1
00:00:12,930 --> 00:00:24,930
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි
උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්
ලබා දෙන ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය
(www.PirateLk.Com)
2
00:01:03,394 --> 00:01:05,104
- ඒකෙන් ඌව විනාශ වුණාද?
- නැහැ.
3
00:01:05,130 --> 00:01:06,543
අරක, ඒකෙන් ඌව විනාශ වේවී.
4
00:01:10,631 --> 00:01:12,372
විශාන්ටි පොත!
5
00:01:15,963 --> 00:01:18,557
ඌට ඔයාගේ බලය අරගන්න ඉඩදෙන්න බැහැ.
පොත ළඟට යන්න.
6
00:01:18,654 --> 00:01:20,645
- අපි කොහොමද එතනට යන්නේ?
- පනින්න!
7
00:02:09,154 --> 00:02:12,054
ඌ හුඟක් ශක්තිමත්.
මට ඌව අල්ලන් ඉන්න බැහැ.
8
00:02:38,742 --> 00:02:41,779
මට සමාවෙන්න. මේක තමයි තියෙන එකම ක්රමය.
9
00:02:44,518 --> 00:02:45,891
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?!
10
00:02:45,916 --> 00:02:49,715
මට බැහැ ඒ දේට ඔයාගේ බලය ගන්න ඉඩදෙන්න.
ඔයාට ඒක පාලනය කරගන්න බැහැ.
11
00:02:50,937 --> 00:02:52,141
ඒත් මට පුළුවන්.
12
00:02:53,161 --> 00:02:54,423
ඒත් අපි යාළුවෝ නේ!
13
00:02:55,275 --> 00:02:57,950
- ඔයා මාව මරනවා.
- මම දන්නවා.
14
00:02:58,689 --> 00:03:01,371
ඒත් බහු-විශ්වයේ මහා ගණනය කිරීම තුළ,
15
00:03:01,966 --> 00:03:05,084
ඔයාගේ ජීවිතයට වඩා ඔයාගේ කැපකිරීම වටිනවා.
16
00:04:27,975 --> 00:04:28,975
මට සමාවෙන්න.
17
00:04:30,208 --> 00:04:31,208
ස්තුතියි.
18
00:04:52,077 --> 00:04:53,184
ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්.
19
00:04:53,209 --> 00:04:54,277
ඩොක්ටර් වෙස්ට්.
20
00:04:55,577 --> 00:04:57,055
ඔයාව කාලෙකින් දැක්කේ නැහැ.
21
00:04:57,328 --> 00:05:00,285
හොඳයි, මම අවුරුදු පහක් තිස්සේ
දූවිල්ලක් වෙන එක ගැන ටිකක් හිතුවා.
22
00:05:01,569 --> 00:05:02,927
අපේ ගොඩක් අය එහෙමයි.
23
00:05:05,867 --> 00:05:07,385
මං නැති අතරේ...
24
00:05:08,221 --> 00:05:10,002
...ඇහුවට ඔයාට ස්තුතියි...
25
00:05:10,977 --> 00:05:13,071
මට මගේ පූසෝ දෙන්නම නැතිවුණා.
26
00:05:15,942 --> 00:05:17,186
ඒ වගේම මගේ සහෝදරයත්.
27
00:05:20,632 --> 00:05:21,812
මට හුඟක් කණගාටුයි.
28
00:05:23,203 --> 00:05:24,295
ඔයාට ස්තුතියි.
29
00:05:26,365 --> 00:05:27,642
මම, ආ...
30
00:05:29,628 --> 00:05:32,302
මම හිතන්නේ රෑට මට නින්දයන්නේ නැත්තේ
කල්පනා කරන එකෙන්...
31
00:05:33,282 --> 00:05:35,153
ඒක ඒ විදිහට සිද්ධවෙන්නද තිබුණේ කියලා?
32
00:05:37,394 --> 00:05:38,872
වෙන ක්රමයක් තිබුණද?
33
00:05:42,842 --> 00:05:43,725
නැහැ.
34
00:05:46,311 --> 00:05:48,207
නැහැ, අපිට තිබුණ එකම දේ මම කළේ.
35
00:05:48,416 --> 00:05:49,708
ඔහ්, ඇත්තටම, ඔයා කළා.
36
00:05:51,147 --> 00:05:53,813
හොඳම ශල්ය වෛද්යවරයා වගේම
හොඳම සුපිරි වීරයා.
37
00:05:57,985 --> 00:05:59,985
ඒත් ඔයාට තාම කෙල්ලව ලැබුණේ නැහැ.
38
00:06:49,587 --> 00:06:50,920
කරුණාකරලා රතු වයින් වීදුරුවක්?
39
00:06:50,993 --> 00:06:52,119
මට ඉඩදෙන්න, මිස්.
40
00:06:54,999 --> 00:06:56,373
ටිකක් අඳහාගන්න බෑ වගේ?
41
00:06:56,398 --> 00:06:57,826
මොකක්, ඔයාට, මගේ විවාහයේදී?
42
00:06:58,107 --> 00:06:59,995
නැහ්. ඒක නියමයි.
43
00:07:00,382 --> 00:07:01,589
සුභ පැතුම්.
44
00:07:01,783 --> 00:07:02,859
ඔයාට ස්තුතියි.
45
00:07:03,943 --> 00:07:04,963
චාලි ඉන්නවා.
46
00:07:05,002 --> 00:07:07,002
මට ඔයාව අඳුන්වලා දෙන්න ඕන,
මොකද එයා එක විදිහක...
47
00:07:07,227 --> 00:07:10,159
ඒක ලැජ්ජාවක්, ඒත් එයා ලොකු රසිකයෙක්. ඉතින්...
48
00:07:10,473 --> 00:07:12,433
හේයි, අහ්, ක්රිස්ටීන්... ම්ම්...
49
00:07:13,637 --> 00:07:14,737
මට වෙන්න තිබුණා...
50
00:07:17,542 --> 00:07:18,923
මම කැමතියි ඒක වෙනස් වුණා නම්.
51
00:07:19,671 --> 00:07:21,864
මම අපි ගැන සැලකිලිමත් වෙන එක
කවදාවත් නතර කළේ නැහැ,
52
00:07:21,889 --> 00:07:23,904
ඒත් මට කැපකිරීම් කරන්න සිද්ධවුණා.
53
00:07:24,827 --> 00:07:26,137
ඔයාව ආරක්ෂා කරගන්න.
54
00:07:27,221 --> 00:07:28,320
මට සමාවෙන්න.
55
00:07:32,604 --> 00:07:34,740
ඒක කවදාවත් අපි අතරේ හරියන්නේ නැහැ.
56
00:07:37,552 --> 00:07:38,572
ඇයි නැත්තේ?
57
00:07:38,660 --> 00:07:39,817
මොකද ස්ටීවන්...
58
00:07:40,452 --> 00:07:42,572
ඔයාට පිහිය තියන් ඉන්න කෙනා වෙන්න සිද්ධවෙනවා.
(අවධානමක් ගන්නවා කියලා අදහස් කරන්නේ)
59
00:07:43,513 --> 00:07:46,685
ඒ වගේම මම හැමදාම ඔයාට ඒ වෙනුවෙන් ගරු කළා,
ඒත් ඒ වෙනුවෙන් ඔයාට ආදරේ කරන්න බැරිවුණා.
60
00:07:51,919 --> 00:07:53,862
ඔයා ඒක කොච්චර කාලයක් හිතේ තියාගෙන හිටියද?
61
00:07:56,173 --> 00:07:57,193
ලොකු කාලයක්.
62
00:07:57,326 --> 00:07:59,434
ඔව්. මම හිතනවා.
63
00:08:01,891 --> 00:08:04,494
ඇත්තටම, ඔයා සතුටින් ඉන්න එක
ගැන මම සතුටු වෙනවා.
64
00:08:06,704 --> 00:08:07,716
මම සතුටින්.
65
00:08:08,800 --> 00:08:10,158
මම ඇත්තටම සතුටින්.
66
00:08:10,944 --> 00:08:11,956
හොඳයි.
67
00:08:12,768 --> 00:08:13,788
ඔයා?
68
00:08:14,303 --> 00:08:15,458
මම සතුටින්.
69
00:08:15,998 --> 00:08:16,832
හොඳයි.
70
00:08:17,499 --> 00:08:18,817
ඔයා ඒකට සුදුසුයි.
71
00:08:41,470 --> 00:08:42,484
ඔයාට ස්තුතියි.
72
00:09:45,282 --> 00:09:46,197
බලාගෙන!
73
00:09:57,459 --> 00:09:58,579
මම ඔයාව දන්නවද?
74
00:11:49,005 --> 00:11:50,106
ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
75
00:11:50,909 --> 00:11:54,652
උත්තරීතර මායාකරු ඉස්සරහා ආචාර කරන එක
පුරාණ සිරිතක් කියලා ඔයා දන්නවද?
76
00:11:54,740 --> 00:11:56,717
ඔව්. මම සිරිත් විරිත් දන්නවා.
77
00:12:02,573 --> 00:12:04,755
- ඒක අල්ලගන්න. ඒක අල්ලගන්න.
- හෝව්!
78
00:12:28,737 --> 00:12:29,737
හෝ-හෝ-හෝ!
79
00:12:30,375 --> 00:12:32,914
- ඒක අදහාගන්න බැහැ.
- ඔව්.
80
00:13:34,990 --> 00:13:37,031
- මේ කවුද?
- ඔව්, මමත් ඔය ප්රශ්නෙම අහන්න හිටියේ.
81
00:13:37,070 --> 00:13:38,090
හේයි, ළමයෝ.
82
00:13:38,580 --> 00:13:39,993
ඒ සතාට ඔයාගෙන් මොනවද ඕන වුණේ?
83
00:13:40,090 --> 00:13:41,168
ඔයාගේ දෙමාපියෝ කොහෙද?
84
00:13:41,327 --> 00:13:42,628
එයාව ආපහු ශුද්ධස්ථානයට අරගෙන යන්න...
85
00:13:45,826 --> 00:13:47,192
එයා මගේ ස්ලිංගිය ගත්තා.
86
00:13:47,240 --> 00:13:48,941
එයා ඔයාගේ ස්ලිංගිය ගත්තා.
87
00:13:58,376 --> 00:13:59,876
අපි ඔයාව මරන්නේ නැහැ, ළමයෝ.
88
00:14:00,358 --> 00:14:02,800
මම ඔයාගේ පණ බේරන්න ගිහින් මගේ පස්ස
තලාගත්තා, මතකද?
89
00:14:05,411 --> 00:14:07,218
යෝධ රාක්ෂයෝ, මට පැහැදිලිවම හසුරවන්න පුලුවන්.
90
00:14:07,242 --> 00:14:10,303
ඒත් මට කරදර කරන දේ, ඊයේ රෑ ඔයා
මගේ හීනේ හිටියා.
91
00:14:12,038 --> 00:14:13,901
ඒක හීනයක් නෙවෙයි.
92
00:14:14,585 --> 00:14:15,958
ඒ වෙන විශ්වයක්.
93
00:14:19,276 --> 00:14:21,653
බහු-විශ්වය ගැන ඔයාලට කොච්චර
අත්දැකීම් තියෙනවද?
94
00:14:22,263 --> 00:14:23,831
අපිට බහු-විශ්වය ගැන අත්දැකීම් තියෙනවා.
95
00:14:23,856 --> 00:14:26,071
මෑතකදි, ස්පයිඩර් මෑන් එක්ක සිද්ධියක් වුණා...
96
00:14:26,119 --> 00:14:27,092
හ්ම්, මොන මිනිහද?
97
00:14:27,293 --> 00:14:29,685
ස්පයිඩර් මෑන්. එයාට මකුළුවෙක්ගේ
බලය තියෙනවා.
98
00:14:29,710 --> 00:14:30,755
ඒක තමයි නම.
99
00:14:30,780 --> 00:14:32,844
දළ. එයාගේ පෙනුම මකුළුවෙක් වගේද?
100
00:14:32,869 --> 00:14:35,102
- නැහැ, නැහැ. මනුස්සයෙක් වගේම තමයි.
- බිත්ති දිගේ නඟිනවා, මකුළු දැල් විදිනවා.
101
00:14:35,142 --> 00:14:36,620
- ඔව්. බිංගෝ.
- එයාගේ පස්සෙන් ද?
102
00:14:36,724 --> 00:14:39,246
- නැහැ - ඊව්.
- නැහැ සමහරවිට. මම දන්නේ නැහැ.
103
00:14:39,680 --> 00:14:41,021
අවංකවම, මම හිතන්නේ නැහැ.
104
00:14:41,190 --> 00:14:42,435
සුපිරියටම අමුතුයි.
105
00:14:43,736 --> 00:14:45,278
ඔයාට බඩේ අමාරුවක් හැදෙයි.
106
00:14:45,303 --> 00:14:46,653
මම ආවේ වෙන විශ්වයකින්.
107
00:14:46,949 --> 00:14:48,757
මගේ බඩත් ඔයාලගේ වගේම වැඩ කරනවා කියලා
ඔයා කොහොමද දන්නේ?
108
00:14:48,821 --> 00:14:49,825
මම දන්නේ නැහැ.
109
00:14:50,452 --> 00:14:52,701
ඔයා ආවේ වෙන විශ්වයකින්ද කියලාවත්
මම දන්නේ නැහැ.
110
00:14:52,727 --> 00:14:55,400
අන්න ඒකයි තාමත් මම මෙතන වාඩිවෙලා ඉන්නේ,
ඔයා අපිව දැනුවත් කරනකල්.
111
00:14:55,786 --> 00:14:56,807
අවංකවම,
112
00:14:56,943 --> 00:14:59,127
මට හම්බවෙලා තියෙන ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්
දෙන්නාගෙන්,
113
00:14:59,383 --> 00:15:00,797
ඔයා මගේ කැමතිම කෙනා නෙවෙයි.
114
00:15:01,408 --> 00:15:02,540
ඒ කියන්නේ?
115
00:15:03,482 --> 00:15:04,976
එයාට ස්පාඤ්ඤ කතා කරන්න බැරිද?
116
00:15:05,063 --> 00:15:07,690
එයා එයාගේම භාෂාව කතා කරනවද කියලාවත්
මම දන්නේ නැහැ.
117
00:15:08,694 --> 00:15:11,770
බලන්න, මම හුඟක් ලස්සන විවාහයක් අතෑරලා
ආවා විකාර ළමයෙක්ව බේරගන්න
118
00:15:11,796 --> 00:15:13,425
බූවල්ලෙක් කන එකෙන්.
119
00:15:13,450 --> 00:15:15,152
- කාගේ විවාහයද?
- කියන්න මට... ක්රිස්ටීන්ගේ.
120
00:15:15,177 --> 00:15:16,880
- ඔයා ගියා ද?
- මළ මඟුලයි. ඔයා ක්රිස්ටීන්ව විවාහ කරගත්තද?
121
00:15:16,905 --> 00:15:17,563
ඔයාට අවුලක් නැද්ද?
122
00:15:17,588 --> 00:15:19,203
ඔව්. මට අවුලක්. නැහැ,
මට එහෙම නැහැ. ඔව්.
123
00:15:19,233 --> 00:15:21,740
ඔයා මට පැහැදිලි කරන්න ඕනේ මොකක්ද
සිද්ධවෙන්නේ කියලා.
124
00:15:21,844 --> 00:15:23,659
ඇයි අර බූවල්ලා ඔයාව කන්න හැදුවේ?
125
00:15:24,077 --> 00:15:25,643
ඒ දේ මාව පැහැරගන්න හැදුවා.
126
00:15:26,622 --> 00:15:28,638
හරියට යක්ෂයෙක් ළඟ වැඩ කරන හෙංචයියෙක් වගේ.
127
00:15:29,251 --> 00:15:31,933
එයාලට ඕන වුණේ මගේ බලය ගන්න කියලා විතරයි
අපි දැනගෙන හිටියේ.
128
00:15:32,167 --> 00:15:33,187
මොන බලයද?
129
00:15:35,002 --> 00:15:36,432
මට බහුවිශ්වයේ ගමන් කරන්න පුලුවන්.
130
00:15:37,340 --> 00:15:37,951
මොකක්?
131
00:15:38,022 --> 00:15:40,304
ඔයාට එක් විශ්වයක ඉදලා තවත් විශ්වයකට
භෞතිකව ගමන් කරන්න පුලුවන්ද?
132
00:15:40,957 --> 00:15:43,044
- කොහොමද?
- ඒක තමයි ප්රශ්නේ. මම දන්නේ නැහැ ඒ කොහොමද කියලා.
133
00:15:43,653 --> 00:15:44,914
මට ඒක පාලනය කරන්න බැහැ.
134
00:15:45,188 --> 00:15:47,387
ඒක සිද්ධවෙන්නේ මම ඇත්තටම බය වුණාම විතරයි.
135
00:15:47,934 --> 00:15:51,389
හරි. අනිත් මම දැනගෙන හිටියද මේ යක්ෂයාව
පරද්දන හැටි?
136
00:15:51,663 --> 00:15:54,853
හොඳයි, ඔයා මේ පිවිතුරු යහපතේ මායා පොත
දැනගෙන හිටියා,
137
00:15:54,908 --> 00:15:58,065
ඒක මායාකාරයෙක්ට තමන්ගේ හතුරාව පරාද කරන්න
අවශ්ය ඕනම දෙයක් දෙනවා.
138
00:15:58,451 --> 00:16:00,402
විශාන්ටි පොත?
139
00:16:00,957 --> 00:16:02,008
ඒක ඇත්තක් නෙවෙයි.
140
00:16:02,226 --> 00:16:04,082
ඒක සුරංගනා කතාවක්.
ඒක පවතින දෙයක් නෙවෙයි.
141
00:16:04,193 --> 00:16:05,471
ඇත්තටම, ඒක තියෙනවා.
142
00:16:06,235 --> 00:16:09,166
මම දැනගත්තේ උත්තරීතර මායාකරු වුණාම
ඔයාට ලැබෙන රහස් පොතෙන්.
143
00:16:09,229 --> 00:16:10,483
අදහාගන්න බැහැ.
144
00:16:10,581 --> 00:16:11,770
ඔයා නෙවෙයිද උත්තරීතර මායාකරු?
145
00:16:11,795 --> 00:16:13,344
නැහැ, මම උත්තරීතර මායාකරු නෙවෙයි.
146
00:16:13,745 --> 00:16:15,496
අනිත් ඔයා නම් එයාගේ විශ්වයේ
උත්තරීතර මායාකරු.
147
00:16:15,503 --> 00:16:16,303
හරි. ඔව්.
148
00:16:16,527 --> 00:16:18,189
ඒක පවතින දෙයක් වුණත්,
149
00:16:18,245 --> 00:16:20,583
විශාන්ටි පොත ළඟට යන්න බැහැ කියලා කියනවා.
150
00:16:21,731 --> 00:16:23,490
එහෙම තමයි, ඒත්...
151
00:16:24,133 --> 00:16:25,274
අපි ඒක ළඟට ගියා.
152
00:16:27,001 --> 00:16:28,601
ඊට පස්සේ යක්ෂයා අපිව අල්ලගත්තා.
153
00:16:29,316 --> 00:16:31,155
මම හිතුවේ ඔයා මාව ආරක්ෂා කරයි කියලා, ඒත්...
154
00:16:34,645 --> 00:16:35,538
ඔයා එහෙම කළේ නැහැ.
155
00:16:35,611 --> 00:16:37,346
ඒක තමයි මගේ හීනේ තිබුණ සටන.
156
00:16:38,535 --> 00:16:39,868
ඒක හීනයක් නෙවෙයි.
157
00:16:40,654 --> 00:16:41,498
ඒක ඔප්පු කරන්න.
158
00:16:49,989 --> 00:16:51,234
ඒක හීනයක් නෙවෙයි.
159
00:16:58,712 --> 00:16:59,829
ඒ කියන්නේ...
160
00:17:01,893 --> 00:17:05,147
හීන කියන්නේ අපේ බහු-විශ්ව ජීවිත වලට කවුළුවක්.
161
00:17:07,018 --> 00:17:08,367
ඒක එයාගේ තියරිය.
162
00:17:08,673 --> 00:17:11,918
ඉතින් මම විකටයෙක්ගෙන් බේරිලා නිරුවතින්
දුවන ඒ භයානක හීනය...
163
00:17:12,216 --> 00:17:14,473
පිටත කොහේහරි, ඒක ඇත්තක්.
164
00:17:14,634 --> 00:17:17,221
පිටත කොහේහරි, මට පෝනිටේල් එකක් තිබිලා.
165
00:17:18,682 --> 00:17:20,731
මෙයා වෙනුවෙන් තවත් ජීවීන් එන්න පුලුවන්.
166
00:17:21,309 --> 00:17:23,092
බලය පුංචි ළමයෙක්ගේ අතේ තියෙන එක
හුඟක් භයානකයි.
167
00:17:23,141 --> 00:17:25,116
හිතලා බලන්න, ඇත්තටම තර්ජනයක් ඒක අරගත්තොත්.
168
00:17:27,253 --> 00:17:29,807
මට එහෙම හිතෙනවා, තරුණ ළමයෝ,
අපි ඔයාගේ නම දන්නේ නැහැ නේ.
169
00:17:33,462 --> 00:17:34,651
ඇමෙරිකා චාවේස්.
170
00:17:34,676 --> 00:17:36,901
චාවේස් මෙනවිය, ඔයා අපිත් එක්ක
කමර්-ටාජ් වලට එනවද?
171
00:17:38,073 --> 00:17:39,270
ඔයා එහෙදී ආරක්ෂිතයි.
172
00:17:40,389 --> 00:17:42,437
එයා කරා වගේ ඔයාත් මාව පාවලා නොදෙයි කියලා
මම කොහොමද දන්නේ?
173
00:17:43,523 --> 00:17:45,419
මම හිතන්නේ ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා.
174
00:17:49,010 --> 00:17:50,391
අපි එයාට මොකක්ද කරන්නේ?
175
00:17:59,315 --> 00:18:00,793
ඒක ආඥා පනතක් කඩ කරනවා.
176
00:18:00,850 --> 00:18:02,359
ඔහ්, මම හුඟක් නරක විදිහට වැළලුවේ.
177
00:18:05,509 --> 00:18:07,204
මෙයාව මරපු ජීවියාගේ...
178
00:18:07,798 --> 00:18:09,935
බූවල්ලගේ වගේම සමාන සලකුණුද තිබුණේ?
179
00:18:10,224 --> 00:18:11,019
පැරණි ජර්මන් අක්ෂර.
180
00:18:12,104 --> 00:18:13,373
මේක මායාවක් නෙවෙයි.
181
00:18:14,697 --> 00:18:15,958
ඒක හූනියමක්.
182
00:18:16,756 --> 00:18:19,052
ඒ වගේ දේකට මූණ දුන්නු කාවහරි අපි දන්නවද?
183
00:18:21,720 --> 00:18:22,933
මම හිතන්නේ මම දන්නවා.
184
00:18:25,342 --> 00:18:26,917
- චොකලට්!
- හේයි!
185
00:18:27,247 --> 00:18:28,290
මොකක්ද මම කිව්වේ?
186
00:18:28,316 --> 00:18:29,495
ඒත් අපිට බලාගෙන ඉන්න බැරිවුණා.
187
00:18:29,520 --> 00:18:30,723
හොඳයි, මම මොකක්ද කිව්වේ?
188
00:18:34,316 --> 00:18:35,826
ගිහින් අත් හෝදගන්න.
189
00:18:40,789 --> 00:18:43,103
අම්මේ, මොකක්ද අනේ.
මම ඒකට වයස වැඩියි.
190
00:18:44,405 --> 00:18:45,087
හරි.
191
00:18:45,208 --> 00:18:46,678
ඔයාට මාව බඳාගන්න පුළුවන්, අම්මේ.
192
00:18:47,393 --> 00:18:48,533
මම කරන්නම්.
193
00:18:51,643 --> 00:18:52,663
ඔයා දන්නව ද...
194
00:18:52,925 --> 00:18:55,223
පවුලක් සදාකාලිකයි.
195
00:18:56,302 --> 00:18:59,265
අපි උත්සාහ කළත් අපිට කවදාවත්
එකිනෙකාව දාලා යන්න බැහැ.
196
00:18:59,563 --> 00:19:03,844
අම්මේ, මම මගේ අදහස වෙනස් කළා.
ඔයාට ඕන නම් ඇවිත් මාව බඳාගන්න පුළුවන්.
197
00:19:03,876 --> 00:19:04,759
හරි.
198
00:19:09,085 --> 00:19:10,217
ඔයාට ආදරෙයි.
199
00:19:40,434 --> 00:19:41,880
ඇපල්, නේද?
200
00:19:43,975 --> 00:19:45,140
අන්තිමේදී.
201
00:19:51,513 --> 00:19:52,806
- සුවඳ...
- මිහිරි.
202
00:19:53,907 --> 00:19:55,360
මම ඇත්ත කියලා කියන්න හිටියේ.
203
00:19:56,361 --> 00:19:58,376
ඒ හැමදේම ඇත්ත. ස්තුතියි.
204
00:19:59,095 --> 00:20:00,838
මම මැජික් පැත්තකට දැම්මා.
205
00:20:00,926 --> 00:20:02,283
ඉතින් මට පේනවා.
206
00:20:02,797 --> 00:20:04,781
හොඳයි, මම දැනගත්තා ළඟදිම ඔයා,
207
00:20:05,181 --> 00:20:07,816
එනවා කියලා, වෙස්ට්වීව් වලදී සිද්ධවුණ දේ
ගැන කතා කරන්න.
208
00:20:09,569 --> 00:20:12,436
මම වැරදි කළා, ඒ වගේම මිනිස්සු විඳෙව්වා.
209
00:20:12,491 --> 00:20:15,519
ඒත් ඔයා අවසානයේ දේවල් හරිගැස්සුවා වගේම
ඒ ගැන කවදාවත් සැකයක් තිබුණේ නැහැ.
210
00:20:16,980 --> 00:20:19,269
මම මෙහෙට ආවේ වෙස්ට්වීව් ගැන කතා කරන්න නෙවෙයි.
211
00:20:20,073 --> 00:20:21,977
- එහෙනම් ඔයා මෙහාට ආවේ මොකටද?
- අපිට ඔයාගේ උදව් ඕන.
212
00:20:25,278 --> 00:20:26,234
මොනවටද?
213
00:20:26,401 --> 00:20:28,178
බහු-විශ්වය ගැන ඔයා දන්නේ මොනවද?
214
00:20:28,556 --> 00:20:29,784
බහු-විශ්වය.
215
00:20:30,339 --> 00:20:31,576
විස්ට එයාගේ න්යායන් තිබුණා.
216
00:20:31,632 --> 00:20:33,271
ඒක හැබෑවක් කියලා එයා විශ්වාස කළා.
217
00:20:33,561 --> 00:20:35,584
ඒ වගේම, භයානකයි කියලා.
218
00:20:35,609 --> 00:20:37,617
හොඳයි, එයා ඒ දෙකම ගැන හරි.
219
00:20:37,882 --> 00:20:41,898
කොහොමහරි ඒ හරහා ගමන් කරන්න පුලුවන් ගෑණු
ළමයෙක්ව අපිට හම්බවුණා, ඒත් එයාව ලුහුබදිනවා.
220
00:20:42,179 --> 00:20:43,891
- කවුද ලුහුබැන්දේ?
- යක්ෂයෙක්.
221
00:20:43,939 --> 00:20:46,180
එයාගේ බලයට ආශා කරන කෙනෙක්.
222
00:20:46,670 --> 00:20:48,437
දැන් අපි එයාව කාමාර්-ටාජ් වලට
අරගෙන ගියා, ඒ වගේම...
223
00:20:48,596 --> 00:20:50,349
අපේ ආරක්ෂාව තියෙනවා, ඒත්...
224
00:20:50,470 --> 00:20:52,019
අපිට ඇවෙන්ජර් කෙනෙක්ව පාවිච්චි
කරන්න පුළුවන්.
225
00:20:52,277 --> 00:20:54,084
තවත් ඇවෙන්ජර්ලා ඉන්නේ.
226
00:20:54,229 --> 00:20:57,177
ඔව්, ඒත් තේරීමක් තියෙනවා මොහාක් කොණ්ඩ
මෝස්තරේ දුනුවායෙක්,
227
00:20:57,233 --> 00:20:59,096
සත්ව-තේමා තියෙන අපරාධකාරයෝ අල්ලන කීපදෙනෙක්,
228
00:20:59,122 --> 00:20:59,968
නැත්නම්...
229
00:20:59,993 --> 00:21:05,510
ග්රහලෝකයේ ඉන්න බලවත්ම මැජික් පාවිච්චි
කරන්නන්ගෙන් කෙනෙක් අතරේ, ඒක ලේසි තේරීමක්.
230
00:21:06,599 --> 00:21:07,836
කාමාර්-ටාජ් වලට එන්න.
231
00:21:09,628 --> 00:21:11,243
අපි ආපහු ඔයාගේ පිළිගැනීම අරගමු.
232
00:21:14,392 --> 00:21:16,180
ඔයා ඇමෙරිකාව මෙහෙට ගෙනාවොත්?
233
00:21:17,629 --> 00:21:18,488
මෙහාට?
234
00:21:19,252 --> 00:21:20,954
ඔව්. මම දන්නවා ඒක මොන වගේද කියලා.
235
00:21:21,268 --> 00:21:24,739
ඔබේම වීමට, ඔබට කිසි විටෙකත් අවශ්ය
නොවූ හැකියාවන් සඳහා දඩයම් කරනු ලැබේ.
236
00:21:25,501 --> 00:21:26,988
ඒ වගේම මට එයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්.
237
00:21:33,512 --> 00:21:35,019
ඔයා කවදාවත් මට එයාගේ නම කිව්වේ
නැහැ නේද?
238
00:21:35,045 --> 00:21:36,018
නැහැ.
239
00:21:37,561 --> 00:21:38,702
- හ්ම්.
- නැහැ, මම කිව්වේ නැහැ.
240
00:21:43,620 --> 00:21:45,749
ඔයා දන්නවා, මන්තරේ තමයි ලේසිම කොටස වුණේ.
241
00:21:46,512 --> 00:21:49,292
බොරු කියන එක, ඒතරම් ලේසි නැහැ.
242
00:22:16,376 --> 00:22:17,492
ඩාක්හෝල්ඩ්.
243
00:22:17,596 --> 00:22:19,050
ඔයා ඩාක්හෝල්ඩ් ගැන දන්නව ද?
244
00:22:19,131 --> 00:22:20,849
ඒක ශාපලත් පොත කියලා මම දන්නවා.
245
00:22:21,197 --> 00:22:24,795
ඒ වගේම ඒක අල්ලන හැමදෙයක්ම සහ
හැම කෙනෙක්ම දූෂිත කරනවා.
246
00:22:24,820 --> 00:22:26,530
මම කල්පනා කරන්නේ ඒක ඔයාට මොකක්ද
කරලා තියෙන්නේ කියලා.
247
00:22:26,642 --> 00:22:28,691
ඩාක්හෝල්ඩ් මට පෙන්නුවේ ඇත්ත විතරයි.
248
00:22:28,931 --> 00:22:32,673
මට නැතිවුණ හැමදෙයක්ම...
ආපහු මගේ වෙන්න පුලුවන්.
249
00:22:32,787 --> 00:22:34,465
ඇමරිකාගෙන් ඔයාට මොනවද ඕන?
250
00:22:34,643 --> 00:22:36,336
බහු-විශ්වයෙන් ඔයාට මොනවද ඕන?
251
00:22:36,546 --> 00:22:38,964
මම මේ යථාර්ථය අතෑරලා යනවා,
252
00:22:39,836 --> 00:22:42,206
ඒ වගේම මට මගේ ළමයි එක්ක ඉන්න පුළුවන්
යථාර්ථයකට යනවා.
253
00:22:42,336 --> 00:22:44,530
වොන්ඩා, ඔයාගේ ළමයි ඇත්තක් නෙවෙයි.
254
00:22:44,956 --> 00:22:47,036
ඔයා එයාලව මැජික් පාවිච්චි කරලා හැදුවේ.
255
00:22:47,061 --> 00:22:48,723
හැම අම්මා කෙනෙක්ම එහෙම තමයි කරන්නේ.
256
00:22:51,415 --> 00:22:52,596
ඔයා දැනගෙන හිටියා නම්...
257
00:22:53,720 --> 00:22:55,222
විශ්වයක් තිබුණා කියලා,
258
00:22:56,288 --> 00:22:59,669
ඔයා සතුටින් ඉන්න,
ඔයාට ඒකට යන්න ඕන නැද්ද?
259
00:23:00,537 --> 00:23:01,822
මම සතුටින් ඉන්නේ.
260
00:23:02,136 --> 00:23:04,891
තමන්වම රවට්ටගන්න එක මොන වගේද කියලා
හුඟදෙනෙක්ට වඩා මම දන්නවා.
261
00:23:06,554 --> 00:23:09,566
ඔයා කරන්නේ ස්වභාවික නීතිය අමු අමුවේ
උල්ලංඝනය කිරීමක්.
262
00:23:09,599 --> 00:23:11,325
ඔයා ඒ ළමයාගේ බලය ගත්තොත්,
263
00:23:11,351 --> 00:23:12,562
එයා ජීවත්වෙන්නේ නැහැ.
264
00:23:12,658 --> 00:23:14,803
මම කාටවත් රිද්දන්න කැමති නැහැ, ස්ටීවන්.
265
00:23:15,438 --> 00:23:16,835
ඒත් එයා පොඩි ළමයෙක් නෙවෙයි.
266
00:23:17,181 --> 00:23:18,883
එයා සොබාදහම ඉක්මවපු ජීවියෙක්.
267
00:23:19,638 --> 00:23:23,440
ඒ වගේ නුපුහුණු බලයක් මෙහෙට වගේම අනිත්
ලෝක වලටත් විනාශයක් වෙන්න පුලුවන්.
268
00:23:23,558 --> 00:23:27,087
එයාගේ පරිත්යාගය, ලොකු යහපතක් වෙනුවෙන් වේවී.
269
00:23:27,191 --> 00:23:28,886
හොඳයි, ඔයාට පුලුවන් පිළිගැනීමට පයින් ගහලා දාන්න, මොකද
270
00:23:28,949 --> 00:23:31,231
ඒක අපේ හතුරෝ පාවිච්චි කරන විදිහේ
සාධාරණීකරණයක්.
271
00:23:31,705 --> 00:23:33,069
ඔයා පාවිච්චි කරන්නෙත් ඒකද?
272
00:23:33,890 --> 00:23:36,250
ඔයා තානෝස්ට කාල පාෂාණය දෙනකොට?
273
00:23:39,899 --> 00:23:43,107
ඒක වුණේ යුද්ධයේදී, මම කළේ මට කරන්න සිද්ධවුණ දේ.
274
00:23:43,731 --> 00:23:45,851
ඔයා නීති කඩ කරලා වීරයෙක් වෙනවා.
275
00:23:46,312 --> 00:23:48,039
මම ඒක කරලා, මම හතුරා වෙනවා.
276
00:23:49,547 --> 00:23:51,041
ඒක සාධාරණ නැහැ වගේ.
277
00:23:52,495 --> 00:23:53,958
දැන් මොකක්ද වෙන්නේ?
278
00:23:54,425 --> 00:23:55,998
කමර්-ටාජ් වලට ආපහු යන්න,
279
00:23:56,023 --> 00:23:59,052
ඉර බැහැගෙන යද්දී ඇමරිකා චාවේස්ව
භාරදෙන්න ලෑස්තිවෙන්න.
280
00:24:00,384 --> 00:24:01,637
සාමකාමීව.
281
00:24:02,690 --> 00:24:03,928
ඊටපස්සේ...
282
00:24:05,992 --> 00:24:07,977
ඔයාලා ආපහු කවදාවත් මාව දකින්නේ නැතිවෙයි.
283
00:24:12,121 --> 00:24:13,768
එතකොට අපි එහෙම නොකළොත්?
284
00:24:18,096 --> 00:24:20,372
එතකොට එයා වෙනුවෙන් එන්නේ වොන්ඩා නෙවෙයි.
285
00:24:21,584 --> 00:24:23,327
ඒ ස්කාර්ලට් විච් වේවී.
286
00:24:33,842 --> 00:24:35,352
ස්කාර්ලට් විච්.
287
00:24:38,582 --> 00:24:39,731
වොන්ඩා දැන් නැහැ.
288
00:24:40,541 --> 00:24:43,168
එයා ඩාක්හෝල්ඩ් එක අරගෙන නැත්නම්
ඩාක්හෝල්ඩ් එක එයාව වශීකරගෙන.
289
00:24:46,847 --> 00:24:49,828
ස්කාර්ලට් විච් කියන්නේ අදහාගන්න
බැරි මායාවක්.
290
00:24:50,992 --> 00:24:53,209
එයා කැමති විදිහකට යථාර්ථය ආපහු
ලියන්න එයාට පුලුවන්.
291
00:24:54,769 --> 00:24:56,897
ඒ වගේම පුරෝකථනය වෙනවා එක්කෝ
පාලනය කරන්න,
292
00:24:57,444 --> 00:24:59,227
නැත්නම් විශ්වය විනාශ කරන්න.
293
00:24:59,635 --> 00:25:02,360
එයා එයාගේ මනස පාවිච්චි කරලා මුළු
නගරයක්ම විනාශ කළා.
294
00:25:04,466 --> 00:25:06,321
එයාට ඇමෙරිකාගේ බලය ලැබුණොත්...
295
00:25:07,013 --> 00:25:09,583
එයාට මුළු බහු-විශ්වයම වහල්භාවයට
පත් කරගන්න පුලුවන්.
296
00:25:11,367 --> 00:25:13,656
ඉතින් ඔයා උදව් ඉල්ලන්න ගිහින්,
297
00:25:14,322 --> 00:25:16,306
මම ඉන්න තැන හරියටම කිව්ව කෙනාද,
298
00:25:16,563 --> 00:25:18,323
මාව මරන්න හදන කෙනා?
299
00:25:19,600 --> 00:25:20,620
ඔව්.
300
00:25:21,396 --> 00:25:22,891
ඉගැන්වීම අත්හිටුවන්න.
301
00:25:22,978 --> 00:25:24,418
ශිෂ්යයන්ව සන්නද්ධ කරන්න.
302
00:25:25,078 --> 00:25:27,301
කමර්-ටාජ් දැන් බලකොටුවක් බවට පත්වෙන්න ඕන.
303
00:26:02,991 --> 00:26:03,991
වාව්.
304
00:26:04,250 --> 00:26:06,829
ඒ තමයි හොංකොං සහ ලන්ඩන්
ශුද්ධස්ථානවල මාස්ටර්ලා.
305
00:26:07,560 --> 00:26:11,078
ඔබ සමඟ ආපහු මරණයට මූණ දෙන්න ලැබීම
අපිට ගෞරවයක්.
306
00:26:11,135 --> 00:26:12,194
ගෞරවය අපිටයි.
307
00:26:12,267 --> 00:26:16,090
උත්තරීතර මායාකරු අපෙන් මොනවා
ඉල්ලුවත්, ඒක ඉටුවේවී.
308
00:26:18,797 --> 00:26:20,572
ඒක තමයි පුරාණ සිරිත.
309
00:27:23,221 --> 00:27:24,980
ඔයාගේ වචන මොළේ ඇතුව තෝරාගන්න.
310
00:27:25,405 --> 00:27:27,864
බහු-විශ්වයේ ඉරණම රඳා පවතින්නේ ඒක උඩ.
311
00:27:27,935 --> 00:27:28,819
තේරුණා.
312
00:27:30,164 --> 00:27:31,722
පීඩනයක් නැහැ, එහෙනම්.
313
00:27:44,720 --> 00:27:47,876
මේ හැමදේම ඔයාට ඊයේ හම්බවුණ
ළමයෙක් වෙනුවෙන්ද?
314
00:27:48,005 --> 00:27:50,302
වොන්ඩා, ඔයා සාධාරණ විදිහට තරහින් ඉන්නේ.
315
00:27:50,953 --> 00:27:52,873
ඔයාට දරුණු කැපකිරීම් කරන්න සිද්ධවුණා.
316
00:27:53,422 --> 00:27:55,975
මම ආදරය කරපු මනුස්සයාගේ ඔලුව හරහා
මම සිදුරක් හැදුවා.
317
00:27:57,502 --> 00:27:59,718
ඒකේ කිසි තේරුමක් නැහැ.
318
00:28:00,538 --> 00:28:03,791
මට කැපකිරීම් ගැන කියලා දෙන්න එපා,
ස්ටීවන් ස්ට්රේන්ජ්.
319
00:28:12,282 --> 00:28:14,877
මට ඕන දේ ඔයා දුන්නොත්...
320
00:28:15,464 --> 00:28:18,163
මම ඔයාව ක්රිස්ටීන් එක්ක ඉන්න පුලුවන්
විශ්වයකට යවන්නම්.
321
00:28:20,259 --> 00:28:23,811
කමර්-ටාජ් වල සම්පූර්ණ ශක්තිය ඔයාට
විරුද්ධව නැගී හිටිනවා.
322
00:28:24,887 --> 00:28:27,337
ආරක්ෂක ඉරියව් වලට. දැන්ම!
323
00:28:34,341 --> 00:28:36,752
මේ පුද බිමට ඇතුළුවෙන්න එඩිතර වෙන්න එපා.
324
00:28:36,848 --> 00:28:40,391
ඔයාට... මම කොච්චර සාධාරණයිද කියලා
අදහසක් නැහැ.
325
00:28:40,511 --> 00:28:42,631
ඔව්. ශාපලත් පොත, ඔයාව අඳුන්වන්නේ
326
00:28:42,656 --> 00:28:44,471
මායාකාරියක් කියලා, ළමයෙක්ව පැහැරගන්න
ජීවීන්ව මවනවා...
327
00:28:44,519 --> 00:28:47,106
මම ඒකට සාධාරණ වෙනවා කියලා කොහෙත්ම
කියන්නේ නැහැ.
328
00:28:47,274 --> 00:28:51,154
මං වෙනුවට ඒ ජීවීන්ව එයා පස්සෙන්
යැව්වේ අනුකම්පාවට.
329
00:28:52,174 --> 00:28:55,178
ඔයාගේ බොරුව...
330
00:28:55,203 --> 00:28:59,909
සහ අපහාස තියෙද්දීත්, ආරක්ෂිතව මගේ මාර්ගයෙන්
අයින්වෙන්න කියලා මම ඔයාගෙන් ඉල්ලුවා.
331
00:29:01,543 --> 00:29:03,711
ඔයා මගේ ඉවසීම නැතිකරලා තියෙන්නේ.
332
00:29:05,616 --> 00:29:07,375
ඒත් මම හිතනවා ඔයාට තේරෙයි කියලා...
333
00:29:07,905 --> 00:29:09,327
ඒක දැන්වත්...
334
00:29:09,801 --> 00:29:11,520
මොකක්ද වෙන්න යන්නේ කියලා...
335
00:29:12,604 --> 00:29:15,294
මේ මම...
336
00:29:16,050 --> 00:29:17,528
සාධාරණීය වෙනවා.
337
00:29:26,887 --> 00:29:28,044
අල්ලන් ඉන්න!
338
00:29:29,675 --> 00:29:31,032
අල්ලන් ඉන්න!
339
00:29:45,627 --> 00:29:46,969
නියමෙට කළා.
340
00:29:51,169 --> 00:29:52,881
පලිහ ශක්තිමත් කරන්න!
341
00:29:52,906 --> 00:29:54,727
පලිහ ශක්තිමත් කරන්න!
342
00:29:54,752 --> 00:29:56,270
පලිහ ශක්තිමත් කරන්න!
343
00:30:15,984 --> 00:30:17,718
එයා ඔයාලගේ ඔලුවට රිංඟන්න උත්සාහ කරනවා.
344
00:30:17,807 --> 00:30:20,786
මායාකාරයිනි! ඔයාලගේ මනස ශක්තිමත් කරගන්න!
345
00:30:33,665 --> 00:30:34,790
දුවන්න.
346
00:30:58,479 --> 00:31:00,239
පලිහ බිදවැටුණා!
347
00:31:05,228 --> 00:31:06,258
තියන්න!
348
00:31:09,806 --> 00:31:10,739
ඔව්!
349
00:31:22,636 --> 00:31:23,817
මුවා වෙන්න!
350
00:31:26,491 --> 00:31:27,658
කැමැති විදිහකට තියන්න!
351
00:31:39,926 --> 00:31:41,381
පහු බහින්න!
352
00:31:42,723 --> 00:31:44,578
වොංග්! මෙතනින් අයින්වෙන්න!
353
00:31:50,451 --> 00:31:51,451
යන්න! යන්න! යන්න!
354
00:32:42,214 --> 00:32:44,584
ඔයාට කෙල්ලව ඕන නම්, ඔයාට මාව
පහුකරගෙන යන්න වෙනවා.
355
00:32:46,013 --> 00:32:46,914
හොඳයි.
356
00:33:56,443 --> 00:33:58,707
අපිට ඔයාව මෙතනින් එළියට
ගෙනියන්න වෙනවා. දැන්ම
357
00:33:58,732 --> 00:34:01,471
- ඇයි? මොකක්ද සිද්ධවුණේ?
- කමර්-ටාජ් බිදවැටුණා.
358
00:34:15,392 --> 00:34:16,758
පරාවර්තන.
359
00:34:17,376 --> 00:34:19,602
එයා පරාවර්තන පාවිච්චි කරනවා.
ඒවා ආවරණය කරන්න!
360
00:34:51,164 --> 00:34:55,277
ඔයා ඒ හැම ජීවිතයක්ම නැති කළේ මගේ
ළමයින්ගෙන් මාව ඈත්කරන්න.
361
00:34:55,800 --> 00:34:57,028
ඔයායි ඒ ජීවිත විනාශ කළේ.
362
00:34:57,558 --> 00:35:00,160
ඔයාට බහු-විශ්වයට යන්න ඉඩදෙන්න බැහැ.
363
00:35:00,778 --> 00:35:02,513
මම යක්ෂයෙක් නෙවෙයි, ස්ටීවන්.
364
00:35:03,205 --> 00:35:04,554
මම අම්මා කෙනෙක්.
365
00:35:04,579 --> 00:35:06,635
වොන්ඩා, ඔයාට ළමයි නැහැ.
366
00:35:07,428 --> 00:35:08,546
එයාලා පවතින්නේ නැහැ.
367
00:35:08,571 --> 00:35:09,808
ඔහ්, ඒත් එයාලා ඉන්නවා.
368
00:35:10,362 --> 00:35:12,169
අනිත් හැම විශ්වයකම.
369
00:35:13,383 --> 00:35:14,869
මම දන්නවා එයාලා ඉන්නවා කියලා.
370
00:35:15,973 --> 00:35:17,596
මොකද මම එයාලා ගැන හීන දකින නිසා...
371
00:35:18,607 --> 00:35:20,926
හැම රෑකම.
372
00:35:28,349 --> 00:35:29,192
(දැන්, කොල්ලනේ!)
373
00:35:29,516 --> 00:35:30,516
(අම්මා! ඔයා එහෙම කරන්නේ නැද්ද...)
374
00:35:30,649 --> 00:35:31,769
(...එපා, අම්මේ!)
375
00:35:32,582 --> 00:35:33,931
(- ආපහු යන්න, ආපහු යන්න!)
(- හරි.)
376
00:35:34,955 --> 00:35:36,296
ඒ කොල්ලෝ....
377
00:35:37,582 --> 00:35:39,574
ඒ අපේ ජීවිතය.
378
00:35:41,649 --> 00:35:43,089
(- හහ් හහ්!)
(- හේ!)
379
00:35:44,416 --> 00:35:46,149
(මට ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද? කරුණාකරලා?)
380
00:35:47,290 --> 00:35:50,014
(- ඔයාලා ලෑස්තිද?)
(- මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මේ.)
381
00:35:50,272 --> 00:35:51,918
හැම රෑකම,
382
00:35:53,535 --> 00:35:54,964
එකම හීනය.
383
00:35:56,830 --> 00:35:58,389
ඒ වගේම හැම උදේකම...
384
00:36:01,394 --> 00:36:02,518
එකම...
385
00:36:03,161 --> 00:36:04,421
නපුරු හීනය.
386
00:36:07,556 --> 00:36:08,994
ඔයා එයාලා ළඟට ගියොත් මොකද වෙන්නේ?
387
00:36:10,937 --> 00:36:12,553
අනිත් ඔයාට මොකක්ද වෙන්නේ?
388
00:36:14,270 --> 00:36:16,061
එයාලගේ අම්මාට මොකක්ද වෙන්නේ?
389
00:38:03,290 --> 00:38:04,285
ඔයා හොඳින් ද?
390
00:38:06,221 --> 00:38:07,346
ඔයා මාව බේරගත්තා.
391
00:38:08,206 --> 00:38:09,218
මම එහෙම හිතනවා.
392
00:38:13,660 --> 00:38:14,840
පුදුමයි ඔයා වමනේ දැම්මේ නැහැ.
393
00:38:14,928 --> 00:38:16,864
ඒක මගේ පළවෙනි අමුතු ගමන නෙවෙයි, ළමයෝ.
394
00:38:18,031 --> 00:38:20,328
ඉතින්. මේ තමයි නිව් යෝර්ක් බහු----
395
00:38:23,813 --> 00:38:24,882
ඔය තියෙන්නේ.
396
00:38:29,828 --> 00:38:32,212
අහ්! මඟුල.
397
00:38:34,996 --> 00:38:36,016
ඕක නවත්තන්න.
398
00:38:39,060 --> 00:38:41,374
ඔව්. ඔයා හොඳටම අවුල් වෙලා.
399
00:38:42,498 --> 00:38:44,008
අපි ඔයාව හරිගස්සන්නම්.
400
00:38:44,852 --> 00:38:46,049
හරි, ඇමෙරිකා.
401
00:38:46,708 --> 00:38:48,997
ඔයා දැන්ම අපිව ආපහු එහාට අරගෙන යන්න
ද්වාරයක් විවෘත කරන්න ඕන.
402
00:38:49,198 --> 00:38:50,329
හොඳයි, මම කොහොමද කරන්නේ කියලා
දන්නේ නැහැ.
403
00:38:50,459 --> 00:38:51,536
ඔයා දැන් ඒක කළේ.
404
00:38:51,561 --> 00:38:52,428
හිතලා නෙවෙයි.
405
00:38:52,459 --> 00:38:55,601
වොංග් එතන වොන්ඩා එක්ක තනිවෙලා, එයාට තියෙන
එකම බලාපොරොත්තුව මම.
406
00:38:55,681 --> 00:38:56,790
මට මගේ බලය පාලනය කරගන්න බැහැ...
407
00:38:56,815 --> 00:38:59,112
ඔයාට කොහොමහරි ඒක පාලනය කරගන්න ඕන.
මට වුණත් පුලුවන්...
408
00:39:02,007 --> 00:39:03,019
සමාවෙන්න.
409
00:39:05,417 --> 00:39:08,959
හොඳයි, මේ විශ්වයේ ඉන්න ඔයා ගැන මොකද?
සමහරවිට එයාට පුලුවන් ඇති එයාගේ බලය පාලනය කරගන්න.
410
00:39:09,200 --> 00:39:11,047
මේ විශ්වයට මං කෙනෙක් නැහැ.
411
00:39:11,168 --> 00:39:12,928
- මොකක්?
- කිසිම විශ්වයක නැහැ.
412
00:39:13,064 --> 00:39:14,116
හොඳයි, ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ?
413
00:39:14,156 --> 00:39:15,433
මොකද මම බලලා තියෙනවා.
414
00:39:17,209 --> 00:39:19,225
ඒ වගේම... මොකද මම කවදාවත් හීන දකින්නේ නැහැ
415
00:39:26,198 --> 00:39:27,413
ඒකට කමක් නැහැ, ළමයෝ.
416
00:39:28,140 --> 00:39:31,242
ඔයාට මාව ආපහු එතනට ගෙනියන්න පුළුවන් වුණත්,
මට වොන්ඩා එක්ක සටන් කරන්න විදිහක් නැහැ.
417
00:39:32,062 --> 00:39:34,014
- විශාන්ටි පොත ගැන මොකද?
- ඒක ගැන මොකක්ද?
418
00:39:34,198 --> 00:39:36,519
අනිත් ඔයා හිතුවේ ඒකට පුලුවන් කියලා මගේ
පස්සෙන් එන කෙනාව නවත්තන්න.
419
00:39:36,584 --> 00:39:38,945
ඔව්, හොඳයි, අනිත් මට හොඳයි.
එයා මෙහෙ නැහැ නේද?
420
00:39:39,066 --> 00:39:41,740
ඒ කොහෙද කියලා මම දන්නේ නැහැ. ඉතින්
තවත් මම කෙනෙක් නැත්නම්...
421
00:39:43,983 --> 00:39:45,445
අපි යන්න ඕනේ හොයාගෙන...
422
00:39:46,168 --> 00:39:48,521
ඊළඟ "අනිත් මම".
423
00:40:20,457 --> 00:40:21,766
අපි රතුපාට වැටෙනකොට යනවද?
424
00:40:21,906 --> 00:40:24,195
බහු-විශ්ව ගමන්වලදී පළවෙනි නීතිය?
425
00:40:24,332 --> 00:40:26,348
ඔයා කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ.
426
00:40:26,597 --> 00:40:27,466
හරි.
427
00:40:31,129 --> 00:40:32,069
ඒක රතු පාටයි.
428
00:40:34,020 --> 00:40:36,711
ඉතින්, දෙවෙනි නීතිය මොකක්ද?
429
00:40:39,351 --> 00:40:40,533
ඇමෙරිකා?
430
00:40:43,185 --> 00:40:44,574
ඇමෙරිකා?
431
00:40:45,612 --> 00:40:46,736
දෙවෙනි නීතිය?
432
00:40:46,857 --> 00:40:47,877
කෑම හොයාගන්න.
433
00:40:48,182 --> 00:40:50,478
හුඟාක් හොඳයි, පීසා.
පීසා බෝල.
434
00:40:51,234 --> 00:40:52,375
ඔයා ඒවාට ගෙව්වේ කොහොමද?
435
00:40:52,471 --> 00:40:53,475
ඒවා නොමිලේ.
436
00:40:53,596 --> 00:40:55,797
ඇත්තටම, හුඟක් විශ්වවල කෑම නොමිලේ.
437
00:40:55,950 --> 00:40:57,685
ඔයාලට ඒවාට ගෙවන්න වෙන එක අමුතුයි.
438
00:40:57,782 --> 00:40:58,802
හේයි.
439
00:40:59,019 --> 00:41:00,256
ඔයා ඒවාට සල්ලි ගෙව්වේ නැහැ.
440
00:41:00,593 --> 00:41:02,561
මඟුලයි. සමහරවිට ඒවා මෙහෙ නොමිලේ නෙවෙයි.
441
00:41:02,601 --> 00:41:04,642
පීසා පොප්පාට හැමතිස්සෙම ගෙවනවා.
442
00:41:04,713 --> 00:41:06,681
හොඳයි, පීසා පොප්පා.
සන්සුන්වෙන්න, එයා පොඩි ළමයෙක්...
443
00:41:06,737 --> 00:41:09,211
ඔයා පාඩුවේ ඉන්න, ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්.
444
00:41:10,450 --> 00:41:12,209
කොහොමහරි, ඔයා මේ කබාය ගත්තේ කොහෙන්ද?
445
00:41:12,377 --> 00:41:14,024
ඔහ්, ඒක බොරු එකක් වගේ.
446
00:41:14,081 --> 00:41:16,209
ඒක කබායක් නෙවෙයි, ඒක සළුවක්. ඒ වගේම
මම ඔයාට යෝජනා කරනවා යන්න දෙන්න කියලා.
447
00:41:16,273 --> 00:41:19,542
ඔයා මේ මුළු ඇඳුමම ගත්තෙ ස්ට්රේන්ජ්
කෞතුකාගාරයෙන් නේද?
448
00:41:19,735 --> 00:41:21,687
- ස්ට්රේන්ජ් කෞතුකාගාරය?
- තමුන් හොරෙක්.
449
00:41:21,775 --> 00:41:23,518
ඇයි තමුන් අබ ටිකක් ගන්නේ නැත්තේ?!
450
00:41:32,846 --> 00:41:34,515
එන්න. ඒක සදාකාලික නැහැ.
451
00:41:34,964 --> 00:41:37,038
ඒක විනාඩි කීපයකින් නතර වේවිද?
452
00:41:38,050 --> 00:41:39,335
සති තුනකින් විතර.
453
00:41:43,031 --> 00:41:47,690
අපි ගිය ඒ විශ්වයන්, අපි ඒවායෙන් එකකදී
පාට වුණා නේද?
454
00:41:47,778 --> 00:41:49,988
ඔව්. ඔයාට එහෙ හිරවෙන්න ඕන නැහැ නේ.
455
00:41:50,028 --> 00:41:52,028
ඒක ඇත්තටම කන්න අමාරුයි.
456
00:41:52,896 --> 00:41:54,960
ඔයා විශ්ව කීයකට ගිහින් තියෙනවද?
457
00:41:56,880 --> 00:41:58,165
72ක්?
458
00:41:58,326 --> 00:41:59,828
73යි, මේකත් එක්ක.
459
00:42:00,206 --> 00:42:01,090
ඒක...
460
00:42:01,579 --> 00:42:02,664
ඒක ලොකු ගාණක්.
461
00:42:02,816 --> 00:42:03,933
මතක මංතීරුව.
462
00:42:04,005 --> 00:42:07,426
ඔබගේ වැදගත් මතකයන් නැවත ධාවනය
කරන්න, දැන් වට්ටම් මිලකට.
463
00:42:07,507 --> 00:42:09,885
අපිට මතකයි, ඒ නිසා ඔයාට අමතක වෙන්නේ නැහැ.
464
00:42:16,714 --> 00:42:18,554
මේක හුඟාක් ගණන්.
465
00:42:18,689 --> 00:42:21,195
ඔයාට තවත් ශිෂ්ය ණයක් ගන්න ඕන නැහැ
කියලා ඔයාට විශ්වාසද?
466
00:42:21,517 --> 00:42:25,124
නැහ්. අපි ගිය සතියේ ඔපරේෂන් කරපු වකුගඩු
වලින් එකක් මම විකුණුවා.
467
00:42:27,725 --> 00:42:30,577
ඉතින් මම ඔයාට පොඩි දෙයක් අරන් ආවා...
468
00:42:32,905 --> 00:42:34,576
සුභ පැතුම්.
469
00:42:35,575 --> 00:42:36,716
ඒ මොකක්ද?
470
00:42:37,045 --> 00:42:38,435
ඇරලා බලන්න.
471
00:42:43,537 --> 00:42:44,822
ක්රිස්ටීන්, මේක...
472
00:42:46,244 --> 00:42:48,066
මේක ලස්සනයි. ඔයාට ස්තුතියි.
473
00:42:49,672 --> 00:42:51,152
අපිට මේවට වෙලාව නැහැ.
474
00:42:54,091 --> 00:42:55,112
මතක මංතීරුව.
475
00:42:55,247 --> 00:42:58,702
ඔබගේ වැදගත් මතකයන් නැවත ධාවනය
කරන්න, දැන් වට්ටම් මිලකට.
476
00:42:58,750 --> 00:43:01,007
අපිට මතකයි, ඒ නිසා ඔයාට අමතක වෙන්නේ නැහැ.
477
00:43:07,647 --> 00:43:08,761
මේ කොහෙද?
478
00:43:11,094 --> 00:43:12,016
ගෙදර.
479
00:43:13,536 --> 00:43:14,604
මගේ අම්මලා.
480
00:44:01,949 --> 00:44:04,143
ඔව්, ඔයා හරි. මේක කාලය නාස්ති කිරීමක් විතරයි.
481
00:44:04,208 --> 00:44:05,186
හේයි, ළමයෝ.
482
00:44:06,039 --> 00:44:08,843
ඔයා ද්වාරයක් විවෘත කරපු පළවෙනි
අවස්ථාව ඒක නේද?
483
00:44:08,941 --> 00:44:10,001
ඒක වැදගත් නැහැ
484
00:44:10,049 --> 00:44:11,831
ඒක වැදගත්. ඔයාට ඔයාගේ දෙමාපියෝ නැතිවුණා.
485
00:44:11,871 --> 00:44:13,318
මම එයාලව නැති කරගත්තේ නැහැ.
486
00:44:13,670 --> 00:44:14,690
මම එයාලව මැරුවා.
487
00:44:14,738 --> 00:44:16,634
නැහැ, නැහැ, ඔයා එහෙම කළේ නැහැ.
එහෙම හිතන්නවත් එපා.
488
00:44:16,723 --> 00:44:19,509
හරි, මම මට පාලනය කරගන්න බැරි බලයන්
සහිත ද්වාරයක් විවෘත කරලා,
489
00:44:19,550 --> 00:44:22,337
එයාලව බේරෙන්න විදියක් නැති, අහඹු, සමහරවිට
මාරාන්තික විශ්වයකට යැව්වා.
490
00:44:22,368 --> 00:44:25,156
අහන්න, ඔයාගේ අම්මලා එයාලගේ දුව වගේ නම්...
491
00:44:25,494 --> 00:44:26,675
එයාලා බේරිලා.
492
00:44:27,301 --> 00:44:29,445
කවදාහරි ඔයා එයාලව ආපහු හම්බවෙනවා කියලා
මට විශ්වාසයි.
493
00:44:33,317 --> 00:44:34,337
නරකම නැහැ.
494
00:44:35,647 --> 00:44:36,667
ස්තුතියි.
495
00:44:38,562 --> 00:44:42,353
අර ගෑණු කෙනා, ඔයාගේ මතකයේ හිටියේ,
ඒ ක්රිස්ටීන් නේද?
496
00:44:44,041 --> 00:44:46,539
ඔව්, ඒ ක්රිස්ටීන්. ඔයා කොහොමද එයාව දන්නේ?
497
00:44:46,635 --> 00:44:47,847
අනිත් ඔයාගෙන්.
498
00:44:48,226 --> 00:44:49,423
එයාලා එකට හිටියද?
499
00:44:49,456 --> 00:44:50,764
නැහැ, එයාලා තවදුරටත් කතා කළේ නැහැ.
500
00:44:50,909 --> 00:44:52,009
ඔයා ඒක විනාශ කළා.
501
00:44:52,242 --> 00:44:53,367
ඇත්තටම.
502
00:44:54,501 --> 00:44:56,614
ඔයා ඔයාගේ ක්රිස්ටීන් එක්කත් වෙන් වුනාද?
503
00:44:57,883 --> 00:44:59,312
ඔව්, මම හිතන්නේ මම කළා.
504
00:44:59,679 --> 00:45:00,603
ඇයි?
505
00:45:02,568 --> 00:45:03,628
සංකීර්ණයි.
506
00:45:03,653 --> 00:45:06,103
බහු-විශ්වය හරහා මායාකාරියක් පස්සෙන්
එනවට වඩා සංකීර්ණද?
507
00:45:06,128 --> 00:45:07,544
ඔව්, ඇත්තටම. එහෙම තමයි.
508
00:45:48,886 --> 00:45:50,790
"තානෝස්ව පරදවමින් ඔහුගේ ජීවිතය පූජා කළා?"
509
00:45:50,837 --> 00:45:52,725
ඔව්, දැක්කද? අපි හැමෝම නරක නැහැ.
510
00:45:54,212 --> 00:45:55,585
අනිත් ඔයා මැරුණා නම්...
511
00:45:56,197 --> 00:45:57,875
ශුද්ධස්ථානයේ ස්වාමියා කවුද?
512
00:46:03,976 --> 00:46:05,823
අපොයි.
513
00:46:14,899 --> 00:46:17,148
- ඔයා එයාව දන්නවද?
- ඔව්. මෝර්ඩෝ.
514
00:46:17,445 --> 00:46:19,807
එයා තමයි ඇත්තටම මට කමර්-ටාජ් වලට යන්න
ඉඩදුන්නු පළවෙනි කෙනා.
515
00:46:19,982 --> 00:46:20,826
ඔහ්, නියමයි.
516
00:46:20,882 --> 00:46:23,653
ඊටපස්සේ එයා තරහවෙලා මාව මරන්න උත්සාහ
කරන්න එයාගේ ජීවිතය යෙදෙව්වා.
517
00:46:24,160 --> 00:46:24,875
ඔහ්...
518
00:46:25,623 --> 00:46:26,603
නියමයි.
519
00:46:31,527 --> 00:46:34,025
මේ දවස එයි කියලා මම නිතරම සැක කළා.
520
00:46:34,130 --> 00:46:35,150
ඔයා එහෙම කළාද?
521
00:46:35,358 --> 00:46:36,265
ඔව්.
522
00:46:37,294 --> 00:46:41,021
මොකද මේ දවස එයි කියලා ඔයා
නිතරම සැක කළා.
523
00:46:49,199 --> 00:46:50,319
මගේ සහෝදරයා.
524
00:46:54,637 --> 00:46:55,770
හරි.
525
00:46:57,576 --> 00:47:00,764
ඇතුළට ඇවිත් මට හැමදේම කියන්න...
526
00:47:01,506 --> 00:47:03,105
ඔයාගේ විශ්වය ගැන.
527
00:47:08,928 --> 00:47:10,374
අපි රතුපාට උඩින් යනවා.
(ලැජ්ජාවෙන් මූණ රතුවෙලා කියන අදහස)
528
00:47:13,178 --> 00:47:15,162
ඒ වගේම ඔයාත් හරිම බලවත්, පේන විදිහට.
529
00:47:15,724 --> 00:47:17,733
බහු-විශ්ව සංචාරකයෙක්.
530
00:47:18,435 --> 00:47:21,440
හොඳයි, ඔයා ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්ව ආරක්ෂිතව
ගෙනපු තරු වලට ස්තූතියි.
531
00:47:21,565 --> 00:47:23,966
හොඳයි, අපි නැවට පැන්න පලියට, අපි
ආරක්ෂිතයි කියලා අදහස් වෙන්නේ නැහැ.
532
00:47:24,688 --> 00:47:28,960
අපේ වොන්ඩාට පුළුවන්කම තියෙනවා ඇමෙරිකාට
පහර දෙන්න රාක්ෂයොන්ව මවන්න
533
00:47:28,986 --> 00:47:31,788
- වෙනත් විශ්වවලදී.
- ඉතින් එයා ළඟ ඩාක්හෝල්ඩ් තියෙනවද?
534
00:47:31,991 --> 00:47:33,501
ඔහ්, ඔයා ඩාක්හෝල්ඩ් ගැන දන්නවද?
535
00:47:33,550 --> 00:47:36,039
ඔහ්, ඔව්. මේ විශ්වයේ අපිටත් ඩාක්හෝල්ඩ්
එකක් තියෙනවා.
536
00:47:36,585 --> 00:47:38,497
මට ඒක ලැබුණේ මේ ශුද්ධස්ථානයේදී.
537
00:47:38,522 --> 00:47:42,337
අනතුරුදායක ආයුධයක් වැරදි අතකට පත්වෙන්න
අපි කවදාවත් අවදානමක් ගන්නේ නැහැ.
538
00:47:42,529 --> 00:47:43,542
හරියටම හරි.
539
00:47:43,727 --> 00:47:45,574
ඔයාලගේ ඩාක්හෝල්ඩ් එකත් අපේ වගේ දෙයක් නම්,
540
00:47:45,623 --> 00:47:51,166
මම බයවෙනවා ඔයාලා පස්සෙන් මෙහාට රාක්ෂයෝ එවනවට
වඩා නරක දෙයක් එයාට කරන්න පුලුවන්.
541
00:47:51,431 --> 00:47:52,596
ඔයා මොකක්ද කියන්නේ?
542
00:47:52,692 --> 00:47:53,888
මන්තරයක් තියෙනවා
543
00:47:54,725 --> 00:47:56,628
ඒ පිටු වල අඩංගු වෙලා.
544
00:47:58,364 --> 00:48:00,380
ආත්මය දිරාපත් වෙනවා.
545
00:48:01,745 --> 00:48:04,300
යථාර්ථය විසින්ම ඒක කෙලෙසීමක්.
546
00:48:06,259 --> 00:48:07,424
සිහිනෙන් ඇවිදීම.
(වෙනත් මානයක ඉන්න කෙනෙක්ගේ මනසට/ශරීරයට ඇතුළුවෙලා එයාලව පාලනය කිරීමට තියෙන හැකියාව)
547
00:48:09,101 --> 00:48:13,913
සිහිනෙන් ඇවිදින මායාකරුවෙක් තමන්ගේම විඥානය
ප්රක්ෂේපණය කරනවා තමන්ගේ විශ්වයේ ඉදලා
548
00:48:13,962 --> 00:48:15,312
තවත් එකකට.
549
00:48:16,067 --> 00:48:19,150
විකල්ප ආත්මයක ශරීරය අයිතිකර ගන්නවා.
550
00:48:21,940 --> 00:48:27,241
එයාලා මේ අශුද්ධ ශරීරය රූකඩයක් කරගෙන,
දුර ඉදලා තමන්ගේ හතුරන්ව ලුහුබඳිනවා.
551
00:48:30,383 --> 00:48:34,343
අයිති කරගැනීම යථාර්ථයන් අතර ස්ථිර
සම්බන්ධයක් නෙවෙයි,
552
00:48:35,042 --> 00:48:37,829
ඒත් එයාලා සිහිනෙන් ඇවිදින කාලය ඇතුලේ,
553
00:48:37,854 --> 00:48:41,581
එයාලා ආක්රමණය කරන විශ්වයට ආපහු
හරිගස්සන්න බැරි හානියක් කරන්න එයාලට පුලුවන්.
554
00:48:44,336 --> 00:48:47,356
ඒ නිසා ඒ ඔයා මූණ දෙන යක්ෂයෙක්
නොවෙන්න පුලුවන්.
555
00:48:49,541 --> 00:48:52,770
ඒ ස්කාර්ලට් විච් වෙන්න පුලුවන්.
556
00:48:54,143 --> 00:48:56,135
ඒත්, එයා ඇයි ඒක මුල ඉදලා නොකළේ?
557
00:48:56,241 --> 00:48:58,545
ඒ එයාගේ සාධාරණ බව නිසා.
558
00:48:59,655 --> 00:49:01,422
විශාන්ටි පොත ගැන ඔයා මොනවද දන්නේ?
559
00:49:01,631 --> 00:49:03,526
ඩාක්හෝල්ඩ් එකේ ප්රතිවාදය.
560
00:49:04,362 --> 00:49:08,523
මායාකරුවෙක්ට තමන්ගේ හතුරව පරාද කරන්න
අවශ්ය ඕනම බලයක් දෙන්න ඒකට පුලුවන්.
561
00:49:10,387 --> 00:49:11,841
මට ඔයාගේ උදව් ඕන...
562
00:49:16,443 --> 00:49:17,784
මට සමාවෙන්න, ස්ටීවන්.
563
00:49:19,248 --> 00:49:22,911
ඒත් මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයා, මිනිස්සු
හැමෝම ඒක තේරුම්ගනී...
564
00:49:23,409 --> 00:49:27,610
අපේ යථාර්ථයට තර්ජනය කරන්නේ වොන්ඩා
මැක්සිමොෆ් නෙවෙයි කියලා.
565
00:49:28,926 --> 00:49:30,453
ඒ ඔයාලා දෙන්නා.
566
00:49:32,160 --> 00:49:33,574
මොනවද ඒ තේ එකේ තිබුණේ?
567
00:49:37,799 --> 00:49:39,870
තෝ බැල්ලිගේ පුතා...
568
00:49:52,270 --> 00:49:54,141
නිසාන්ටි වැලි.
569
00:49:54,834 --> 00:49:57,871
මම ක්රියා කළේ ඔයා කරන විදිහටමයි.
570
00:50:01,259 --> 00:50:02,592
එයා එනවා.
571
00:50:25,711 --> 00:50:26,901
කොල්ලනේ දැන් නිදාගන්න වෙලාව.
572
00:50:27,245 --> 00:50:29,118
අපිට තව අයිස්ක්රීම් එකක් ගන්න පුළුවන්ද?
573
00:50:29,295 --> 00:50:30,500
- අනේ, අනේ...
- අනේ!
574
00:50:30,525 --> 00:50:32,549
අම්මාව නරක් කරගන්න එපා.
575
00:50:32,813 --> 00:50:34,291
- ඔයා දන්නවද හොඳම කවුද කියලා?
- කවුද?
576
00:50:34,381 --> 00:50:36,405
2003 Tigers.
577
00:50:36,617 --> 00:50:38,641
එයාලා නම් වැඩක් නැහැ.
එයාලා හුඟක් නරකයි.
578
00:50:38,968 --> 00:50:41,600
හේයි. නැහැ, එයාලා එහෙම නැහැ,
එයාලා තමයි හොඳම.
579
00:51:44,876 --> 00:51:45,820
අම්මා?
580
00:51:51,515 --> 00:51:52,696
ඔව්, පැටියෝ?
581
00:51:52,825 --> 00:51:54,444
ඔයා කොහේද යන්නේ?
582
00:51:58,174 --> 00:52:00,343
කුණු ටික එළියට දාන්න.
583
00:52:01,759 --> 00:52:03,398
අපි ඔයාට දෙයක් පෙන්වන්නද?
584
00:52:05,656 --> 00:52:08,154
අම්මේ, ඉක්මන් කරන්න. එන්න!
585
00:52:08,331 --> 00:52:09,913
එන්න, ඒක වැදගත්.
586
00:52:09,938 --> 00:52:11,809
අම්මා! ඔයා ඒකට කැමති වේවී.
587
00:52:12,499 --> 00:52:13,784
අම්මා!
588
00:52:14,219 --> 00:52:16,483
ඉක්මන් කරන්න. ඒක වැදගත්.
589
00:52:17,513 --> 00:52:18,534
හරි, එහෙනම් අම්මේ...
590
00:52:18,806 --> 00:52:20,574
මේක අහන්න.
591
00:52:20,613 --> 00:52:22,540
- මම ඒක පටන්ගන්නම්
- නැහැ, මට ඒක පටන්ගන්න ඕන.
592
00:52:22,613 --> 00:52:24,839
- මට ඒක පටන්ගන්න ඕන!
- නැහැ, මට පටන්ගන්න ඕන!
593
00:52:24,976 --> 00:52:26,823
ඇයි ඔයාලා දෙන්නාම...
594
00:52:28,260 --> 00:52:30,790
ඒක පටන්ගන්නේ නැත්තේ... මොනවා උනත්...
595
00:52:31,651 --> 00:52:33,129
...ඒක, එකට?
596
00:52:33,877 --> 00:52:35,011
- හරි.
- හරි.
597
00:52:35,073 --> 00:52:36,612
- ඔයා ලෑස්තිද?
- ඔව්.
598
00:52:36,744 --> 00:52:39,355
තුන, දෙක, එක,
කියන්න.
599
00:52:39,693 --> 00:52:46,617
♪ හැම ළමයෙක්ම වගේ අපිත් අයිස්ක්රීම්
වලට කැමතියි... ♪
600
00:52:46,729 --> 00:52:54,536
♪ ඒ වගේම අපිට අයිස්ක්රීම් ටිකක් ලැබුණොත්
අපි පොරොන්දු වෙනවා ♪
601
00:52:54,851 --> 00:52:55,871
♪ හොඳ වෙන්න! ♪
602
00:53:23,510 --> 00:53:24,633
ඔයා ජීවතුන් අතර.
603
00:53:24,893 --> 00:53:25,663
ඔව්.
604
00:53:26,594 --> 00:53:28,345
ඒත් තවත් හුඟාක් දෙනෙක් නැතිවුණා.
605
00:53:30,225 --> 00:53:33,550
මාව නිදහස් කරන්න. මට පොත විනාශ කරන්න ඕන.
606
00:53:33,576 --> 00:53:37,133
නැහැ. ඒ ඔයා වෙන්න බැහැ.
607
00:53:45,205 --> 00:53:46,105
එපා!
608
00:54:05,040 --> 00:54:07,714
අම්මා! මොකක්ද වුණේ?
609
00:54:10,463 --> 00:54:11,904
- මොකක්ද?
- ඔයාට හොඳින්ද?
610
00:54:15,225 --> 00:54:17,041
බිලී. ටොමී.
611
00:54:25,219 --> 00:54:26,252
නැහැ. නැහැ.
612
00:54:49,805 --> 00:54:52,063
මට ඩාක්හෝල්ඩ් මන්තර ඕන.
613
00:54:52,088 --> 00:54:54,238
ඔයා තමයි උත්තරීතර මායාකරු.
614
00:54:54,586 --> 00:54:55,984
ඔයා දන්න දේ මට කියන්න.
615
00:54:57,680 --> 00:54:59,760
ඒකට ඔයාට මාව මරන්න වෙයි, මායාකාරි.
616
00:55:00,049 --> 00:55:01,157
ඔයා නෙවෙයි.
617
00:55:02,676 --> 00:55:03,535
එයාලට.
618
00:55:09,873 --> 00:55:11,190
වොන්ඩා, නවත්තන්න.
619
00:55:13,801 --> 00:55:15,448
වොන්ඩා, කරුණාකරලා.
620
00:55:20,107 --> 00:55:22,188
ඩාක්හෝල්ඩ් කියන්නේ පිටපතක්!
621
00:55:25,023 --> 00:55:26,108
පිටපතක්?
622
00:55:26,574 --> 00:55:30,871
ඔයා හොයන කාලකණ්ණි මන්තර, බිත්තිවල කැටයම්
කරලා තියෙන කන්දක් ගැන පුරාවෘත්තයක් තියෙනවා.
623
00:55:31,625 --> 00:55:34,301
ඩාර්ක්හෝල්ඩ් පිටපත් කරලා තියෙන්නේ එතනදී.
624
00:55:35,465 --> 00:55:37,137
වුන්ඩගෝර් කන්ද.
625
00:55:37,788 --> 00:55:39,170
වුන්ඩගෝර්?
626
00:55:39,764 --> 00:55:41,740
ගමනෙදී කිසි කෙනෙක් බේරිලා නැහැ.
627
00:55:46,239 --> 00:55:48,223
සමහරවිට අපිට පුලුවන් වේවී.
628
00:55:56,185 --> 00:55:56,997
හේයි.
629
00:55:58,748 --> 00:55:59,464
හේයි!
630
00:56:12,211 --> 00:56:13,745
මේ විශ්වය නම් විකාරයක්!
631
00:56:16,863 --> 00:56:17,810
සළුව?
632
00:56:29,803 --> 00:56:30,839
හේයි.
633
00:56:32,398 --> 00:56:33,771
හේයි, විද්යාඥයා.
634
00:56:34,302 --> 00:56:35,691
අපි මොන මඟුලෙද ඉන්නේ?
635
00:56:36,727 --> 00:56:39,684
බලන්න, ඔයා කවුද කියලවත්, ඔයා මෙතන කරන්න උත්සාහ
කරන්නේ මොකක්ද කියලවත් මම දන්නේ නැහැ. ඒත්...
636
00:56:39,925 --> 00:56:44,624
මේ තත්ත්ව සාමාන්යයෙන් නමක් නැති විද්යාඥයෙක්ට
හොඳින් වැඩ කරන්නේ නැහැ, ඒ නිසා...
637
00:56:49,191 --> 00:56:50,211
ක්රිස්ටීන්?
638
00:56:52,269 --> 00:56:53,426
හෙලෝ, ස්ටීවන්.
639
00:56:53,907 --> 00:56:54,927
දෙවියනේ.
640
00:56:56,067 --> 00:56:57,168
චාවේස් මෙනවිය.
641
00:56:58,775 --> 00:57:02,574
ඔයාගේ ප්රශ්නෙට උත්තරේ, ඔයා ඉන්නේ ඉතා ආරක්ෂිත
පර්යේෂණ ගොඩනැගිල්ලක.
642
00:57:03,032 --> 00:57:06,807
ඔයාලා දෙන්නා, ඔයාගේ සංවේදී සළුව එක්ක,
පරීක්ෂණ සඳහා මෙතනට ඇවිල්ලා ඉන්නේ.
643
00:57:08,599 --> 00:57:09,411
පරීක්ෂණ?
644
00:57:09,436 --> 00:57:12,151
ඔව්, හොදයි. ඔයාලා වෙනත් විශ්වයකින් ආපු අමුත්තෝ.
645
00:57:12,271 --> 00:57:15,621
ඔයාලගේ චුම්බක අත්සන් විකිරණශීලී වෙන්න පුලුවන්.
(චුම්බක අත්සන් - වස්තුවක් හඳුනාගැනීමේ ක්රමයක්)
646
00:57:15,724 --> 00:57:18,351
අපිට ප්රතිකාර නැති රෝග ඔයාලා ළඟ
තියෙනවා වෙන්න පුලුවන්.
647
00:57:19,227 --> 00:57:21,941
ඒ නිසායි මේ නියම පොලිකාබනේට් ටැංකිය.
648
00:57:23,621 --> 00:57:25,806
හරි. ඉතින්, මම මේවාට ස්තුතිවන්ත
වෙන්න ඕන ඔයාට.
649
00:57:26,785 --> 00:57:29,886
ඔව්, මම ඒවා දියුණු කළේ නිසාන්ටි වැලි
පාවිච්චි කරලා.
650
00:57:30,216 --> 00:57:32,480
838-ස්ටීවන්ගේ මායා නෂ්ටාවශේෂ වලින් එකක්.
651
00:57:32,755 --> 00:57:35,196
838-ස්ටීවන්. ඒ මගේ මොකක්හරි සයිබර්ග් එකක්ද?
(සයිබර්ග් - සාමාන්ය මානව සීමාවන්ගෙන් ඔබ්බට කායික හැකියා වර්ධනය කරපු ප්රබන්ධ හෝ උපකල්පිත පුද්ගලයෙක්)
652
00:57:35,277 --> 00:57:37,213
අපේ විශ්වය 838.
653
00:57:37,333 --> 00:57:39,702
අපි ඔයාගේ එක 616 විදිහට නම් කරලා තියෙන්නේ.
654
00:57:40,064 --> 00:57:40,811
ඔහ්.
655
00:57:40,884 --> 00:57:42,884
බහු-විශ්වය ගැන ගොඩක් දේවල්
ඔයාලා දැනගන්න ඕන නේ,
656
00:57:42,956 --> 00:57:45,108
යථාර්ථ නම් කරමින් ඔයාලා වටේ යන
කාවහරි අල්ලගත්තා නම්.
657
00:57:45,350 --> 00:57:46,104
ඔව්.
658
00:57:47,036 --> 00:57:47,774
මට.
659
00:57:48,610 --> 00:57:50,225
මම බැක්ස්ටර් පදනමේ ජ්යෙෂ්ඨ සාමාජිකයෙක්,
(Ultimate Marvel විශ්වයේ, සුවිශේෂී දක්ෂතා ඇති දරුවන්ට තම රටට සේවය කිරීමට රජයේ උදව් දෙන ආයතනයක්)
660
00:57:50,257 --> 00:57:52,578
ඒ වගේම මම බහු-විශ්ව පර්යේෂණ
පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්.
661
00:57:55,167 --> 00:57:58,308
ඉතින්, ඔයා මෙහෙ වැඩට ආවේ කොහොමද?
මේ තැන මොකක් වුණත්.
662
00:57:59,319 --> 00:58:00,556
හොඳයි, මම ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වුණා.
663
00:58:01,360 --> 00:58:02,532
ඔයාගේ අවමංගල්යයේදී.
664
00:58:03,713 --> 00:58:05,022
ගියාට ස්තුතියි.
665
00:58:05,641 --> 00:58:06,942
ඔයාගේ තුවාල, ඒවා...
666
00:58:07,128 --> 00:58:08,935
ඒවා සමානයි, ඒත් ඒවා අනන්ය නැහැ.
667
00:58:08,999 --> 00:58:10,180
ඒක සිත් ඇදගන්නා සුළුයි.
668
00:58:16,012 --> 00:58:20,077
මේ විශ්වයේදී අපි එකිනෙකාට කොහොමද?
669
00:58:23,900 --> 00:58:25,780
අපි කවදාවත් ඒක හරියට තේරුම්ගත්තේ නැහැ.
670
00:58:26,262 --> 00:58:27,274
ඔව්.
671
00:58:28,686 --> 00:58:30,653
හොඳයි, ඒක අපිට පොදු දෙයක්.
672
00:58:33,434 --> 00:58:34,453
ක්රිස්ටීන්...
673
00:58:35,377 --> 00:58:37,064
ඔයා අපිට මෙතනින් යන්න දෙන්න ඕනේ.
674
00:58:37,747 --> 00:58:41,450
හැමෝම ඇත්තටම අනතුරේ ඉන්නේ. බලන්න,
මම දන්නවා ඔයා මාව දන්නේ නැහැ කියලා...
675
00:58:41,499 --> 00:58:45,602
ඒ වගේම මට දැනගන්න ඕනත් නැහැ. මම
ඔයාට මොකක් වුණත්, ඔයාගේ විශ්වයේදී,
676
00:58:45,627 --> 00:58:46,880
ඒක වැදගත් නැහැ.
677
00:58:48,044 --> 00:58:49,064
ඇයි නැත්තේ?
678
00:58:54,231 --> 00:58:56,332
මොකද ඔයා භයානකයි, ස්ටීවන්.
679
00:58:57,661 --> 00:59:00,513
මගේ විශ්වයේ කෙනෙක්ට ඒ කෙල්ලව ඕනේ.
680
00:59:00,601 --> 00:59:04,713
එයාට ඕන දේ ලැබෙන කල්, එයා මේ තැන පරමාණුවෙන්
පරමාණුවට ඉරලා දායි
681
00:59:04,834 --> 00:59:08,448
ඒ නිසා මට කමක් නැහැ, ඔයා ඇවෙන්ජර් එකෙන්ද,
නැත්නම් S.H.I.E.L.D එකෙන්ද...
682
00:59:08,528 --> 00:59:09,677
අපිට දෙකෙන් එකක්වත් නැහැ.
683
00:59:15,542 --> 00:59:17,671
හොඳයි, එහෙනම් මොකක්ද? හයිඩ්රා ද?
684
00:59:18,001 --> 00:59:21,318
ඉලුමිනාටි, දැන් ඔයාව මුණගැහේවී.
685
00:59:22,735 --> 00:59:23,900
ඉලුමි-මොකක්?
686
00:59:32,258 --> 00:59:34,129
ඒ ළමයට රිද්දවන්න කාටවත් ඉඩදෙන්න එපා.
687
00:59:37,847 --> 00:59:39,213
ඒක හොඳින් වෙයි.
688
01:00:08,530 --> 01:00:10,658
ඔයාට අපිව එතනට ගෙනියන්න බැරිද?
689
01:00:11,228 --> 01:00:13,341
මගේ මායාවට අපිව අරගෙන යන්න පුලුවන්
මේතරම් දුරකට විතරයි.
690
01:00:14,257 --> 01:00:16,201
ගුප්ත ශාස්ත්රපතිවරුන්ට ඕන වුණේ නැහැ
691
01:00:16,225 --> 01:00:18,530
වුන්ඩගෝර්වල තහනම් භූමියට අඩිය තියන්න.
692
01:00:44,129 --> 01:00:45,414
අවුරුදු දහස් ගාණකට කලින්...
693
01:00:45,833 --> 01:00:48,315
පළවෙනි යක්ෂයා, චිතෝන්,
694
01:00:48,861 --> 01:00:51,993
මේ සොහොන් ගෙය ඇතුළේ එයාගේ
අඳුරු මායාව කැටයම් කළා.
695
01:00:52,846 --> 01:00:57,642
මේ මන්තරම ඊටපස්සේ ඩාක්හෝල්ඩ් එකට
පිටපත් කළා.
696
01:01:12,847 --> 01:01:16,657
ආත්මයක් නැති රාක්ෂයන් ඇතුළේ තියෙන්නේ
මොනවද කියලා කියන්න බැහැ.
697
01:01:59,047 --> 01:02:00,830
එයාලා මං එනකල් බලාගෙන ඉදලා.
698
01:02:08,815 --> 01:02:10,430
මේක සොහොන් ගෙයක් නෙවෙයි.
699
01:02:14,816 --> 01:02:16,229
ඒක සිංහාසනයක්.
700
01:02:51,715 --> 01:02:52,960
ස්ටීවන් ස්ට්රේන්ජ්...
701
01:02:54,172 --> 01:02:56,366
ඔබව දැන් ඉලුමිනාටි ඉදිරියේ කැඳවනවා.
702
01:02:56,974 --> 01:02:59,014
මම, බාරොන් කාල් මෝර්ඩෝ,
703
01:02:59,072 --> 01:03:00,597
උත්තරීතර මායාකරු, මෙතැන්...
704
01:03:00,734 --> 01:03:01,545
කාල්?
705
01:03:06,165 --> 01:03:07,715
කැප්ටන් කාටර්.
706
01:03:07,741 --> 01:03:09,233
පළවෙනි ඇවෙන්ජර්.
707
01:03:10,631 --> 01:03:12,013
බ්ලැක්ගර් බෝල්ටගන්.
708
01:03:12,038 --> 01:03:13,457
ටෙරිජන් මීදුම් රැකවලා.
709
01:03:13,483 --> 01:03:14,879
ඉන්හියුමන්වරුන්ගේ රජු.
(ජාන වෙනස් කිරීමේ විශේෂිත ක්රියාවලියකින් අධිමානුෂික හැකියාවන් ලැබුණු මනුෂ්ය කණ්ඩායමක්)
710
01:03:14,943 --> 01:03:16,830
බ්ලැක්ගර් බෝල්ටගාඩ්? හහ්.
711
01:03:17,531 --> 01:03:18,898
ඒයි, ඔතන ඉන්න කෙනා.
712
01:03:20,473 --> 01:03:21,604
කැප්ටන් මාර්වල්.
713
01:03:21,653 --> 01:03:22,970
විශ්වයේ ආරක්ෂකයා.
714
01:03:25,622 --> 01:03:27,349
ජීවතුන් අතර සිටින බුද්ධිමත්ම මිනිසා,
715
01:03:27,566 --> 01:03:30,449
රීඩ් රිචඩ්ස්, ෆැන්ටාස්ටික් ෆෝ එකෙන්.
716
01:03:31,743 --> 01:03:32,827
හෙලෝ, ස්ටීවන්.
717
01:03:32,884 --> 01:03:35,285
ෆැන්ටාස්ටික් ෆෝ?
හැටේ දශකයේ ඔයාලා සටහන් කළේ නැද්ද?
718
01:03:35,358 --> 01:03:37,109
මට සමාවෙන්න. මේක ඔයාට විහිළුවක්ද?
719
01:03:37,198 --> 01:03:40,178
ඔළුවේ ගෑරුප්පුවක් ගහගෙන ඉන්න
කොල්ලෙක් ඉන්නවා, ඉතින් ඔව්. ටිකක්.
720
01:03:41,729 --> 01:03:44,372
සතුටුවෙන්න බ්ලැක් බෝල්ට් ඔයාගේ සංවාදයට
සම්බන්ධ වෙන්නේ නැහැ.
721
01:03:44,484 --> 01:03:46,427
ඇයි? එයාට අප්රසන්න හුස්මක් තියෙනවද?
722
01:03:46,492 --> 01:03:48,541
මේ ස්ට්රේන්ජ් අපේ කෙනාටත් වඩා උඩඟුයි.
723
01:03:48,918 --> 01:03:50,557
නැහැ. තවත් ජීවතුන් අතර.
724
01:03:50,613 --> 01:03:51,673
දැනට.
725
01:03:53,312 --> 01:03:56,991
ස්ටීවන්, ඔයා මෙහෙ ආපු එකෙන් යථාර්ථය ව්යාකූල
කරලා අස්ථාවර කරනවා.
726
01:03:57,987 --> 01:04:01,240
ඔයා කරන බලපෑම ලොකු වෙන තරමට,
විනාශයේ අවදානම වැඩියි.
727
01:04:01,265 --> 01:04:03,562
- විනාශයක්?
- විනාශයක් සිද්ධවෙනවා,
728
01:04:03,635 --> 01:04:07,933
විශ්ව දෙකක් අතර මායිම ඛාදනය වෙනකොට,
ඒවා තදින් ගැටෙනවා.
729
01:04:08,848 --> 01:04:12,478
එකක් නැත්නම් දෙකම සම්පූර්ණයෙන්ම
විනාශ වෙනවා.
730
01:04:13,524 --> 01:04:16,736
ඔයාගේ අනිත් ජීවිතය ඉලුමිනාටි එක
නිර්මාණය කළේ,
731
01:04:16,776 --> 01:04:18,832
කාටවත් ගන්න බැරි අමාරු තීරණ ගන්න.
732
01:04:19,169 --> 01:04:22,655
අද අපි මෙතනට ඇවිත් ඉන්නේ ඔයාටයි ළමයාටයි
මොකක්ද කරන්නේ කියලා තීරණය කරන්න.
733
01:04:23,010 --> 01:04:24,559
ඉතින්, අපි ඡන්දය දෙන්න කලින්,
734
01:04:24,728 --> 01:04:28,336
ඔයාට කියන්න වැදගත් දෙයක්
තියෙනවා නම්, දැන් ඒකට වෙලාව.
735
01:04:28,464 --> 01:04:29,484
ඔව්, මට තියෙනවා.
736
01:04:30,103 --> 01:04:31,798
ඔයාලා දුක්වෙන්නේ විනාශය ගැන නම්,
ඔයාලා ඇත්තටම
737
01:04:31,823 --> 01:04:33,949
හිතන්නේ මම ස්කාර්ලට් විච්ට වඩා
ලොකු තර්ජනයක් කියලද?
738
01:04:34,110 --> 01:04:37,299
ඔහ්, එයා සිහිනෙන් ඇවිදින්න තීරණය කළොත්, අපිට
ඔයාගේ පුංචි මායාකාරිව පාලනය කරගන්න පුලුවන්.
739
01:04:37,518 --> 01:04:40,586
නැහැ, නැහැ, ඔයාලට බැහැ,
ඔයාලා මට විශාන්ටි පොත දුන්නොත් මිසක්.
740
01:04:40,714 --> 01:04:44,249
ඔයාගේ සැලකිල්ල අපි අගය කරනවා, ස්ටීවන්, ඒත්
අපි බය වෙන්නේ ස්කාර්ලට් විච්ට නෙවෙයි.
741
01:04:44,561 --> 01:04:48,120
අපේ අත්දැකීමෙන්, බහු-විශ්වයට තියෙන
ලොකුම අනතුර...
742
01:04:48,521 --> 01:04:49,824
ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්.
743
01:04:51,053 --> 01:04:55,639
ඉන්න, ඔයාලගේ ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්? තානෝස්ව
පරාජය කරමින් මැරුණ පෘථිවියේ බලවත්ම වීරයා?
744
01:04:56,274 --> 01:04:57,833
අපි එයාට ඇත්ත කියන්න ඕන.
745
01:05:06,173 --> 01:05:07,603
අපේ අවසාන සාමාජිකයා...
746
01:05:08,163 --> 01:05:10,203
මහාචාර්ය චාල්ස් සේවියර්.
747
01:05:11,963 --> 01:05:13,024
මොන ඇත්තද?
748
01:05:13,162 --> 01:05:15,546
අපේ ස්ට්රේන්ජ් මැරුණෙ එහෙම නෙවෙයි.
749
01:05:33,483 --> 01:05:35,226
දැන් මොකද වෙන්නේ කියලා ඔයා හිතනවා ඇති.
750
01:05:36,401 --> 01:05:39,357
නැහැ. මම දැනටමත් ඒක තේරුම් අරන් තියෙන්නේ.
751
01:05:40,160 --> 01:05:41,445
ඒත් මට කල්පනා කරන්නේ...
752
01:05:42,732 --> 01:05:45,687
ඔයාට අවශ්ය ඕනම විශ්වයකට ඔයාව යවන්න කියලා
ඇමෙරිකාට බල කරන්න පුලුවන් වෙලත්,
753
01:05:46,361 --> 01:05:48,498
ඇයි එයාගේ බලය ඔයා ගන්නේ?
754
01:05:48,578 --> 01:05:50,049
ඔයා දන්නවා ඒකෙන් එයා මැරෙනවා කියලා.
755
01:05:50,176 --> 01:05:52,394
බිලී සහ ටොමී වෙනුවෙන්.
එයාලව ආරක්ෂා කරන්න.
756
01:05:52,988 --> 01:05:54,329
එයාලා අසනීප වුණොත් මොකද කරන්නේ?
757
01:05:55,510 --> 01:05:58,596
අනන්ත බහු-විශ්වයේ හැම ලෙඩකටම
බෙහෙතක් තියෙනවා.
758
01:05:59,970 --> 01:06:02,805
හැම ප්රශ්නෙකටම විසඳුමක්.
759
01:06:06,085 --> 01:06:07,763
මම ආපහු එයාලව නැති කරගන්නේ නැහැ.
760
01:06:08,100 --> 01:06:11,000
ඔයාට පුලුවන් තරම් උත්සාහ කරන්න, වොන්ඩා,
ඔයාට හැමදේම පාලනය කරන්න බැහැ.
761
01:06:11,033 --> 01:06:12,053
ඒත් මට පුළුවන්.
762
01:06:12,897 --> 01:06:13,917
ඔයාගේ වටපිටාව බලන්න.
763
01:06:15,507 --> 01:06:17,170
ඒක ගලේ කැටයම් කරලා තියෙන්නේ.
764
01:06:20,077 --> 01:06:22,077
මම හැමදේම පාලනය කරන්න හිතුවා.
765
01:06:27,098 --> 01:06:28,394
ඒත් මට ඕන ඒක නෙවෙයි.
766
01:06:29,596 --> 01:06:30,898
මට ඕනේ මගේ කොල්ලෝ විතරයි.
767
01:06:30,978 --> 01:06:32,841
ළමයෙක්ගේ ජීවිතයකට හානි කරලා!
768
01:06:34,174 --> 01:06:35,611
කිසි සැනසීමක් නැද්ද,
769
01:06:35,693 --> 01:06:37,773
ඔයා ආදරය කරන අය එක්ක ඔයාට
ඉන්න බැරි වුණත්,
770
01:06:38,396 --> 01:06:41,962
ඔයාලා එකට ඉන්න ලෝක තියෙනවා කියලා
දැනගත්තට. ඒක මදිද?
771
01:06:43,754 --> 01:06:44,613
නැහැ.
772
01:07:21,800 --> 01:07:24,861
අපේ ස්ට්රේන්ජ් මැරුණේ තානෝස්
පරද්දලා නෙවෙයි.
773
01:07:25,182 --> 01:07:26,973
අපි යුද්ධයක හිටියා.
774
01:07:27,021 --> 01:07:30,651
අපි හැමෝම එකතු වෙලා තානෝස්ව
නවත්තන්න හැදුවා.
775
01:07:30,981 --> 01:07:34,788
ස්ටීවන්, හැම වෙලාවෙම වගේ,
ඒක තනියම කරන්න තීරණය කළා.
776
01:07:34,965 --> 01:07:37,930
එයා ඩාක්හෝල්ඩ් පැත්තට නැඹුරු වුණා.
සිහිනෙන් ඇවිදින්න පටන්ගත්තා.
777
01:07:38,387 --> 01:07:41,175
අපේ ගැලවීම බහුවිශ්වයේ පවතිනවා ඇති
කියලා බලාපොරොත්තුවෙන්.
778
01:07:41,385 --> 01:07:43,617
මොකද හිතන්නේ? ඒක තිබුණේ නැහැ.
779
01:07:43,730 --> 01:07:45,553
ඒත් එයා ඒක කොහොමහරි දිගටම කරගෙන ගියා.
780
01:07:45,666 --> 01:07:49,498
එක රෑක, ඔයා අපි හැමෝටම කතා කරලා, ඔයා සිහිනෙන්
ඇවිදිමින් හිටියා කියලා පාපොච්චාරණය කළා.
781
01:07:49,714 --> 01:07:52,775
ඔයාගේ වචන වලින්, "දේවල් පාලනයෙන් ගිලිහිලා."
782
01:07:53,749 --> 01:07:55,924
ඔයා කවදාවත් අපිට වෙච්ච දේවල් ගැන
විස්තර කිව්වේ නැහැ.
783
01:07:55,949 --> 01:07:58,849
කිව්වේ ඔයා නොදැනුවත්වම ආක්රමණයක්
අවුලවලා තියෙන්නේ කියලා විතරයි.
784
01:07:59,540 --> 01:08:04,593
ඔයා, අපේ මිත්රයා, තවත් විශ්වයක්
විනාශ කරලා තිබුණා.
785
01:08:05,590 --> 01:08:08,859
ඒ යථාර්ථයේ හිටපු හැමෝම මැරිලා. හැමෝම.
786
01:08:09,149 --> 01:08:10,874
ස්ටීවන් ඩාර්ක්හෝල්ඩ් එකේ නපුර අතෑරලා
787
01:08:10,900 --> 01:08:13,422
අපිට විශාන්ටි පොත හොයාගන්න උදව් කළා.
788
01:08:13,703 --> 01:08:17,761
තානෝස් පරාද කරන්න අපි එකතුවෙලා
පාවිච්චි කරපු ආයුධයක්.
789
01:08:18,073 --> 01:08:20,610
ඒත්, එක අවසාන තර්ජනයක් ඉතුරු වුණා.
790
01:08:47,883 --> 01:08:50,056
මට ඔයාව මතක් වෙවී, මගේ මිත්රයා.
791
01:08:53,980 --> 01:08:55,000
මම ලෑස්තියි.
792
01:09:03,556 --> 01:09:04,608
මට සමාවෙන්න.
793
01:09:27,547 --> 01:09:29,073
ඔයාලා ක්රිස්ටීන්ට කිව්වද?
794
01:09:30,142 --> 01:09:30,969
ඔව්.
795
01:09:37,192 --> 01:09:39,296
ඒ පිළිමය... පිළිමය ගැන මොකක්ද කියන්නේ?
796
01:09:42,429 --> 01:09:43,932
ඔයාලා පිළිමයක් හැදුවා.
797
01:09:44,044 --> 01:09:45,698
ලෝකයට වීරයෝ ඕන.
798
01:09:46,261 --> 01:09:49,779
අපි අමාරු තේරීමක් කළේ අපේ ස්ට්රේන්ජ්ගේ
හැකියාව මොකක්ද කියලා අපි දන්න නිසා.
799
01:09:51,048 --> 01:09:55,191
සමහර විට, හැම ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්
කෙනෙක්ගෙම හැකියාව?
800
01:09:59,205 --> 01:10:00,691
ගොඩනැගිල්ලට හොරෙන් ඇතුල් වෙලා
801
01:10:01,097 --> 01:10:02,358
අයියෝ, බුද්ධිමතුනේ.
802
01:10:03,042 --> 01:10:04,841
මුරකරුවන් පිළිබඳ තත්ව වාර්තාව.
803
01:10:07,112 --> 01:10:09,136
නවතින්න නැත්තම් අපි...
804
01:10:15,517 --> 01:10:17,541
නවතින්න...
805
01:10:17,819 --> 01:10:19,208
එයා ළමයා දිහාවට යන්නේ.
806
01:10:19,264 --> 01:10:20,991
එයාව බලාගන්න. අපි ආපහු ආවාම ඡන්දය දෙන්නම්.
807
01:10:22,923 --> 01:10:25,549
ස්ටීවන්, ඔයා මේ කුටියෙන් පැනලා ගියොත්,
808
01:10:25,646 --> 01:10:27,775
ඔයා ඇමෙරිකා චාවේස්ට මඟ පෙන්වන්න ඕන.
809
01:10:27,895 --> 01:10:29,372
මොන මගුලක්ද ඔය කියන්නේ?
810
01:10:29,437 --> 01:10:31,968
කෙල්ලව බේරගෙන විශාන්ටි පොත ළඟට යන්න.
811
01:10:31,993 --> 01:10:33,423
මොකක්ද, ඔයාලා ළඟ පොත තියෙනවද?
812
01:10:33,542 --> 01:10:35,840
ඔව්. ඔයා මාර්ගයක් ගොඩනැඟුවා.
813
01:10:35,865 --> 01:10:37,897
චාල්ස්. අපිට එයාව විශ්වාස කරන්න බැහැ.
814
01:10:37,903 --> 01:10:39,221
මම විශ්වාස කරන්නේ අපිට පුළුවන් කියලා.
815
01:10:40,281 --> 01:10:44,707
කෙනෙක් පැකිළිලා තමන්ගේ මාර්ගය නැතිකරගන්න පලියට, ඒකෙන් කියවෙන්නේ නෑ එයාලා සදහාටම මුලාවෙලා කියලා.
816
01:10:45,414 --> 01:10:48,418
අපි බලමු ඔයා මොන වගේ ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්
කෙනෙක්ද කියලා.
817
01:10:50,049 --> 01:10:51,069
ඔයාට ස්තුතියි.
818
01:10:54,568 --> 01:10:56,593
සියලුම මුරකරුවන් මාත් එක්ක.
819
01:10:57,833 --> 01:10:59,053
හැමෝම එළියට යන්න.
820
01:11:00,478 --> 01:11:02,502
උදව් කරන්න!
821
01:11:02,965 --> 01:11:04,162
ඒ වොන්ඩා.
822
01:11:17,521 --> 01:11:19,032
අල්ට්රෝන් කමාන්ඩර්...
823
01:11:21,907 --> 01:11:23,288
අල්ට්රෝන් කමාන්ඩ...
824
01:11:27,057 --> 01:11:28,664
ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න, එයා එනවා.
825
01:11:33,695 --> 01:11:34,699
අපොයි නෑ.
826
01:11:55,736 --> 01:11:56,904
වොන්ඩා, නවත්තන්න.
827
01:11:57,824 --> 01:12:01,214
ඔයා අහිංසක කාන්තාවක් අයිති කරගෙන ඉන්නේ,
ඒත් ඔයාට තාමත් හරි දේ කරන්න පුලුවන්.
828
01:12:01,600 --> 01:12:02,699
එයාට යන්න දෙන්න.
829
01:12:05,905 --> 01:12:06,756
කරුණාකරලා.
830
01:12:07,504 --> 01:12:10,621
මට මගේම දරුවෝ ඉන්නවා.
මට ඔයාගේ වේදනාව තේරෙනවා.
831
01:12:11,152 --> 01:12:12,887
එයාලගේ අම්මා තාමත් ජීවතුන් අතරද?
832
01:12:14,397 --> 01:12:15,248
ඔව්.
833
01:12:15,505 --> 01:12:16,413
හොඳයි.
834
01:12:16,756 --> 01:12:19,336
එයාලව ලොකු මහත් කරන්න කෙනෙක් ඉතුරු වෙනවා.
835
01:12:22,309 --> 01:12:23,144
වොන්ඩා...
836
01:12:23,626 --> 01:12:26,614
බ්ලැක් බෝල්ට්ට එයාගේ කටින් පිටවෙන එක ශබ්දයකින්
ඔයාව විනාශ කරන්න පුලුවන්.
837
01:12:28,173 --> 01:12:29,306
මොන කටින් ද?
838
01:13:27,051 --> 01:13:30,866
මාව විශාන්ටි පොත ළඟට අරගෙන යන්න එතකොට
අපිට එකතුවෙලා සටන් කරන්න පුලුවන්.
839
01:13:30,892 --> 01:13:33,415
ඔයාට නියෝග දෙන්න හැකියාවක් නැහැ.
840
01:13:33,692 --> 01:13:36,898
එයාලා ආපහු ආවාම මගේ ඡන්දෙන්
මේ ක්රියාදාම අවසන් කරාවී.
841
01:13:49,059 --> 01:13:50,423
ඔයාට මදි නැද්ද?
842
01:13:51,470 --> 01:13:52,906
ඔහ්, මට මේක දවස පුරාම කරන්න පුළුවන්.
843
01:14:29,326 --> 01:14:31,528
මගේ විශ්වයෙන් මකබෑවිලා පලයන්!
844
01:15:06,131 --> 01:15:07,319
එයාලා ආපහු එන්නේ නැහැ.
845
01:15:07,728 --> 01:15:10,589
ඔයා දැන් ඔයාගේ යාලුවෝ මරන්න
ඡන්දේ දෙන්න.
846
01:15:15,000 --> 01:15:17,185
මීට කලින් කවදාවත් ඔයාට කරදරයක් වුණේ නැහැ.
847
01:15:19,563 --> 01:15:21,642
ඔයා දන්නවද, මම ආපු තැන ඔයා මට වෛර කළා.
848
01:15:21,948 --> 01:15:24,886
මම රහසින් ඔට්ටු අල්ලනවා, "මගේ සහෝදරයා",
ඔයා මට මෙහෙත් වෛර කළා.
849
01:15:25,081 --> 01:15:27,298
ඔයාට ගොඩක් ඉරිසියා හිතෙනවා ඇති.
850
01:15:27,571 --> 01:15:30,599
ඔයා දන්නවද? මම දූෂිත වෙලා කියලා දැනගත්තම ඔයා
සතුටුවෙන්න ඇති කියලා මම විශ්වාස කරනවා,
851
01:15:30,624 --> 01:15:32,663
මඟුල, හුඟක් දුරට ඔයා මට ඩාක්හෝල්ඩ් එක
දෙන්න ඇත්තේ.
852
01:15:32,688 --> 01:15:34,471
ඔයා මේ විශ්වය ගැන කිසිදෙයක් දන්නේ නැහැ!
853
01:15:34,519 --> 01:15:38,261
මම දන්නවා, ස්ටීවන් ස්ට්රේන්ජ්ව මරපු එක ඔයාගේ ටිකට් එක
කියලා ශුද්ධස්ථානයට ඇතුලුවෙන්න,
854
01:15:38,286 --> 01:15:40,398
උත්තරීතර මායාකරු වෙලා, සම්බන්ධ වෙන්න
855
01:15:40,423 --> 01:15:42,752
ඔයාලගේ පුංචි විකටයන්ගේ සර්කස් එකට, ඉලුමිනාටි.
856
01:15:42,777 --> 01:15:44,206
මම ලෑස්තියි!
857
01:15:47,318 --> 01:15:49,099
මගේ ඡන්දය ප්රකාශ කරන්න.
858
01:15:49,438 --> 01:15:50,112
දැන්ම..
859
01:15:50,418 --> 01:15:52,073
මැරෙනවා!
860
01:16:55,891 --> 01:16:57,947
මම හිතන්නේ මම තේරුම්ගන්න පටන්ගත්තා,
861
01:16:58,044 --> 01:16:59,729
ඇයි ඔයාගේ මෝර්ඩෝ,
862
01:17:00,019 --> 01:17:01,866
ඔයාට ගොඩක් අකැමති කියලා!
863
01:17:05,001 --> 01:17:06,140
ඒවා සීල්වෙලා!
864
01:17:16,551 --> 01:17:17,589
පස්සට යන්න.
865
01:17:29,604 --> 01:17:30,604
අපොයි.
866
01:17:28,266 --> 01:17:29,266
අපොයි.
867
01:17:34,846 --> 01:17:35,770
ඔය ඇති!
868
01:18:31,007 --> 01:18:32,781
මට උදව් කරන්න. කරුණාකරලා...
869
01:18:32,966 --> 01:18:34,203
වොන්ඩා මැක්සිමොෆ්...
870
01:18:34,260 --> 01:18:37,183
ඔයාගේ විකල්ප ආත්මය ඔයාගේ මනස ප්රාණ ඇපයට
තියාගෙන ඉන්නේ.
871
01:18:40,605 --> 01:18:41,785
මගේ අත අල්ලගන්න.
872
01:18:43,031 --> 01:18:46,862
සමහර විට, මට ඔයාව සුන්බුන් යටින් ඇදලා ගන්න
පුලුවන් නම්, මන්තරය බිදිලා යාවී.
873
01:19:33,235 --> 01:19:35,279
හේයි. ඔයා හොඳින්ද?
874
01:19:37,622 --> 01:19:38,769
ඔයා හොඳින් ද?
875
01:19:42,047 --> 01:19:43,141
ඔයා හොඳින් ද?
876
01:19:43,226 --> 01:19:44,239
ඔව්.
877
01:19:45,996 --> 01:19:48,021
හේයි.
878
01:19:48,257 --> 01:19:49,295
එයා මෙයාව හරිගැස්සුවා.
879
01:19:49,769 --> 01:19:50,997
- ඔයාට ස්තුතියි.
- ඔව්.
880
01:19:51,023 --> 01:19:54,300
සේවියර් කිව්වා මම විශාන්ටි පොතට මාර්ගයක්
හැදුවා කියලා. අපිව එතනට අරගෙන යන්න පුලුවන්ද?
881
01:19:54,325 --> 01:19:55,489
මම කොහොමද ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ?
882
01:19:55,515 --> 01:19:57,578
මම දන්නවා මොකක්ද වුණේ කියලා.
එයා කරපු දේ ගැන මට කණගාටුයි.
883
01:19:57,627 --> 01:19:59,680
ඒත් මාව විශ්වාස කරන්න,
විශාන්ටි පොත තමයි එකම ක්රමය.
884
01:19:59,705 --> 01:20:00,814
ඔව්. ඔයාගේ ක්රමය.
885
01:20:00,839 --> 01:20:02,847
ඔයා දැන් හුඟක් මගේ ස්ටීවන් වගේ.
886
01:20:03,295 --> 01:20:06,332
එයා පිහිය අතේ තියාගෙන ඉදලා, පස්සේ ඒ
පිහිය මිනිස්සු ට්රිලියනයක් මැරුවා.
887
01:20:06,862 --> 01:20:08,733
මේ ස්ටීවන් වෙනස්.
888
01:20:09,456 --> 01:20:12,420
එයා වෙනස්. අනිත් ඔක්කොම ස්ටීවන්ලාගෙන්
වැඩක් නැහැ.
889
01:20:13,656 --> 01:20:14,966
ඔයා එයාලා වගේ නෙවෙයි.
890
01:20:19,016 --> 01:20:20,197
බුද්ධිමත් ළමයෙක්.
891
01:20:24,871 --> 01:20:26,270
මට ඔයාගේ අත දෙන්න.
892
01:20:30,534 --> 01:20:32,261
මට මේ ගැන පසුතැවෙන්න දෙන්න එපා.
893
01:20:32,390 --> 01:20:33,402
මම එහෙම කරන්නේ නැහැ.
894
01:20:34,823 --> 01:20:36,487
- හරි, අපි දැන් යමුද?
- ඔව්, මගේ පස්සෙන් එන්න.
895
01:20:51,002 --> 01:20:52,439
ඒ උමග කොහෙටද යන්නේ?
896
01:20:52,489 --> 01:20:53,933
ගඟ යටට.
897
01:21:01,657 --> 01:21:03,583
යන්න.
යන්න! යන්න! යන්න!
898
01:22:20,614 --> 01:22:22,052
මම ඔයාට අනතුරු ඇඟෙව්වා.
899
01:22:22,687 --> 01:22:24,574
අනිත් වොන්ඩා, ඔයා ඔතන ඉන්නවා නම්,
900
01:22:25,017 --> 01:22:26,390
ඔයාගේ හුස්ම අල්ලගෙන ඉන්න.
901
01:22:36,202 --> 01:22:37,229
ඔයා එයාව මැරුවද?
902
01:22:37,317 --> 01:22:38,949
නැහැ, අපිට ටික වෙලාවක් ගත්තා විතරයි.
903
01:22:40,428 --> 01:22:41,697
පොතට යන්නේ මෙතනින්.
904
01:22:41,737 --> 01:22:43,440
ඒත් ඒක ඇරලා තියෙන්නේ ස්ටීවන් විතරයි.
905
01:22:53,595 --> 01:22:54,309
රෙද්ද.
906
01:22:55,996 --> 01:22:58,904
මට විතරක් විශේෂිත වුණ ගායනයක්,
මං විතරක් දන්න දෙයක්. ඉක්මනින්.
907
01:22:59,000 --> 01:23:00,020
ස්ටීවන්...
908
01:23:01,032 --> 01:23:01,740
ඉක්මනින්...
909
01:23:02,856 --> 01:23:03,876
ස්ටීවන්!
910
01:23:12,543 --> 01:23:13,476
ඔව්.
911
01:23:16,416 --> 01:23:17,469
ඔයාට ස්තුතියි.
912
01:23:18,006 --> 01:23:18,881
ෂුවර්.
913
01:23:24,929 --> 01:23:26,021
විවෘත වෙන්න.
914
01:23:59,201 --> 01:24:01,666
එන්න, ළමයෝ. ඔයාට මේක තේරුණා.
915
01:24:04,037 --> 01:24:05,195
මට මේක පුළුවන්
916
01:24:07,614 --> 01:24:08,522
ඔව්.
917
01:24:16,707 --> 01:24:17,895
ඔයා හොඳින්ද?
918
01:24:17,920 --> 01:24:18,772
ඔව්.
919
01:24:21,430 --> 01:24:25,013
මේ තමයි පරතර හන්දිය.
විශ්වයන් අතර අවකාශය.
920
01:24:37,905 --> 01:24:39,359
හරි, පොත...
921
01:24:42,299 --> 01:24:43,817
මට ඕන දේ මට දෙන්න.
922
01:25:56,412 --> 01:25:57,481
මගේ කොල්ලෝ.
923
01:26:09,289 --> 01:26:11,176
මේ ඔයාගේ ළමයින්ට ඕන දේ නෙවෙයි.
924
01:26:27,114 --> 01:26:28,536
එයාලා කවදාවත් දැනගන්නේ නැහැ.
925
01:26:29,074 --> 01:26:31,564
එහෙම වේවී. ඒත් ඔයා දැනගනීවි.
926
01:26:35,551 --> 01:26:38,676
අපොයි නෑ.
ඔහ්, මඟුල!
927
01:26:40,258 --> 01:26:43,206
ඒක හරියට, මේ යථාර්ථය තමන් තුළටම
කඩා වැටිලා වගේ.
928
01:26:43,406 --> 01:26:46,739
ඔව්. යථාර්ථයන් දෙකක් ගැටිලා.
929
01:26:47,672 --> 01:26:50,980
ඉක්මන් කරන්න. ඇමෙරිකාට වැඩි වෙලාවක් නැහැ.
930
01:26:51,384 --> 01:26:52,966
ඉතින් අපි කොහෙද යන්නේ?
931
01:26:52,992 --> 01:26:56,621
හොඳයි, මේ විශ්වයේ තාමත් ශුද්ධස්ථානයක්
තියෙනවා නම්,
932
01:26:57,311 --> 01:27:00,958
එතකොට තවත්, "වෙන මම" කෙනෙක් ඉන්න පුලුවන්,
933
01:27:01,023 --> 01:27:03,625
ඇය ළඟට ආපහු යන්න අපිට තියෙන
හොඳම අවස්ථාව.
934
01:27:16,043 --> 01:27:19,403
හොඳයි, ඔයාලා විනාශය ගැන මේතරම් දුක්වෙන්නේ
ඇයි කියලා මට පේනවා.
935
01:27:21,411 --> 01:27:22,833
මොකක් සිද්ධවුණත්...
936
01:27:24,036 --> 01:27:27,363
මේ විශ්වයේ ඉන්න "ඔයා" ඒක නවත්වන්න ඒ තරම්
හොඳ කාර්යයක් කරලා නැහැ.
937
01:27:37,762 --> 01:27:39,626
මම එයාට කියන්නම් ඔයා එහෙම කිව්වා කියලා.
938
01:27:51,762 --> 01:28:04,626
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
- සුපුන් සදීප -
939
01:28:39,835 --> 01:28:40,710
හෙලෝ?
940
01:28:48,952 --> 01:28:50,205
ඔයා ඉන්න තැනම නවතින්න.
941
01:28:52,462 --> 01:28:54,558
ඔයා මෙහාට ආවේ කොහොමද?
942
01:28:55,379 --> 01:28:56,623
අනතුරකින්.
943
01:28:58,808 --> 01:29:01,644
ඔයා කවුද... ඔයා මොකක්ද?
944
01:29:01,732 --> 01:29:04,021
මම අපෙන් කෙනෙක්.
945
01:29:04,167 --> 01:29:05,524
බහු-විශ්වයෙන්ද?
946
01:29:05,556 --> 01:29:06,609
ඒක හරි.
947
01:29:09,076 --> 01:29:10,031
ඔප්පු කරන්න.
948
01:29:13,114 --> 01:29:14,319
අපිට නංගි කෙනෙක් හිටියා.
949
01:29:15,155 --> 01:29:16,175
ඩොනා.
950
01:29:18,705 --> 01:29:19,717
එයා, ආ...
951
01:29:21,397 --> 01:29:23,238
අපි පොඩි කාලේ එයා මැරුණා.
952
01:29:25,518 --> 01:29:26,465
කොහොමද?
953
01:29:28,008 --> 01:29:29,020
අපි හිටියේ...
954
01:29:30,250 --> 01:29:32,515
මිදුණ විලක් උඩ සෙල්ලම් කර කර, එතකොට...
955
01:29:37,688 --> 01:29:39,351
එයා අයිස් අතරින් වැටුණා.
956
01:29:46,146 --> 01:29:47,447
මට එයාව බේරගන්න බැරිවුණා.
957
01:29:50,105 --> 01:29:51,567
කතාව නම් හරි වගේ.
958
01:29:54,396 --> 01:29:56,967
ඒත් අපි ඒ ගැන කතා කරන්නේ නැහැ නේද?
959
01:29:58,277 --> 01:29:59,393
නැහැ, අපි එහෙම කරන්නේ නැහැ.
960
01:30:01,191 --> 01:30:03,569
මම හිතන්නේ ඔයාගේ යථාර්ථය හැම තිස්සෙම
මේ වගේ නැතුව ඇති?
961
01:30:04,228 --> 01:30:06,776
මම සැක කරන්නේ ඒක යම්තාක් දුරට
ඔයාගේ එකට සමාන වෙන්න ඇති, වෙනකල්...
962
01:30:06,807 --> 01:30:07,658
වෙනකල්?
963
01:30:09,603 --> 01:30:10,840
මට නැති වෙනකල්.
964
01:30:12,470 --> 01:30:13,538
කාවද?
965
01:30:17,434 --> 01:30:18,832
ඔයාට ඕන මොකක්ද?
966
01:30:19,540 --> 01:30:21,709
මට ගෙදර යන්න ඕන.
967
01:30:22,479 --> 01:30:23,837
ඔව්, මාව විශ්වාස කරන්න...
968
01:30:23,863 --> 01:30:26,906
මම ගොඩක් කල් ඉඳන් මේ තැනින් යන්න හදනවා.
969
01:30:28,062 --> 01:30:29,243
ඩාක්හෝල්ඩ්.
970
01:30:29,565 --> 01:30:32,185
මේ විශ්වයේ ඔයාද ඩාක්හෝල්ඩ් ආරක්ෂා කරන්නේ?
971
01:30:32,521 --> 01:30:35,452
ඔව්. හොඳ හේතුවක් ඇතුව.
972
01:30:35,606 --> 01:30:37,301
ඒක ආරම්භයක්. මට ඒක පාවිච්චි කරන්න පුලුවන්.
973
01:30:37,365 --> 01:30:39,510
ඒක මගේ විශ්වය එක්ක සන්නිවේදනය
කරන්න මට උදව් වෙයි.
974
01:30:39,535 --> 01:30:40,556
පරිස්සමෙන්.
975
01:30:41,704 --> 01:30:44,355
ඩාක්හෝල්ඩ් ලොකු හානියක් කරනවා.
976
01:30:44,492 --> 01:30:47,367
මම අසංවේදී වෙන්න හදන්නේ නැහැ, ඒත්,
977
01:30:47,393 --> 01:30:50,244
තව කොච්චර ලොකු හානියක් ඉතුරුවෙලා තියෙනවද?
978
01:30:50,331 --> 01:30:52,370
ඒකේ යථාර්ථය මත විතරක් නෙවෙයි...
979
01:30:52,958 --> 01:30:54,338
ඒකේ පාඨකයා මතත්.
980
01:30:55,408 --> 01:30:57,287
බලන්න, මට කණගාටුයි ඔයාට ඔයාගේ විශ්වය
ආරක්ෂා කරගන්න බැරිවුන එක ගැන,
981
01:30:57,313 --> 01:31:00,220
ඒත් සමහර විට, මගේ එක බේරගන්න ඔයාට
උදව් කරන්න පුලුවන්ද?
982
01:31:03,104 --> 01:31:04,791
ඔයා සතුටින් ද, ස්ටීවන්?
983
01:31:05,834 --> 01:31:06,597
මොකක්?
984
01:31:07,602 --> 01:31:11,964
ඔයා සතුටින් ද, ස්ටීවන්?
985
01:31:14,254 --> 01:31:15,940
ඒ ප්රශ්නේ තමයි....
986
01:31:18,093 --> 01:31:22,310
ක්රිස්ටීන් පාමර් එයාගේ විවාහ උත්සවයේදී
මගෙන් ඇහුවේ.
987
01:31:25,130 --> 01:31:27,547
මම කිව්වා, ඔව්, ඇත්තෙන්ම මම සතුටින්.
988
01:31:27,781 --> 01:31:32,303
මම දෙවියන්ගේ බලය තියෙන මායාකරුවෙක්.
මොන මනුස්සයාද සතුටුවෙන්නේ නැත්තේ?
989
01:31:33,877 --> 01:31:37,804
ඊට පස්සේ මම, මේ මඟුලේ භූත ගෙදරට
ආපහු ආවා.
990
01:31:39,083 --> 01:31:40,247
ඉඳගෙන...
991
01:31:41,845 --> 01:31:43,999
මම බොරු කිව්වේ ඇයි කියලා කල්පනා කළා.
992
01:31:46,546 --> 01:31:48,683
මම කවදාවත් මේ කිසිදෙයක් සිද්ධවෙයි
කියලා හිතුවේ නැහැ.
993
01:31:50,932 --> 01:31:54,168
දේවල් වෙනස් වුණ ලෝකයක් මම හෙව්වා.
994
01:31:56,266 --> 01:31:59,743
මට ක්රිස්ටීන් හිටපු තැනක්.
මම... සතුටින් හිටපු තැනක්.
995
01:32:02,002 --> 01:32:03,278
ඒත් මම ඒක හොයාගත්තේ නැහැ.
996
01:32:05,069 --> 01:32:07,198
මට අපේ අය හුඟක් හම්බවුණා.
997
01:32:09,230 --> 01:32:11,639
ඉතින් මම ඒ ස්ටීවන්ලාට උදව්වක් කළා.
998
01:32:13,287 --> 01:32:15,794
කවදාහරි ඔයාට හීනයක් තිබුණාද ඔයා වැටෙනවා,
999
01:32:15,819 --> 01:32:19,305
උස ගොඩනැගිල්ලකින් හරියට ඔයාව
තල්ලු කළා වගේ?
1000
01:32:22,721 --> 01:32:24,673
ඒ හුඟක් දුරට මම වෙන්න ඇති.
1001
01:32:33,169 --> 01:32:35,719
ඩාක්හෝල්ඩ් ලොකු හානියක් කරනවා.
1002
01:32:36,041 --> 01:32:37,053
හරි.
1003
01:32:38,101 --> 01:32:40,841
ඒකට විවේකයක් දෙන්න තවත් හේතුවක්,
ඒ නිසා මට ඒක දෙන්න.
1004
01:32:41,001 --> 01:32:44,849
මෙන්න ගනුදෙනුව: මම ඔයාට ඩාක්හෝල්ඩ්
පාවිච්චි කරන්න දෙන්නම්....
1005
01:32:45,676 --> 01:32:47,669
ඔයා මට ඔයාගේ ක්රිස්ටීන්ව දුන්නොත්.
1006
01:32:48,392 --> 01:32:49,259
ඔව්...
1007
01:32:49,605 --> 01:32:51,548
මම හිතන්නේ නැහැ එයා ඒකට කැමතිවෙයි කියලා.
1008
01:32:51,766 --> 01:32:52,562
නැද්ද?
1009
01:32:53,998 --> 01:32:55,324
එහෙම හිතුවේ නැහැ.
1010
01:36:22,834 --> 01:36:24,424
ඉන්න. අපි එනවා.
1011
01:36:30,776 --> 01:36:32,519
ඔයා ඩාක්හෝල්ඩ් එකෙන් මොකක්ද කරන්නේ?
1012
01:36:35,283 --> 01:36:36,939
ඔයා සිහිනෙන් ඇවිදින්න යනවද?
1013
01:36:37,663 --> 01:36:39,512
ඒක සිහිනෙන් ඇවිදිනවට වඩා ටිකක් වැඩි දෙයක්.
1014
01:36:39,984 --> 01:36:42,217
ඔයාලා ඔක්කොම ස්ට්රේන්ජ්ලා එකයි.
1015
01:36:42,259 --> 01:36:43,061
මම දන්නවා.
1016
01:36:45,081 --> 01:36:46,054
ඔයා හරි.
1017
01:36:47,187 --> 01:36:48,522
අපි හැමෝම එකයි.
1018
01:36:49,508 --> 01:36:54,690
ඒත් දැන් ඒ ළමයාට මාව ඕන, ඔයාගේ උදව් නැතුව
මට මේ කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ.
1019
01:36:55,750 --> 01:36:57,687
මම ඇතුල් වෙනකොට,
ඔයා ආරක්ෂාව දෙන්න ඕන මගේ ශරීරයට,
1020
01:36:57,712 --> 01:37:00,258
එයාලා අනවසරයෙන් ඇතුල් වෙන්න
මට පහර දුන්නොත්.
1021
01:37:00,434 --> 01:37:01,454
"එයාලා" කියන්නේ කවුද?
1022
01:37:03,382 --> 01:37:05,078
ශාපලත් ආත්ම.
1023
01:37:28,229 --> 01:37:29,080
හරි.
1024
01:37:29,241 --> 01:37:32,550
ඒත් ඔයාගේ කෙනෙක් ඒ විශ්වයේ
ජීවත්වෙන්න ඕන නැද්ද?
1025
01:37:33,353 --> 01:37:35,393
එතකොටනේ ඔයාට එයාලා ඇතුළට
සිහිනෙන් ඇවිදින්න පුලුවන්.
1026
01:37:36,806 --> 01:37:38,518
කවුද කීවේ එයාලා ජීවත්වෙන්න ඕන කියලා?
1027
01:38:52,462 --> 01:38:57,426
ස්ටීවන් ස්ට්රේන්ජ්, මළ සිරුරකට ඇතුල්වීම තහනම්!
1028
01:39:03,586 --> 01:39:08,047
ඔයාගේ සිහින ඇවිදීම නවත්වන්න, නැත්නම්
සදාකාලික ප්රතිවිපාකවලට මූණ දෙන්න.
1029
01:39:16,635 --> 01:39:17,710
ස්ටීවන්!
1030
01:39:18,480 --> 01:39:19,776
එයාලා මාව පහළට අදිනවා.
1031
01:39:21,976 --> 01:39:22,851
ස්ටීවන්?
1032
01:39:28,194 --> 01:39:29,194
ඔහ්!
1033
01:39:30,820 --> 01:39:32,528
අල්ලගෙන ඉන්න. අල්ලගෙන ඉන්න, අල්ලගෙන ඉන්න.
1034
01:39:32,927 --> 01:39:34,047
ඔයා කොහෙද?
1035
01:39:34,094 --> 01:39:35,094
හේයි.
1036
01:40:00,371 --> 01:40:02,060
Brazier of Bom'Galiath.
[ගුප්ත ශාස්ත්රපතිවරු භාවිතා කරන්නක්. Doctor Strange (2016) ෆිල්ම් එකේදිත් දකින්න ලැබුණා.]
1037
01:40:12,745 --> 01:40:14,401
ආපහු අපායටම පලයව්.
1038
01:40:26,365 --> 01:40:27,377
ස්ටීවන්...
1039
01:40:29,033 --> 01:40:30,341
මම ඔයාව අල්ලගත්තා.
1040
01:40:31,531 --> 01:40:33,635
ඔයා ගුප්ත ශාස්ත්රයේ දක්ෂයෙක්.
1041
01:40:34,415 --> 01:40:37,105
එයාලා ආත්ම. එයාලව පාවිච්චි කරන්න.
1042
01:40:43,007 --> 01:40:44,051
එයාලව පාවිච්චි කරන්න.
1043
01:40:46,453 --> 01:40:47,601
එයාලව පාවිච්චි කරන්න.
1044
01:41:59,169 --> 01:42:00,269
වරෙව්!
1045
01:42:06,227 --> 01:42:07,126
අහ්-ඔහ්.
1046
01:42:35,437 --> 01:42:36,870
ස්ට්රේන්ජ්!
1047
01:42:45,360 --> 01:42:47,240
සිහිනෙන් ඇවිදිනවා, උබ වංචාකාරයා!
1048
01:42:54,031 --> 01:42:57,094
මේ සැරේ, මාව මරනවාට වඩා වැඩිකාලයක් මාව
මරන්න ගන්න වෙනවා.
1049
01:43:20,909 --> 01:43:22,805
මට දැනගන්න ඕනත් නැහැ.
1050
01:43:39,185 --> 01:43:40,735
එයා නිදහස් වෙනවා!
1051
01:43:41,426 --> 01:43:42,397
එයාව අල්ලගන්න!
1052
01:43:42,719 --> 01:43:45,153
ස්ට්රේන්ජ්! ඇමෙරිකාගේ බලය ගන්න.
1053
01:43:50,993 --> 01:43:52,660
වෙන ක්රමයක් නැහැ.
1054
01:43:53,979 --> 01:43:54,775
ඔව්.
1055
01:43:54,995 --> 01:43:56,673
මේක තමයි එකම ක්රමය.
1056
01:44:09,679 --> 01:44:12,402
මේ මම, අනිත් මගේ ඇඟ ඇතුළේ.
1057
01:44:16,024 --> 01:44:18,660
ඔයා මගේ බලය ගන්නවා නේද?
1058
01:44:20,198 --> 01:44:21,419
වොන්ඩට ගන්න පුළුවන් වෙන්න කලින්.
1059
01:44:23,671 --> 01:44:24,691
ඒකට කමක් නෑහැ.
1060
01:44:25,639 --> 01:44:26,973
මට දැන් තේරෙනවා.
1061
01:44:31,770 --> 01:44:34,381
නැහැ, ඇමෙරිකා.
1062
01:44:34,861 --> 01:44:38,708
මම මෙතනට ආවේ ඔයාව විශ්වාස කරන්න,
ඔයාගේ බලය විශ්වාස කරන්න කියලා කියන්න.
1063
01:44:39,134 --> 01:44:41,021
අපි එයාව නවත්වන්නේ ඒ විදිහට.
1064
01:44:42,219 --> 01:44:43,448
ඒත් මට ඒක පාලනය කරගන්න බැහැ, මට...
1065
01:44:43,552 --> 01:44:45,062
ඔව්, ඔයාට පුළුවන්.
1066
01:44:45,609 --> 01:44:47,191
මුල ඉඳලාම ඔයා කළා.
1067
01:44:48,019 --> 01:44:52,902
ඔයා ද්වාරයක් විවෘත කරන හැම වෙලාවකම,
අපිට යන්න ඕන තැනට ඔයා අපිව හරියටම යවනවා.
1068
01:44:54,229 --> 01:44:55,563
පළවෙනි වතාව ගැන මොකද?
1069
01:44:56,409 --> 01:44:58,643
ඒක පවා ඔයාව මේ මොහොත දක්වා අරගෙන ආවා.
1070
01:45:00,771 --> 01:45:03,334
ඔයා ඒ මායාකාරිගේ පස්සට පයින් ගහන්න.
1071
01:45:25,334 --> 01:45:26,477
මම ඔයාව අල්ලගත්තා!
1072
01:45:51,778 --> 01:45:52,661
උහ්-හහ්.
1073
01:45:54,001 --> 01:45:55,519
ම්ම්-ම්ම්.
1074
01:46:16,744 --> 01:46:18,192
මට ඔයාව පරද්දන්න බැහැ.
1075
01:46:20,055 --> 01:46:21,750
මම ඔයාට ඕන දේ දෙන්නම්.
1076
01:46:35,912 --> 01:46:36,932
බිලී.
1077
01:46:36,973 --> 01:46:37,985
ටොමී.
1078
01:46:38,298 --> 01:46:40,563
- අම්මේ!
- මායාකාරියක් ඉන්නවා!
1079
01:46:40,828 --> 01:46:42,668
උබ මොකක්ද කළේ?!
1080
01:46:42,763 --> 01:46:43,767
- අම්මා!
- අම්මේ!
1081
01:46:43,840 --> 01:46:46,151
- ඉන්න! කොල්ලනේ.
- ඒකට කමක් නෑ. ඒකට කමක් නෑ. ඒකට කමක් නෑ.
1082
01:46:46,339 --> 01:46:47,568
මමයි ඔයාලගේ අම්මා!
1083
01:46:49,874 --> 01:46:51,143
එයාලගෙන් ඈත් වෙන්න.
1084
01:46:52,092 --> 01:46:53,092
එපා! අම්මා!
1085
01:46:55,186 --> 01:46:55,957
එපා.
1086
01:46:56,608 --> 01:46:57,621
දැන්ම එපා.
1087
01:46:58,232 --> 01:46:59,285
අම්මේ!
1088
01:46:59,436 --> 01:47:01,726
අපේ අම්මගෙන් ඈත් වෙනවා!
එයාට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවා!
1089
01:47:01,751 --> 01:47:04,802
කොල්ලනේ නවත්තන්න. කරුණාකරලා.
ඉන්න කොල්ලෝ. නවත්වන්න.
1090
01:47:05,768 --> 01:47:07,868
- එපා!
- අහකට යන්න! - යන්න!
1091
01:47:07,910 --> 01:47:09,082
ඕක නවත්වන්න!
1092
01:47:17,711 --> 01:47:19,013
කරුණාකරලා අපිට රිදවන්න එපා.
1093
01:47:20,057 --> 01:47:20,941
කරුණාකරලා.
1094
01:47:21,985 --> 01:47:23,391
මම කවදාවත් ඔයාලට රිද්දන්නේ නැහැ.
1095
01:47:23,761 --> 01:47:24,781
කවදාවත් නැහැ.
1096
01:47:26,694 --> 01:47:30,445
මම කවදාවත් කාටවත් රිද්දන්නේ නැහැ.
මම යක්ෂයෙක් නෙවෙයි.
1097
01:47:31,047 --> 01:47:32,068
මම...
1098
01:47:36,084 --> 01:47:36,880
මම...
1099
01:47:54,446 --> 01:47:56,390
අම්මා. ඔයා හොඳින්.
1100
01:47:58,318 --> 01:48:00,593
හරි, හරි... මම හොඳින්...
1101
01:48:16,074 --> 01:48:18,364
- එපා, අම්මා, එපා!
- යන්න එපා. එපා.
1102
01:48:18,723 --> 01:48:19,574
අම්මා...
1103
01:49:02,013 --> 01:49:03,619
එයාලාට ආදරය කරනවා කියලා දන්නවා.
1104
01:49:44,894 --> 01:49:45,785
දැන් මොකක්ද?
1105
01:49:45,827 --> 01:49:47,183
මෙතනින් යන්න.
1106
01:49:47,826 --> 01:49:49,071
මම ඔයාව හොයාගන්නම්.
1107
01:49:58,584 --> 01:50:00,447
අපිට යන්න වෙනවා. දැන්ම.
1108
01:50:12,698 --> 01:50:14,296
මම ඩාක්හෝල්ඩ් විවෘත කළා.
1109
01:50:15,396 --> 01:50:16,908
මම ඒක වහලා දාන්න ඕන.
1110
01:50:20,367 --> 01:50:23,397
කවුරුවත් අයේ කවදාවත් ඩාක්හෝල්ඩ් එකට
අහුවෙන්නේ නැහැ
1111
01:51:08,063 --> 01:51:09,306
ඔයා හොඳින්ද?
1112
01:51:10,333 --> 01:51:11,787
- ඒක ඉවරද?
- ඔව්.
1113
01:51:12,687 --> 01:51:13,853
ඇමෙරිකා හොඳින් ද?
1114
01:51:13,878 --> 01:51:15,796
එයා අපිව අරගෙන යන්න මෙහෙට එනගමන්.
1115
01:51:18,298 --> 01:51:19,253
වොන්ඩා?
1116
01:51:20,881 --> 01:51:21,514
නැහැ.
1117
01:51:30,408 --> 01:51:33,789
එයා හැම විශ්වයකම ඩාක්හෝල්ඩ් එක
විනාශ කළා.
1118
01:51:36,898 --> 01:51:38,337
එයා හරි දේ කළේ.
1119
01:51:40,394 --> 01:51:41,414
ඔව්, එයා එහෙම කළා.
1120
01:51:49,215 --> 01:51:51,126
ඔයාගේ විශ්වය මොන වගේද?
1121
01:51:53,367 --> 01:51:54,758
ඒක හුඟක් ලස්සනයි.
1122
01:52:00,590 --> 01:52:02,180
මම කැමතියි මට ඔයාට පෙන්වන්න තිබුණා නම්.
1123
01:52:05,440 --> 01:52:06,773
මම ඇත්තටම ඒකට කැමතියි.
1124
01:52:12,028 --> 01:52:13,634
ඒත් මට... යන්න වෙනවා.
1125
01:52:13,659 --> 01:52:14,671
ඔව්.
1126
01:52:15,684 --> 01:52:16,696
ඔව්, මම දන්නවා.
1127
01:52:20,736 --> 01:52:22,110
ඒක හුඟක් නරක වුණත්.
1128
01:52:24,373 --> 01:52:26,350
මඟුලේ විනාශයක් වෙලා තියෙන්න පුලුවන්.
1129
01:52:29,964 --> 01:52:31,136
මම ඔයාට ආදරෙයි.
1130
01:52:34,383 --> 01:52:36,987
හැම විශ්වයකදිම මම ඔයාට ආදරෙයි.
1131
01:52:41,076 --> 01:52:42,843
ඒ මට කෙනෙක්ව බලාගන්න ඕන නැති
නිසා නෙවෙයි.
1132
01:52:42,868 --> 01:52:45,405
නැත්නම් මාව බලාගන්න කෙනෙක්
ඉන්න නෙවෙයි. ඒක නිකන්...
1133
01:52:49,133 --> 01:52:50,378
මම බය වෙනවා.
1134
01:52:54,706 --> 01:52:55,414
ඔව්.
1135
01:53:07,335 --> 01:53:08,670
ඔයාගේ බයට මූණ දෙන්න.
1136
01:53:11,264 --> 01:53:12,623
ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්.
1137
01:53:43,941 --> 01:53:46,986
මේක බහු-විශ්ව ද්වාරයකට වඩා අමාරු
වෙන්නේ කොහොමද?
1138
01:53:49,234 --> 01:53:51,740
එයා වේගය අඩු කරලා හුඟාක්
ඉවසිලිවන්ත වෙන්න ඕන.
1139
01:53:53,379 --> 01:53:55,385
මං දන්න තවත් ශිෂ්යයෙක්ව මට මතක් වෙනවා.
1140
01:53:55,481 --> 01:53:56,481
හ්ම්.
1141
01:53:57,286 --> 01:53:58,524
ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොමද?
1142
01:53:59,801 --> 01:54:00,997
ඇයි ඔයා අහන්නේ?
1143
01:54:02,298 --> 01:54:05,334
ඔයා ඔයාගේම මිනිය ඇතුළට සිහිනෙන්
ඇවිදින්න ඩාක්හෝල්ඩ් පාවිච්චි කළා.
1144
01:54:05,560 --> 01:54:07,729
ඔහ්. ඔව්, හරි, ආ...
1145
01:54:09,222 --> 01:54:10,203
මම හොඳින්.
1146
01:54:12,203 --> 01:54:14,196
ඒත් මට ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්න ඕන.
1147
01:54:15,464 --> 01:54:16,644
ඔයා සතුටින් ද?
1148
01:54:18,437 --> 01:54:19,553
ඒක...
1149
01:54:20,297 --> 01:54:21,745
...රසවත් ප්රශ්නයක්.
1150
01:54:23,040 --> 01:54:25,698
ඔයා හිතන්න පුලුවන් ලෝකේ බේරාගත්තම
ඔයාට ඒක ලැබෙයි කියලා, ඒත්...
1151
01:54:26,839 --> 01:54:27,859
ඒක එහෙම නැහැ.
1152
01:54:31,120 --> 01:54:32,681
සමහර වෙලාවට, මම කල්පනා කරනවා...
1153
01:54:33,675 --> 01:54:35,147
මගේ අනිත් ජීවිත ගැන.
1154
01:54:36,517 --> 01:54:38,839
ඒ වුණත් මම මේකට ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
1155
01:54:40,101 --> 01:54:41,937
ඒකේ පීඩාවන් එක්ක පවා.
1156
01:54:43,643 --> 01:54:45,861
අඩුම තරමේ අපි තනියම ඒ හරහා යන්න
ඕනේ නැහැනේ නේද?
1157
01:54:46,599 --> 01:54:47,645
නැහැ, අපිට එහෙම ඕන නැහැ.
1158
01:55:00,225 --> 01:55:01,285
ඉන්න.
1159
01:55:03,863 --> 01:55:05,687
- මොකද වෙන්නේ?
- මොකද වෙන්නේ?
1160
01:55:07,076 --> 01:55:08,425
මම පුළිඟු ටිකක් හැදුවා.
1161
01:55:09,093 --> 01:55:09,848
ඒක නම් නියමයි.
1162
01:55:10,401 --> 01:55:11,951
ඔයාගේ දෙමාව්පියෝ ආඩම්බර වේවී.
1163
01:55:11,984 --> 01:55:14,057
මම හිතනවා දවසක ඔයා එයාලව හමුවේවී කියලා.
1164
01:55:15,727 --> 01:55:16,706
ස්ටීවන්?
1165
01:55:20,813 --> 01:55:22,845
මම ඔයාගේ විශ්වයට වැටුණ එක ගැන
මම සතුටු වෙනවා.
1166
01:55:25,118 --> 01:55:26,347
මමත් එහෙමයි, ළමයෝ.
1167
01:55:27,914 --> 01:55:29,030
මමත් එහෙමයි.
1168
01:56:31,514 --> 01:56:46,514
~ අමතර දර්ශන 2ක් ඉස්සරහට තියෙනවා. ~
ඒ නිසා ඉවරවෙනකල්ම බලන්න.
1169
01:56:49,538 --> 01:57:31,538
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල
සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න
1170
01:58:55,651 --> 01:58:56,851
ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්.
1171
01:59:00,785 --> 01:59:01,985
මට ඔයාට උදව් කරන්න පුලුවන්ද?
1172
01:59:02,618 --> 01:59:05,498
ඔයා විනාශයක් ඇති කළා.
ඉතින් අපි ඒක හරිගස්සන්නයි යන්නේ.
1173
01:59:14,051 --> 01:59:15,731
ඔයා බය නැත්නම්.
1174
01:59:20,151 --> 01:59:21,511
චුට්ටක්වත් නැහැ.
1175
02:05:57,843 --> 02:06:00,843
- ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ් නැවත පැමිණේවී -
1176
02:06:13,470 --> 02:06:14,470
ඒක ඉවරයි!
1177
02:06:15,494 --> 02:06:37,494
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල
සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න