1
00:01:03,480 --> 00:01:04,063
Zabiłeś go?
2
00:01:04,230 --> 00:01:04,815
Nie.
3
00:01:04,982 --> 00:01:05,649
Zabijemy go tym.
4
00:01:10,654 --> 00:01:12,155
Księga Vishanti!
5
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
Nie może ci zabrać mocy. Do księgi!
6
00:01:18,287 --> 00:01:19,288
Jak tam dotrzeć?
7
00:01:19,454 --> 00:01:20,372
Skacz.
8
00:01:23,876 --> 00:01:24,710
Trzymaj się!
9
00:01:26,920 --> 00:01:29,047
Nie, nie, nie!
10
00:02:08,961 --> 00:02:10,464
Jest za silny.
11
00:02:10,631 --> 00:02:12,257
Nie utrzymam go.
12
00:02:38,450 --> 00:02:39,451
Przykro mi.
13
00:02:40,077 --> 00:02:41,286
To jedyny sposób.
14
00:02:44,456 --> 00:02:45,457
Co robisz?
15
00:02:45,624 --> 00:02:47,543
Nie może ci odebrać mocy.
16
00:02:48,210 --> 00:02:49,586
Nie panujesz nad nią.
17
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
A ja tak.
18
00:02:52,840 --> 00:02:53,966
Przyjaźnimy się.
19
00:02:55,008 --> 00:02:56,426
Zabijesz mnie.
20
00:02:56,593 --> 00:02:57,678
Wiem.
21
00:02:58,762 --> 00:03:01,723
Ale w skali Multiwersum
22
00:03:01,890 --> 00:03:03,851
to ważniejsze niż twoje życie.
23
00:04:28,393 --> 00:04:30,187
Przepraszam. Można?
24
00:04:30,354 --> 00:04:31,355
Dziękuję.
25
00:04:51,708 --> 00:04:52,960
Doktorze Strange.
26
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
Doktorze West.
27
00:04:55,546 --> 00:04:57,256
Dawno się nie widzieliśmy.
28
00:04:57,422 --> 00:05:01,468
Byłem trochę uwiązany w niebycie...
29
00:05:01,635 --> 00:05:03,136
Jak wielu z nas.
30
00:05:05,931 --> 00:05:07,516
Kiedy mnie nie było...
31
00:05:08,308 --> 00:05:09,852
Skoro już pytasz...
32
00:05:10,894 --> 00:05:12,688
Straciłem oba koty...
33
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
I brata.
34
00:05:20,529 --> 00:05:21,989
Wyrazy współczucia.
35
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
Dziękuję.
36
00:05:29,955 --> 00:05:32,958
Sen z powiek spędza mi pytanie...
37
00:05:33,750 --> 00:05:35,711
Czy musiało tak być?
38
00:05:37,880 --> 00:05:39,798
Czy była inna droga?
39
00:05:43,427 --> 00:05:44,678
Nie.
40
00:05:46,930 --> 00:05:48,682
Zagrałem nasz jedyny atut.
41
00:05:48,849 --> 00:05:50,809
Oczywiście.
42
00:05:51,518 --> 00:05:54,563
Najlepszy chirurg i superbohater.
43
00:05:58,400 --> 00:06:00,819
Ale dziewczyna ci uciekła.
44
00:06:49,993 --> 00:06:51,245
Czerwone wino proszę.
45
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
Pani pozwoli.
46
00:06:55,332 --> 00:06:56,416
Zbyt wprost?
47
00:06:56,583 --> 00:06:58,252
Co? Na moim weselu?
48
00:06:58,418 --> 00:07:00,045
Nie, w sam raz.
49
00:07:00,796 --> 00:07:01,922
Gratulacje.
50
00:07:02,089 --> 00:07:03,215
Dziękuję.
51
00:07:04,091 --> 00:07:05,217
Jest Charlie.
52
00:07:05,384 --> 00:07:07,594
Muszę was sobie przedstawić.
53
00:07:07,761 --> 00:07:10,848
Trochę żenujące, ale jest twoim fanem.
54
00:07:11,014 --> 00:07:12,057
Hej, Christine.
55
00:07:14,059 --> 00:07:15,060
Powinienem był...
56
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Być inny.
57
00:07:19,898 --> 00:07:22,234
Zależało mi na nas.
58
00:07:22,401 --> 00:07:24,486
Ale musiałem coś poświęcić,
59
00:07:25,279 --> 00:07:26,780
by cię chronić.
60
00:07:27,489 --> 00:07:28,490
Przepraszam.
61
00:07:32,953 --> 00:07:34,997
Nie bylibyśmy dobrą parą.
62
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
Czemu?
63
00:07:38,792 --> 00:07:40,669
Bo, Stephen...
64
00:07:40,836 --> 00:07:43,130
O wszystkim decydujesz sam.
65
00:07:43,881 --> 00:07:47,259
Szanowałam cię za to,
ale kochać nie mogłam.
66
00:07:52,306 --> 00:07:53,849
Dawno to szykowałaś?
67
00:07:56,268 --> 00:07:57,311
Dawno.
68
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
Wyobrażam sobie.
69
00:07:59,563 --> 00:08:00,564
Słuchaj...
70
00:08:02,232 --> 00:08:04,818
Cieszę się, że jesteś szczęśliwa.
71
00:08:07,029 --> 00:08:08,030
Naprawdę.
72
00:08:09,156 --> 00:08:10,282
Bardzo.
73
00:08:10,824 --> 00:08:11,825
To dobrze.
74
00:08:12,910 --> 00:08:13,911
A ty?
75
00:08:14,494 --> 00:08:15,871
Jestem szczęśliwy.
76
00:08:16,205 --> 00:08:17,456
Dobrze.
77
00:08:17,915 --> 00:08:19,249
Zasłużyłeś.
78
00:08:28,926 --> 00:08:30,886
Rany. Uwaga! Co to jest?
79
00:08:32,596 --> 00:08:33,889
Stary!
80
00:08:41,563 --> 00:08:42,563
Dziękuję.
81
00:09:30,362 --> 00:09:31,405
Nie, nie.
82
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Uwaga!
83
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
Znamy się?
84
00:11:40,951 --> 00:11:42,452
Pomocy!
85
00:11:49,042 --> 00:11:50,169
Nie ma za co.
86
00:11:50,878 --> 00:11:54,131
Zwyczaj każe ukłonić się
Najwyższemu Czarodziejowi.
87
00:11:54,298 --> 00:11:56,341
Tak, wiem.
88
00:12:02,556 --> 00:12:03,515
Trzymaj!
89
00:12:30,209 --> 00:12:31,376
Niesamowite.
90
00:12:31,752 --> 00:12:32,794
Tak.
91
00:12:37,925 --> 00:12:39,176
Boże!
92
00:13:34,815 --> 00:13:35,816
Kto to?
93
00:13:35,983 --> 00:13:37,109
Też chcę wiedzieć.
94
00:13:37,276 --> 00:13:38,610
Ej, młoda.
95
00:13:38,777 --> 00:13:40,112
Czego od ciebie chce?
96
00:13:40,279 --> 00:13:41,280
Masz rodziców?
97
00:13:41,446 --> 00:13:42,614
Weźmiemy ją do...
98
00:13:46,076 --> 00:13:47,077
Ukradła mi Fingiel.
99
00:13:47,244 --> 00:13:49,037
Ukradła ci Fingiel.
100
00:13:53,417 --> 00:13:55,210
Szaleństwo, stary.
101
00:13:55,752 --> 00:13:56,920
O rany!
102
00:13:58,422 --> 00:14:00,299
Nie zabiję cię, młoda.
103
00:14:00,465 --> 00:14:02,885
Ocaliłem ci życie, pamiętasz?
104
00:14:05,470 --> 00:14:07,347
Potwory mnie nie ruszają,
105
00:14:07,514 --> 00:14:10,767
ale niepokoi mnie,
że widziałem cię we śnie.
106
00:14:12,144 --> 00:14:14,396
To nie był sen.
107
00:14:14,897 --> 00:14:16,440
Tylko inny wszechświat.
108
00:14:19,443 --> 00:14:21,737
Ile wiecie o Multiwersum?
109
00:14:22,404 --> 00:14:23,780
Wiemy o Multiwersum.
110
00:14:23,947 --> 00:14:26,033
Miał z nim do czynienia Spider-Man.
111
00:14:26,450 --> 00:14:27,451
Kto?
112
00:14:27,618 --> 00:14:30,412
- Człowiek-Pająk. Z pajęczą mocą.
- Stąd ksywa.
113
00:14:30,662 --> 00:14:31,830
Ohyda.
114
00:14:31,997 --> 00:14:32,998
Jest jak pająk?
115
00:14:33,165 --> 00:14:34,124
Jak człowiek.
116
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
Strzela nicią.
117
00:14:35,501 --> 00:14:36,752
- Właśnie.
- Z tyłka?
118
00:14:36,919 --> 00:14:38,170
- Nie.
- Nie.
119
00:14:38,337 --> 00:14:39,671
Może. Nie wiem.
120
00:14:39,838 --> 00:14:40,839
Oby nie.
121
00:14:41,006 --> 00:14:42,049
Megadziwne.
122
00:14:43,800 --> 00:14:45,135
Rozboli cię brzuch.
123
00:14:45,302 --> 00:14:46,845
Jestem z innego świata.
124
00:14:47,012 --> 00:14:48,680
Może mam inny brzuch, wiesz?
125
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
Nie wiem.
126
00:14:50,307 --> 00:14:52,392
Nie wiem nawet, skąd jesteś.
127
00:14:52,559 --> 00:14:55,604
Więc siedzę i czekam, aż nas oświecisz.
128
00:14:55,854 --> 00:14:56,522
Szczerze mówiąc,
129
00:14:56,980 --> 00:14:59,066
z dwóch Strange'ów, jakich poznałam,
130
00:14:59,733 --> 00:15:00,692
ciebie lubię mniej.
131
00:15:01,443 --> 00:15:02,319
Co to znaczy?
132
00:15:03,570 --> 00:15:04,988
On nie mówi po hiszpańsku?
133
00:15:05,072 --> 00:15:07,908
W ogóle ledwo co się odzywa.
134
00:15:08,575 --> 00:15:10,494
Opuściłem takie piękne wesele,
135
00:15:10,661 --> 00:15:13,413
by ocalić przed ośmiornicą jakąś mądralę.
136
00:15:13,580 --> 00:15:14,998
- Wesele?
- Christine.
137
00:15:15,165 --> 00:15:16,792
- Byłeś?
- Poślubiłeś ją?
138
00:15:16,959 --> 00:15:17,793
- Można?
- Nie.
139
00:15:17,960 --> 00:15:18,794
Nie. Tak.
140
00:15:19,294 --> 00:15:21,505
Co się dzieje?
141
00:15:21,672 --> 00:15:23,757
Czemu ośmiornica chciała cię zjeść?
142
00:15:23,924 --> 00:15:25,676
Chciała mnie porwać.
143
00:15:26,677 --> 00:15:29,179
Pracuje dla demona.
144
00:15:29,346 --> 00:15:32,015
Wiem tylko, że ktoś chce
odebrać mi moją moc.
145
00:15:32,182 --> 00:15:33,350
Jaką moc?
146
00:15:34,935 --> 00:15:36,395
Podróży po Multiwersum.
147
00:15:36,979 --> 00:15:37,980
Co?
148
00:15:38,146 --> 00:15:40,357
Możesz przeskakiwać między wszechświatami?
149
00:15:40,941 --> 00:15:41,608
Jak?
150
00:15:41,775 --> 00:15:43,652
W tym problem. Nie wiem.
151
00:15:43,819 --> 00:15:45,070
Nie panuję nad nią.
152
00:15:45,237 --> 00:15:47,239
To dzieje się, gdy jestem przerażona.
153
00:15:47,948 --> 00:15:51,535
Skąd Inny Ja wie, jak pokonać demona?
154
00:15:51,702 --> 00:15:54,663
Dzięki księdze dobrej magii,
155
00:15:54,830 --> 00:15:57,875
która daje czarodziejom
moc do walki z wrogami.
156
00:15:58,375 --> 00:16:00,085
Księdze Vishanti?
157
00:16:00,544 --> 00:16:01,670
Nie istnieje.
158
00:16:01,837 --> 00:16:04,131
To bajka. Fikcja.
159
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
Istnieje.
160
00:16:06,341 --> 00:16:08,927
Wiem o tym z księgi
Najwyższego Czarodzieja.
161
00:16:09,094 --> 00:16:10,137
Niewiarygodne.
162
00:16:10,304 --> 00:16:11,597
Nie ty nim jesteś?
163
00:16:11,763 --> 00:16:13,515
Nie jestem Najwyższym.
164
00:16:13,682 --> 00:16:15,392
Inny Ty nim był.
165
00:16:15,559 --> 00:16:16,351
Okej.
166
00:16:16,518 --> 00:16:18,103
Księga istnieje,
167
00:16:18,270 --> 00:16:20,314
ale nie można do niej dotrzeć.
168
00:16:21,607 --> 00:16:22,941
Nie. Ale my
169
00:16:24,109 --> 00:16:25,110
dotarliśmy.
170
00:16:26,987 --> 00:16:28,864
Tam dopadł nas demon.
171
00:16:29,072 --> 00:16:31,700
Myślałam, że mnie obronisz,
172
00:16:34,578 --> 00:16:35,454
ale nie.
173
00:16:35,621 --> 00:16:37,164
We śnie widziałem walkę.
174
00:16:38,415 --> 00:16:40,083
To nie był sen.
175
00:16:41,126 --> 00:16:42,127
Udowodnij.
176
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
To nie był sen.
177
00:16:59,228 --> 00:17:00,479
Czyli...
178
00:17:02,272 --> 00:17:05,067
sny to okna na życie naszych alter ego.
179
00:17:07,444 --> 00:17:08,904
On też tak sądził.
180
00:17:09,070 --> 00:17:11,949
Więc koszmar,
że uciekam nago przed clownem...
181
00:17:12,699 --> 00:17:14,576
Gdzieś jest prawdą.
182
00:17:15,160 --> 00:17:17,496
Gdzieś tam noszę kucyk.
183
00:17:19,039 --> 00:17:21,165
Mogą ją gonić inne potwory.
184
00:17:21,333 --> 00:17:23,502
Ta moc jest groźna i w jej rękach,
185
00:17:23,669 --> 00:17:24,962
a jak trafi w złe?
186
00:17:27,589 --> 00:17:30,050
Jak się nazywasz, dziewczynko?
187
00:17:33,512 --> 00:17:34,680
America Chavez.
188
00:17:34,847 --> 00:17:38,058
Panno Chavez, zapraszamy do Kamar-Taj.
189
00:17:38,225 --> 00:17:39,434
Obronimy cię.
190
00:17:40,227 --> 00:17:42,312
A nie zdradzicie mnie jak on?
191
00:17:43,438 --> 00:17:45,440
Musisz mi zaufać.
192
00:17:49,152 --> 00:17:50,737
Co z nim zrobimy?
193
00:17:59,496 --> 00:18:00,956
Łamiemy przepisy.
194
00:18:01,039 --> 00:18:02,583
Gorszych grzebałem.
195
00:18:05,502 --> 00:18:06,879
To, co go zabiło,
196
00:18:07,796 --> 00:18:09,798
nosiło takie znaki jak ośmiornica?
197
00:18:09,965 --> 00:18:11,008
Runy.
198
00:18:12,050 --> 00:18:13,302
To nie czarodziej.
199
00:18:14,636 --> 00:18:15,637
Tylko czarownica.
200
00:18:16,889 --> 00:18:18,640
Kto się na nich zna?
201
00:18:21,852 --> 00:18:22,978
Chyba wiem.
202
00:18:25,522 --> 00:18:26,315
Czekolada!
203
00:18:26,481 --> 00:18:27,983
Co ja mówiłam?
204
00:18:28,150 --> 00:18:29,193
Ile można czekać?
205
00:18:29,359 --> 00:18:30,611
Co mówiłam?
206
00:18:34,239 --> 00:18:36,116
Umyjcie ręce.
207
00:18:40,871 --> 00:18:42,915
Jesteśmy na to za duzi.
208
00:18:43,081 --> 00:18:45,250
W porządku.
209
00:18:45,417 --> 00:18:46,502
Mnie opatul.
210
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
Dobrze.
211
00:18:51,673 --> 00:18:55,385
Rodzina jest na zawsze.
212
00:18:56,261 --> 00:18:59,389
Nie moglibyśmy się rozstać,
choćbyśmy chcieli.
213
00:18:59,556 --> 00:19:01,475
Zmieniłem zdanie.
214
00:19:01,642 --> 00:19:03,727
Mnie też możesz opatulić.
215
00:19:03,894 --> 00:19:05,062
Okej.
216
00:19:09,024 --> 00:19:10,275
Kocham cię.
217
00:19:40,931 --> 00:19:42,641
Jabłka?
218
00:19:43,976 --> 00:19:45,227
Za jakiś czas.
219
00:19:51,900 --> 00:19:53,402
- Pachną...
- Słodko.
220
00:19:53,944 --> 00:19:55,529
Jak prawdziwe.
221
00:19:56,238 --> 00:19:58,198
Są całkiem prawdziwe.
222
00:19:59,533 --> 00:20:01,159
Nie bawię się już w magię.
223
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
Widzę.
224
00:20:03,245 --> 00:20:05,789
Wiedziałam, że kiedyś się zjawisz,
225
00:20:05,956 --> 00:20:07,958
żeby porozmawiać o Westview.
226
00:20:09,877 --> 00:20:12,754
Popełniłam błąd, ucierpieli ludzie...
227
00:20:12,921 --> 00:20:16,675
Ale wszystko naprawiłaś,
nikt tego nie kwestionuje.
228
00:20:16,842 --> 00:20:19,720
Nie chcę rozmawiać o Westview.
229
00:20:19,887 --> 00:20:20,888
To o co chodzi?
230
00:20:21,054 --> 00:20:22,264
Potrzebuję pomocy.
231
00:20:25,142 --> 00:20:26,310
Z czym?
232
00:20:26,476 --> 00:20:28,478
Co wiesz o Multiwersum?
233
00:20:28,645 --> 00:20:30,272
Multiwersum.
234
00:20:30,439 --> 00:20:31,440
Teoria Visiona
235
00:20:31,607 --> 00:20:35,611
mówiła, że istnieje i jest niebezpieczny.
236
00:20:35,777 --> 00:20:37,279
Miał słuszność.
237
00:20:37,946 --> 00:20:40,574
Pewna dziewczyna
wędruje przez wszechświaty,
238
00:20:40,741 --> 00:20:42,242
ale coś ją goni.
239
00:20:42,409 --> 00:20:43,952
- Co?
- Jakiś demon.
240
00:20:44,119 --> 00:20:46,079
Chce pozbawić ją mocy.
241
00:20:46,747 --> 00:20:50,501
Zabrałem ją do Kamar-Taj.
Umiemy się bronić,
242
00:20:50,667 --> 00:20:52,419
ale przyda nam się Avenger.
243
00:20:52,586 --> 00:20:54,296
Są inni.
244
00:20:54,463 --> 00:20:56,965
Mając do wyboru łucznika z irokezem,
245
00:20:57,132 --> 00:20:59,259
paru jego owadzich kolegów
246
00:20:59,426 --> 00:21:04,348
oraz osobę dysponującą
najpotężniejszą magią na świecie,
247
00:21:04,515 --> 00:21:05,849
nie wahałem się długo.
248
00:21:06,600 --> 00:21:08,101
Przyjedź do Kamar-Taj.
249
00:21:09,686 --> 00:21:11,480
Znów trafisz na T-shirty.
250
00:21:14,483 --> 00:21:16,610
Może przywieź Americę tu?
251
00:21:17,694 --> 00:21:18,695
Tutaj?
252
00:21:19,279 --> 00:21:22,032
Wiem, co znaczy być samotną i ściganą
253
00:21:22,199 --> 00:21:24,785
za umiejętności, których się nie chciało.
254
00:21:25,744 --> 00:21:27,412
Obronię ją.
255
00:21:33,794 --> 00:21:35,754
- Nie podałeś jej imienia?
- Nie.
256
00:21:37,548 --> 00:21:38,757
Nie podałem.
257
00:21:43,595 --> 00:21:45,597
Wyczarować miasto było łatwo.
258
00:21:46,390 --> 00:21:49,309
Trudniej było mi kłamać.
259
00:22:16,336 --> 00:22:17,421
Darkhold.
260
00:22:17,588 --> 00:22:18,964
Wiesz, co to Darkhold?
261
00:22:19,131 --> 00:22:20,966
Tak zwana Księga Grzechów,
262
00:22:21,133 --> 00:22:24,553
która niszczy każdego,
kto się z nią zetknie.
263
00:22:24,720 --> 00:22:26,388
Ciekawe, co zrobiła tobie.
264
00:22:26,555 --> 00:22:28,932
Ukazała mi tylko prawdę.
265
00:22:29,099 --> 00:22:32,728
Że mogę odzyskać, co straciłam.
266
00:22:32,895 --> 00:22:34,438
Czego chcesz od Ameriki?
267
00:22:34,605 --> 00:22:36,481
Od Multiwersum?
268
00:22:36,648 --> 00:22:38,942
Udam się do wszechświata,
269
00:22:39,693 --> 00:22:42,154
gdzie będę z moim dziećmi.
270
00:22:42,321 --> 00:22:44,615
Wanda, one nie istnieją.
271
00:22:44,781 --> 00:22:46,825
Stworzyłaś je swoją magią.
272
00:22:46,992 --> 00:22:48,619
Jak każda matka.
273
00:22:51,413 --> 00:22:53,165
Gdybyś wiedział,
274
00:22:53,749 --> 00:22:56,168
że jest świat,
275
00:22:56,335 --> 00:22:58,045
gdzie jesteś szczęśliwy,
276
00:22:58,212 --> 00:23:00,172
nie udałbyś się tam?
277
00:23:00,631 --> 00:23:02,174
Jestem szczęśliwy.
278
00:23:02,341 --> 00:23:05,093
Lepiej niż inni wiem,
jak wygląda oszukiwanie siebie.
279
00:23:06,470 --> 00:23:09,389
Zamierzasz pogwałcić
wszystkie prawa naturalne.
280
00:23:09,556 --> 00:23:12,434
To dziecko zginie,
jeśli pozbawisz je mocy.
281
00:23:12,601 --> 00:23:14,728
Nie lubię krzywdzić ludzi.
282
00:23:15,562 --> 00:23:17,064
Ale to nie dziecko.
283
00:23:17,231 --> 00:23:19,399
A istota nadprzyrodzona.
284
00:23:19,566 --> 00:23:23,445
Jej moc może zniszczyć
ten i inne wszechświaty.
285
00:23:23,612 --> 00:23:25,030
Trzeba ją poświęcić
286
00:23:26,031 --> 00:23:27,241
dla dobra ogółu.
287
00:23:27,407 --> 00:23:28,909
Zapomnij o T-shirtach,
288
00:23:29,076 --> 00:23:31,703
bo tak usprawiedliwiają się
nasi wrogowie.
289
00:23:31,870 --> 00:23:33,372
Jak się usprawiedliwiałeś,
290
00:23:34,081 --> 00:23:36,458
dając Thanosowi Kamień Czasu?
291
00:23:39,920 --> 00:23:43,632
Toczyła się wojna i nie miałem wyjścia.
292
00:23:43,799 --> 00:23:46,093
Łamiesz zasady i zostajesz bohaterem.
293
00:23:46,260 --> 00:23:48,178
Ja je łamię i zostaję wrogiem.
294
00:23:49,513 --> 00:23:51,139
To nie fair.
295
00:23:52,766 --> 00:23:54,184
Co będzie dalej?
296
00:23:54,351 --> 00:23:55,936
Wracaj do Kamar-Taj.
297
00:23:56,103 --> 00:23:59,231
Przekażesz mi Americę Chavez
o zachodzie słońca.
298
00:24:00,482 --> 00:24:01,567
Bez oporu.
299
00:24:02,776 --> 00:24:03,986
Potem...
300
00:24:06,029 --> 00:24:08,448
Nie zobaczysz mnie już nigdy.
301
00:24:12,244 --> 00:24:14,413
A jeśli nie?
302
00:24:18,250 --> 00:24:20,294
Wtedy nie Wanda po nią przyjdzie.
303
00:24:21,753 --> 00:24:23,797
Ale Szkarłatna Wiedźma.
304
00:24:34,308 --> 00:24:35,934
Szkarłatna Wiedźma.
305
00:24:38,979 --> 00:24:40,731
Wandy już nie ma.
306
00:24:40,898 --> 00:24:43,567
Posiada Darkhold, a Darkhold posiada ją.
307
00:24:47,237 --> 00:24:50,324
Z magią Szkarłatnej Wiedźmy
nic się nie równa.
308
00:24:51,366 --> 00:24:53,702
Może zmieniać rzeczywistość, jak chce.
309
00:24:55,204 --> 00:24:57,664
Według proroctw będzie rządzić kosmosem
310
00:24:57,831 --> 00:24:59,833
lub go zniszczy.
311
00:25:00,000 --> 00:25:03,170
Opanowała całe miasto siłą umysłu.
312
00:25:04,546 --> 00:25:07,132
Jeśli przejmie moc Ameriki,
313
00:25:07,299 --> 00:25:09,635
zniewoli całe Multiwersum.
314
00:25:11,553 --> 00:25:14,389
Zwróciłeś się o pomoc
315
00:25:14,556 --> 00:25:16,767
i zdradziłeś moją kryjówkę osobie,
316
00:25:16,934 --> 00:25:18,393
która chce mnie zabić?
317
00:25:19,811 --> 00:25:20,854
Tak.
318
00:25:21,563 --> 00:25:25,150
Przerwać szkolenie i uzbroić uczniów.
319
00:25:25,317 --> 00:25:27,861
Kamar-Taj ma stać się fortecą.
320
00:26:04,356 --> 00:26:06,859
Mistrzowie sanktuariów
z Hongkongu i Londynu.
321
00:26:07,734 --> 00:26:11,113
To zaszczyt znów igrać ze śmiercią
u twego boku.
322
00:26:11,488 --> 00:26:12,447
Zaszczyt dla nas.
323
00:26:12,614 --> 00:26:16,535
Czegokolwiek zażąda
Najwyższy Czarodziej, wykonamy.
324
00:26:17,077 --> 00:26:18,704
Żołnierze posiłkowi za mną.
325
00:26:19,121 --> 00:26:20,914
Prastary zwyczaj.
326
00:27:23,685 --> 00:27:25,687
Rozważnie dobieraj słowa.
327
00:27:25,854 --> 00:27:28,148
Zależy od nich los Multiwersum.
328
00:27:28,315 --> 00:27:29,358
Jasne.
329
00:27:30,609 --> 00:27:32,069
Od razu mi lżej.
330
00:27:45,249 --> 00:27:48,293
Tyle zachodu dla jakiegoś dziecka.
331
00:27:48,460 --> 00:27:51,296
Wando, rozumiem twój gniew.
332
00:27:51,463 --> 00:27:53,298
Poniosłaś wielkie ofiary.
333
00:27:53,465 --> 00:27:56,176
Zrobiłam ukochanemu dziurę w głowie
334
00:27:57,511 --> 00:28:00,347
i nie znaczyło to nic.
335
00:28:00,514 --> 00:28:04,476
Nie mów mi o ofiarach, Stephenie Strange.
336
00:28:12,484 --> 00:28:15,529
Jeśli dasz mi, czego chcę,
337
00:28:15,696 --> 00:28:18,365
wyślę cię tam, gdzie Christine jest twoja.
338
00:28:20,534 --> 00:28:24,246
Cała moc Kamar-Taj stoi na twej drodze.
339
00:28:25,122 --> 00:28:28,166
Pozycje obronne!
340
00:28:34,756 --> 00:28:36,967
Nie wchodź na ten święty obszar.
341
00:28:37,134 --> 00:28:40,762
Nie masz pojęcia, jaka byłam rozsądna.
342
00:28:40,929 --> 00:28:41,763
Jasne.
343
00:28:41,847 --> 00:28:45,058
Księga Grzechów,
kariera wiedźmy, potwory...
344
00:28:45,142 --> 00:28:47,394
To nie są przejawy rozsądku.
345
00:28:47,561 --> 00:28:52,399
Nie goniłam jej osobiście tylko z litości.
346
00:28:52,566 --> 00:28:56,486
Mimo twojej hipokryzji i obelg,
347
00:28:56,653 --> 00:29:00,741
prosiłam grzecznie, byś zszedł mi z drogi.
348
00:29:02,075 --> 00:29:04,203
Wyczerpałeś moją cierpliwość,
349
00:29:05,829 --> 00:29:09,791
ale mam nadzieję, że rozumiesz,
350
00:29:09,958 --> 00:29:11,502
iż to, co się stanie,
351
00:29:12,878 --> 00:29:14,546
dowodzi wciąż
352
00:29:14,713 --> 00:29:17,382
mojego rozsądku.
353
00:29:27,267 --> 00:29:28,644
Trzymać!
354
00:29:30,103 --> 00:29:31,897
Trzymać!
355
00:29:46,370 --> 00:29:47,829
W dziesiątkę.
356
00:29:51,959 --> 00:29:53,252
Wzmocnić tarczę.
357
00:29:53,418 --> 00:29:54,419
Wzmocnić tarczę!
358
00:29:54,586 --> 00:29:56,421
Wzmocnić tarczę!
359
00:30:16,608 --> 00:30:18,402
Mąci im w głowach.
360
00:30:18,485 --> 00:30:21,405
Czarodzieje, umocnijcie umysły!
361
00:30:33,834 --> 00:30:35,544
Uciekaj.
362
00:30:58,442 --> 00:31:00,235
Tarcza puściła!
363
00:31:05,073 --> 00:31:05,866
Ognia!
364
00:31:09,745 --> 00:31:10,412
Tak!
365
00:31:22,090 --> 00:31:23,133
Kryć się!
366
00:31:26,303 --> 00:31:27,930
Ognia!
367
00:31:40,067 --> 00:31:41,235
Wycofać się.
368
00:31:42,319 --> 00:31:43,320
Wong!
369
00:31:43,487 --> 00:31:44,613
Uciekajcie!
370
00:31:50,494 --> 00:31:51,578
Szybko!
371
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
Jazda!
372
00:32:33,078 --> 00:32:35,789
Americo...
373
00:32:42,254 --> 00:32:45,257
Jeśli chcesz dziewczynę,
musisz pokonać mnie.
374
00:32:46,008 --> 00:32:47,009
W porządku.
375
00:33:56,370 --> 00:33:58,205
Musisz stąd zniknąć. Już.
376
00:33:58,664 --> 00:33:59,873
Wong, co jest?
377
00:34:00,040 --> 00:34:01,625
Kamar-Taj upadł.
378
00:34:15,597 --> 00:34:17,139
Odbicia.
379
00:34:17,306 --> 00:34:19,268
Używa odbić. Zasłonić.
380
00:34:51,382 --> 00:34:53,092
Poświęciłeś tylu ludzi,
381
00:34:53,177 --> 00:34:55,888
by mi utrudnić dostęp do dzieci.
382
00:34:56,054 --> 00:34:57,472
To ty ich zabiłaś.
383
00:34:57,848 --> 00:35:00,517
Nie pozwolę ci wędrować po Multiwersum.
384
00:35:00,976 --> 00:35:02,728
Nie jestem potworem, Stephen.
385
00:35:03,437 --> 00:35:04,479
Jestem matką.
386
00:35:04,646 --> 00:35:06,440
Wanda, nie masz dzieci.
387
00:35:07,566 --> 00:35:08,692
Nie istnieją.
388
00:35:08,859 --> 00:35:10,569
Owszem.
389
00:35:10,736 --> 00:35:12,863
W innych wszechświatach.
390
00:35:13,780 --> 00:35:15,282
Wiem o tym.
391
00:35:15,991 --> 00:35:17,784
Bo śnią mi się
392
00:35:18,619 --> 00:35:21,413
co noc.
393
00:35:27,836 --> 00:35:28,921
Pokażemy ci.
394
00:35:29,087 --> 00:35:30,214
Mamo, patrz. Mamo!
395
00:35:30,380 --> 00:35:33,091
Leć. Mam! Dobrze. Wracaj.
396
00:35:33,258 --> 00:35:34,468
Dobrze. W porządku.
397
00:35:35,219 --> 00:35:36,303
Moi chłopcy.
398
00:35:36,470 --> 00:35:37,554
Billy, nie radzę!
399
00:35:37,721 --> 00:35:39,515
Nasze życie razem.
400
00:35:39,681 --> 00:35:40,807
- Proszę.
- Tak!
401
00:35:40,974 --> 00:35:42,184
I z tyłu.
402
00:35:42,601 --> 00:35:43,936
Tył i przód.
403
00:35:44,520 --> 00:35:45,521
Dasz trochę?
404
00:35:45,687 --> 00:35:46,688
Proszę.
405
00:35:48,106 --> 00:35:49,024
- Gotowi?
- Tak.
406
00:35:49,191 --> 00:35:50,150
Kocham cię.
407
00:35:50,317 --> 00:35:51,443
Każdej nocy...
408
00:35:53,779 --> 00:35:55,239
ten sam sen.
409
00:35:56,657 --> 00:35:58,534
A co rano...
410
00:36:01,453 --> 00:36:04,623
ten sam koszmar.
411
00:36:07,543 --> 00:36:09,002
A gdy do nich dotrzesz?
412
00:36:10,879 --> 00:36:12,673
Co z twoim alter ego?
413
00:36:14,091 --> 00:36:16,134
Co będzie z ich matką?
414
00:38:03,325 --> 00:38:04,535
Jesteś cała?
415
00:38:06,203 --> 00:38:07,496
Uratowałeś mnie.
416
00:38:08,205 --> 00:38:09,790
Mam nadzieję.
417
00:38:13,585 --> 00:38:14,586
Nie rzygasz?
418
00:38:15,128 --> 00:38:17,506
Nie takie rzeczy robiłem, młoda.
419
00:38:18,090 --> 00:38:20,467
Więc to jest Nowy Jork w Multi...
420
00:38:22,511 --> 00:38:23,512
Tak.
421
00:38:23,971 --> 00:38:25,013
A jednak.
422
00:38:31,562 --> 00:38:32,813
Rany.
423
00:38:35,148 --> 00:38:36,400
Przestań.
424
00:38:39,194 --> 00:38:41,655
Trochę cię poharatało.
425
00:38:42,990 --> 00:38:44,408
Naprawię cię.
426
00:38:44,950 --> 00:38:46,118
Dobrze, America.
427
00:38:46,910 --> 00:38:48,996
Otwórz portal i przenieś nas.
428
00:38:49,162 --> 00:38:50,163
Nie umiem.
429
00:38:50,330 --> 00:38:51,456
Zrobiłaś to już.
430
00:38:51,623 --> 00:38:52,541
Niecelowo.
431
00:38:52,708 --> 00:38:55,627
Wong został sam z Wandą,
tylko ja mogę mu pomóc.
432
00:38:55,794 --> 00:38:58,422
- Nie kontroluję tej mocy.
- Musisz, trochę.
433
00:38:58,589 --> 00:38:59,548
Nawet ja mógłbym...
434
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
Wybacz.
435
00:39:05,554 --> 00:39:07,222
A ty z tego wszechświata?
436
00:39:07,389 --> 00:39:09,099
Może ona kontroluje moc?
437
00:39:09,266 --> 00:39:11,101
W tym mnie nie ma.
438
00:39:11,268 --> 00:39:12,936
- Co?
- W żadnym.
439
00:39:13,103 --> 00:39:14,062
Skąd wiesz.
440
00:39:14,229 --> 00:39:15,772
Bo sprawdziłam.
441
00:39:17,232 --> 00:39:19,359
I nigdy nic mi się nie śni.
442
00:39:26,450 --> 00:39:28,160
Spokojnie, młoda.
443
00:39:28,327 --> 00:39:31,413
Nawet gdybyś mnie przerzuciła,
nie dam rady Wandzie.
444
00:39:31,997 --> 00:39:32,998
Księga Vishanti?
445
00:39:33,165 --> 00:39:34,166
Co z nią?
446
00:39:34,333 --> 00:39:36,627
Inny Ty uważał, że może mnie ocalić.
447
00:39:36,793 --> 00:39:38,962
Brawo, Inny Ja. Tu go nie ma, co?
448
00:39:39,129 --> 00:39:41,924
Jeśli nie ma jeszcze jednego
Innego Mnie...
449
00:39:44,176 --> 00:39:45,511
Musimy znaleźć...
450
00:39:46,345 --> 00:39:48,805
Innego Innego Mnie.
451
00:40:20,671 --> 00:40:21,672
Na czerwonym?
452
00:40:21,839 --> 00:40:24,424
Pierwsza zasada podróży multiwersalnej:
453
00:40:24,591 --> 00:40:26,009
nic nie wiesz.
454
00:40:26,677 --> 00:40:27,678
Jasne.
455
00:40:31,139 --> 00:40:32,266
Czerwone.
456
00:40:34,059 --> 00:40:36,228
A druga zasada?
457
00:40:39,523 --> 00:40:40,649
America?
458
00:40:43,443 --> 00:40:44,528
America!
459
00:40:45,571 --> 00:40:46,572
Druga zasada,
460
00:40:46,738 --> 00:40:48,031
znajdź jedzenie.
461
00:40:48,198 --> 00:40:50,158
Najlepiej pizzę. Kulki pizzowe.
462
00:40:51,118 --> 00:40:52,244
Jak zapłaciłaś?
463
00:40:52,411 --> 00:40:53,370
Są za darmo.
464
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Prawie wszędzie żarcie jest za darmo.
465
00:40:55,956 --> 00:40:57,833
Dziwne, że u was się płaci.
466
00:40:58,000 --> 00:40:59,835
- Hej! Nie zapłaciłaś.
- Tak.
467
00:41:00,043 --> 00:41:01,128
Cholera.
468
00:41:01,295 --> 00:41:02,504
Nie jest za darmo.
469
00:41:02,671 --> 00:41:04,631
Pizza Papa chce kasę.
470
00:41:04,798 --> 00:41:06,758
Wyluzuj, Pizza Papa. To dziecko.
471
00:41:06,925 --> 00:41:09,178
- Jest głodna.
- Sam wyluzuj, doktorku.
472
00:41:10,387 --> 00:41:12,181
Skąd masz tę pelerynę?
473
00:41:12,347 --> 00:41:14,057
Jak prawdziwa.
474
00:41:14,224 --> 00:41:15,976
To płaszcz. Radzę puścić.
475
00:41:16,143 --> 00:41:19,521
Ukradłeś cały strój z Muzeum Strange'a?
476
00:41:19,688 --> 00:41:21,481
- Z Muzeum?
- Lubisz brać.
477
00:41:21,648 --> 00:41:23,192
To weź trochę musztardy.
478
00:41:32,743 --> 00:41:34,119
Chodź. Przejdzie mu.
479
00:41:35,287 --> 00:41:36,914
Za parę minut?
480
00:41:37,831 --> 00:41:39,333
Za trzy tygodnie.
481
00:41:42,920 --> 00:41:45,047
Czy w jednym z wszechświatów
482
00:41:45,214 --> 00:41:47,382
byliśmy farbą?
483
00:41:47,549 --> 00:41:49,885
Tak, nie polecam go.
484
00:41:50,052 --> 00:41:51,595
Nie ma jak jeść.
485
00:41:52,846 --> 00:41:54,306
Ile ich widziałaś?
486
00:41:56,808 --> 00:41:57,809
72.
487
00:41:58,477 --> 00:41:59,811
Z tym 73.
488
00:42:01,563 --> 00:42:02,648
Sporo.
489
00:42:02,814 --> 00:42:05,734
Aleja Wspomnień.
Wróć do ważnych chwil,
490
00:42:05,901 --> 00:42:07,402
teraz z rabatem.
491
00:42:07,611 --> 00:42:10,072
Pamiętamy za ciebie.
492
00:42:16,495 --> 00:42:18,330
Ale elegancko.
493
00:42:18,872 --> 00:42:21,041
Musiałeś wziąć kredyt?
494
00:42:21,208 --> 00:42:25,045
Nie. Sprzedałem jedną z nerek,
które wycięliśmy.
495
00:42:27,673 --> 00:42:30,551
Mam coś dla ciebie.
496
00:42:33,178 --> 00:42:34,930
Gratulacje.
497
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
Co to?
498
00:42:37,057 --> 00:42:38,392
Zobacz.
499
00:42:43,522 --> 00:42:45,023
Christine...
500
00:42:46,316 --> 00:42:47,985
Wspaniały. Dziękuję.
501
00:42:49,611 --> 00:42:51,071
Nie mamy na to czasu.
502
00:42:53,907 --> 00:42:56,910
Aleja Wspomnień.
Wróć do ważnych chwil,
503
00:42:57,077 --> 00:42:58,745
teraz z rabatem.
504
00:42:58,912 --> 00:43:00,831
Pamiętamy za ciebie.
505
00:43:08,005 --> 00:43:09,423
Co to za miejsce?
506
00:43:11,383 --> 00:43:12,759
Dom.
507
00:43:13,886 --> 00:43:15,179
Moje mamy.
508
00:43:41,997 --> 00:43:43,457
America!
509
00:44:02,142 --> 00:44:04,311
Masz rację. Nie mamy na to czasu.
510
00:44:04,478 --> 00:44:05,521
Hej, młoda.
511
00:44:06,188 --> 00:44:09,149
Wtedy pierwszy raz otworzyłaś portal?
512
00:44:09,316 --> 00:44:10,317
Nieważne.
513
00:44:10,484 --> 00:44:12,027
Ważne. Straciłaś rodziców.
514
00:44:12,194 --> 00:44:14,488
Nie straciłam. Zabiłam.
515
00:44:14,655 --> 00:44:16,573
Nieprawda. Nie myśl tak.
516
00:44:16,740 --> 00:44:19,493
Okej, otworzyłam niechcący portal
517
00:44:19,660 --> 00:44:21,537
i wysłałam je do groźnego
518
00:44:21,703 --> 00:44:22,704
- świata.
- Jeśli
519
00:44:22,871 --> 00:44:25,290
twoje mamy są takie jak ich córka,
520
00:44:25,457 --> 00:44:26,625
to przeżyły.
521
00:44:27,334 --> 00:44:29,586
Na pewno kiedyś je spotkasz.
522
00:44:33,799 --> 00:44:34,842
Nieźle.
523
00:44:36,093 --> 00:44:37,553
Dzięki.
524
00:44:39,054 --> 00:44:41,014
Ta kobieta w banku pamięci,
525
00:44:41,181 --> 00:44:42,474
to Christine?
526
00:44:44,434 --> 00:44:45,978
Tak, Christine.
527
00:44:46,144 --> 00:44:47,938
- Kto ci ją opisał?
- Inny Ty.
528
00:44:48,480 --> 00:44:49,648
Byli razem?
529
00:44:49,815 --> 00:44:51,275
Nie, pokłócili się.
530
00:44:51,441 --> 00:44:52,442
Schrzanił sprawę.
531
00:44:52,609 --> 00:44:53,610
Oczywiście.
532
00:44:54,736 --> 00:44:56,530
Ty ze swoją też dałeś ciała?
533
00:44:58,031 --> 00:44:59,908
W sumie tak.
534
00:45:00,075 --> 00:45:01,076
Czemu?
535
00:45:02,411 --> 00:45:03,495
Skomplikowane.
536
00:45:03,662 --> 00:45:06,081
Bardziej niż ucieczka przed wiedźmą?
537
00:45:06,248 --> 00:45:08,208
Żebyś wiedziała.
538
00:45:39,615 --> 00:45:42,117
{\an8}DR STRANGE ODDAŁ ŻYCIE,
BY POKONAĆ THANOSA.
539
00:45:42,284 --> 00:45:44,953
{\an8}WDZIĘCZNA LUDZKOŚĆ SWEMU OBROŃCY.
540
00:45:48,790 --> 00:45:50,167
"Oddał życie"?
541
00:45:50,334 --> 00:45:52,336
Widzisz? Nie jesteśmy tacy źli.
542
00:45:53,587 --> 00:45:55,464
Ale skoro Inny Ty zginął,
543
00:45:55,672 --> 00:45:57,424
kto jest Mistrzem Sanctum?
544
00:46:03,430 --> 00:46:05,390
Cholera.
545
00:46:15,192 --> 00:46:17,528
- Znasz go?
- Tak. Mordo.
546
00:46:17,694 --> 00:46:19,780
To on wpuścił mnie do Kamar-Taj.
547
00:46:19,947 --> 00:46:20,822
O, świetnie.
548
00:46:20,989 --> 00:46:24,076
Potem mu odbiło i poprzysiągł,
że mnie zabije.
549
00:46:24,243 --> 00:46:25,619
O.
550
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
Świetnie.
551
00:46:31,667 --> 00:46:33,961
Czułem, że ten dzień nadejdzie.
552
00:46:34,127 --> 00:46:35,128
Tak?
553
00:46:35,546 --> 00:46:36,547
Tak.
554
00:46:37,381 --> 00:46:41,176
Bo ty czułeś, że ten dzień nadejdzie.
555
00:46:49,351 --> 00:46:50,519
Bracie.
556
00:46:54,857 --> 00:46:55,858
Dobra.
557
00:46:57,943 --> 00:46:59,236
Wejdź
558
00:46:59,403 --> 00:47:03,657
i opowiedz mi o swoim wszechświecie.
559
00:47:08,996 --> 00:47:10,622
Na czerwonym.
560
00:47:13,292 --> 00:47:15,419
Ty też jesteś nie byle kim.
561
00:47:15,752 --> 00:47:18,255
Multiwersalna podróżniczka.
562
00:47:18,422 --> 00:47:21,592
Co za szczęście,
że ocaliłaś Doktora Strange'a.
563
00:47:21,758 --> 00:47:24,052
Tylko chwilowo jesteśmy bezpieczni.
564
00:47:24,595 --> 00:47:27,681
Demony i potwory naszej Wandy mogą ścigać
565
00:47:27,848 --> 00:47:30,184
Americę w innych wszechświatach.
566
00:47:30,350 --> 00:47:31,810
A więc ma Darkhold?
567
00:47:31,977 --> 00:47:33,478
Wiesz o jego istnieniu?
568
00:47:33,645 --> 00:47:36,273
Tak. W tym wszechświecie też go mamy.
569
00:47:36,440 --> 00:47:38,442
Strzegę go tu, w Sanctum.
570
00:47:38,609 --> 00:47:42,529
Nie pozwolimy, by tak groźna broń
wpadła w niepowołane ręce.
571
00:47:42,696 --> 00:47:43,697
Bardzo słusznie.
572
00:47:43,864 --> 00:47:47,159
Jeśli wasz Darkhold jest jak nasz,
Wanda może zrobić
573
00:47:47,326 --> 00:47:50,871
coś gorszego niż nasłać na was potwory.
574
00:47:51,455 --> 00:47:52,456
Co masz na myśli?
575
00:47:52,623 --> 00:47:56,793
Strony tej księgi zawierają zaklęcie,
576
00:47:58,337 --> 00:48:00,172
które niszczy duszę
577
00:48:01,798 --> 00:48:04,301
i bezcześci rzeczywistość.
578
00:48:06,220 --> 00:48:07,221
Translokacja.
579
00:48:09,264 --> 00:48:12,434
Dzięki niej czarodziej
może przerzucić swoją świadomość
580
00:48:12,601 --> 00:48:15,145
do innego wszechświata,
581
00:48:16,146 --> 00:48:19,066
by przejąć kontrolę nad ciałem alter ego.
582
00:48:21,985 --> 00:48:27,282
Jak marionetkarz może posłużyć się
opętanym ciałem do walki ze swymi wrogami.
583
00:48:30,702 --> 00:48:34,915
Połączenie nie jest trwałe.
584
00:48:35,082 --> 00:48:37,668
Ale nawet krótka Translokacja
585
00:48:37,835 --> 00:48:41,713
może poczynić nieodwracalne szkody
w strukturze wszechświata.
586
00:48:44,508 --> 00:48:47,427
Może czeka was spotkanie nie z demonem,
587
00:48:49,680 --> 00:48:52,474
a ze Szkarłatną Wiedźmą.
588
00:48:54,560 --> 00:48:56,061
Nie mogła zacząć od tego?
589
00:48:56,228 --> 00:48:58,480
Była jeszcze rozsądna.
590
00:48:59,731 --> 00:49:01,275
Znasz też Księgę Vishanti?
591
00:49:01,441 --> 00:49:02,985
To antyteza Darkholdu.
592
00:49:04,111 --> 00:49:08,448
Może dać czarodziejowi każdą moc
niezbędną do pokonania nieprzyjaciół.
593
00:49:10,242 --> 00:49:12,786
Pomóż mi ją zdobyć.
594
00:49:16,373 --> 00:49:17,624
Wybacz mi, Stephen.
595
00:49:19,168 --> 00:49:22,880
Liczę, że akurat ty zrozumiesz,
596
00:49:23,297 --> 00:49:27,759
że nie Wanda Maximoff
zagraża naszej rzeczywistości,
597
00:49:28,886 --> 00:49:30,095
ale was dwoje.
598
00:49:31,430 --> 00:49:33,599
- O rany.
- Co było w herbacie?
599
00:49:37,477 --> 00:49:41,190
Bydlaku.
600
00:49:51,950 --> 00:49:53,994
Piaski Nisanti.
601
00:49:54,786 --> 00:49:57,956
Zrobiłbyś to samo.
602
00:50:00,792 --> 00:50:02,836
Nadchodzi.
603
00:50:25,817 --> 00:50:26,944
Chłopcy, do łóżek.
604
00:50:27,110 --> 00:50:28,737
Możemy jeszcze lodów?
605
00:50:28,904 --> 00:50:30,113
- Proszę.
- Prosimy!
606
00:50:30,280 --> 00:50:32,616
- Jeszcze troszkę!
- Bo się pogniewam.
607
00:50:32,783 --> 00:50:33,784
Kto rządzi?
608
00:50:33,951 --> 00:50:36,328
- Kto?
- Tigers z roku 2003.
609
00:50:36,495 --> 00:50:37,496
Byli kiepscy.
610
00:50:37,663 --> 00:50:39,456
Ciency jak sik pająka.
611
00:50:39,623 --> 00:50:41,291
Nie. Są najlepsi.
612
00:50:41,458 --> 00:50:43,252
- Dzban.
- Dzban 2.
613
00:50:43,418 --> 00:50:45,170
Dzban razy nieskończoność.
614
00:50:45,337 --> 00:50:48,632
Dzban razy nieskończoność do kwadratu.
615
00:50:48,799 --> 00:50:52,219
Walnięty dzban razy pięć nieskończoności.
616
00:50:52,386 --> 00:50:53,887
Dzbanozaur.
617
00:51:45,230 --> 00:51:46,273
Mamo?
618
00:51:51,737 --> 00:51:53,280
Tak, słonko?
619
00:51:53,447 --> 00:51:54,615
Gdzie idziesz?
620
00:51:58,452 --> 00:52:00,913
Wyrzucić śmieci.
621
00:52:02,164 --> 00:52:03,707
Możemy ci coś pokazać?
622
00:52:05,834 --> 00:52:08,378
Mamo, chodź!
623
00:52:08,545 --> 00:52:09,880
To ważne.
624
00:52:10,047 --> 00:52:10,881
Mamo.
625
00:52:11,089 --> 00:52:12,424
Spodoba ci się.
626
00:52:12,591 --> 00:52:15,427
Pospiesz się.
627
00:52:15,594 --> 00:52:16,720
To ważne.
628
00:52:17,721 --> 00:52:20,474
Dobrze, mama, posłuchaj...
629
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
Ja zacznę.
630
00:52:21,808 --> 00:52:22,809
Nie, ja.
631
00:52:22,976 --> 00:52:24,061
- Ja zacznę!
- Ja!
632
00:52:24,228 --> 00:52:25,187
- Nie, ja!
- Ja!
633
00:52:25,354 --> 00:52:29,691
A może obaj zaczniecie?
634
00:52:29,858 --> 00:52:33,070
Razem?
635
00:52:34,238 --> 00:52:35,405
- Okej.
- Okej.
636
00:52:35,572 --> 00:52:36,823
- Gotów?
- Tak.
637
00:52:36,990 --> 00:52:39,701
Trzy, dwa, jeden, start.
638
00:52:39,868 --> 00:52:43,163
Troszkę lodów
639
00:52:43,330 --> 00:52:46,625
Ty swoim synkom daj
640
00:52:46,792 --> 00:52:50,379
A będą tacy grzeczni
641
00:52:50,546 --> 00:52:56,093
Że zdziwią cały kraj
642
00:53:23,871 --> 00:53:24,872
Żyjesz.
643
00:53:25,581 --> 00:53:26,582
Tak.
644
00:53:27,207 --> 00:53:29,126
Ale wielu zginęło.
645
00:53:31,044 --> 00:53:32,421
Uwolnij mnie.
646
00:53:32,588 --> 00:53:34,089
Muszę zniszczyć księgę.
647
00:53:34,256 --> 00:53:37,050
Nie. Nie ty.
648
00:53:44,850 --> 00:53:46,518
Sara. Nie, nie!
649
00:54:05,787 --> 00:54:07,206
Mamo!
650
00:54:07,372 --> 00:54:08,582
Co się stało?
651
00:54:10,959 --> 00:54:12,252
- Co?
- Wszystko okej?
652
00:54:15,088 --> 00:54:17,382
Okej. Billy, Tommy.
653
00:54:18,967 --> 00:54:19,968
Co?
654
00:54:25,807 --> 00:54:29,728
Nie, nie, nie.
655
00:54:49,873 --> 00:54:51,875
Potrzebuję zaklęć z Darkholdu.
656
00:54:52,042 --> 00:54:54,503
Jesteś Najwyższym Czarodziejem.
657
00:54:54,670 --> 00:54:55,879
Mów, co wiesz.
658
00:54:57,673 --> 00:54:59,466
Będziesz musiała mnie zabić.
659
00:55:00,175 --> 00:55:01,343
Nie ciebie.
660
00:55:02,761 --> 00:55:04,012
Ich.
661
00:55:10,143 --> 00:55:11,311
Wanda, przestań.
662
00:55:14,022 --> 00:55:15,315
Proszę cię.
663
00:55:20,320 --> 00:55:22,364
Darkhold to kopia!
664
00:55:25,117 --> 00:55:26,326
Kopia?
665
00:55:26,493 --> 00:55:27,786
Legenda głosi,
666
00:55:27,953 --> 00:55:30,622
że te zaklęcia są wyryte na zboczach góry.
667
00:55:31,957 --> 00:55:34,626
Stamtąd przepisano je do księgi.
668
00:55:35,586 --> 00:55:36,837
Góra Wundagore.
669
00:55:37,838 --> 00:55:39,173
Wundagore?
670
00:55:39,923 --> 00:55:41,800
Nikt nie dotarł tam żywy.
671
00:55:46,180 --> 00:55:48,891
Może nam się uda.
672
00:55:56,231 --> 00:55:57,608
Ej!
673
00:55:58,400 --> 00:55:59,651
Hej.
674
00:56:12,206 --> 00:56:13,999
Do bani ten wszechświat.
675
00:56:16,877 --> 00:56:17,961
Płaszczu?
676
00:56:29,431 --> 00:56:30,432
Hej.
677
00:56:32,226 --> 00:56:33,477
Ty, w fartuchu.
678
00:56:34,228 --> 00:56:35,312
Gdzie my jesteśmy?
679
00:56:36,730 --> 00:56:39,691
Nie wiem, kim jesteś ani co tu robisz,
680
00:56:39,858 --> 00:56:41,902
- ale takie historie...
- Dziękuję.
681
00:56:42,069 --> 00:56:44,655
źle się kończą dla laborantów więc...
682
00:56:49,159 --> 00:56:50,452
Christine?
683
00:56:52,287 --> 00:56:53,372
Cześć, Stephen.
684
00:56:55,916 --> 00:56:57,042
Panno Chavez.
685
00:56:58,710 --> 00:57:00,003
Już wyjaśniam.
686
00:57:00,170 --> 00:57:02,631
Jesteście w tajnym ośrodku naukowym.
687
00:57:02,798 --> 00:57:04,925
Wy dwoje i twój inteligentny płaszcz
688
00:57:05,092 --> 00:57:07,052
zostaniecie poddani badaniom.
689
00:57:08,136 --> 00:57:09,263
Badaniom?
690
00:57:09,429 --> 00:57:11,932
Tak. Przybyliście z innego wszechświata.
691
00:57:12,099 --> 00:57:15,644
Możecie być radioaktywni
692
00:57:15,811 --> 00:57:18,438
albo przenosić choroby,
na które nie mamy leków.
693
00:57:19,231 --> 00:57:22,150
Stąd te akwaria z poliwęglanu.
694
00:57:23,610 --> 00:57:26,238
A to pewnie twoja zasługa?
695
00:57:26,738 --> 00:57:29,992
Tak. Stworzyłam je z Piasku Nisanti.
696
00:57:30,158 --> 00:57:32,452
Jednej z pamiątek po Stephenie 838.
697
00:57:32,619 --> 00:57:33,579
Stephenie 838?
698
00:57:33,745 --> 00:57:35,330
To jakiś cyborg czy...
699
00:57:35,497 --> 00:57:39,793
Nasz wszechświat ma numer 838.
Wasz to 616.
700
00:57:40,627 --> 00:57:42,796
Sporo wiecie o Multiwersum,
701
00:57:42,963 --> 00:57:45,132
skoro ktoś wam numeruje światy.
702
00:57:45,299 --> 00:57:46,300
Tak.
703
00:57:47,050 --> 00:57:48,302
Ja.
704
00:57:48,468 --> 00:57:50,387
Działam w Fundacji Baxtera,
705
00:57:50,554 --> 00:57:52,598
moja specjalność to Multiwersum.
706
00:57:54,892 --> 00:57:56,935
A jak trafiłaś tutaj?
707
00:57:57,102 --> 00:57:59,062
Cokolwiek to jest.
708
00:57:59,229 --> 00:58:00,564
Zgłosiłam się.
709
00:58:01,148 --> 00:58:02,524
Na twoim pogrzebie.
710
00:58:03,734 --> 00:58:05,068
Miło, że przyszłaś.
711
00:58:05,569 --> 00:58:08,780
Twoje rany są podobne, ale nie identyczne.
712
00:58:08,947 --> 00:58:10,199
Fascynujące.
713
00:58:15,954 --> 00:58:20,292
Kim byliśmy dla siebie w tym świecie?
714
00:58:23,962 --> 00:58:25,964
Nie udało nam się tego ustalić.
715
00:58:26,256 --> 00:58:27,382
Tak?
716
00:58:29,009 --> 00:58:31,094
Mamy wiele wspólnego.
717
00:58:33,889 --> 00:58:37,142
Christine, musisz nas wypuścić.
718
00:58:37,893 --> 00:58:39,603
Wszystkim nam coś grozi.
719
00:58:39,770 --> 00:58:41,813
Wiem, że mnie nie znasz...
720
00:58:41,980 --> 00:58:42,940
I nie chcę znać.
721
00:58:43,482 --> 00:58:47,277
Nieważne, kim byłam dla ciebie
w twoim wszechświecie.
722
00:58:48,529 --> 00:58:49,613
Czemu?
723
00:58:54,618 --> 00:58:56,328
Bo jesteś groźny, Stephen.
724
00:58:58,121 --> 00:59:00,624
Ktoś ode mnie poluje na tę dziewczynę
725
00:59:00,791 --> 00:59:03,502
i rozwali twój świat na atomy,
726
00:59:03,669 --> 00:59:05,087
byle ją dorwać.
727
00:59:05,254 --> 00:59:08,715
Może jesteście z Avengersów
lub z T.A.R.C.Z.Y.
728
00:59:08,882 --> 00:59:09,883
Nie.
729
00:59:15,806 --> 00:59:17,015
A skąd?
730
00:59:17,182 --> 00:59:18,183
Z HYDRY?
731
00:59:18,350 --> 00:59:22,437
Illuminati czekają.
732
00:59:22,604 --> 00:59:23,814
Illumi-jaki?
733
00:59:31,864 --> 00:59:33,532
Nie daj jej skrzywdzić.
734
00:59:37,828 --> 00:59:39,246
Będzie dobrze.
735
01:00:08,775 --> 01:00:11,361
Nie możesz nas przerzucić na górę?
736
01:00:11,528 --> 01:00:13,947
Tam moja magia nie sięga.
737
01:00:14,323 --> 01:00:16,617
Mistrzowie Sztuk Mistycznych nie mają
738
01:00:16,783 --> 01:00:19,161
wstępu na zakazaną górę Wundagore.
739
01:00:44,311 --> 01:00:50,108
Przed wiekami pierwszy demon, Chthon,
wyrył swe zaklęcia
740
01:00:50,275 --> 01:00:52,694
na tym grobowcu.
741
01:00:52,861 --> 01:00:57,616
Przeniesiono je stąd na strony Darkholdu.
742
01:01:13,090 --> 01:01:16,552
Nikt nie wie,
jakie monstra gnieżdżą się w środku.
743
01:01:59,261 --> 01:02:00,971
Czekali na mnie.
744
01:02:09,104 --> 01:02:11,023
To nie grobowiec.
745
01:02:15,194 --> 01:02:16,778
Tylko tron.
746
01:02:51,813 --> 01:02:53,524
Stephenie Strange,
747
01:02:54,191 --> 01:02:56,818
stoisz przed radą Illuminati.
748
01:02:56,985 --> 01:03:00,739
Ja, baron Karl Mordo,
Najwyższy Czarodziej...
749
01:03:00,906 --> 01:03:02,032
"Karl"?
750
01:03:06,328 --> 01:03:07,871
Kapitan Carter.
751
01:03:08,038 --> 01:03:09,248
Pierwszy Avenger.
752
01:03:10,791 --> 01:03:12,042
Blackagar Boltagon.
753
01:03:12,209 --> 01:03:15,128
Strażnik Terrigeńskich Mgieł,
Król Nieludzki.
754
01:03:15,295 --> 01:03:16,338
Blabla Blabogon?
755
01:03:17,840 --> 01:03:19,049
Siemagon.
756
01:03:20,843 --> 01:03:23,387
Kapitan Marvel, obrońca kosmosu.
757
01:03:25,430 --> 01:03:27,474
I najmądrzejszy z ludzi...
758
01:03:27,641 --> 01:03:30,227
Reed Richards z Fantastycznej Czwórki.
759
01:03:31,436 --> 01:03:32,437
Witaj, Stephen.
760
01:03:32,604 --> 01:03:35,107
Fantastyczna Czwórka.
To zespół bigbitowy?
761
01:03:35,274 --> 01:03:37,317
Uważasz, że jesteśmy śmieszni?
762
01:03:37,484 --> 01:03:38,735
Ma widelec na łbie,
763
01:03:38,902 --> 01:03:40,279
więc raczej tak.
764
01:03:41,738 --> 01:03:44,283
Ciesz się, że się do ciebie nie odezwał.
765
01:03:44,449 --> 01:03:46,118
A co, śmierdzi mu z ust?
766
01:03:46,493 --> 01:03:48,328
Ten Strange jest gorszy.
767
01:03:49,121 --> 01:03:50,539
Nie, po prostu żywy.
768
01:03:50,706 --> 01:03:51,832
Na razie.
769
01:03:53,417 --> 01:03:57,296
Stephen, wasza obecność
destabilizuje rzeczywistość.
770
01:03:58,130 --> 01:04:01,508
Im więcej zostawicie śladów,
tym większe ryzyko kolizji.
771
01:04:01,675 --> 01:04:02,676
Kolizji?
772
01:04:02,843 --> 01:04:07,014
Dochodzi do niej,
kiedy pęka granica dzieląca wszechświaty.
773
01:04:07,181 --> 01:04:08,390
Zderzają się wówczas
774
01:04:09,141 --> 01:04:13,187
i jeden lub oba ulegają zniszczeniu.
775
01:04:13,854 --> 01:04:16,523
Twój alter ego stworzył radę Illuminati,
776
01:04:16,690 --> 01:04:19,234
by podejmowała
decyzje przerastające innych.
777
01:04:19,401 --> 01:04:23,113
Dziś mamy zdecydować,
co zrobić z tobą i dzieckiem.
778
01:04:23,280 --> 01:04:24,907
Będziemy głosować.
779
01:04:25,073 --> 01:04:28,785
Jeśli masz do powiedzenia coś serio,
to właściwy moment.
780
01:04:28,952 --> 01:04:30,245
Mam.
781
01:04:30,412 --> 01:04:31,705
Serio sądzicie,
782
01:04:31,872 --> 01:04:34,499
że jestem groźniejszy
niż Szkarłatna Wiedźma?
783
01:04:34,666 --> 01:04:37,711
Poradzimy sobie z jej Translokacją.
784
01:04:37,878 --> 01:04:41,173
Nie poradzicie.
Tylko jeśli dacie mi Księgę Vishanti.
785
01:04:41,340 --> 01:04:45,052
Dziękujemy za troskę, Stephen,
ale nie Wiedźmy się obawiamy.
786
01:04:45,219 --> 01:04:48,931
Z naszego doświadczenia wynika,
że największym zagrożeniem
787
01:04:49,097 --> 01:04:50,724
jest Doktor Strange.
788
01:04:51,600 --> 01:04:53,560
Chwila. Wasz Doktor Strange?
789
01:04:53,727 --> 01:04:56,355
Bohater, który zginął, walcząc z Thanosem?
790
01:04:56,522 --> 01:04:58,232
Powiedzmy mu prawdę.
791
01:05:06,281 --> 01:05:07,533
Nasz ostatni członek.
792
01:05:08,784 --> 01:05:10,619
Profesor Charles Xavier.
793
01:05:12,496 --> 01:05:13,497
Jaką prawdę?
794
01:05:13,664 --> 01:05:16,250
Nasz Strange zginął inaczej.
795
01:05:34,017 --> 01:05:36,019
Zastanawiasz się, co dalej.
796
01:05:36,812 --> 01:05:38,063
Nie.
797
01:05:38,230 --> 01:05:39,857
Pogodziłem się z tym.
798
01:05:40,524 --> 01:05:41,733
Ale nie rozumiem,
799
01:05:43,235 --> 01:05:46,780
skoro możesz zmusić Americę,
by wysłała cię, gdzie chcesz,
800
01:05:46,947 --> 01:05:48,699
po co zabierać jej moc?
801
01:05:48,866 --> 01:05:50,617
Wiesz, że to ją zabije.
802
01:05:50,784 --> 01:05:52,619
By chronić moje dzieci.
803
01:05:53,829 --> 01:05:55,163
A jeśli zachorują?
804
01:05:56,290 --> 01:05:59,376
W Multiwersum
znajdzie się lek na każdą chorobę.
805
01:06:00,669 --> 01:06:04,006
Rozwiązanie każdego problemu.
806
01:06:06,383 --> 01:06:08,260
Nie stracę ich więcej.
807
01:06:08,427 --> 01:06:11,513
Nie możesz kontrolować wszystkiego.
808
01:06:11,680 --> 01:06:13,223
Mogę.
809
01:06:13,390 --> 01:06:15,017
Rozejrzyj się.
810
01:06:15,642 --> 01:06:17,895
Wykuto to w kamieniu.
811
01:06:19,980 --> 01:06:22,316
Moje przeznaczenie to władać wszystkim.
812
01:06:27,070 --> 01:06:29,031
Ale nie tego chcę.
813
01:06:29,698 --> 01:06:30,866
Chcę być z synami.
814
01:06:31,033 --> 01:06:33,076
Za cenę życia dziecka?
815
01:06:34,286 --> 01:06:38,207
Nie uspokaja cię wiedza,
że choć nie możesz być z bliskimi,
816
01:06:38,373 --> 01:06:40,584
są światy, gdzie żyjecie razem?
817
01:06:40,751 --> 01:06:41,752
Czy to nie dość?
818
01:06:42,961 --> 01:06:43,545
Nie.
819
01:07:21,291 --> 01:07:24,086
Nasz Strange nie zginął,
zabijając Thanosa.
820
01:07:24,711 --> 01:07:26,421
Była wojna.
821
01:07:26,588 --> 01:07:30,300
Połączyliśmy siły, by pokonać Thanosa,
822
01:07:30,467 --> 01:07:34,429
ale Stephen, jak zawsze,
poszedł swoją drogą.
823
01:07:34,596 --> 01:07:36,306
Sięgnął po Darkhold.
824
01:07:36,473 --> 01:07:38,058
Stosował Translokację.
825
01:07:38,225 --> 01:07:40,769
Liczył, że znajdzie ratunek w Multiwersum.
826
01:07:41,103 --> 01:07:42,354
I co było dalej?
827
01:07:42,521 --> 01:07:45,107
Nie znalazł. Ale nie poddawał się.
828
01:07:45,315 --> 01:07:47,192
Pewnej nocy zebrałeś nas,
829
01:07:47,359 --> 01:07:49,403
przyznałeś się do Translokacji
830
01:07:49,570 --> 01:07:52,865
i że "sprawy wymknęły ci się
spod kontroli".
831
01:07:53,031 --> 01:07:55,242
Nie podałeś szczegółów,
832
01:07:55,409 --> 01:07:58,579
ale okazało się,
że doprowadziłeś do kolizji.
833
01:07:59,079 --> 01:08:04,459
Tak, przyjacielu,
zniszczyłeś cały wszechświat.
834
01:08:04,835 --> 01:08:07,254
Wraz ze wszystkimi mieszkańcami.
835
01:08:07,421 --> 01:08:08,422
Wszystkimi.
836
01:08:08,589 --> 01:08:10,757
Stephen wyrzekł się Darkholdu
837
01:08:10,924 --> 01:08:13,051
i pomógł odnaleźć Księgę Vishanti,
838
01:08:13,218 --> 01:08:17,346
dzięki której pokonaliśmy Thanosa.
839
01:08:17,514 --> 01:08:19,683
Ale jedno zagrożenie pozostało.
840
01:08:47,711 --> 01:08:50,130
Będę tęsknił, przyjacielu.
841
01:08:54,009 --> 01:08:55,385
Jestem gotów.
842
01:09:03,393 --> 01:09:05,687
Przykro mi.
843
01:09:27,334 --> 01:09:28,961
Powiedzieliście Christine?
844
01:09:30,212 --> 01:09:31,296
Tak.
845
01:09:36,885 --> 01:09:37,886
Pomnik...
846
01:09:38,053 --> 01:09:39,513
A pomnik?
847
01:09:42,515 --> 01:09:43,767
Zbudowaliście pomnik!
848
01:09:43,934 --> 01:09:45,560
Świat pragnie bohaterów.
849
01:09:46,353 --> 01:09:49,481
Postąpiliśmy tak, wiedząc,
co potrafi nasz Strange.
850
01:09:51,066 --> 01:09:55,237
Do czego być może zdolny jest
każdy Strange.
851
01:09:59,074 --> 01:10:00,367
Włamanie do budynku.
852
01:10:00,534 --> 01:10:01,994
Co ty powiesz.
853
01:10:02,995 --> 01:10:04,580
Melduj o wartownikach.
854
01:10:06,957 --> 01:10:08,000
Nie zbliżaj się...
855
01:10:08,542 --> 01:10:09,543
Cofnij się!
856
01:10:15,090 --> 01:10:17,050
Nie zbliżaj się...
857
01:10:17,217 --> 01:10:18,427
Idzie po dziecko.
858
01:10:18,594 --> 01:10:20,387
Pilnuj go. Potem dokończymy.
859
01:10:22,139 --> 01:10:24,933
Stephen, gdyby udało ci się uciec,
860
01:10:25,100 --> 01:10:27,102
musisz poprowadzić Americę Chavez.
861
01:10:27,269 --> 01:10:28,604
Co ty wygadujesz?
862
01:10:28,812 --> 01:10:31,064
Ratuj ją i dotrzyj do Księgi Vishanti.
863
01:10:31,231 --> 01:10:32,608
Co? Księga jest tutaj?
864
01:10:32,774 --> 01:10:35,027
Tak. Zbudowałeś azyl.
865
01:10:35,194 --> 01:10:37,362
Charles, nie możemy mu ufać.
866
01:10:37,529 --> 01:10:39,489
A ja myślę, że tak.
867
01:10:40,240 --> 01:10:42,701
Może zgubił drogę,
868
01:10:42,868 --> 01:10:44,703
ale nie przepadł na zawsze.
869
01:10:45,412 --> 01:10:49,166
Przekonamy się, jakim Strange'em jesteś.
870
01:10:49,958 --> 01:10:50,959
Dziękuję.
871
01:10:52,044 --> 01:10:53,504
Obrona przerwana.
872
01:10:54,588 --> 01:10:56,673
Wartownicy, wkraczać.
873
01:10:58,342 --> 01:10:59,134
Wyjdźcie.
874
01:10:59,301 --> 01:11:00,969
- Intruz blisko.
- Już!
875
01:11:03,263 --> 01:11:04,389
To Wanda.
876
01:11:17,444 --> 01:11:19,905
Ultron rozkazuje ci się zatrzymać.
877
01:11:22,032 --> 01:11:24,076
Ultron rozkazuje...
878
01:11:27,204 --> 01:11:28,747
Szybko! Idzie!
879
01:11:33,293 --> 01:11:34,461
O nie.
880
01:11:55,941 --> 01:11:57,192
Wanda, przestań.
881
01:11:58,026 --> 01:12:00,821
Opętałaś niewinną osobę,
ale możesz to naprawić.
882
01:12:01,738 --> 01:12:02,906
Puść ją.
883
01:12:06,076 --> 01:12:07,077
Proszę.
884
01:12:07,744 --> 01:12:10,789
Ja też mam dzieci. Rozumiem twój ból.
885
01:12:10,956 --> 01:12:13,292
Czy ich matka żyje?
886
01:12:14,501 --> 01:12:15,502
Tak.
887
01:12:15,669 --> 01:12:16,670
Dobrze.
888
01:12:16,837 --> 01:12:19,882
Będzie je miał kto wychować.
889
01:12:22,509 --> 01:12:26,513
Wanda, zginiesz,
jeśli Black Bolt otworzy usta.
890
01:12:28,432 --> 01:12:29,433
Jakie usta?
891
01:13:27,282 --> 01:13:30,619
Prowadź do Księgi Vishanti,
będziemy walczyć razem.
892
01:13:30,786 --> 01:13:32,746
Nie masz prawa mi rozkazywać.
893
01:13:34,081 --> 01:13:37,084
Kiedy wrócą, oddam głos
i zakończymy sprawę.
894
01:13:49,513 --> 01:13:50,681
Nie masz dość?
895
01:13:51,849 --> 01:13:53,267
Mogę tak cały dzień.
896
01:14:29,636 --> 01:14:32,264
Wynocha z mojego wszechświata!
897
01:15:06,215 --> 01:15:07,841
Oni nie wrócą.
898
01:15:08,008 --> 01:15:11,220
Właśnie skazałeś ich na śmierć.
899
01:15:15,098 --> 01:15:16,725
Jesteś przyzwyczajony.
900
01:15:19,811 --> 01:15:22,064
Nienawidzisz mnie w moim świecie.
901
01:15:22,231 --> 01:15:25,150
I założę się, bracie, że w tym też.
902
01:15:25,317 --> 01:15:27,277
Ależ musiałeś być zazdrosny.
903
01:15:27,694 --> 01:15:28,695
Wiesz co?
904
01:15:28,862 --> 01:15:30,906
Cieszyłeś się, że jestem tym złym.
905
01:15:31,073 --> 01:15:32,908
Pewnie sam dałeś mi Darkhold.
906
01:15:33,075 --> 01:15:34,826
Nie znasz tego wszechświata!
907
01:15:34,993 --> 01:15:38,622
Wiem, że zabijając Strange'a
zyskałeś Sanctum,
908
01:15:38,789 --> 01:15:40,249
tytuł Najwyższego
909
01:15:40,415 --> 01:15:43,085
i przepustkę do rady clownów,
tych Illuminati.
910
01:15:43,252 --> 01:15:44,711
Jestem gotów,
911
01:15:47,756 --> 01:15:50,676
by oddać swój głos.
912
01:16:55,908 --> 01:16:57,701
Zaczynam rozumieć,
913
01:16:58,118 --> 01:17:01,830
czemu twój Mordo cię nie lubił!
914
01:17:04,249 --> 01:17:05,375
Jesteś zamknięta!
915
01:17:15,177 --> 01:17:16,845
Cofnij się.
916
01:17:34,780 --> 01:17:35,864
Dosyć!
917
01:18:30,919 --> 01:18:32,963
Pomóż mi. Proszę.
918
01:18:33,130 --> 01:18:36,967
Wando Maximoff, zostałaś zniewolona
przez swoje alter ego.
919
01:18:40,637 --> 01:18:41,763
Chwyć moją rękę.
920
01:18:42,639 --> 01:18:45,017
Może jeśli cię wyciągnę spod gruzu,
921
01:18:45,434 --> 01:18:46,685
czar pryśnie.
922
01:19:33,649 --> 01:19:35,484
Hej! Jesteś cała?
923
01:19:36,944 --> 01:19:37,945
Okej?
924
01:19:39,404 --> 01:19:40,405
Hej.
925
01:19:41,949 --> 01:19:43,700
- W porządku?
- Tak.
926
01:19:45,452 --> 01:19:46,453
Hej.
927
01:19:47,955 --> 01:19:49,414
Naprawiła go.
928
01:19:49,581 --> 01:19:50,749
- Dziękuję.
- Jasne.
929
01:19:50,916 --> 01:19:52,876
Zrobiłem azyl
dla Księgi Vishanti.
930
01:19:53,043 --> 01:19:53,919
Prowadź.
931
01:19:54,086 --> 01:19:55,087
Jak mogę ci ufać?
932
01:19:55,254 --> 01:19:57,297
Przepraszam za to, co zrobił,
933
01:19:57,464 --> 01:19:59,550
ale to teraz jedyne wyjście.
934
01:19:59,716 --> 01:20:00,717
Tak, twoje.
935
01:20:00,884 --> 01:20:03,053
Mówisz jak mój Stephen.
936
01:20:03,220 --> 01:20:06,932
Zawsze chciał sam decydować
i w końcu zabił bilion ludzi.
937
01:20:07,099 --> 01:20:08,767
Ten Stephen jest inny.
938
01:20:09,601 --> 01:20:10,602
Naprawdę.
939
01:20:10,769 --> 01:20:12,563
Inni Stephenowie są nieważni.
940
01:20:13,939 --> 01:20:15,315
Nie jesteś jak oni.
941
01:20:19,278 --> 01:20:20,404
Mądre dziecko.
942
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
Daj rękę.
943
01:20:30,956 --> 01:20:32,416
Obym nie żałowała.
944
01:20:32,583 --> 01:20:33,667
Nie będziesz.
945
01:20:35,127 --> 01:20:36,920
- Możemy już iść?
- Za mną.
946
01:20:51,476 --> 01:20:52,477
Co to za tunel?
947
01:20:52,769 --> 01:20:54,188
Pod rzeką.
948
01:21:01,987 --> 01:21:03,363
Biegiem!
949
01:22:07,845 --> 01:22:09,847
Gdzie ona jest?
950
01:22:20,816 --> 01:22:22,025
Ostrzegałam.
951
01:22:23,026 --> 01:22:25,320
Inna Wando, jeśli mnie słyszysz,
952
01:22:25,487 --> 01:22:26,530
wstrzymaj oddech.
953
01:22:36,164 --> 01:22:38,208
- To ją zabiło?
- Zatrzymało.
954
01:22:40,335 --> 01:22:41,545
Księga jest tam.
955
01:22:41,712 --> 01:22:42,963
Otwierał je Stephen.
956
01:22:53,348 --> 01:22:54,516
Cholera.
957
01:22:55,934 --> 01:22:57,978
Zaklęcie, które znam tylko ja.
958
01:22:58,145 --> 01:22:59,897
- Czekaj. Stephen.
- Dawaj.
959
01:23:01,190 --> 01:23:02,649
No, dawaj.
960
01:23:02,816 --> 01:23:04,318
Stephen.
961
01:23:12,701 --> 01:23:13,702
Tak.
962
01:23:16,663 --> 01:23:17,664
Dziękuję.
963
01:23:18,290 --> 01:23:19,750
Spoko.
964
01:23:25,214 --> 01:23:26,548
Sezamie, otwórz się.
965
01:23:59,248 --> 01:24:00,249
Chodź, młoda.
966
01:24:00,874 --> 01:24:02,084
Dasz radę.
967
01:24:03,836 --> 01:24:05,128
Damy radę.
968
01:24:07,506 --> 01:24:08,590
Tak.
969
01:24:16,640 --> 01:24:17,641
Jesteś cała?
970
01:24:17,808 --> 01:24:18,934
Tak.
971
01:24:21,311 --> 01:24:24,523
To Szczelina Graniczna
dzieląca wszechświaty.
972
01:24:37,744 --> 01:24:39,204
Dobra, Księgo.
973
01:24:42,499 --> 01:24:43,876
Dawaj, czego chcę.
974
01:25:02,436 --> 01:25:03,437
- Nie!
- Nie!
975
01:25:56,865 --> 01:25:58,158
Moi chłopcy.
976
01:26:09,878 --> 01:26:11,380
Nie chcieliby tego.
977
01:26:27,521 --> 01:26:28,939
Nie dowiedzą się.
978
01:26:29,106 --> 01:26:30,190
Może i nie.
979
01:26:30,774 --> 01:26:31,775
Ale ty wiesz.
980
01:26:35,737 --> 01:26:36,989
O nie.
981
01:26:37,155 --> 01:26:38,490
W mordę.
982
01:26:40,200 --> 01:26:42,870
Ten wszechświat zaliczył implozję.
983
01:26:43,078 --> 01:26:44,121
Tak.
984
01:26:44,621 --> 01:26:46,331
Albo zderzył się z innym.
985
01:26:47,457 --> 01:26:48,625
Chodź.
986
01:26:49,084 --> 01:26:50,794
America długo nie wytrzyma.
987
01:26:51,211 --> 01:26:52,504
Dokąd idziemy?
988
01:26:52,671 --> 01:26:55,966
Jeśli istnieje tutaj Sanctum,
989
01:26:57,092 --> 01:27:00,637
może być w nim jeszcze inny Inny Ja.
990
01:27:00,804 --> 01:27:03,307
Jest naszą nadzieją
na wydostanie się stąd.
991
01:27:15,777 --> 01:27:19,114
Już rozumiem,
czemu tak się martwicie kolizjami.
992
01:27:21,241 --> 01:27:22,659
Nie wiem, co tu zaszło,
993
01:27:23,744 --> 01:27:27,206
ale wiem, że powinieneś był temu zapobiec.
994
01:27:37,633 --> 01:27:39,510
Przekażę mu.
995
01:28:39,945 --> 01:28:41,071
Jest tu kto?
996
01:28:48,912 --> 01:28:50,163
Nie podchodź.
997
01:28:52,541 --> 01:28:54,585
Jak się tu dostałeś?
998
01:28:55,502 --> 01:28:56,670
Przez przypadek.
999
01:28:58,672 --> 01:28:59,673
Kim jesteś?
1000
01:29:00,674 --> 01:29:01,675
Czym jesteś?
1001
01:29:01,842 --> 01:29:03,927
Jednym z nas.
1002
01:29:04,094 --> 01:29:05,596
Z Multiwersum?
1003
01:29:05,762 --> 01:29:06,972
Tak.
1004
01:29:08,682 --> 01:29:09,766
Udowodnij.
1005
01:29:13,187 --> 01:29:14,521
Mieliśmy siostrę.
1006
01:29:15,063 --> 01:29:16,064
Donnę.
1007
01:29:18,901 --> 01:29:19,943
Ale...
1008
01:29:21,528 --> 01:29:23,488
Zmarła w dzieciństwie.
1009
01:29:25,616 --> 01:29:26,658
Jak?
1010
01:29:28,076 --> 01:29:33,832
Bawiliśmy się na zamarzniętym jeziorze...
1011
01:29:37,920 --> 01:29:39,838
Załamał się lód.
1012
01:29:46,178 --> 01:29:48,013
Nie zdołałem jej uratować.
1013
01:29:50,224 --> 01:29:51,892
Zgadza się.
1014
01:29:54,561 --> 01:29:57,022
Ale nie mówimy o tym, prawda?
1015
01:29:58,357 --> 01:29:59,525
Nie.
1016
01:30:01,151 --> 01:30:03,779
Ten wszechświat chyba nie zawsze był taki.
1017
01:30:03,946 --> 01:30:06,406
Pewnie przypominał twój, dopóki...
1018
01:30:06,573 --> 01:30:07,574
Dopóki?
1019
01:30:09,535 --> 01:30:10,953
Nie przegrałem.
1020
01:30:12,371 --> 01:30:13,997
Z kim?
1021
01:30:17,543 --> 01:30:18,877
Czego chcesz?
1022
01:30:19,628 --> 01:30:22,130
Wrócić do domu.
1023
01:30:22,297 --> 01:30:23,841
Tak? Wierz mi...
1024
01:30:24,007 --> 01:30:26,927
Od dawna próbuję się stąd wydostać.
1025
01:30:28,095 --> 01:30:29,429
Darkhold.
1026
01:30:29,596 --> 01:30:32,349
Ty go pilnujesz w tym wszechświecie?
1027
01:30:32,516 --> 01:30:33,559
Tak.
1028
01:30:34,184 --> 01:30:35,227
Nie bez powodu.
1029
01:30:35,394 --> 01:30:36,395
To już coś.
1030
01:30:36,562 --> 01:30:39,606
Dzięki niemu mógłbym wrócić
do swego wszechświata.
1031
01:30:39,773 --> 01:30:40,941
Uważaj.
1032
01:30:41,859 --> 01:30:44,361
Darkhold pociąga za sobą koszty.
1033
01:30:44,528 --> 01:30:47,447
Nie chcę być brutalny,
1034
01:30:47,614 --> 01:30:50,492
ale co jeszcze masz do stracenia?
1035
01:30:50,659 --> 01:30:52,828
Koszty nie tylko dla wszechświata.
1036
01:30:53,203 --> 01:30:54,454
Także dla czytelnika.
1037
01:30:55,539 --> 01:30:57,416
Przykro mi, że straciłeś świat,
1038
01:30:57,583 --> 01:31:00,127
ale możesz uratować mój.
1039
01:31:03,213 --> 01:31:05,090
Jesteś szczęśliwy, Stephen?
1040
01:31:06,008 --> 01:31:07,092
Co?
1041
01:31:07,718 --> 01:31:12,347
Jesteś szczęśliwy, Stephen?
1042
01:31:14,266 --> 01:31:16,602
Zapytała mnie o to...
1043
01:31:18,103 --> 01:31:19,771
Christine Palmer
1044
01:31:20,480 --> 01:31:22,232
na swoim weselu.
1045
01:31:25,235 --> 01:31:27,738
Powiedziałem: "Oczywiście, że tak.
1046
01:31:27,905 --> 01:31:32,993
Jestem czarodziejem o boskiej mocy.
Jak miałbym nie być?".
1047
01:31:33,744 --> 01:31:38,916
A potem wróciłem
do tego nawiedzonego domu,
1048
01:31:39,082 --> 01:31:40,501
usiadłem
1049
01:31:42,169 --> 01:31:44,379
i myślałem, czemu skłamałem.
1050
01:31:46,673 --> 01:31:49,426
Nie chciałem, by tak się to skończyło.
1051
01:31:51,261 --> 01:31:54,264
Szukałem świata,
gdzie wszystko poszło inaczej.
1052
01:31:56,433 --> 01:31:59,937
Gdzie byłem szczęśliwy z Christine.
1053
01:32:02,064 --> 01:32:03,524
Nie znalazłem go.
1054
01:32:05,150 --> 01:32:07,319
Ale znalazłem innych Stephenów.
1055
01:32:09,279 --> 01:32:11,657
I wyświadczyłem im przysługę.
1056
01:32:13,283 --> 01:32:15,911
Śni ci się czasem, że spadasz,
1057
01:32:16,078 --> 01:32:19,790
bo ktoś cię zepchnął z dachu?
1058
01:32:22,793 --> 01:32:24,628
To pewnie ja.
1059
01:32:33,136 --> 01:32:35,722
Darkhold pociąga za sobą koszty.
1060
01:32:35,889 --> 01:32:37,349
Okej.
1061
01:32:38,267 --> 01:32:40,853
Odpocznij sobie i przekaż mi go.
1062
01:32:41,019 --> 01:32:42,437
Proponuję układ.
1063
01:32:42,604 --> 01:32:47,401
Dam ci Darkhold, a ty mi dasz Christine.
1064
01:32:48,151 --> 01:32:49,444
Jasne.
1065
01:32:49,611 --> 01:32:51,613
Ona raczej na to nie pójdzie.
1066
01:32:51,780 --> 01:32:52,781
Nie?
1067
01:32:53,907 --> 01:32:55,242
Tak myślałem.
1068
01:36:23,200 --> 01:36:24,493
Trzymaj się, idziemy.
1069
01:36:31,166 --> 01:36:32,918
Co robisz z Darkholdem?
1070
01:36:35,045 --> 01:36:36,964
Posłużysz się Translokacją?
1071
01:36:37,130 --> 01:36:39,383
To trochę bardziej skomplikowane.
1072
01:36:39,550 --> 01:36:41,844
Wszyscy Strange'owie są tacy sami.
1073
01:36:42,010 --> 01:36:43,053
Wiem.
1074
01:36:45,138 --> 01:36:46,223
Masz rację.
1075
01:36:47,057 --> 01:36:48,392
Jesteśmy tacy sami.
1076
01:36:49,434 --> 01:36:50,853
Ale ona mnie potrzebuje.
1077
01:36:51,019 --> 01:36:54,690
Bez twojej pomocy nie dam rady.
1078
01:36:55,566 --> 01:36:58,110
Gdy będę nieprzytomny, broń mojego ciała,
1079
01:36:58,277 --> 01:37:00,279
bo napadną na mnie za wykroczenie.
1080
01:37:00,612 --> 01:37:01,780
Kto?
1081
01:37:03,490 --> 01:37:05,742
Dusze przeklęte.
1082
01:37:27,973 --> 01:37:28,974
Okej.
1083
01:37:29,141 --> 01:37:33,145
Ale przecież w tamtym wszechświecie
musi żyć inna wersja ciebie,
1084
01:37:33,312 --> 01:37:35,105
żebyś mógł przejąć jego ciało.
1085
01:37:36,773 --> 01:37:38,609
Kto powiedział, że musi żyć?
1086
01:38:52,432 --> 01:38:54,226
Stephen Strange...
1087
01:38:54,393 --> 01:38:57,104
Posługiwanie się zwłokami jest zakazane.
1088
01:38:57,271 --> 01:38:58,897
Zakazane.
1089
01:38:59,064 --> 01:39:00,482
Wykroczenie!
1090
01:39:00,649 --> 01:39:02,109
Wykroczenie!
1091
01:39:03,485 --> 01:39:07,781
Zaprzestań Translokacji,
bo zostaniesz ukarany.
1092
01:39:16,665 --> 01:39:17,791
Stephen!
1093
01:39:18,458 --> 01:39:20,294
Wciągają mnie w głąb.
1094
01:39:21,795 --> 01:39:23,005
Stephen!
1095
01:39:30,721 --> 01:39:32,222
Trzymaj się, trzymaj.
1096
01:39:33,015 --> 01:39:34,016
Gdzie jesteś?
1097
01:40:00,709 --> 01:40:02,628
Znicz Bom'Galiatha.
1098
01:40:13,347 --> 01:40:14,348
Wracać do piekła.
1099
01:40:26,860 --> 01:40:28,070
Stephen.
1100
01:40:29,571 --> 01:40:30,864
Jestem z tobą.
1101
01:40:32,074 --> 01:40:34,451
Jesteś Mistrzem Sztuk Mistycznych.
1102
01:40:34,868 --> 01:40:36,370
To duchy.
1103
01:40:36,537 --> 01:40:37,454
Mają ci służyć.
1104
01:40:42,793 --> 01:40:43,794
Służyć ci.
1105
01:40:46,213 --> 01:40:47,214
Niech ci służą.
1106
01:41:03,897 --> 01:41:05,190
Nie!
1107
01:41:59,119 --> 01:42:00,037
Jazda!
1108
01:42:35,030 --> 01:42:36,323
Strange!
1109
01:42:45,666 --> 01:42:47,501
Translokacja, hipokryto!
1110
01:42:54,258 --> 01:42:56,134
Nie wystarczy już mnie zabić,
1111
01:42:56,301 --> 01:42:57,553
by mnie zabić.
1112
01:43:05,894 --> 01:43:08,438
Morderczyni!
1113
01:43:21,159 --> 01:43:22,911
Nie chcę wiedzieć.
1114
01:43:37,259 --> 01:43:38,260
Nie!
1115
01:43:38,427 --> 01:43:39,428
- Nie!
- Nie!
1116
01:43:39,595 --> 01:43:41,388
Uwalnia się!
1117
01:43:41,555 --> 01:43:42,890
Trzymaj!
1118
01:43:43,056 --> 01:43:45,475
Strange, odbierz moc Americe!
1119
01:43:51,315 --> 01:43:53,025
Nie ma innego wyjścia.
1120
01:43:53,984 --> 01:43:54,985
Tak.
1121
01:43:55,319 --> 01:43:56,778
To jedyne wyjście.
1122
01:44:09,875 --> 01:44:12,503
To ja w ciele Innego Mnie.
1123
01:44:16,256 --> 01:44:19,259
Odbierzesz mi moc, prawda?
1124
01:44:20,260 --> 01:44:21,762
Zamiast Wandy.
1125
01:44:23,680 --> 01:44:24,806
W porządku.
1126
01:44:25,766 --> 01:44:27,142
Rozumiem już.
1127
01:44:31,939 --> 01:44:34,149
Nie, America.
1128
01:44:34,858 --> 01:44:37,319
Musisz uwierzyć w siebie.
1129
01:44:37,486 --> 01:44:39,071
Zaufaj swojej mocy.
1130
01:44:39,238 --> 01:44:41,240
Tak ją pokonamy.
1131
01:44:41,907 --> 01:44:43,408
Nie panuję nad nią.
1132
01:44:43,575 --> 01:44:45,577
Panujesz.
1133
01:44:45,744 --> 01:44:47,204
Od początku.
1134
01:44:48,080 --> 01:44:52,668
Ilekroć otwierałaś portal,
trafialiśmy tam, gdzie trzeba.
1135
01:44:54,503 --> 01:44:56,129
A za pierwszym razem?
1136
01:44:56,296 --> 01:44:58,799
Wtedy zdecydowało się,
1137
01:45:00,759 --> 01:45:03,428
że złoisz ten szkarłatny zad.
1138
01:45:25,993 --> 01:45:27,077
Jestem z tobą.
1139
01:46:17,169 --> 01:46:18,545
Nie pokonam cię.
1140
01:46:20,589 --> 01:46:22,090
Dam ci, czego chcesz.
1141
01:46:36,396 --> 01:46:38,482
Billy. Tommy.
1142
01:46:38,899 --> 01:46:41,235
Mamo! Czarownica!
1143
01:46:41,401 --> 01:46:42,861
Coś ty zrobiła?
1144
01:46:43,111 --> 01:46:44,112
- Mama!
- Mamo!
1145
01:46:44,279 --> 01:46:45,322
Stójcie! Chłopcy!
1146
01:46:45,489 --> 01:46:46,907
Już dobrze. Dobrze.
1147
01:46:47,074 --> 01:46:48,200
Jestem waszą matką!
1148
01:46:50,619 --> 01:46:52,204
Nie podchodź do nich!
1149
01:46:53,372 --> 01:46:54,790
Mamo!
1150
01:46:55,249 --> 01:46:56,500
Nie.
1151
01:46:56,667 --> 01:46:57,626
Jeszcze nie.
1152
01:46:58,126 --> 01:46:59,336
Mamo!
1153
01:46:59,503 --> 01:47:00,671
Zostaw naszą mamę!
1154
01:47:00,838 --> 01:47:01,922
- Tak!
- Dość.
1155
01:47:02,089 --> 01:47:03,966
- Proszę.
- Wynoś się!
1156
01:47:04,132 --> 01:47:04,967
Przestańcie.
1157
01:47:05,050 --> 01:47:06,718
- Nie jesteś mamą!
- Won!
1158
01:47:06,802 --> 01:47:07,886
- Odejdź!
- Sio!
1159
01:47:08,053 --> 01:47:09,471
Przestańcie!
1160
01:47:17,729 --> 01:47:19,773
Nie rób nam krzywdy.
1161
01:47:20,148 --> 01:47:21,191
Proszę.
1162
01:47:22,150 --> 01:47:23,944
Nie skrzywdziłabym was.
1163
01:47:24,111 --> 01:47:25,112
Nigdy.
1164
01:47:26,864 --> 01:47:29,074
Nikogo nie chcę krzywdzić.
1165
01:47:29,241 --> 01:47:30,909
Nie jestem potworem.
1166
01:47:31,076 --> 01:47:32,369
Jestem...
1167
01:47:36,248 --> 01:47:37,291
Jestem...
1168
01:47:45,424 --> 01:47:46,425
Przepraszam.
1169
01:47:54,433 --> 01:47:55,517
Mamo!
1170
01:47:55,684 --> 01:47:57,311
- Nic ci nie jest?
- Hej.
1171
01:47:58,270 --> 01:47:59,605
Już dobrze.
1172
01:47:59,771 --> 01:48:00,772
Nic mi nie jest.
1173
01:48:01,648 --> 01:48:04,276
Wszystko w porządku.
1174
01:48:15,996 --> 01:48:17,998
- Mamo, nie idź.
- Zostań.
1175
01:48:18,165 --> 01:48:19,124
- Dobrze.
- Mamo.
1176
01:48:19,291 --> 01:48:21,084
Już dobrze. Dobrze.
1177
01:49:02,084 --> 01:49:04,294
Wiedz, że będą kochani.
1178
01:49:45,294 --> 01:49:46,295
I co teraz?
1179
01:49:46,461 --> 01:49:47,796
Uciekaj stąd.
1180
01:49:48,547 --> 01:49:49,590
Znajdę cię.
1181
01:49:58,515 --> 01:50:00,267
Musimy iść. Już!
1182
01:50:12,738 --> 01:50:14,573
Ja otworzyłam Darkhold.
1183
01:50:15,407 --> 01:50:17,576
Ja muszę go zamknąć.
1184
01:50:20,370 --> 01:50:23,415
Nie skusi już nikogo więcej.
1185
01:51:07,960 --> 01:51:09,503
W porządku?
1186
01:51:10,170 --> 01:51:11,797
- Już po wszystkim?
- Tak.
1187
01:51:12,422 --> 01:51:13,632
America żyje?
1188
01:51:13,799 --> 01:51:15,759
Niedługo tu będzie.
1189
01:51:18,220 --> 01:51:19,221
Wanda?
1190
01:51:21,014 --> 01:51:22,015
Nie.
1191
01:51:30,440 --> 01:51:33,902
Zniszczyła Darkhold
we wszystkich wszechświatach.
1192
01:51:36,864 --> 01:51:38,448
Dobrze zrobiła.
1193
01:51:40,409 --> 01:51:41,410
Tak, dobrze.
1194
01:51:49,376 --> 01:51:51,253
Jaki jest twój wszechświat?
1195
01:51:53,297 --> 01:51:54,715
Bardzo piękny.
1196
01:51:59,803 --> 01:52:01,471
Chciałbym ci go pokazać.
1197
01:52:05,559 --> 01:52:06,894
Byłoby wspaniale.
1198
01:52:11,982 --> 01:52:14,484
- Ale muszę wracać.
- Tak.
1199
01:52:15,736 --> 01:52:16,987
Wiem.
1200
01:52:20,741 --> 01:52:22,201
Szkoda.
1201
01:52:24,453 --> 01:52:26,413
To byłaby piękna kolizja.
1202
01:52:30,042 --> 01:52:31,251
Kocham cię.
1203
01:52:34,338 --> 01:52:37,049
W każdym wszechświecie.
1204
01:52:41,094 --> 01:52:44,389
Nie uciekam od uczuć, swoich ani twoich.
1205
01:52:44,556 --> 01:52:45,766
Ale...
1206
01:52:49,102 --> 01:52:50,479
Oblatuje mnie strach.
1207
01:52:50,646 --> 01:52:51,647
Tak.
1208
01:52:54,733 --> 01:52:56,151
Wiem.
1209
01:53:07,287 --> 01:53:08,497
Pokonaj strach,
1210
01:53:11,250 --> 01:53:13,168
Doktorze Strange.
1211
01:53:43,824 --> 01:53:46,910
Dlaczego to trudniejsze
niż portal multiwersalny?
1212
01:53:49,079 --> 01:53:51,415
Brakuje jej cierpliwości.
1213
01:53:53,041 --> 01:53:55,127
To mi kogoś przypomina.
1214
01:53:57,629 --> 01:53:58,964
Jak się czujesz?
1215
01:53:59,590 --> 01:54:00,591
Czemu pytasz?
1216
01:54:02,467 --> 01:54:05,512
Użyłeś Translokacji,
by wejść we własnego trupa.
1217
01:54:06,847 --> 01:54:08,182
A, tak.
1218
01:54:09,183 --> 01:54:10,184
Świetnie.
1219
01:54:12,519 --> 01:54:14,313
Też chcę o coś spytać.
1220
01:54:15,772 --> 01:54:17,232
Czy jesteś szczęśliwy?
1221
01:54:18,650 --> 01:54:20,444
To...
1222
01:54:20,611 --> 01:54:21,737
dobre pytanie.
1223
01:54:23,363 --> 01:54:26,116
Ocalisz świat i myślisz,
że to załatwi sprawę.
1224
01:54:26,783 --> 01:54:27,993
Nic z tego.
1225
01:54:31,371 --> 01:54:35,459
Czasem myślę, jak żyją inne wersje mnie.
1226
01:54:36,835 --> 01:54:39,296
Ale jestem wdzięczny za tę.
1227
01:54:40,297 --> 01:54:42,090
Mimo wszystkich trosk.
1228
01:54:44,092 --> 01:54:46,762
Przynajmniej nie jesteśmy sami.
1229
01:54:46,929 --> 01:54:48,013
Właśnie.
1230
01:55:00,150 --> 01:55:01,151
Czekaj.
1231
01:55:03,529 --> 01:55:04,571
Siema!
1232
01:55:04,738 --> 01:55:05,739
Siema.
1233
01:55:07,366 --> 01:55:08,367
Narobiłam iskier.
1234
01:55:08,992 --> 01:55:09,993
Świetnie.
1235
01:55:10,619 --> 01:55:14,289
Twoje mamy byłyby dumne.
Mam nadzieję, że je spotkasz.
1236
01:55:15,374 --> 01:55:16,416
Stephen.
1237
01:55:21,046 --> 01:55:23,340
Dobrze, że wpadłam do twojego świata.
1238
01:55:25,300 --> 01:55:26,593
Też się cieszę, młoda.
1239
01:55:28,262 --> 01:55:29,972
Nawet bardzo.
1240
01:58:39,161 --> 01:58:46,168
{\an8}DOKTOR STRANGE W MULTIWERSUM OBŁĘDU
1241
01:58:55,677 --> 01:58:57,012
Doktor Strange?
1242
01:59:00,432 --> 01:59:01,600
Tak, słucham?
1243
01:59:02,267 --> 01:59:03,727
Spowodowałeś kolizję.
1244
01:59:03,894 --> 01:59:05,521
Musimy ją naprawić.
1245
01:59:14,238 --> 01:59:15,697
Chyba że się boisz.
1246
01:59:20,577 --> 01:59:21,870
Wręcz przeciwnie.
1247
02:05:51,385 --> 02:05:53,387
Tekst - Kuba Wecsile
1248
02:05:56,932 --> 02:06:00,519
DOKTOR STRANGE POWRÓCI
1249
02:06:13,490 --> 02:06:14,700
Przeszło mi!