,059 --> 01:30:44,561 .دارک‌هولد خسارت سنگینی ایجاد می‌کنه 1039 01:30:44,728 --> 01:30:47,647 ...نمی‌خوام بی‌احترامی‌کنم 1040 01:30:47,814 --> 01:30:50,692 ولی دیگه چقدر خسارت سنگین مونده .که ایجاد نکرده باشه 1041 01:30:50,859 --> 01:30:53,028 .تو واقعیت خودش نه 1042 01:30:53,403 --> 01:30:54,654 .توی خواننده‌اش 1043 01:30:55,739 --> 01:30:57,616 ببین، متأسفم که تو نتونستی جهان خودت رو نجات بدی 1044 01:30:57,783 --> 01:31:00,327 ولی شاید بتونی کمکم کنی تا من .جهان خودمو نجات بدم 1045 01:31:03,413 --> 01:31:05,290 تو خوشحالی، استیون؟ 1046 01:31:06,208 --> 01:31:07,292 چی؟ 1047 01:31:07,918 --> 01:31:12,547 تو خوشحالی، استیون؟ 1048 01:31:14,466 --> 01:31:16,802 ...همون سوالیه که 1049 01:31:18,303 --> 01:31:19,971 ...کریستین پالمر 1050 01:31:20,680 --> 01:31:22,432 .تو مراسم ازدواجش ازم پرسید 1051 01:31:25,435 --> 01:31:27,938 «.من گفتم «آره، البته که خوشحالم 1052 01:31:28,105 --> 01:31:33,193 .من ساحری هستم که قدرت خدایی دارم» «مگه میشه خوشحال نباشم؟ 1053 01:31:33,944 --> 01:31:39,116 ولی بعد برگشتم به این خونه لعنتی تخسیرشده 1054 01:31:39,282 --> 01:31:40,701 ...نشستم 1055 01:31:42,369 --> 01:31:44,579 .و به این فکر کردم که چرا دروغ گفتم 1056 01:31:46,873 --> 01:31:49,626 .هیچوقت نمی‌خواستم که همچین اتفاقاتی بیوفته 1057 01:31:51,461 --> 01:31:54,464 .فقط دنبال دنیایی بودم که شرایط متفاوت باشه 1058 01:31:56,633 --> 01:32:00,137 جایی که کریستین رو داشته باشم .و خوشحال باشم 1059 01:32:02,264 --> 01:32:03,724 .ولی پیدا نکردم 1060 01:32:05,350 --> 01:32:07,519 .تنها چیزی که پیدا کردم، چند تا دیگه ما بود 1061 01:32:09,479 --> 01:32:11,857 .بنابراین به اون استیون‌ها یه لطف کردم 1062 01:32:13,483 --> 01:32:16,111 تا حالا خواب دیدی که یه نفر هلت داده 1063 01:32:16,278 --> 01:32:19,990 و از یه ساختمون بلند میوفتی؟ 1064 01:32:22,993 --> 01:32:24,828 .احتمالا من بودم که هلت دادم 1065 01:32:33,336 --> 01:32:35,922 .دارک‌هولد خسارت سنگینی ایجاد می‌کنه 1066 01:32:36,089 --> 01:32:37,549 .باشه 1067 01:32:38,467 --> 01:32:41,053 این هم یه دلیل دیگه که یه استراحتی بکنی .و بذاری من نگهش دارم 1068 01:32:41,219 --> 01:32:42,637 .قرارمون اینه 1069 01:32:42,804 --> 01:32:47,601 من بهت اجازه میدم که از دارک هولد استفاده کنی .و تو هم کریستین خودت رو بهم میدی 1070 01:32:48,351 --> 01:32:49,644 .خب 1071 01:32:49,811 --> 01:32:51,813 .فکر نکنم اون با این معامله موافق باشه 1072 01:32:51,980 --> 01:32:52,981 نه؟ 1073 01:32:54,107 --> 01:32:55,442 .منم فکر نمی‌کردم بشه 1074 01:36:23,400 --> 01:36:24,693 .طاقت بیار، داریم میایم 1075 01:36:31,366 --> 01:36:33,118 داری با دارک‌هولد چیکار می‌کنی؟ 1076 01:36:35,245 --> 01:36:37,164 می‌خوای خوابگردی کنی؟ 1077 01:36:37,330 --> 01:36:39,583 .یکم از خوابگردی عادی بیشتره 1078 01:36:39,750 --> 01:36:42,044 .همه شما استرنج ها، عین همید 1079 01:36:42,210 --> 01:36:43,253 .می‌دونم 1080 01:36:45,338 --> 01:36:46,423 .حق با توئه 1081 01:36:47,257 --> 01:36:48,592 .همه ما عین همیم 1082 01:36:49,634 --> 01:36:51,053 .ولی الان اون بچه به من نیاز داره 1083 01:36:51,219 --> 01:36:54,890 .و بدون کمک تو هیچ کاری از دست من بر نمیاد 1084 01:36:55,766 --> 01:36:58,310 وقتی اونجام، ازت می‌خوام که از بدن من ...محافظت کنی 1085 01:36:58,477 --> 01:37:00,479 .چون احتمالا اونا به خاطر تخطی بهم حمله می‌کنن 1086 01:37:00,812 --> 01:37:01,980 اونا کی‌ان؟ 1087 01:37:03,690 --> 01:37:05,942 .ارواح نفرین شده 1088 01:37:28,173 --> 01:37:29,174 .خیلی‌خب 1089 01:37:29,341 --> 01:37:33,345 ولی مگه یه نسخه از تو ...نباید توی اون جهان زندگی کنه 1090 01:37:33,512 --> 01:37:35,305 تا تو بتونی با جسمش خوابگردی کنی؟ 1091 01:37:36,973 --> 01:37:38,809 کی گفته که باید زندگی کنه؟ 1092 01:38:52,632 --> 01:38:54,426 .استیون استرنج 1093 01:38:54,593 --> 01:38:57,304 .تسخیر یه جسم مُرده، ممنوعه 1094 01:38:57,471 --> 01:38:59,097 .ممنوعه 1095 01:38:59,264 --> 01:39:00,682 !خاطی 1096 01:39:00,849 --> 01:39:02,309 !خاطی 1097 01:39:03,727 --> 01:39:07,939 خوابگردی خودت رو متوقف کن .یا با جزای ابدی مواجه‌شو 1098 01:39:16,865 --> 01:39:17,991 !استیون 1099 01:39:18,658 --> 01:39:20,494 .دارن منو میکِشن پایین 1100 01:39:21,995 --> 01:39:23,205 استیون؟ 1101 01:39:30,921 --> 01:39:32,422 .طاقت بیار، طاقت بیار 1102 01:39:33,215 --> 01:39:34,216 تو کجایی؟ 1103 01:40:00,909 --> 01:40:02,828 .منقل بام‌گالیات 1104 01:40:13,547 --> 01:40:14,548 .برگردید به جهنم 1105 01:40:27,060 --> 01:40:28,270 .استیون 1106 01:40:29,771 --> 01:40:31,064 .من کنارتم 1107 01:40:32,274 --> 01:40:34,651 .تو استاد هنرهای جادویی هستی 1108 01:40:35,068 --> 01:40:36,570 .ارواح اونا 1109 01:40:36,737 --> 01:40:37,654 .از اونا استفاده کن 1110 01:40:42,993 --> 01:40:43,994 .از اونا استفاده کن 1111 01:40:46,413 --> 01:40:47,414 .ازشون استفاده کن 1112 01:41:04,097 --> 01:41:05,390 !نه 1113 01:41:59,319 --> 01:42:00,237 !یالا 1114 01:42:35,230 --> 01:42:36,523 !استرنج 1115 01:42:45,866 --> 01:42:47,701 !خوابگردی می‌کنی؟ ای مرتیکه دو رو 1116 01:42:54,458 --> 01:42:57,753 ایندفعه برای کشتن من، باید .کاری بیشتر از کشتن من انجام بدی 1117 01:43:06,094 --> 01:43:08,638 !قاتل! قاتل 1118 01:43:21,359 --> 01:43:23,111 .حتی نمی‌خوام بدونم چی شده 1119 01:43:37,459 --> 01:43:38,460 !نه 1120 01:43:38,627 --> 01:43:39,628 !نه - !نه - 1121 01:43:39,795 --> 01:43:41,588 !داره خودشو آزاد می‌کنه 1122 01:43:41,755 --> 01:43:43,090 !نگهش دار 1123 01:43:43,256 --> 01:43:45,675 !استرنج، قدرت آمریکا رو بگیر 1124 01:43:51,515 --> 01:43:53,225 .چاره دیگه‌ای نیست 1125 01:43:54,184 --> 01:43:55,185 .آره 1126 01:43:55,519 --> 01:43:56,978 .این تنها راهه 1127 01:44:10,075 --> 01:44:12,703 .منم، تو بدن اون یکیم 1128 01:44:16,456 --> 01:44:19,459 اومدی قدرت من رو بگیری، مگه نه؟ 1129 01:44:20,460 --> 01:44:21,962 .قبل از این که واندا بگیره 1130 01:44:23,880 --> 01:44:25,006 .اشکال نداره 1131 01:44:25,966 --> 01:44:27,342 .الان درک می‌کنم 1132 01:44:32,139 --> 01:44:34,349 .نه، آمریکا 1133 01:44:35,058 --> 01:44:37,519 .اومدم که بهت بگم به خودت اعتماد کنی 1134 01:44:37,686 --> 01:44:39,271 .به قدرت خودت اعتماد کن 1135 01:44:39,438 --> 01:44:41,440 .اینجوری می‌تونی جلوش رو بگیریم 1136 01:44:42,107 --> 01:44:43,608 .من نمی‌تونم کنترلش کنم 1137 01:44:43,775 --> 01:44:45,777 .چرا، می‌تونی 1138 01:44:45,944 --> 01:44:47,404 .همیشه می‌تونستی 1139 01:44:48,280 --> 01:44:52,868 هر موقع که یه دروازه باز کردی .ما رو دقیقا به جایی بردی که باید میرفتیم 1140 01:44:54,703 --> 01:44:56,329 اولین بار چی؟ 1141 01:44:56,496 --> 01:44:58,999 ...حتی اون هم تورو به این لحظه کشوند 1142 01:45:00,959 --> 01:45:03,628 .لحظه‌ای که توش دهن اون جادوگر رو سرویس می‌کنی 1143 01:45:26,193 --> 01:45:27,277 .من کنارتم 1144 01:46:17,369 --> 01:46:18,745 .من نمی‌تونم تورو شکست بدم 1145 01:46:20,789 --> 01:46:22,290 .بنابراین چیزی که می‌خوای رو بهت میدم 1146 01:46:36,596 --> 01:46:38,682 .بیلی. تامی 1147 01:46:39,099 --> 01:46:41,435 !مامان! اون یه جادوگره 1148 01:46:41,601 --> 01:46:43,061 تو چیکار کردی؟ 1149 01:46:43,311 --> 01:46:44,312 !مامان - !مامان - 1150 01:46:44,479 --> 01:46:45,522 !وایسید! بچه‌ها 1151 01:46:45,689 --> 01:46:47,107 .چیزی نیست. چیزی نیست 1152 01:46:47,274 --> 01:46:48,400 !من مادرتون هستم 1153 01:46:50,819 --> 01:46:52,404 .ازشون دور شو 1154 01:46:53,572 --> 01:46:54,990 !مامان 1155 01:46:55,449 --> 01:46:56,700 .نه 1156 01:46:56,867 --> 01:46:57,826 .هنوز نه 1157 01:46:58,326 --> 01:46:59,536 !مامانی 1158 01:46:59,703 --> 01:47:00,871 !از مامان ما دور شو 1159 01:47:01,038 --> 01:47:02,122 !تو مامان واقعی ما نیستی - .هی، بچه‌ها. بس کنید - 1160 01:47:02,289 --> 01:47:04,166 .خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم - .از خونه ما گمشو بیرون - 1161 01:47:04,332 --> 01:47:05,167 .پسرها، بسه 1162 01:47:05,333 --> 01:47:06,835 !تو مامان ما نیستی - !گمشو بیرون - 1163 01:47:07,002 --> 01:47:08,086 !گمشو - !برو - 1164 01:47:08,253 --> 01:47:09,671 !بس کنید 1165 01:47:17,929 --> 01:47:19,973 .خواهش می‌کنم ما رو اذیت نکن 1166 01:47:20,348 --> 01:47:21,391 .خواهش می‌کنم 1167 01:47:22,350 --> 01:47:24,144 .من هیچوقت شما رو اذیت نمی‌کنم 1168 01:47:24,311 --> 01:47:25,312 .هیچوقت 1169 01:47:27,064 --> 01:47:29,274 .من هیچوقت هیچکس رو اذیت نمی‌کنم 1170 01:47:29,441 --> 01:47:31,109 .من هیولا نیستم 1171 01:47:31,276 --> 01:47:32,569 ...من فقط 1172 01:47:36,448 --> 01:47:37,491 ...من 1173 01:47:45,624 --> 01:47:46,625 .متأسفم 1174 01:47:54,633 --> 01:47:55,717 !مامان 1175 01:47:55,884 --> 01:47:57,511 حالت خوبه؟ - .سلام - 1176 01:47:58,470 --> 01:47:59,805 .سلام. خیلی‌خب 1177 01:47:59,971 --> 01:48:00,972 .من خوبم 1178 01:48:01,848 --> 01:48:04,476 .خوبم. من خوبم 1179 01:48:16,196 --> 01:48:18,198 .مامان، نرو. نرو - .نه، مامان. نرو - 1180 01:48:18,365 --> 01:48:19,324 .چیزی نیست - .مامان - 1181 01:48:19,491 --> 01:48:21,284 .چیزی نیست. چیزی نیست 1182 01:49:02,284 --> 01:49:04,494 .بدون که من دوستشون دارم 1183 01:49:45,494 --> 01:49:46,495 حالا چی؟ 1184 01:49:46,661 --> 01:49:47,996 .بزن به چاک 1185 01:49:48,747 --> 01:49:49,790 .پیدات می‌کنم 1186 01:49:58,715 --> 01:50:00,467 !باید بریم. همین الان 1187 01:50:12,938 --> 01:50:14,773 .من دارک‌هولد رو باز کردم 1188 01:50:15,607 --> 01:50:17,776 .خودم هم باید ببندمش 1189 01:50:20,570 --> 01:50:23,615 .هیچکس نباید دوباره با دارک‌هولد وسوسه بشه 1190 01:51:08,160 --> 01:51:09,703 حالت خوبه؟ 1191 01:51:10,370 --> 01:51:11,997 تموم شد؟ - .آره - 1192 01:51:12,622 --> 01:51:13,832 آمریکا حالش خوبه؟ 1193 01:51:13,999 --> 01:51:15,959 .داره میاد اینجا، دنبالمون 1194 01:51:18,420 --> 01:51:19,421 واندا چی؟ 1195 01:51:21,214 --> 01:51:22,215 .نه 1196 01:51:30,640 --> 01:51:34,102 .پس یعنی دارک‌هولد همه دنیاها رو نابود کرده 1197 01:51:37,064 --> 01:51:38,648 .کار درستی کرده 1198 01:51:40,609 --> 01:51:41,610 .آره 1199 01:51:49,576 --> 01:51:51,453 جهان تو چه شکلیه؟ 1200 01:51:53,497 --> 01:51:54,915 .خیلی زیباست 1201 01:52:00,003 --> 01:52:01,671 .کاش می‌تونستم نشونت بدم 1202 01:52:05,759 --> 01:52:07,094 .خیلی دوست دارم، ببینمش 1203 01:52:12,182 --> 01:52:14,684 .ولی باید برم - .آره - 1204 01:52:15,936 --> 01:52:17,187 .آره، می‌دونم 1205 01:52:20,941 --> 01:52:22,401 .ولی خیلی حیف شد 1206 01:52:24,653 --> 01:52:26,613 .می‌تونست رسوخ خفنی بشه 1207 01:52:30,242 --> 01:52:31,451 .دوستت دارم 1208 01:52:34,538 --> 01:52:37,249 .تو همه‌ی جهان‌ها دوستت دارم 1209 01:52:41,294 --> 01:52:44,589 موضوع این نیست که نخوام به کسی اهمیت بدم .یا کسی بهم اهمیت بده 1210 01:52:44,756 --> 01:52:45,966 ...فقط 1211 01:52:49,302 --> 01:52:50,679 .می‌ترسم 1212 01:52:50,846 --> 01:52:51,847 .آره 1213 01:52:54,933 --> 01:52:56,351 .می‌دونم 1214 01:53:07,487 --> 01:53:08,697 ...با ترس‌هات روبرو شو 1215 01:53:11,450 --> 01:53:13,368 .دکتر استرنج 1216 01:53:44,024 --> 01:53:47,110 چطور ممکنه که این انقدر از دروازه چندجهان سختر باشه؟ 1217 01:53:49,279 --> 01:53:51,615 .اون باید آروم باشه و بیشتر صبر کنه 1218 01:53:53,241 --> 01:53:55,327 .من رو یاد یه شاگرد دیگه میندازه 1219 01:53:57,829 --> 01:53:59,164 حالت چطوره؟ 1220 01:53:59,790 --> 01:54:00,791 چرا می پرسی؟ 1221 01:54:02,667 --> 01:54:05,712 تو از دارک‌هولد استفاده کردی که با .جنازه خودت خوابگردی کنی 1222 01:54:07,047 --> 01:54:08,382 .آره، درسته. اونو میگی 1223 01:54:09,383 --> 01:54:10,384 .خوبم 1224 01:54:12,719 --> 01:54:14,513 .ولی می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم 1225 01:54:15,972 --> 01:54:17,432 تو خوشحالی؟ 1226 01:54:18,850 --> 01:54:20,644 ...این 1227 01:54:20,811 --> 01:54:21,937 .سوال جالبیه 1228 01:54:23,563 --> 01:54:26,316 آدم فکر می‌کنه نجات دادن دنیا ...خوشحالش می‌کنه 1229 01:54:26,983 --> 01:54:28,193 .ولی نمی‌کنه 1230 01:54:31,571 --> 01:54:35,659 .بعضی‌وقتا به زندگی‌های دیگه‌ام فکر می‌کنم 1231 01:54:37,035 --> 01:54:39,496 .با اینحال قدردان این یکی هستم 1232 01:54:40,497 --> 01:54:42,290 .حتی با وجود مصیبت هاش 1233 01:54:44,292 --> 01:54:46,962 حداقل مصیبت ها رو تنها تحمل نمی‌کنیم نه؟ 1234 01:54:47,129 --> 01:54:48,213 .نه، نمی‌کنیم 1235 01:55:00,350 --> 01:55:01,351 .وایسا 1236 01:55:03,729 --> 01:55:04,771 چه خبرا؟ 1237 01:55:04,938 --> 01:55:05,939 .چه خبرا 1238 01:55:07,566 --> 01:55:08,567 .چند تا جرقه ساختم 1239 01:55:09,192 --> 01:55:10,193 .عالیه 1240 01:55:10,819 --> 01:55:14,489 .مادرهات بهت افتخار می‌کنن .امیدوارم یه روز بتونی بهشون نشون بدی 1241 01:55:15,574 --> 01:55:16,616 .استیون 1242 01:55:21,246 --> 01:55:23,540 .خوشحالم که به جهان تو افتادم 1243 01:55:25,500 --> 01:55:26,793 .من هم همینطور، بچه جون 1244 01:55:28,462 --> 01:55:30,172 .من هم همینطور 1245 01:55:33,200 --> 01:55:41,200 « NimaAM تـرجمـه از نیـما » @NimaSub 1246 01:55:41,224 --> 01:55:51,224 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.GrandMoviez.Com 1247 01:55:51,248 --> 01:55:53,248 [...فیلم ادامه دارد] 1248 01:58:55,877 --> 01:58:57,212 دکتر استرنج؟ 1249 01:59:00,632 --> 01:59:01,800 می‌تونم کمکتون کنم؟ 1250 01:59:02,467 --> 01:59:03,927 ...تو باعث یه رسوخ شدی 1251 01:59:04,094 --> 01:59:05,721 .و ما باید درستش کنیم 1252 01:59:14,438 --> 01:59:15,897 .مگه این که ترسیده باشی 1253 01:59:20,777 --> 01:59:22,070 .تو بگو یه ذره 1254 01:59:25,637 --> 01:59:30,637 [...فیلم ادامه دارد] 1255 02:05:56,850 --> 02:06:00,276 [دکتر استرنج بازخواهد گشت] 1256 02:06:13,690 --> 02:06:14,900 !تموم شد